All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E14.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,163 --> 00:00:07,698 Cancer is a biological bully, 2 00:00:07,798 --> 00:00:09,832 always picking a fight, 3 00:00:09,867 --> 00:00:11,734 and it'll sneak up on you. 4 00:00:11,769 --> 00:00:14,170 Can we just stay in bed all day? 5 00:00:14,204 --> 00:00:15,638 I could be into that. 6 00:00:15,673 --> 00:00:16,639 [ laughs ] 7 00:00:16,674 --> 00:00:19,442 You are not making this any easier. 8 00:00:19,476 --> 00:00:20,443 [ moans ] 9 00:00:20,477 --> 00:00:21,777 Okay, okay, 15 minutes. 10 00:00:21,811 --> 00:00:22,978 I have 15 minutes 11 00:00:23,012 --> 00:00:25,481 until I absolutely have to get up and get going. 12 00:00:25,515 --> 00:00:26,615 All right, well, 13 00:00:26,649 --> 00:00:28,417 then let's make the most of the next 15 minutes! 14 00:00:28,452 --> 00:00:30,352 It'll wait until the body feels safe, 15 00:00:30,387 --> 00:00:32,788 until it feels healthy and strong... 16 00:00:32,822 --> 00:00:35,391 Emma: I can't believe I'm dating a man who lives in a tin can. 17 00:00:35,425 --> 00:00:37,960 [ Owen chuckles ] A tin can on wheels. 18 00:00:37,994 --> 00:00:40,028 [ laughing ] You ever think of moving 19 00:00:40,063 --> 00:00:41,863 to a place that can't roll away? 20 00:00:41,898 --> 00:00:43,799 I... haven't given it much thought. 21 00:00:43,833 --> 00:00:44,800 Mmm. 22 00:00:44,834 --> 00:00:46,735 Not that I don't love the trailer 23 00:00:46,769 --> 00:00:48,336 and the roughing it in nature. 24 00:00:48,370 --> 00:00:49,337 [ both laugh ] 25 00:00:49,371 --> 00:00:50,472 It's like camping. 26 00:00:50,506 --> 00:00:53,441 Mmm. Wait. Wait. You hate camping. 27 00:00:53,476 --> 00:00:55,042 - I hate camping. I do. - Yeah. 28 00:00:55,077 --> 00:00:57,078 Yeah. [ laughs ] 29 00:00:59,748 --> 00:01:02,584 Well, maybe we should look at getting 30 00:01:02,618 --> 00:01:04,852 a bigger place... together. 31 00:01:04,886 --> 00:01:08,456 I thought you hadn't given it much thought. 32 00:01:08,491 --> 00:01:11,258 I just did. I'm a fast thinker. 33 00:01:11,292 --> 00:01:12,493 What do you think? [ smooches ] 34 00:01:12,527 --> 00:01:14,762 I think that's a good idea. 35 00:01:14,796 --> 00:01:16,563 I'm a fast thinker, too. 36 00:01:16,598 --> 00:01:19,033 [ laughs ] 37 00:01:19,067 --> 00:01:21,769 That's when cancer will move on in 38 00:01:21,803 --> 00:01:23,437 and get bigger and bigger. 39 00:01:23,471 --> 00:01:26,540 What do you think... the blue or the, uh, burgundy? 40 00:01:26,574 --> 00:01:28,775 - The blue makes you look too handsome. - Oh. 41 00:01:28,809 --> 00:01:30,710 You don't want the president to be distracted 42 00:01:30,745 --> 00:01:32,012 by those piercing blue eyes. 43 00:01:32,046 --> 00:01:33,413 Oh, you want me to get the job. 44 00:01:33,448 --> 00:01:35,449 I want neurosurgeon Dr. Shepherd to get the job. 45 00:01:35,483 --> 00:01:37,717 I don't want my husband Dr. Shepherd to get the job. 46 00:01:37,752 --> 00:01:39,520 That's complicated. 47 00:01:39,554 --> 00:01:41,755 Yes, well, I'm complicated. 48 00:01:41,789 --> 00:01:43,323 I'm gonna take a shower now. 49 00:01:43,358 --> 00:01:44,390 So am I. 50 00:01:44,424 --> 00:01:46,159 - No. - It's been three weeks. 51 00:01:46,193 --> 00:01:47,794 You went back on your promise. 52 00:01:47,828 --> 00:01:50,296 I can't sleep with a man who's a lying liar. 53 00:01:50,330 --> 00:01:52,098 What if I put on the blue tie? 54 00:01:52,133 --> 00:01:54,134 Nope. 55 00:01:54,168 --> 00:01:56,936 You're having fun. You delight in my pain. 56 00:01:56,971 --> 00:01:58,972 [ water running ] I just took off my robe. 57 00:01:59,006 --> 00:02:01,641 Now I'm soaping myself up. [ chuckles ] 58 00:02:01,675 --> 00:02:03,442 Oh, my goodness. 59 00:02:03,477 --> 00:02:05,478 The body never even sees it coming... 60 00:02:05,512 --> 00:02:06,712 Callie, come on. We got to go. 61 00:02:06,746 --> 00:02:08,581 Well, we said we'd each do a box a day. 62 00:02:08,615 --> 00:02:10,216 I'm doing mine, so come do yours. 63 00:02:10,250 --> 00:02:11,950 No, no, no. Sophia's ready to go. 64 00:02:11,985 --> 00:02:13,386 Come on... it'll just take a minute. 65 00:02:13,420 --> 00:02:14,720 - Callie... - Unpack this box! 66 00:02:14,754 --> 00:02:16,055 [ scoffs ] 67 00:02:17,090 --> 00:02:20,258 You know, the whole world is not going to end 68 00:02:20,293 --> 00:02:22,061 if I don't open this box... 69 00:02:23,462 --> 00:02:24,863 Open it. 70 00:02:27,466 --> 00:02:31,670 Because cancer is the master of surprises. 71 00:02:31,705 --> 00:02:32,771 I inscribed the band 72 00:02:32,806 --> 00:02:34,906 with the date we moved into this house. 73 00:02:34,940 --> 00:02:37,442 Our new start. 74 00:02:43,216 --> 00:02:45,483 Calliope Iphegenia Torres... 75 00:02:45,518 --> 00:02:47,085 Put it on! 76 00:02:48,521 --> 00:02:50,021 April: Take it off! 77 00:02:50,055 --> 00:02:51,555 - Take it off! Your ring. - Jackson: Oh. 78 00:02:51,590 --> 00:02:52,656 Take off your ring. 79 00:02:52,691 --> 00:02:55,326 [ telephone ringing ] 80 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 Thank you, Dr. Avery. 81 00:02:56,394 --> 00:02:57,929 I am, um... I'm glad you agree 82 00:02:57,963 --> 00:03:00,497 that a microvascular free flap is called for in this... 83 00:03:00,532 --> 00:03:02,633 - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah.... - Particular sc... scenario. 84 00:03:02,667 --> 00:03:04,368 [ indistinct conversations ] [ telephone ringing ] 85 00:03:04,402 --> 00:03:06,604 Well, you are not getting your security deposit back. 86 00:03:06,638 --> 00:03:07,838 Glad I never gave you one. 87 00:03:07,872 --> 00:03:09,172 You guys are really serious. 88 00:03:09,207 --> 00:03:10,207 Yes, we are. 89 00:03:11,776 --> 00:03:12,843 What did I miss? 90 00:03:12,877 --> 00:03:15,212 Owen and Emma are moving in together. 91 00:03:15,247 --> 00:03:16,480 He holds a meeting for that? 92 00:03:16,514 --> 00:03:17,948 [ elevator dings ] 93 00:03:17,982 --> 00:03:19,082 Thank you all for coming. 94 00:03:19,117 --> 00:03:20,150 I know you're all busy, so this won't take long. 95 00:03:20,184 --> 00:03:21,552 [ clears throat ] 96 00:03:21,586 --> 00:03:26,022 - The board has just approved - a new non-fraternization policy. 97 00:03:26,057 --> 00:03:28,759 This hospital has to be a safe work environment 98 00:03:28,793 --> 00:03:31,094 where our focus remains clearly on providing 99 00:03:31,129 --> 00:03:33,163 the best patient care possible. 100 00:03:33,197 --> 00:03:34,330 Moving forward, 101 00:03:34,365 --> 00:03:36,133 all relationships with co-workers 102 00:03:36,167 --> 00:03:37,533 will be discouraged. 103 00:03:37,568 --> 00:03:40,603 And all relationships between superiors and subordinates 104 00:03:40,638 --> 00:03:42,238 is strictly prohibited. 105 00:03:42,273 --> 00:03:44,874 You will all receive a copy of the new rules. 106 00:03:44,908 --> 00:03:47,677 Your supervisors will arrange meetings to go over the details. 107 00:03:47,711 --> 00:03:49,712 And that's it. Let's get back to work. 108 00:03:49,747 --> 00:03:51,180 [ indistinct conversations ] 109 00:03:51,214 --> 00:03:52,782 [ telephone ringing ] 110 00:03:52,816 --> 00:03:56,385 So, um, you're the panty police now? 111 00:03:56,419 --> 00:03:57,452 [ scoffs ] 112 00:03:57,487 --> 00:03:59,721 I know there will be some feelings, 113 00:03:59,756 --> 00:04:00,890 and I know you've established 114 00:04:00,924 --> 00:04:02,357 good relationships with the residents, 115 00:04:02,392 --> 00:04:03,692 so I'd like you to take them today 116 00:04:03,726 --> 00:04:05,828 and make sure that they understand the policy. 117 00:04:05,862 --> 00:04:08,130 So you want me to be the panty police. 118 00:04:08,165 --> 00:04:10,032 All due respect, nuts to that. 119 00:04:10,066 --> 00:04:12,834 Dr. Hunt, we have some questions about the policy. 120 00:04:12,868 --> 00:04:16,638 Dr. Webber can answer all of your questions. 121 00:04:16,673 --> 00:04:18,173 [ clears throat ] 122 00:04:18,207 --> 00:04:19,608 [ telephone ringing ] 123 00:04:21,444 --> 00:04:23,712 Woman over P.A. system: Radiology. 124 00:04:23,746 --> 00:04:26,114 Radiology. 125 00:04:26,148 --> 00:04:27,749 Hey, Rory. How you doing? 126 00:04:27,784 --> 00:04:30,151 Besides the fact that I have bone cancer, I'm great. 127 00:04:30,186 --> 00:04:32,553 Seriously. Look at this polish. 128 00:04:32,587 --> 00:04:33,822 It's called "bad to the bone." 129 00:04:33,856 --> 00:04:34,689 Mm! 130 00:04:34,723 --> 00:04:35,790 We saw it at the drugstore, 131 00:04:35,825 --> 00:04:37,458 and it was like god ordered us to buy it. 132 00:04:37,492 --> 00:04:39,627 Hey, I don't take any orders from any god 133 00:04:39,661 --> 00:04:40,929 who gives me cancer twice. 134 00:04:40,963 --> 00:04:43,064 Dude, your stupid brain cancer got us a puppy, 135 00:04:43,098 --> 00:04:44,265 and your stupid bone cancer 136 00:04:44,300 --> 00:04:45,899 is getting us both out of finals. 137 00:04:45,934 --> 00:04:46,934 You're right. 138 00:04:46,968 --> 00:04:48,769 Yay, god. [ chuckles ] 139 00:04:48,804 --> 00:04:50,170 Take a deep breath. 140 00:04:50,205 --> 00:04:51,605 Callie: All right, so, today's gonna be a piece of cake. 141 00:04:51,640 --> 00:04:53,273 We're gonna stage the tumor, do a biopsy, 142 00:04:53,308 --> 00:04:55,042 and then we'll come up with a treatment plan. 143 00:04:55,076 --> 00:04:56,210 This isn't a brain tumor coming back? 144 00:04:56,244 --> 00:04:57,678 I mean, it was six years ago, but... 145 00:04:57,713 --> 00:04:59,079 No, I looked at Dr. Shepherd's notes 146 00:04:59,113 --> 00:05:00,180 and his follow-up scans, 147 00:05:00,215 --> 00:05:01,582 and I really think that you beat that. 148 00:05:01,616 --> 00:05:03,083 I think this is a totally separate cancer. 149 00:05:03,117 --> 00:05:04,117 Are you having any trouble breathing? 150 00:05:04,152 --> 00:05:05,685 No. 151 00:05:05,720 --> 00:05:08,255 She has decreased breath sounds. 152 00:05:08,289 --> 00:05:10,623 Let's add a contrast study to that staging C.T. 153 00:05:10,658 --> 00:05:11,925 Why? What do you think it is? 154 00:05:11,960 --> 00:05:14,594 Uh, the contrast just gives us more of a detailed look. 155 00:05:14,628 --> 00:05:16,230 [ monitor beeping ] 156 00:05:16,264 --> 00:05:18,765 Um, yeah, you know, and it'll give your toes 157 00:05:18,799 --> 00:05:20,800 a chance to dry before the biopsy. 158 00:05:20,835 --> 00:05:22,101 - Perfect. - Yeah. 159 00:05:23,904 --> 00:05:25,338 [ chuckles ] 160 00:05:26,940 --> 00:05:28,908 [ siren wailing ] 161 00:05:28,942 --> 00:05:30,877 What do we got? 162 00:05:30,911 --> 00:05:33,847 Lisa Campbell, 32, found in apartment trash chute. 163 00:05:33,881 --> 00:05:36,182 Compactor tore her leg up pretty good before it jammed. 164 00:05:36,216 --> 00:05:38,117 Lost a lot of blood in the field, 165 00:05:38,151 --> 00:05:39,385 but vitals are stable. 166 00:05:39,419 --> 00:05:41,220 Why was she in a trash... 167 00:05:41,255 --> 00:05:42,621 Foraging for food, probably. 168 00:05:42,655 --> 00:05:44,390 How many times do I have to tell you? 169 00:05:44,424 --> 00:05:46,025 I'm not homeless. I don't forage. 170 00:05:46,059 --> 00:05:47,226 I have a PhD. 171 00:05:47,261 --> 00:05:50,662 On my count. One, two, three. 172 00:05:50,697 --> 00:05:53,399 Okay, start her on one gram of cefazolin. 173 00:05:53,433 --> 00:05:55,768 We need to clean this out. Page plastics. 174 00:05:55,802 --> 00:05:57,770 - I'll do it. - All right, Lisa, 175 00:05:57,804 --> 00:05:59,104 Is there anyone you'd like for us to call? 176 00:05:59,138 --> 00:06:00,171 My boyfriend. 177 00:06:00,206 --> 00:06:01,907 I was in that trash chute for two days. 178 00:06:01,941 --> 00:06:03,041 He's probably worried sick. 179 00:06:03,075 --> 00:06:04,075 His name is Ted. 180 00:06:04,110 --> 00:06:05,911 If his wife answers, 181 00:06:05,945 --> 00:06:08,246 hang up and try again in an hour. 182 00:06:08,281 --> 00:06:10,448 [ siren wailing ] 183 00:06:12,451 --> 00:06:13,985 - This can't be legal. - Richard: It is. 184 00:06:14,020 --> 00:06:16,487 The hospital is allowed to create any policy 185 00:06:16,522 --> 00:06:18,623 regarding co-workers dating that they see fit. 186 00:06:18,657 --> 00:06:21,326 Shepherd met Grey while she was an intern. 187 00:06:21,360 --> 00:06:22,727 And what about Warren and Bailey? 188 00:06:22,761 --> 00:06:25,195 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're married, so just... 189 00:06:25,230 --> 00:06:26,196 [ sighs ] 190 00:06:26,231 --> 00:06:27,832 If dating co-workers is frowned upon, 191 00:06:27,866 --> 00:06:28,900 how are they supposed to meet anyone? 192 00:06:28,934 --> 00:06:29,967 I'm good. You don't have to worry about me. 193 00:06:30,001 --> 00:06:31,469 You spend half your life here, Shane. 194 00:06:31,503 --> 00:06:33,270 This is your dating pool. 195 00:06:33,305 --> 00:06:36,474 Why am I the only one who thinks this is ridiculous? 196 00:06:36,508 --> 00:06:37,909 They shouldn't be able to do this to us. 197 00:06:37,943 --> 00:06:39,944 Nobody's doing anything to you. 198 00:06:39,978 --> 00:06:42,179 This is being done for you. 199 00:06:42,213 --> 00:06:44,982 One of your own didn't feel safe at work 200 00:06:45,016 --> 00:06:46,150 and lodged an anonymous complaint. 201 00:06:46,184 --> 00:06:47,184 One of our own? 202 00:06:48,920 --> 00:06:50,821 You realize you just made my relationship illegal. 203 00:06:52,557 --> 00:06:54,291 Pretty sure he just said it was anonymous. 204 00:06:54,326 --> 00:06:55,492 Yeah, right. 205 00:06:55,526 --> 00:06:57,627 [ telephone ringing ] 206 00:06:59,363 --> 00:07:01,331 [ siren wails ] 207 00:07:17,756 --> 00:07:19,757 [ monitor beeping ] 208 00:07:21,026 --> 00:07:22,060 That's a giant mass. 209 00:07:22,094 --> 00:07:23,295 Could be a met. 210 00:07:23,329 --> 00:07:25,197 She had brain cancer six years ago, 211 00:07:25,231 --> 00:07:28,132 and Torres is doing a biopsy on a possible osteosarcoma. 212 00:07:28,167 --> 00:07:30,267 Three cancers by the ripe, old age of 16. 213 00:07:30,302 --> 00:07:31,368 [ clicks tongue ] 214 00:07:31,403 --> 00:07:32,970 That's bad luck or something genetic. 215 00:07:33,005 --> 00:07:34,338 Bailey's gonna test for a link. 216 00:07:34,372 --> 00:07:36,140 What do you think? [ sighs ] 217 00:07:36,175 --> 00:07:37,608 Highly invasive. 218 00:07:37,642 --> 00:07:38,642 I don't think you can remove it 219 00:07:38,677 --> 00:07:39,677 without shrinking it first. 220 00:07:39,712 --> 00:07:41,278 What if she doesn't respond to chemo? 221 00:07:41,313 --> 00:07:42,646 Then we still need to figure out 222 00:07:42,681 --> 00:07:44,448 a surgical approach that won't just kill her. 223 00:07:44,482 --> 00:07:47,984 We need to be as aggressive as this cancer. 224 00:07:48,019 --> 00:07:49,086 Mm. Okay. 225 00:07:49,120 --> 00:07:50,421 All right, folks. 226 00:07:50,455 --> 00:07:52,189 You're gonna study her case files, look at the scans. 227 00:07:52,224 --> 00:07:54,458 I want you to come up with a surgical treatment plan. 228 00:07:54,492 --> 00:07:57,261 The board did you a favor with this new rule. 229 00:07:57,295 --> 00:07:59,330 You're gonna take all that brain power you use 230 00:07:59,364 --> 00:08:02,233 to devote to penises and vaginas and put it to some good use. 231 00:08:02,267 --> 00:08:03,433 [ chuckles ] 232 00:08:03,467 --> 00:08:05,635 Um, can we, uh, use other doctors as resources? 233 00:08:05,669 --> 00:08:06,903 What, like your wife? 234 00:08:06,938 --> 00:08:08,705 Yes, you should, and you can. 235 00:08:08,740 --> 00:08:09,706 Work as a team. 236 00:08:09,741 --> 00:08:11,507 Bounce ideas off of one another. 237 00:08:11,542 --> 00:08:13,777 You come up with something, I'm all ears. 238 00:08:13,811 --> 00:08:15,746 So, uh, you guys want to start 239 00:08:15,780 --> 00:08:17,848 throwing some ideas around or...? 240 00:08:17,882 --> 00:08:19,716 I'm good on my own. 241 00:08:19,750 --> 00:08:21,751 [ telephone ringing ] 242 00:08:23,820 --> 00:08:25,821 [ keyboard clacking ] 243 00:08:28,191 --> 00:08:29,259 [ indistinct conversations ] 244 00:08:29,293 --> 00:08:30,693 My flight leaves at 9:00 tonight. 245 00:08:30,728 --> 00:08:32,061 The cab's gonna pick me up here. 246 00:08:32,095 --> 00:08:33,162 The kids are in daycare. 247 00:08:33,196 --> 00:08:34,697 The laundry is clean and folded, 248 00:08:34,732 --> 00:08:36,365 And the kitchen is fully stocked. 249 00:08:36,399 --> 00:08:37,933 It's one last interview. 250 00:08:37,968 --> 00:08:39,568 You've said that before the last two interviews. 251 00:08:39,602 --> 00:08:41,370 I know. I will see you before I leave. 252 00:08:41,404 --> 00:08:42,838 Where you going? 253 00:08:42,873 --> 00:08:44,573 Uh, actually, I have another interview with the White House. 254 00:08:44,607 --> 00:08:46,475 Oh, show-off. 255 00:08:46,509 --> 00:08:47,643 Hey, do you want to sleep over? 256 00:08:47,677 --> 00:08:48,844 You can help me try and figure out 257 00:08:48,879 --> 00:08:50,012 why my research isn't working. 258 00:08:50,046 --> 00:08:51,313 - Aw. - And you can help me with the kids. 259 00:08:51,347 --> 00:08:52,748 Mnh-mnh. Sounds like fraternization. 260 00:08:52,782 --> 00:08:54,249 We could talk about Owen and Emma. 261 00:08:54,284 --> 00:08:55,617 Oh, what's there to talk about? 262 00:08:55,652 --> 00:08:56,918 They're moving in. Whatever. 263 00:08:56,952 --> 00:08:59,020 I have wine. 264 00:08:59,054 --> 00:09:00,054 I'll be there. 265 00:09:00,089 --> 00:09:01,657 Yeah. Figured. 266 00:09:01,691 --> 00:09:03,057 Miranda: For you. 267 00:09:03,092 --> 00:09:05,560 So, we're supposed to fill this whole thing up with spit? 268 00:09:05,595 --> 00:09:07,095 No. To the line. 269 00:09:07,129 --> 00:09:08,797 How? 270 00:09:08,831 --> 00:09:12,133 Think about dill pickles. 271 00:09:12,168 --> 00:09:13,567 Oh, my god. It works. 272 00:09:13,602 --> 00:09:15,569 [ both laugh ] Every time. 273 00:09:15,604 --> 00:09:17,738 And this is going to tell you...? 274 00:09:17,773 --> 00:09:19,941 If there's a genetic reason 275 00:09:19,975 --> 00:09:21,843 why you all keep getting cancer. 276 00:09:21,877 --> 00:09:23,878 Well, it's got to be in my wife's side. 277 00:09:23,913 --> 00:09:25,079 There's been a couple of breast, 278 00:09:25,114 --> 00:09:27,415 a pancreas, a lung, and a butt. 279 00:09:27,449 --> 00:09:29,583 Oh, and Billy's balls. 280 00:09:29,618 --> 00:09:31,485 But we keep surviving. 281 00:09:31,520 --> 00:09:32,886 We beat cancer. 282 00:09:32,921 --> 00:09:33,987 Yep. 283 00:09:34,022 --> 00:09:35,589 That's what we do. 284 00:09:35,624 --> 00:09:37,591 [ telephone ringing ] 285 00:09:37,626 --> 00:09:39,660 [ indistinct conversations ] 286 00:09:39,695 --> 00:09:42,262 Jackson: Go ahead and alert the O.R. I have a debride leg repair. 287 00:09:42,297 --> 00:09:43,363 Right away, doctor. 288 00:09:43,397 --> 00:09:44,364 Pam: God, Lisa. 289 00:09:44,398 --> 00:09:45,565 I told you not to come to the party. 290 00:09:45,599 --> 00:09:47,600 I also told you not to have a secret affair 291 00:09:47,635 --> 00:09:49,136 with the head of the sociology department, by the way. 292 00:09:49,170 --> 00:09:51,104 I know. I know. You're right. 293 00:09:51,139 --> 00:09:52,739 But, you know, I wasn't going to go, 294 00:09:52,773 --> 00:09:54,441 but then everyone from the department was going. 295 00:09:54,475 --> 00:09:55,755 It would have looked strange if I wasn't there. 296 00:09:55,855 --> 00:09:56,475 Really? 297 00:09:56,510 --> 00:09:58,611 You don't think getting stuck in his trash chute 298 00:09:58,646 --> 00:10:00,213 with a piece of fish in your hair 299 00:10:00,247 --> 00:10:02,248 looks more strange than not going to a party? 300 00:10:02,282 --> 00:10:03,282 Mnh-mnh. 301 00:10:03,317 --> 00:10:04,884 How did this happen? 302 00:10:04,918 --> 00:10:07,053 Well, you know, he ignored me all night, 303 00:10:07,087 --> 00:10:08,888 which maybe I'm-I'm used to 304 00:10:08,922 --> 00:10:10,423 because that's how we are in public. 305 00:10:10,458 --> 00:10:12,291 But after a while, I just... 306 00:10:12,326 --> 00:10:13,760 [ sighs ] I couldn't take it anymore. 307 00:10:13,794 --> 00:10:16,562 So, I grabbed my coat and made a break for the door, 308 00:10:16,596 --> 00:10:18,764 but just as I was about to leave, 309 00:10:18,798 --> 00:10:22,701 he called my name, and I stopped because... 310 00:10:22,736 --> 00:10:23,736 finally. 311 00:10:24,838 --> 00:10:27,240 But all he did was ask if I'd mind 312 00:10:27,274 --> 00:10:28,741 throwing out the trash on my way out. 313 00:10:28,775 --> 00:10:30,910 And I didn't know what to say, 314 00:10:30,944 --> 00:10:35,514 so I-I-I took the bag, the big, smelly trash bag, 315 00:10:35,548 --> 00:10:37,549 and I tossed it in the chute. 316 00:10:37,584 --> 00:10:39,985 But I was so mortified because I didn't realize 317 00:10:40,019 --> 00:10:42,454 I had thrown my purse along with it. 318 00:10:42,489 --> 00:10:43,856 So, you jumped in after it? 319 00:10:43,890 --> 00:10:45,924 Oh, I clearly make excellent choices. 320 00:10:46,993 --> 00:10:48,626 Does Ted know what happened? 321 00:10:48,660 --> 00:10:50,328 No. I didn't tell him. 322 00:10:50,363 --> 00:10:52,463 - I was trying to preserve your dignity. - Thank you. 323 00:10:52,498 --> 00:10:54,599 I didn't realize there was nothing left to preserve. 324 00:10:54,633 --> 00:10:57,202 Um, well, I certainly can't do anything about your dignity, 325 00:10:57,236 --> 00:10:58,937 But if we're gonna preserve this leg, 326 00:10:58,971 --> 00:11:00,772 we need to get you right up to the O.R. 327 00:11:00,806 --> 00:11:02,274 [ sighs ] 328 00:11:02,308 --> 00:11:03,375 Is that a shrimp tail? 329 00:11:03,409 --> 00:11:05,142 Lisa: Oh, no, that's a prawn. 330 00:11:05,176 --> 00:11:08,012 Ted's wife prepared them. 331 00:11:08,046 --> 00:11:09,781 [ voice breaking ] They were actually really good. 332 00:11:09,815 --> 00:11:11,749 Oh, my god. 333 00:11:15,153 --> 00:11:16,587 [ telephone ringing ] 334 00:11:16,622 --> 00:11:17,755 Well, the prelim path report 335 00:11:17,790 --> 00:11:19,223 looks like high-grade osteosarcoma. 336 00:11:19,257 --> 00:11:21,191 But we'll need another day to get the final report. 337 00:11:21,226 --> 00:11:23,360 We still need to figure out what's going on in her chest. 338 00:11:23,395 --> 00:11:24,361 Yeah. 339 00:11:24,396 --> 00:11:25,529 Hey! Did you show Kepner? 340 00:11:25,563 --> 00:11:27,231 No, no, no, she's working with Avery all day, 341 00:11:27,265 --> 00:11:28,265 so I didn't want to brag. 342 00:11:28,300 --> 00:11:29,333 - Ah, good call. - Yeah. 343 00:11:29,367 --> 00:11:30,567 But then we had coffee, and it sparkled, 344 00:11:30,601 --> 00:11:32,236 so I ended up, you know, showing it off, anyway. 345 00:11:32,270 --> 00:11:33,904 [ laughs ] There were... there were squeals. 346 00:11:33,939 --> 00:11:35,605 Hey, Karev, do you notice anything different about me? 347 00:11:35,640 --> 00:11:36,606 No. 348 00:11:36,641 --> 00:11:37,674 Callie gave it to me. 349 00:11:37,708 --> 00:11:39,242 We're trying to unpack a box a day. 350 00:11:39,276 --> 00:11:40,677 So, this morning, Callie was... 351 00:11:40,711 --> 00:11:43,012 Hey, you know, most people at least pretend 352 00:11:43,047 --> 00:11:44,380 to like this story, so... 353 00:11:44,415 --> 00:11:46,650 Jo: Alex, you can't keep ignoring my pages. 354 00:11:46,684 --> 00:11:47,951 We really need to talk. 355 00:11:47,985 --> 00:11:49,319 - Not now. - If not now, when? 356 00:11:49,353 --> 00:11:50,921 We can't sneak off to have a private conversation. 357 00:11:50,955 --> 00:11:52,021 It's forbidden! 358 00:11:52,056 --> 00:11:54,523 Oh, will you stop? It's just a stupid rule. 359 00:11:54,558 --> 00:11:56,159 Nobody's taking it seriously. 360 00:11:56,193 --> 00:11:57,560 I'm taking it seriously. 361 00:11:57,594 --> 00:11:58,995 You don't have to worry about it because you have seniority, 362 00:11:59,029 --> 00:12:00,363 but I'm a resident. 363 00:12:00,397 --> 00:12:02,698 This is my reputation we're talking about, my career. 364 00:12:02,732 --> 00:12:04,400 I know that you think the rule is crap, 365 00:12:04,435 --> 00:12:05,935 but we can't just ignore it at my expense. 366 00:12:05,970 --> 00:12:07,203 Alex: You're overreacting! 367 00:12:07,237 --> 00:12:08,304 No, I'm not! 368 00:12:08,339 --> 00:12:09,605 Oh, so, what, you're just gonna roll over 369 00:12:09,639 --> 00:12:11,406 and let the hospital tell you who you can be with? 370 00:12:11,441 --> 00:12:12,441 There isn't a choice. 371 00:12:12,476 --> 00:12:13,709 There's always a choice! 372 00:12:13,743 --> 00:12:16,545 You can choose to make the best out of a bad situation. 373 00:12:16,580 --> 00:12:17,947 You can choose to act like an adult. 374 00:12:17,981 --> 00:12:19,615 You can choose not to pick a fight 375 00:12:19,649 --> 00:12:21,183 in front of the entire hospital. 376 00:12:21,217 --> 00:12:22,485 You want to walk around here 377 00:12:22,519 --> 00:12:24,520 and pretend like we don't mean anything to each other? 378 00:12:24,554 --> 00:12:26,221 Fine. I'll make it easy for you. 379 00:12:26,255 --> 00:12:27,755 We don't mean anything to each other, 380 00:12:27,790 --> 00:12:28,957 not anymore, 'cause we're done! 381 00:12:28,992 --> 00:12:30,492 [ voice breaking ] That is not what I want. 382 00:12:30,526 --> 00:12:32,127 - Oh, screw it! - Alex! 383 00:12:32,161 --> 00:12:34,029 [ indistinct conversations ] 384 00:12:35,398 --> 00:12:36,865 [ exhales sharply ] 385 00:12:36,899 --> 00:12:38,400 Are you okay? 386 00:12:41,804 --> 00:12:43,705 Hmm. 387 00:12:43,739 --> 00:12:45,272 [ cellphone ringing ] [ inhales sharply, sniffles ] 388 00:12:45,307 --> 00:12:46,273 Hey. 389 00:12:46,308 --> 00:12:47,274 How was that? 390 00:12:47,309 --> 00:12:48,743 Alarmingly convincing. 391 00:12:48,777 --> 00:12:51,145 [ chuckles ] Just stop freaking out, okay? 392 00:12:51,179 --> 00:12:52,146 Now I will. 393 00:12:52,180 --> 00:12:53,447 Thanks for doing that for me. 394 00:12:53,482 --> 00:12:55,149 I'll see you tonight. 395 00:13:07,096 --> 00:13:09,162 [ siren wailing ] 396 00:13:11,233 --> 00:13:13,500 You know, I appreciate the dinner date, 397 00:13:13,535 --> 00:13:16,803 but I thought Webber told you people to work together. 398 00:13:16,838 --> 00:13:18,672 [ chuckles ] We're not gonna get anywhere that way. 399 00:13:18,707 --> 00:13:22,042 I-I know this non-fraternization policy 400 00:13:22,076 --> 00:13:23,477 is gonna be beneficial in the long run, 401 00:13:23,511 --> 00:13:26,179 but for now, it just gives those kids 402 00:13:26,214 --> 00:13:28,548 one more reason to shut me out. 403 00:13:28,582 --> 00:13:32,318 Um, just who are you trying to fraternize with? 404 00:13:32,353 --> 00:13:34,921 Um, my wife. 405 00:13:34,956 --> 00:13:38,658 They're mad at me because I get to be happy. 406 00:13:38,692 --> 00:13:41,128 Mm. 407 00:13:41,162 --> 00:13:42,394 Seems hardly fair. 408 00:13:42,428 --> 00:13:44,663 I agree. 409 00:13:44,697 --> 00:13:49,701 But, uh, you know, they're gonna hate me anyway. 410 00:13:49,736 --> 00:13:52,104 So, uh, might as well get something out of it, right? 411 00:13:52,139 --> 00:13:54,406 [ laughs ] Ben Warren, we are at work. 412 00:13:54,440 --> 00:13:55,941 Mm-hmm. 413 00:13:56,910 --> 00:13:58,010 But you can lock that door. 414 00:13:58,044 --> 00:13:59,611 [ chuckles ] 415 00:13:59,646 --> 00:14:01,846 [ chuckles ] 416 00:14:03,383 --> 00:14:05,984 Oh, my god. 417 00:14:06,018 --> 00:14:06,985 [ table thuds ] 418 00:14:07,019 --> 00:14:08,052 Already? [ chuckles ] 419 00:14:08,087 --> 00:14:09,621 I haven't even gotten started yet. 420 00:14:09,656 --> 00:14:12,357 No, uh, there's a mutation in the p53 gene. 421 00:14:12,392 --> 00:14:15,193 What does that mean? 422 00:14:15,227 --> 00:14:17,095 [ owl hooting, insects chirping ] 423 00:14:17,129 --> 00:14:19,097 Cristina: Emma probably keeps a nice home, 424 00:14:19,131 --> 00:14:23,168 has window treatments, uses place mats. 425 00:14:23,202 --> 00:14:24,869 Oh, place mats are overrated. 426 00:14:24,904 --> 00:14:26,938 I want him to be happy. 427 00:14:26,972 --> 00:14:28,673 I'm enjoying torturing Derek. 428 00:14:28,707 --> 00:14:31,575 [ chuckling ] Does that make me a terrible person? 429 00:14:31,610 --> 00:14:33,611 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 430 00:14:33,645 --> 00:14:36,547 Mm. It's weird, though. 431 00:14:36,581 --> 00:14:38,081 It's really over. 432 00:14:40,952 --> 00:14:41,919 I'm empty. 433 00:14:41,953 --> 00:14:43,421 Yep. 434 00:14:43,455 --> 00:14:45,690 That window is closing. 435 00:14:45,724 --> 00:14:49,259 She is gonna give him babies, 436 00:14:49,294 --> 00:14:51,995 and then he's gonna be somebody's daddy. 437 00:14:52,030 --> 00:14:54,731 And then it's really over. 438 00:14:54,765 --> 00:14:57,301 But you guys are divorced and seeing other people. 439 00:14:57,335 --> 00:15:00,337 Doesn't that mean it's really over, anyway? 440 00:15:00,371 --> 00:15:01,371 Oh, come on. 441 00:15:01,405 --> 00:15:03,506 You should know better than anyone 442 00:15:03,541 --> 00:15:04,941 that that is not true. 443 00:15:04,975 --> 00:15:06,876 But somebody's daddy? 444 00:15:06,910 --> 00:15:09,912 You kind of can't get between that. 445 00:15:11,682 --> 00:15:14,984 You're supposed to be on a plane. 446 00:15:15,018 --> 00:15:17,721 They called me before I even left to go to the airport 447 00:15:17,755 --> 00:15:20,890 and cancelled the interview. 448 00:15:20,924 --> 00:15:22,524 Well, what does that mean? 449 00:15:22,559 --> 00:15:23,926 The president dumped him. 450 00:15:23,961 --> 00:15:24,961 - Shh! - Oh. 451 00:15:24,995 --> 00:15:26,829 You know, I'm out. I'm out. 452 00:15:26,864 --> 00:15:29,631 You guys, uh, have, uh, a good night. 453 00:15:29,666 --> 00:15:31,400 I'm catching a cab. 454 00:15:31,434 --> 00:15:34,170 Bye, bye, bye. Kiss to the girls. 455 00:15:36,006 --> 00:15:37,573 I think I'm gonna turn in. [ sighs ] 456 00:15:37,607 --> 00:15:40,041 You don't know that it's over. 457 00:15:40,076 --> 00:15:42,110 What did they say? 458 00:15:42,144 --> 00:15:44,780 I better turn in. 459 00:15:46,215 --> 00:15:48,216 [ knock on door ] 460 00:15:50,787 --> 00:15:52,254 Congratulations! 461 00:15:52,288 --> 00:15:53,689 [ exhales sharply ] 462 00:15:53,723 --> 00:15:55,523 I heard you're moving... 463 00:15:55,557 --> 00:15:57,125 in with Emma! 464 00:15:57,159 --> 00:15:59,627 Um, yeah. 465 00:15:59,661 --> 00:16:00,628 We might, yeah. 466 00:16:00,662 --> 00:16:02,330 Yeah, so I brought you some wine! 467 00:16:02,365 --> 00:16:03,598 Whoa, what... [ chuckles ] 468 00:16:03,632 --> 00:16:06,034 Wait. This is a very nice bottle of wine. 469 00:16:06,068 --> 00:16:07,168 Yeah, I know. 470 00:16:07,203 --> 00:16:08,569 Uh, uh, I swiped it from Derek's collection. 471 00:16:08,604 --> 00:16:09,837 It looked really expensive. 472 00:16:09,872 --> 00:16:10,838 [ chuckles ] 473 00:16:10,873 --> 00:16:12,406 [ sighs ] So, enjoy! 474 00:16:12,440 --> 00:16:13,807 [ laughs ] The both of you. 475 00:16:13,841 --> 00:16:15,876 Oh, no, Emma's... she's not here. 476 00:16:15,911 --> 00:16:18,545 Oh. [ owl hooting ] 477 00:16:18,579 --> 00:16:19,880 Jo: So, what's the plan now? 478 00:16:19,915 --> 00:16:22,716 Should I start sneaking in your bedroom window? 479 00:16:22,750 --> 00:16:24,451 You-you do live with one of the board members. 480 00:16:24,485 --> 00:16:25,886 I told you... she's at Mer's. 481 00:16:25,921 --> 00:16:27,754 Yeah, I'm not just talking about tonight. 482 00:16:27,789 --> 00:16:29,655 Look. Things will blow over. 483 00:16:29,689 --> 00:16:32,591 I'll work on Mer and Cristina. This will all go away. 484 00:16:32,626 --> 00:16:33,759 Until then, yeah, 485 00:16:33,794 --> 00:16:36,229 maybe you sneak in my bedroom window. 486 00:16:36,263 --> 00:16:41,700 But Yang's supposed to be out all night tonight. 487 00:16:41,735 --> 00:16:43,669 Yeah. You want to go upstairs? 488 00:16:43,703 --> 00:16:46,838 I would, but upstairs is just so far away. 489 00:16:54,547 --> 00:16:55,713 Hi. 490 00:16:55,748 --> 00:16:57,782 I got so many compliments on my ring today. 491 00:16:57,817 --> 00:16:58,783 Ooh. 492 00:16:58,818 --> 00:16:59,918 [ chuckles ] 493 00:16:59,953 --> 00:17:01,119 [ smooches ] 494 00:17:01,154 --> 00:17:03,855 It's so sad, though, about Alex and Wilson. 495 00:17:03,889 --> 00:17:05,523 - Oh, yeah. - Mmm. 496 00:17:05,558 --> 00:17:10,027 It's not fair, right, that we get to be so happy 497 00:17:10,062 --> 00:17:11,596 And other people have to be so miserable? 498 00:17:11,630 --> 00:17:13,531 Yeah, like April... just out in the cold. 499 00:17:13,566 --> 00:17:15,266 Mmm. Mmm. 500 00:17:15,300 --> 00:17:16,668 I feel terrible. 501 00:17:16,702 --> 00:17:17,735 Awful. 502 00:17:17,770 --> 00:17:18,802 Mmm. 503 00:17:18,837 --> 00:17:19,937 [ both laugh ] 504 00:17:19,971 --> 00:17:21,572 Who am I gonna sleep with? 505 00:17:21,606 --> 00:17:22,673 [ chuckles ] 506 00:17:22,707 --> 00:17:24,007 The-the hospital is my dating pool. 507 00:17:24,041 --> 00:17:25,108 Mm-hmm. 508 00:17:25,142 --> 00:17:28,311 You... you are making it impossible 509 00:17:28,346 --> 00:17:30,080 for me to get laid. 510 00:17:30,114 --> 00:17:32,616 Well, I don't think that has ever been a problem. 511 00:17:32,650 --> 00:17:33,851 [ both laugh ] 512 00:17:33,885 --> 00:17:36,353 Yeah, well... 513 00:17:36,387 --> 00:17:38,455 Mmm. 514 00:17:38,489 --> 00:17:39,655 Were you sad 515 00:17:39,690 --> 00:17:41,724 there weren't any window treatments at the firehouse? 516 00:17:41,758 --> 00:17:43,026 What? 517 00:17:43,060 --> 00:17:45,928 You know, drapes and, uh, 518 00:17:45,963 --> 00:17:47,597 the thing that goes on top of it. 519 00:17:47,631 --> 00:17:49,065 - Uh... - What are they called? 520 00:17:49,100 --> 00:17:50,533 It's a... curtain rod? 521 00:17:50,567 --> 00:17:52,267 Mnh-mnh. No. 522 00:17:52,302 --> 00:17:53,903 I mean, yes, obviously you need that, 523 00:17:53,937 --> 00:17:55,938 but there's that other thing. 524 00:17:55,973 --> 00:17:57,707 [ sighs ] I should know this. 525 00:17:57,741 --> 00:17:59,775 My mother is an interior decorator. 526 00:17:59,810 --> 00:18:00,943 I spent my childhood 527 00:18:00,978 --> 00:18:03,278 listening to her talk about these things. 528 00:18:03,313 --> 00:18:04,680 Who are you... are you... 529 00:18:04,715 --> 00:18:06,115 Mom? Hey, it's me. 530 00:18:06,149 --> 00:18:08,083 Yes. Yeah, I know it's late. 531 00:18:08,118 --> 00:18:09,751 No, I'm fine. 532 00:18:09,785 --> 00:18:11,653 Listen, uh, what do you call, 533 00:18:11,687 --> 00:18:15,790 uh, those things that are on top of your windows? 534 00:18:15,825 --> 00:18:17,292 No, the other thing. 535 00:18:17,327 --> 00:18:19,961 Valance! Yes! 536 00:18:19,996 --> 00:18:21,763 Thank you. Okay, good night. 537 00:18:21,797 --> 00:18:23,165 [ cellphone thuds ] [ chuckles ] 538 00:18:23,199 --> 00:18:24,566 Valance. 539 00:18:24,600 --> 00:18:26,167 Were you... were you sad 540 00:18:26,201 --> 00:18:27,935 we-we-we never had valances? 541 00:18:27,969 --> 00:18:29,003 [ chuckling ] No. 542 00:18:29,038 --> 00:18:30,038 - No. - A little bit? 543 00:18:30,072 --> 00:18:32,206 No. No. 544 00:18:32,241 --> 00:18:35,943 I'm not sad... 545 00:18:35,977 --> 00:18:37,178 that we didn't have valances. 546 00:18:37,212 --> 00:18:39,613 ♪ until it ends ♪ 547 00:18:39,648 --> 00:18:42,482 ♪ there is no end ♪ 548 00:18:42,517 --> 00:18:47,620 ♪ keep with me forward all through the night ♪ 549 00:18:47,655 --> 00:18:52,392 ♪ and once we start, the meter clicks ♪ 550 00:18:52,427 --> 00:18:55,762 ♪ and goes running all through the night ♪ 551 00:18:55,796 --> 00:18:59,365 It never occurred to me, you know, 552 00:18:59,399 --> 00:19:00,799 to get window treatments. 553 00:19:00,833 --> 00:19:02,701 ♪ there is no end ♪ 554 00:19:02,735 --> 00:19:05,538 ♪ keep with me forward I know. ♪ 555 00:19:05,572 --> 00:19:09,208 ♪ all through the night ♪ 556 00:19:13,980 --> 00:19:19,350 ♪ keep with me all through the night ♪ 557 00:19:35,256 --> 00:19:36,523 I'll put them in for you. 558 00:19:36,558 --> 00:19:37,825 Great. Thank you. 559 00:19:37,859 --> 00:19:39,593 - Hey, sorry I couldn't come by last night. - Hey. 560 00:19:39,627 --> 00:19:41,695 Oh, no, no, it's-it's-it's fine. 561 00:19:41,730 --> 00:19:42,896 I had three surgeries, 562 00:19:42,930 --> 00:19:45,131 including an emergency "C" at 28 weeks. 563 00:19:45,166 --> 00:19:46,132 Baby's fine. 564 00:19:46,167 --> 00:19:47,300 Oh, that's great. 565 00:19:47,335 --> 00:19:48,869 Yeah, it is. It was. 566 00:19:48,903 --> 00:19:50,871 And so are you. [ chuckles ] 567 00:19:50,905 --> 00:19:54,674 And I wanted to say something in person, 568 00:19:54,708 --> 00:19:57,110 um, but I'm... 569 00:19:57,144 --> 00:19:59,246 Okay, I'm just nervous, so I'm just gonna say it. 570 00:19:59,280 --> 00:20:00,580 So, we're gonna look at houses, 571 00:20:00,614 --> 00:20:02,615 and there's gonna be that awkward conversation 572 00:20:02,649 --> 00:20:04,484 about how many bedrooms we need, 573 00:20:04,518 --> 00:20:06,285 awkward because this is kind of new 574 00:20:06,319 --> 00:20:08,287 and we haven't really talked about kids, 575 00:20:08,321 --> 00:20:11,724 and houses have bedrooms, and kids go in bedrooms. 576 00:20:11,759 --> 00:20:13,726 So, um, okay, I'm just gonna... 577 00:20:13,761 --> 00:20:14,727 [ claps hands ] 578 00:20:14,762 --> 00:20:17,029 I would like two kids, maybe three, 579 00:20:17,063 --> 00:20:22,001 and I plan on not working until they're in school 580 00:20:22,035 --> 00:20:25,670 and being the kind of mom that walks them to school, 581 00:20:25,705 --> 00:20:28,307 so I need a good school district. 582 00:20:29,809 --> 00:20:32,344 I'm freaking you out. 583 00:20:32,379 --> 00:20:34,280 - Um... - Crap. 584 00:20:34,314 --> 00:20:35,847 When I went over this in the car, 585 00:20:35,882 --> 00:20:40,985 uh, it didn't sound so "marry me and sire my children." 586 00:20:41,020 --> 00:20:42,287 [ chuckles ] It was reasonable. 587 00:20:42,321 --> 00:20:45,089 No, it... 588 00:20:45,124 --> 00:20:47,659 it is. 589 00:20:47,693 --> 00:20:49,528 You should be talking about this stuff. 590 00:20:49,562 --> 00:20:50,929 [ exhales sharply ] Good. 591 00:20:50,963 --> 00:20:52,096 - Hmm. - I'm not crazy. 592 00:20:52,131 --> 00:20:54,532 Mnh-mnh, no, you're not crazy. 593 00:20:54,566 --> 00:20:56,434 Okay, then. 594 00:20:56,468 --> 00:20:57,835 So, I'll meet you back here tonight, 595 00:20:57,869 --> 00:20:59,304 and we'll go to the real-estate agent. 596 00:20:59,338 --> 00:21:00,738 - Yeah. - Okay. 597 00:21:00,772 --> 00:21:03,474 [ smooches ] Bye. 598 00:21:06,412 --> 00:21:08,012 It's time to rethink the plan. 599 00:21:08,047 --> 00:21:09,380 Hey. What did you find? 600 00:21:09,415 --> 00:21:13,183 Oh, Rory has Li-Fraumeni syndrome. 601 00:21:13,217 --> 00:21:14,985 - Li for what? - Never even heard of it. 602 00:21:15,019 --> 00:21:16,053 Neither had I. 603 00:21:16,087 --> 00:21:18,155 It's an extremely rare genetic condition 604 00:21:18,189 --> 00:21:21,559 due to a mutation in the P53 gene 605 00:21:21,593 --> 00:21:24,462 that suppresses the ability to regulate cell growth. 606 00:21:24,496 --> 00:21:25,930 The poor kid can't fight off tumors. 607 00:21:25,964 --> 00:21:28,665 So, as soon as you cure one cancer, another one pops up. 608 00:21:28,699 --> 00:21:30,167 - Yeah. - That's awesome. 609 00:21:30,201 --> 00:21:31,634 Now, I'm meeting with the family today. 610 00:21:31,669 --> 00:21:32,936 I'd like to be able to tell them 611 00:21:32,971 --> 00:21:34,471 we have some sort of plan in place for Rory. 612 00:21:34,505 --> 00:21:36,206 Okay, so, that chest tumor might not even be a met 613 00:21:36,240 --> 00:21:37,341 from the osteosarcoma. 614 00:21:37,375 --> 00:21:39,076 That makes chemo that much more complicated. 615 00:21:39,110 --> 00:21:41,044 Okay, the tumor in her leg should respond 616 00:21:41,079 --> 00:21:42,645 to doxorubicin, plus cisplatin. 617 00:21:42,680 --> 00:21:43,847 Radiation's out. 618 00:21:43,881 --> 00:21:46,415 It would make her too susceptible to new tumors. 619 00:21:46,450 --> 00:21:47,684 The chest tumor's so vascular, 620 00:21:47,718 --> 00:21:49,251 even a biopsy would be pushing our luck. 621 00:21:49,286 --> 00:21:51,420 How rare is this? 622 00:21:51,455 --> 00:21:54,591 Only a few hundred families are reported in the literature. 623 00:21:54,625 --> 00:21:55,892 We need those case studies, 624 00:21:55,926 --> 00:21:58,227 but, I mean, that could take awhile. 625 00:21:58,261 --> 00:22:00,796 Not if I get those residents on it. 626 00:22:04,234 --> 00:22:05,968 Sorry I'm late. I'm doing scut for Hunt. 627 00:22:06,003 --> 00:22:08,004 Well, it'll get handled. This is more important. 628 00:22:08,038 --> 00:22:09,105 All right, listen up. 629 00:22:09,139 --> 00:22:10,739 Your assignment's changed. 630 00:22:10,773 --> 00:22:12,674 Rory has Li-Fraumeni syndrome. 631 00:22:12,709 --> 00:22:14,343 It's rare. 632 00:22:14,378 --> 00:22:16,312 Dig up every case of it you can find. 633 00:22:16,346 --> 00:22:17,579 Find out what worked, what didn't. 634 00:22:17,614 --> 00:22:19,581 I want one of you to look for Dr. Karev. 635 00:22:19,616 --> 00:22:20,782 He's with the oncologist. 636 00:22:20,817 --> 00:22:22,885 - I will. - Are you sure? 637 00:22:22,919 --> 00:22:24,753 Yeah. Got to face him sometime. 638 00:22:26,455 --> 00:22:29,625 Now, you can't rely solely on the internet. 639 00:22:29,659 --> 00:22:32,127 Hit the library. 640 00:22:33,429 --> 00:22:35,296 Now. 641 00:22:36,732 --> 00:22:38,566 Uh, Ross, a word? 642 00:22:42,238 --> 00:22:44,072 You've been quiet. 643 00:22:44,106 --> 00:22:46,741 I don't know what's going on in your head, 644 00:22:46,775 --> 00:22:48,676 but if it's too soon to come back full time, 645 00:22:48,710 --> 00:22:50,645 - we can talk. - No. 646 00:22:50,679 --> 00:22:52,780 Just trying to keep my head down and work, sir. 647 00:22:52,814 --> 00:22:54,916 Well, if you feel like you have something to say, 648 00:22:54,950 --> 00:22:56,116 speak up, son. 649 00:22:56,151 --> 00:22:58,519 Keeping it inside won't help you or anyone else. 650 00:22:58,554 --> 00:23:00,521 The last time I spoke up, a patient nearly died. 651 00:23:00,556 --> 00:23:02,690 That was grief and exhaustion talking. 652 00:23:04,159 --> 00:23:06,060 I'd like to hear you talk. 653 00:23:11,866 --> 00:23:13,434 - Thank you. - Of course. 654 00:23:13,468 --> 00:23:15,635 You should put me back in O.R. rotation. 655 00:23:15,670 --> 00:23:17,404 Start clipping aneurysms again. 656 00:23:17,439 --> 00:23:19,139 - Derek. - Hey. 657 00:23:19,174 --> 00:23:20,707 Dr. Hunt. 658 00:23:22,410 --> 00:23:23,777 Well, it would be good to have you back. 659 00:23:23,811 --> 00:23:25,612 It used to be all I wanted to do. 660 00:23:25,646 --> 00:23:28,214 I'm grateful that they approached me for the project 661 00:23:28,248 --> 00:23:29,415 and that you pushed me towards it. 662 00:23:29,450 --> 00:23:31,113 It wasn't about Washington or the accolades. 663 00:23:31,213 --> 00:23:32,052 They are looking for answers 664 00:23:32,152 --> 00:23:34,187 to questions I've been asking my whole career. 665 00:23:34,221 --> 00:23:36,022 And to know that that project is out there... 666 00:23:36,057 --> 00:23:37,624 I mean, how do I go back to being satisfied 667 00:23:37,658 --> 00:23:38,692 doing neurosurgery again? 668 00:23:38,726 --> 00:23:39,858 Yeah. 669 00:23:39,893 --> 00:23:40,893 [ telephone rings ] 670 00:23:40,927 --> 00:23:43,296 Your standards have changed. 671 00:23:43,330 --> 00:23:44,797 Yeah. 672 00:23:44,831 --> 00:23:46,599 My standards have changed. 673 00:23:46,633 --> 00:23:49,235 [ sighs ] 674 00:23:49,269 --> 00:23:51,104 [ liquid whirring ] 675 00:23:51,138 --> 00:23:53,072 We were able to clean it out in surgery, 676 00:23:53,107 --> 00:23:55,774 and now we're gonna let this vacuum dressing work its magic 677 00:23:55,809 --> 00:23:57,342 and start the healing process. 678 00:23:57,376 --> 00:23:58,978 [ gasps ] 679 00:23:59,012 --> 00:24:00,746 Oh, my god, those are beautiful. 680 00:24:00,780 --> 00:24:01,947 Did Ted send them? 681 00:24:01,982 --> 00:24:04,016 No. 682 00:24:04,050 --> 00:24:05,550 They're from your mom. 683 00:24:05,585 --> 00:24:07,052 [ whimpers ] 684 00:24:07,087 --> 00:24:09,121 Oh, damn it, Lisa. Really? 685 00:24:09,155 --> 00:24:10,756 [ crying ] No, it's not Ted. 686 00:24:10,790 --> 00:24:12,357 I mean, it is Ted. 687 00:24:12,391 --> 00:24:13,558 You're right. I'm insane. 688 00:24:13,593 --> 00:24:15,460 This whole thing has made me certifiably crazy. 689 00:24:15,495 --> 00:24:17,462 I am a college professor. 690 00:24:17,497 --> 00:24:18,896 I'm supposed to be, you know, smart, 691 00:24:18,931 --> 00:24:20,465 but instead I'm jumping into trash chutes 692 00:24:20,500 --> 00:24:22,667 and bursting into tears because I'm heartbroken 693 00:24:22,701 --> 00:24:24,669 that my mom cares about me more than some jerk 694 00:24:24,703 --> 00:24:25,770 who won't even talk to me in public! 695 00:24:25,804 --> 00:24:26,771 What is that? 696 00:24:26,805 --> 00:24:27,772 [ sobs ] 697 00:24:27,806 --> 00:24:30,074 Can you hand me my phone? 698 00:24:30,109 --> 00:24:32,010 I just want to call my mom and thank her for the flowers. 699 00:24:32,044 --> 00:24:34,545 Sure. 700 00:24:37,716 --> 00:24:38,983 You're gonna call Ted, aren't you? 701 00:24:44,623 --> 00:24:45,956 I'm a monster. 702 00:24:45,990 --> 00:24:49,126 Oh, my god. [ crying ] 703 00:24:53,064 --> 00:24:54,698 Hey, hey, hey. 704 00:24:54,732 --> 00:24:57,801 Oh, my god, we need to go public with this thing, okay? 705 00:24:57,835 --> 00:24:59,002 I can't keep track 706 00:24:59,037 --> 00:25:01,772 of when and where I can put my arms on my own wife. 707 00:25:01,806 --> 00:25:04,007 [ telephone ringing ] 708 00:25:05,543 --> 00:25:07,510 Look. I know it's hard. 709 00:25:07,545 --> 00:25:10,346 But the whispers and the stares after the wedding 710 00:25:10,381 --> 00:25:11,748 have just started to die down. 711 00:25:11,783 --> 00:25:13,016 As soon as we tell people, 712 00:25:13,051 --> 00:25:14,785 - they're just gonna start up again. - Yeah. 713 00:25:14,819 --> 00:25:20,490 Plus, I like our secret, little marriage bubble. 714 00:25:20,524 --> 00:25:23,560 Sneaking around is kind of sexy. 715 00:25:23,594 --> 00:25:26,663 I am so proud that you're my wife. 716 00:25:26,697 --> 00:25:29,799 I am married to a brilliant, gorgeous trauma surgeon, 717 00:25:29,833 --> 00:25:32,535 and I just don't want to hide it anymore, you know? 718 00:25:32,570 --> 00:25:34,904 Okay, that's even sexier. [ chuckles ] 719 00:25:34,938 --> 00:25:35,905 [ sighs ] 720 00:25:35,939 --> 00:25:37,907 So [clears throat] what do we do? 721 00:25:37,941 --> 00:25:39,075 [ clears throat ] 722 00:25:39,109 --> 00:25:40,375 I think we should start telling people. 723 00:25:42,412 --> 00:25:44,246 In a more, uh, controlled setting. 724 00:25:44,280 --> 00:25:47,750 Just... Doctor. 725 00:25:47,784 --> 00:25:48,851 Well, it looks like 726 00:25:48,885 --> 00:25:50,886 we're gonna get you started on chemo soon. 727 00:25:50,921 --> 00:25:53,888 I saw mom talking to Dr. Bailey. 728 00:25:53,923 --> 00:25:55,490 There were tears. 729 00:25:55,525 --> 00:25:56,491 Oh, wow. 730 00:25:56,526 --> 00:25:58,560 Thanks for the cancer genes, mom. 731 00:25:58,595 --> 00:26:00,028 If you have it, I have it. 732 00:26:00,062 --> 00:26:02,331 Oh, you haven't been sick a day in your life. 733 00:26:02,365 --> 00:26:04,132 You have dad's nice, safe genes. 734 00:26:04,166 --> 00:26:05,500 Maybe not. 735 00:26:05,535 --> 00:26:06,868 We'll find out after the test. 736 00:26:06,902 --> 00:26:09,670 You know, you don't have to find out 737 00:26:09,705 --> 00:26:11,272 if you don't want to. 738 00:26:11,306 --> 00:26:12,440 Knowledge sucks. 739 00:26:12,474 --> 00:26:14,275 Your face sucks. 740 00:26:14,309 --> 00:26:17,245 Oh, come on. I'm not kidding. 741 00:26:17,279 --> 00:26:19,914 I know we like to act like this isn't a big deal 742 00:26:19,949 --> 00:26:21,783 and we're the family that beats cancer, 743 00:26:21,817 --> 00:26:25,453 but we're not actually beating anything. 744 00:26:25,487 --> 00:26:28,556 I mean, like, I can handle one cancer at a time, 745 00:26:28,590 --> 00:26:30,458 but it's all I see now... 746 00:26:30,492 --> 00:26:33,561 just cancer after cancer until I'm dead. 747 00:26:35,163 --> 00:26:37,331 And I wish I could go back and un-know that. 748 00:26:39,301 --> 00:26:41,935 She can say no, right? 749 00:26:41,970 --> 00:26:44,972 It's her decision. 750 00:26:45,006 --> 00:26:47,741 Not according to mom and dad. 751 00:26:47,776 --> 00:26:50,377 They say I need to know because it'll determine 752 00:26:50,411 --> 00:26:51,779 whether I take an aspirin 753 00:26:51,813 --> 00:26:54,281 or get a brain scan for a headache. 754 00:26:54,315 --> 00:26:56,049 And if I'm gonna have kids, I need to know... 755 00:26:56,084 --> 00:26:57,550 Kids? You're a kid. 756 00:26:57,585 --> 00:26:59,819 I'm just saying, all right? 757 00:26:59,853 --> 00:27:01,821 Mom and dad are freaking out, 758 00:27:01,855 --> 00:27:03,456 and they're calling the whole damn family 759 00:27:03,491 --> 00:27:05,158 and wanting everyone to get a test 760 00:27:05,192 --> 00:27:07,527 and wanting to start a foundation 761 00:27:07,561 --> 00:27:08,861 and change the world 762 00:27:08,896 --> 00:27:11,831 and be like the family that fights Li-Fraumeni. 763 00:27:11,865 --> 00:27:15,134 Who cares what they want? What do you want? 764 00:27:17,604 --> 00:27:20,572 I can really decide for myself? 765 00:27:20,607 --> 00:27:22,275 Even though I'm only 16 766 00:27:22,309 --> 00:27:23,742 And my parents say that I have to? 767 00:27:23,777 --> 00:27:27,313 I can say no? I can make the decision? 768 00:27:27,347 --> 00:27:28,647 It's your life. 769 00:27:28,682 --> 00:27:31,383 Nobody can make you do anything you don't want to do. 770 00:27:39,124 --> 00:27:41,959 [ woman over P.A. system speaks indistinctly ] 771 00:27:41,993 --> 00:27:44,729 Hey. I need the oncology report on Rory. 772 00:27:44,763 --> 00:27:46,431 They said we should add methotrexate 773 00:27:46,465 --> 00:27:47,432 for the osteosarcoma. 774 00:27:47,466 --> 00:27:48,800 - Okay, thanks. - Look... 775 00:27:48,834 --> 00:27:50,167 Hey, what-what are you doing? 776 00:27:50,202 --> 00:27:51,336 I'm done sneaking around. 777 00:27:51,370 --> 00:27:53,403 They can't tell us what to do or what to feel. 778 00:27:53,438 --> 00:27:54,905 If they want to fire me, fine. 779 00:27:56,074 --> 00:27:57,374 [ scoffs ] 780 00:27:59,211 --> 00:28:01,011 We had a plan. What happened? 781 00:28:01,046 --> 00:28:02,146 Look. It's a stupid plan. 782 00:28:02,180 --> 00:28:03,714 We're adults. We love each other. 783 00:28:03,748 --> 00:28:05,950 They can go screw themselves. 784 00:28:05,984 --> 00:28:06,951 [ metal clinks ] 785 00:28:06,985 --> 00:28:07,985 What was that? 786 00:28:08,019 --> 00:28:09,320 Is somebody in there? 787 00:28:09,354 --> 00:28:10,920 Hey, guys. 788 00:28:10,955 --> 00:28:12,622 You want to just hand me my shirt? 789 00:28:14,759 --> 00:28:15,759 Mine, too. [ exhales sharply ] 790 00:28:15,793 --> 00:28:17,327 [ chuckles ] [ scoffs ] 791 00:28:17,362 --> 00:28:18,495 - Hi. - Appreciate it. 792 00:28:18,529 --> 00:28:19,496 Ugh. 793 00:28:19,530 --> 00:28:21,898 Come on. Let's get out of here. 794 00:28:21,932 --> 00:28:23,367 - No! - Oh! 795 00:28:24,435 --> 00:28:28,537 Dr. Webber. This isn't what it looks like. 796 00:28:44,333 --> 00:28:45,367 Well, I'm fired. 797 00:28:45,401 --> 00:28:46,602 We're not fired. 798 00:28:46,636 --> 00:28:48,136 You're not. You're an attending. 799 00:28:48,171 --> 00:28:49,471 I'm an expendable resident. 800 00:28:49,505 --> 00:28:51,306 The rules are just a dumb thing on paper 801 00:28:51,340 --> 00:28:52,575 to cover the board's ass. 802 00:28:52,609 --> 00:28:53,576 No one actually cares. 803 00:28:53,610 --> 00:28:54,743 Well, speaking 804 00:28:54,778 --> 00:28:56,611 as the hypocritical board member in the room, 805 00:28:56,645 --> 00:28:57,645 the board cares. 806 00:28:57,680 --> 00:28:58,980 Since when are you two still doing it? 807 00:28:59,014 --> 00:29:00,048 Since the wedding. 808 00:29:00,083 --> 00:29:01,950 Nice. 809 00:29:03,018 --> 00:29:04,286 What? 810 00:29:04,320 --> 00:29:05,587 I'm deciding whether this makes me 811 00:29:05,621 --> 00:29:06,788 hate you more or less. 812 00:29:06,822 --> 00:29:08,790 [ sighs ] More. 813 00:29:08,824 --> 00:29:10,459 Hey, well, um, since we have you guys here, 814 00:29:10,493 --> 00:29:12,159 there's something that we wanted to share... 815 00:29:12,194 --> 00:29:13,394 Oh, no. 816 00:29:13,428 --> 00:29:14,862 Think he's still out there? 817 00:29:14,897 --> 00:29:17,131 [ sighs ] There's only one way to find out. 818 00:29:19,201 --> 00:29:20,768 [ pager beeps ] 819 00:29:22,905 --> 00:29:24,772 You guys want to close the... 820 00:29:24,807 --> 00:29:26,207 No? 821 00:29:27,776 --> 00:29:30,377 [ giggles ] 822 00:29:32,046 --> 00:29:33,080 Hey. 823 00:29:33,115 --> 00:29:34,448 Meredith: Hey. I need a consult. 824 00:29:34,483 --> 00:29:35,449 Okay. 825 00:29:35,484 --> 00:29:36,783 So, my project is at a standstill 826 00:29:36,818 --> 00:29:39,286 unless I hand it over to a bioengineer. 827 00:29:39,321 --> 00:29:40,421 Okay. 828 00:29:40,455 --> 00:29:42,189 What's your pitch? 829 00:29:43,091 --> 00:29:44,225 Become a bioengineer. 830 00:29:45,893 --> 00:29:47,527 I can't give Derek the satisfaction 831 00:29:47,561 --> 00:29:48,996 of lightening my workload 832 00:29:49,030 --> 00:29:51,498 because his guilt is my only ray of sunshine. 833 00:29:51,532 --> 00:29:53,000 Well, he doesn't think he's gonna get the job, 834 00:29:53,034 --> 00:29:54,167 if that makes you feel any better. 835 00:29:54,201 --> 00:29:55,168 I know. 836 00:29:55,202 --> 00:29:56,637 I actually feel kind of bad for him. 837 00:29:56,671 --> 00:29:58,772 But I feel worse for me. I hate quitting. 838 00:29:58,806 --> 00:30:00,941 Don't think of it as quitting. 839 00:30:00,975 --> 00:30:03,109 You're waiting for science to catch up to your brilliance. 840 00:30:03,144 --> 00:30:04,744 Think of it as... 841 00:30:04,778 --> 00:30:08,448 as letting someone else take your project out for a spin. 842 00:30:08,482 --> 00:30:10,950 You just step back, see what else is out there, 843 00:30:10,984 --> 00:30:14,787 so when you come back to your project, you'll have fresh eyes. 844 00:30:14,821 --> 00:30:18,924 It'll be better than ever, just like coming home. 845 00:30:18,959 --> 00:30:20,392 [ chuckles ] 846 00:30:20,426 --> 00:30:22,327 You slept with Owen. 847 00:30:24,531 --> 00:30:27,299 Yes, I did. 848 00:30:27,333 --> 00:30:29,001 Don't. 849 00:30:31,905 --> 00:30:33,739 [ monitor beeping ] 850 00:30:33,774 --> 00:30:35,541 Karev, talk to me. 851 00:30:35,575 --> 00:30:37,509 She was hypertensive and unresponsive, 852 00:30:37,544 --> 00:30:38,544 with absent breath sounds 853 00:30:38,578 --> 00:30:40,345 over her left chest when I got here. 854 00:30:40,380 --> 00:30:41,580 I needled for a tension pneumo. 855 00:30:41,614 --> 00:30:43,014 Okay, we'll have to get her intubated. 856 00:30:43,049 --> 00:30:44,149 Okay. 857 00:30:47,019 --> 00:30:48,053 Ariel: Aah! 858 00:30:48,087 --> 00:30:49,321 Ariel, I need you to go find your parents. 859 00:30:49,355 --> 00:30:50,389 [ voice breaking ] I couldn't wake her up 860 00:30:50,423 --> 00:30:52,123 when the machine started beeping. 861 00:30:52,158 --> 00:30:53,858 - I tried, but... - Look, this is not your fault. 862 00:30:53,893 --> 00:30:55,226 We're gonna help your sister, okay? 863 00:30:55,260 --> 00:30:58,596 Go find your parents. Go! Now! 864 00:30:58,630 --> 00:31:00,732 Where the hell did all this blood come from? 865 00:31:00,766 --> 00:31:03,601 Her tumor could have ruptured. We've got to get her to an O.R. 866 00:31:03,635 --> 00:31:07,005 Guys, I just found a case of Li-Fraumeni in Chicago. 867 00:31:07,039 --> 00:31:10,040 The guy has almost the exact same types of cancers as Rory. 868 00:31:10,075 --> 00:31:13,043 Uh, they tried neoadjuvant chemo to shrink it, 869 00:31:13,078 --> 00:31:15,079 then surgery, and then, uh... 870 00:31:15,113 --> 00:31:16,380 And? 871 00:31:16,415 --> 00:31:18,449 And then he died. [ door opens ] 872 00:31:20,586 --> 00:31:22,753 I'm really sorry for what I'm about to say, 873 00:31:22,787 --> 00:31:25,355 and I want you to know that I'm not trying to be mean, 874 00:31:25,389 --> 00:31:26,423 but I think that you should hear it from me. 875 00:31:26,457 --> 00:31:27,524 Okay. 876 00:31:27,558 --> 00:31:29,827 Jackson and April are still together. 877 00:31:31,696 --> 00:31:33,063 What? 878 00:31:33,098 --> 00:31:35,966 Webber just walked in on Alex, me, and them in a closet. 879 00:31:36,000 --> 00:31:37,434 I-I'm confused. 880 00:31:37,468 --> 00:31:39,803 You know, I-I know that you were trying to punish them 881 00:31:39,838 --> 00:31:42,205 when you made your complaint, but they're fine, Steph. 882 00:31:42,240 --> 00:31:43,273 They're great. 883 00:31:43,307 --> 00:31:46,743 The only one who's being punished is me! 884 00:31:46,777 --> 00:31:48,745 This is gonna force Alex and me apart! 885 00:31:48,779 --> 00:31:50,113 Didn't you guys just break up? 886 00:31:50,147 --> 00:31:51,448 No, we faked it. 887 00:31:51,482 --> 00:31:52,882 I'm so confused. 888 00:31:52,916 --> 00:31:54,117 You know what you do 889 00:31:54,151 --> 00:31:55,785 when your little heart gets broken, Steph? 890 00:31:55,819 --> 00:31:57,453 You talk about it with your friends. 891 00:31:57,487 --> 00:31:59,756 You don't file a complaint! 892 00:31:59,790 --> 00:32:02,625 I don't know how many times I have to tell you this. 893 00:32:02,659 --> 00:32:03,726 It was an anon... 894 00:32:03,761 --> 00:32:06,495 An anonymous complaint, which you file 895 00:32:06,529 --> 00:32:09,331 because you're afraid if people find out it was you, 896 00:32:09,366 --> 00:32:11,067 they'd treat you like crap 897 00:32:11,101 --> 00:32:13,569 instead of understanding or even trying to understand 898 00:32:13,603 --> 00:32:15,738 that it wasn't some frivolous thing you did 899 00:32:15,772 --> 00:32:17,740 because your little heart got broken, 900 00:32:17,774 --> 00:32:20,276 but a decision you made because you felt 901 00:32:20,310 --> 00:32:23,979 like your medical education had been compromised. 902 00:32:24,013 --> 00:32:25,481 God, I don't even know why I bothered. 903 00:32:25,515 --> 00:32:27,349 I should have just signed my name. 904 00:32:27,384 --> 00:32:28,751 [ chuckling ] Oh! 905 00:32:28,785 --> 00:32:32,187 ♪ for once in my life ♪ 906 00:32:33,589 --> 00:32:37,058 ♪ gonna feel real good ♪ 907 00:32:37,093 --> 00:32:39,094 ♪ gonna make a difference ♪ 908 00:32:39,128 --> 00:32:41,362 ♪ gonna make it right ♪ 909 00:32:41,397 --> 00:32:45,667 This job is a privilege and a gift, 910 00:32:45,701 --> 00:32:48,469 and we are squandering it. 911 00:32:48,504 --> 00:32:51,238 I almost lost my place in this program 912 00:32:51,273 --> 00:32:55,443 because I got distracted... with Dr. Yang. 913 00:32:55,477 --> 00:32:58,012 And you are all letting distractions 914 00:32:58,046 --> 00:33:00,481 get in the way of our work. 915 00:33:02,351 --> 00:33:07,121 We have a chance here to actually save this girl. 916 00:33:08,857 --> 00:33:11,158 And I have an idea. 917 00:33:12,027 --> 00:33:13,294 Look. 918 00:33:15,396 --> 00:33:16,563 You slept with Yang? 919 00:33:16,597 --> 00:33:19,433 ♪ and a one man's soul ♪ 920 00:33:19,467 --> 00:33:20,734 The anatomy's all messed up. 921 00:33:20,768 --> 00:33:22,703 The tumor's stuck to everything in here. 922 00:33:22,737 --> 00:33:23,704 Okay. 923 00:33:23,738 --> 00:33:26,072 Let's try clamping the aorta. 924 00:33:26,106 --> 00:33:28,241 That may temporarily help curb the bleeding. 925 00:33:30,345 --> 00:33:33,513 Now I just have to find it. 926 00:33:33,548 --> 00:33:35,716 This patient survived six types of cancers. 927 00:33:35,750 --> 00:33:37,050 They were onto something. 928 00:33:37,084 --> 00:33:39,552 Yeah, but then he died from a surgical complication. 929 00:33:39,586 --> 00:33:41,687 So, if we combined radiofrequency ablation 930 00:33:41,722 --> 00:33:44,057 with an anterior-approach en bloc resection... 931 00:33:44,091 --> 00:33:45,491 - Yes. - Yes. - Yes. - Yes. 932 00:33:45,525 --> 00:33:47,193 [ monitors beeping rapidly ] 933 00:33:47,228 --> 00:33:49,262 V-fib. Starting cardiac massage. 934 00:33:49,296 --> 00:33:51,931 Charge the paddles to 10. 935 00:33:51,966 --> 00:33:54,266 [ electricity humming ] 936 00:33:54,300 --> 00:33:55,334 No, no, no, no. 937 00:33:55,369 --> 00:33:56,935 Look. Look. Look. Look. Look. Look. 938 00:33:56,970 --> 00:33:58,671 This gives us good local control. 939 00:33:58,705 --> 00:33:59,805 So we can treat the tumor 940 00:33:59,840 --> 00:34:00,973 without compromising the healthy lung tissue. 941 00:34:01,007 --> 00:34:02,007 Exactly. 942 00:34:02,041 --> 00:34:03,542 Okay, charge to 20. 943 00:34:03,577 --> 00:34:05,511 Clear. [ electricity zaps ] 944 00:34:05,545 --> 00:34:08,514 ♪ I've been a victim of a selfish kind of... ♪ 945 00:34:08,548 --> 00:34:09,848 All right. We got a rhythm. [ sighs ] 946 00:34:09,883 --> 00:34:11,950 It's weak, but it'll do. 947 00:34:11,985 --> 00:34:13,651 Okay, let's get in there and find the source. 948 00:34:13,686 --> 00:34:15,387 Leah: And we can get a biopsy while we're in there 949 00:34:15,421 --> 00:34:17,189 to customize the chemo to her specific tumor. 950 00:34:17,223 --> 00:34:18,590 This will work, guys. 951 00:34:18,624 --> 00:34:19,758 Yeah. 952 00:34:19,792 --> 00:34:21,159 Let's go tell Webber. 953 00:34:21,194 --> 00:34:23,262 ♪ could it be really me ♪ 954 00:34:23,296 --> 00:34:28,199 ♪ pretending that they're not alone ♪ 955 00:34:28,233 --> 00:34:31,068 ♪ a widow deeply scarred ♪ 956 00:34:31,103 --> 00:34:33,270 We got it! We figured it out! 957 00:34:33,304 --> 00:34:34,738 You start with radiofrequency ablation. 958 00:34:34,773 --> 00:34:36,607 Stephanie: Then you take the remainder out en bloc. 959 00:34:36,641 --> 00:34:38,475 And the healthy tissue remains healthy. 960 00:34:38,510 --> 00:34:39,610 - Guys... - But here's a twist... 961 00:34:39,644 --> 00:34:40,611 You can do a biopsy. 962 00:34:40,645 --> 00:34:41,779 Which will customize her chemo. 963 00:34:41,813 --> 00:34:43,313 That's not gonna work. 964 00:34:43,347 --> 00:34:44,381 It might have. 965 00:34:44,416 --> 00:34:45,982 It's a worthy pitch, 966 00:34:46,017 --> 00:34:48,451 but Rory bled out into her chest tonight. 967 00:34:48,485 --> 00:34:51,221 It looks like it tore into her aorta. 968 00:34:51,255 --> 00:34:52,655 We did everything we could. 969 00:34:52,689 --> 00:34:54,291 She died? 970 00:34:55,326 --> 00:34:56,359 She died. 971 00:34:56,394 --> 00:34:58,461 ♪ mirror ♪ 972 00:34:58,495 --> 00:35:03,800 ♪ I'm asking him to change his ways ♪ 973 00:35:03,834 --> 00:35:09,104 ♪ and no message could have been any clearer ♪ 974 00:35:09,139 --> 00:35:12,007 ♪ if you want to make the world a better place ♪ 975 00:35:12,042 --> 00:35:17,146 ♪ take a look at yourself and make that change ♪ 976 00:35:27,416 --> 00:35:28,550 We tried everything. 977 00:35:28,584 --> 00:35:29,917 Brian: [ crying ] No. 978 00:35:29,952 --> 00:35:31,419 Oh, my god. 979 00:35:31,454 --> 00:35:33,788 We're so sorry. 980 00:35:33,822 --> 00:35:35,557 [ crying ] Oh! Oh! 981 00:35:39,228 --> 00:35:40,461 Do I have it? 982 00:35:42,363 --> 00:35:44,031 The gene... I want to know if I have it. 983 00:35:44,066 --> 00:35:45,532 No, honey. Now is not the time. 984 00:35:45,567 --> 00:35:46,834 No, now is the time, mom. 985 00:35:46,868 --> 00:35:49,103 I want to know. 986 00:35:49,137 --> 00:35:51,405 You know. 987 00:35:51,439 --> 00:35:52,573 Dr. Bailey told you. 988 00:35:52,608 --> 00:35:53,574 Ariel. 989 00:35:53,609 --> 00:35:55,442 Do I have it? 990 00:35:58,079 --> 00:35:59,146 Yeah. 991 00:35:59,180 --> 00:36:01,148 [ gasps ] 992 00:36:01,182 --> 00:36:03,083 [ exhales sharply ] 993 00:36:03,118 --> 00:36:05,219 It's okay. It's okay, mom. 994 00:36:05,253 --> 00:36:07,387 I always wanted to be like her, and now I am. 995 00:36:07,422 --> 00:36:09,590 [ crying ] I'm just like Rory. 996 00:36:09,624 --> 00:36:11,625 [ sighs ] 997 00:36:13,794 --> 00:36:15,762 [ crying ] 998 00:36:18,365 --> 00:36:20,366 Shh. 999 00:36:23,004 --> 00:36:25,171 Really? Webber told on us? [ door slams ] 1000 00:36:25,205 --> 00:36:27,206 None of us want to be here, Karev. 1001 00:36:27,241 --> 00:36:28,407 Then why are we? 1002 00:36:28,442 --> 00:36:29,742 You're having a relationship with a subordinate, 1003 00:36:29,776 --> 00:36:30,876 and that is against policy. 1004 00:36:30,910 --> 00:36:32,512 Can we not talk about my personal life? 1005 00:36:32,546 --> 00:36:34,013 I'd love to not talk about it, Alex, 1006 00:36:34,047 --> 00:36:35,648 but you are making me. 1007 00:36:35,682 --> 00:36:37,416 Now, I realize that we cannot legislate for romantic feelings. 1008 00:36:37,451 --> 00:36:40,586 Okay, obviously, what you do at home is your own business. 1009 00:36:40,621 --> 00:36:42,388 Callie: Look, we're just asking that, at work, 1010 00:36:42,422 --> 00:36:43,589 things remain strictly professional. 1011 00:36:43,624 --> 00:36:45,124 - Oh, that's crap! - Alex. 1012 00:36:45,159 --> 00:36:46,591 Oh, it's okay for you all to flaunt 1013 00:36:46,626 --> 00:36:48,393 your relationships and your rings 1014 00:36:48,427 --> 00:36:50,062 and your-your-your happy, little lives 1015 00:36:50,096 --> 00:36:51,463 just because you're married? 1016 00:36:51,497 --> 00:36:52,765 - Karev, just sit down. - No! 1017 00:36:52,799 --> 00:36:53,966 I'm not gonna let a bunch of hypocrites 1018 00:36:54,000 --> 00:36:56,101 tell me to keep my pants on at work 1019 00:36:56,136 --> 00:36:57,302 when this place was built on all of you 1020 00:36:57,336 --> 00:36:59,705 feeling each other up in our on-call room! 1021 00:36:59,739 --> 00:37:02,840 I'm done! Punish me! Whatever! 1022 00:37:04,377 --> 00:37:06,344 [ door slams ] 1023 00:37:10,149 --> 00:37:13,918 Okay, so, this is not how we wanted to tell you guys this, 1024 00:37:13,952 --> 00:37:15,153 um, because it could look like 1025 00:37:15,188 --> 00:37:16,488 we're trying to get off the hook, 1026 00:37:16,522 --> 00:37:18,089 which we are not. 1027 00:37:18,123 --> 00:37:19,991 - But we... - We are married. 1028 00:37:20,025 --> 00:37:21,258 What? 1029 00:37:21,293 --> 00:37:23,494 Yes, April is my wife. 1030 00:37:23,528 --> 00:37:26,564 So, our supply-closet activity breaks no rules. 1031 00:37:26,598 --> 00:37:27,765 Since when? 1032 00:37:27,800 --> 00:37:29,200 Since the wedding. 1033 00:37:29,234 --> 00:37:31,736 My other wedding. 1034 00:37:31,770 --> 00:37:32,904 Kepner, you continue to surprise me. 1035 00:37:32,938 --> 00:37:33,938 [ laughs ] Mm-hmm. 1036 00:37:33,972 --> 00:37:36,507 Um, con... congratulations. [ chuckles ] 1037 00:37:36,541 --> 00:37:38,275 Thank you. 1038 00:37:38,310 --> 00:37:39,276 Okay. 1039 00:37:39,311 --> 00:37:41,078 So, I sh... I should probably go. 1040 00:37:41,112 --> 00:37:43,614 I'm so sorry. Good luck. 1041 00:37:50,522 --> 00:37:52,689 Filing that complaint really took balls, 1042 00:37:52,724 --> 00:37:53,924 balls I didn't have. 1043 00:37:53,958 --> 00:37:56,626 Jo's gonna be so pissed at me, isn't she? 1044 00:37:56,660 --> 00:37:57,794 Oh, yeah, she is. 1045 00:37:57,829 --> 00:37:59,462 Hide at the bar? 1046 00:37:59,496 --> 00:38:01,698 - Yes, please. - All right. 1047 00:38:01,733 --> 00:38:04,300 Shane, we're drinking. You're coming. 1048 00:38:05,669 --> 00:38:08,171 You can try to hide from a bully. 1049 00:38:08,206 --> 00:38:10,607 But hiding won't work for long. 1050 00:38:10,641 --> 00:38:12,709 You're gonna send her flowers, you're gonna apologize, 1051 00:38:12,743 --> 00:38:15,411 and then you are never going to see her again. 1052 00:38:15,446 --> 00:38:17,413 Oh, I'll take this outside. 1053 00:38:17,448 --> 00:38:18,548 Okay. 1054 00:38:18,582 --> 00:38:20,316 Oh, uh, tell him he kisses like a turtle's butt. 1055 00:38:20,351 --> 00:38:21,817 Is she breaking up with him for you? 1056 00:38:21,852 --> 00:38:23,953 I can't be trusted to do it. I'm crazy. 1057 00:38:23,987 --> 00:38:26,288 But the first step is admitting you have a problem, right? 1058 00:38:26,322 --> 00:38:27,456 [ sighs ] 1059 00:38:27,490 --> 00:38:29,959 No more secret romances, no more married men. 1060 00:38:29,993 --> 00:38:31,627 Hey. 1061 00:38:32,829 --> 00:38:34,196 What are you doing this weekend? 1062 00:38:34,231 --> 00:38:35,798 You're beautiful. [ chuckles ] 1063 00:38:35,832 --> 00:38:37,666 And you've already seen me naked. 1064 00:38:37,700 --> 00:38:41,003 So, you might as well buy me dinner. 1065 00:38:44,607 --> 00:38:49,311 Well, I actually already have plans with my wife, so... 1066 00:38:49,345 --> 00:38:52,381 Stuck in a trash chute... check. 1067 00:38:52,415 --> 00:38:54,516 Prawn stuck in my leg... check. 1068 00:38:54,550 --> 00:38:57,519 Embarrass myself in front of my surgeons... double check. 1069 00:38:57,553 --> 00:39:00,388 Yeah. That about sounds right. I can die now. 1070 00:39:03,525 --> 00:39:05,760 You know, he really should wear a ring. 1071 00:39:05,795 --> 00:39:06,795 It's not fair, 1072 00:39:06,829 --> 00:39:08,696 going around looking like that without one. 1073 00:39:08,730 --> 00:39:11,565 Totally agree. 1074 00:39:13,202 --> 00:39:15,369 There's really only one way to win. 1075 00:39:15,404 --> 00:39:16,970 It's an interesting idea. 1076 00:39:17,005 --> 00:39:18,071 Mm-hmm. 1077 00:39:18,106 --> 00:39:20,308 I wish we'd had a chance to give it a try. 1078 00:39:20,342 --> 00:39:22,075 You know, but maybe we'll be ahead of the game 1079 00:39:22,110 --> 00:39:23,076 for her sister. 1080 00:39:23,111 --> 00:39:24,244 It was... it was a team effort. 1081 00:39:24,279 --> 00:39:25,579 I don't want to get ahead of myself, 1082 00:39:25,614 --> 00:39:26,580 but I think I'm starting 1083 00:39:26,615 --> 00:39:27,782 to make some headway with those kids. 1084 00:39:27,816 --> 00:39:28,882 Oh. 1085 00:39:28,917 --> 00:39:30,150 Warren! 1086 00:39:30,185 --> 00:39:31,685 Dr. Bailey, we're gonna go to Joe's. 1087 00:39:31,719 --> 00:39:32,752 You mind? Can Ben come? 1088 00:39:32,787 --> 00:39:34,754 ♪ where you are now ♪ 1089 00:39:34,789 --> 00:39:36,589 Go on. 1090 00:39:36,624 --> 00:39:38,058 Go play with your friends. 1091 00:39:40,728 --> 00:39:45,199 ♪ don't, don't you want me? ♪ 1092 00:39:45,233 --> 00:39:47,000 But don't stay out too late. 1093 00:39:47,035 --> 00:39:48,901 ♪ you know I can't believe it ♪ 1094 00:39:48,936 --> 00:39:51,537 ♪ when you say that you won't see me ♪ 1095 00:39:51,571 --> 00:39:52,905 [ catcalling, whistling ] 1096 00:39:52,940 --> 00:39:55,441 ♪ don't, don't you want me? ♪ 1097 00:39:55,475 --> 00:39:57,143 - Sure you want to come? - Mmm. 1098 00:39:57,177 --> 00:39:58,344 Just rub that in our faces. 1099 00:39:58,378 --> 00:39:59,778 Ben: I'm gonna come out. I'm gonna come out. 1100 00:39:59,813 --> 00:40:00,913 Believe me... I'm gonna get home tonight. 1101 00:40:00,948 --> 00:40:02,915 ♪ when I hear that you don't need me ♪ 1102 00:40:02,950 --> 00:40:04,583 You have to fight back. 1103 00:40:04,617 --> 00:40:06,251 I don't understand. 1104 00:40:06,285 --> 00:40:09,587 This morning, we were making plans to see houses together, 1105 00:40:09,621 --> 00:40:12,257 and now you want to break up. 1106 00:40:12,291 --> 00:40:14,059 I thought I knew what I wanted. 1107 00:40:14,093 --> 00:40:16,261 What, the house, the kids, or me? 1108 00:40:16,295 --> 00:40:17,495 Emma, I am so sorry. 1109 00:40:17,529 --> 00:40:18,496 Don't. 1110 00:40:18,530 --> 00:40:20,431 I don't need an apology. 1111 00:40:20,466 --> 00:40:22,366 I want an explanation 1112 00:40:22,400 --> 00:40:24,735 because the last time I checked, which was this morning, 1113 00:40:24,769 --> 00:40:28,005 we were on the exact same page, and now we're not. 1114 00:40:28,039 --> 00:40:29,006 What changed? 1115 00:40:29,040 --> 00:40:32,409 ♪ don't you want me, baby? ♪ 1116 00:40:32,443 --> 00:40:34,111 I want to come home to someone at night 1117 00:40:34,145 --> 00:40:38,148 who is equally as passionate about their work... 1118 00:40:38,183 --> 00:40:39,782 I am. 1119 00:40:39,816 --> 00:40:41,817 Emma, you... 1120 00:40:41,852 --> 00:40:47,590 you would give up surgery in exchange for family. 1121 00:40:48,993 --> 00:40:49,959 [ voice breaking ] That's a problem? 1122 00:40:49,994 --> 00:40:53,596 No. No, it's amazing... for you. 1123 00:40:53,630 --> 00:40:55,431 I want you to have that... 1124 00:40:55,465 --> 00:40:58,000 house with the bedrooms and the kids. 1125 00:40:58,034 --> 00:41:02,170 It is a beautiful future. 1126 00:41:02,205 --> 00:41:04,639 But I want to come home at night 1127 00:41:04,673 --> 00:41:08,643 and exchange O.R. stories. 1128 00:41:08,677 --> 00:41:10,645 [ sighs ] 1129 00:41:10,679 --> 00:41:12,147 We want different things. 1130 00:41:12,181 --> 00:41:15,383 ♪ don't, don't you want me? ♪ 1131 00:41:15,417 --> 00:41:16,683 So it's me. 1132 00:41:16,718 --> 00:41:19,353 Emma, come on. 1133 00:41:19,388 --> 00:41:20,754 Please. Just please let me go. 1134 00:41:20,789 --> 00:41:21,889 Emma, Emma... 1135 00:41:21,924 --> 00:41:22,957 I'm gonna call a cab. 1136 00:41:22,991 --> 00:41:26,427 Will you wait a few minutes 1137 00:41:26,461 --> 00:41:28,529 So that I'm gone before you leave? 1138 00:41:28,563 --> 00:41:30,163 ♪ you know I can't believe it ♪ 1139 00:41:30,197 --> 00:41:33,834 ♪ when I hear that you don't need me ♪ 1140 00:41:33,868 --> 00:41:35,636 ♪ it's much too late to find ♪ 1141 00:41:35,670 --> 00:41:37,003 ♪ when you think... ♪ 1142 00:41:37,038 --> 00:41:39,272 And if you're lucky enough to get out alive... 1143 00:41:39,307 --> 00:41:42,008 ♪ you better change it back ♪ 1144 00:41:42,043 --> 00:41:44,110 ♪ or we will both be sorry ♪ 1145 00:41:44,145 --> 00:41:46,712 Take just a moment to celebrate... 1146 00:41:46,747 --> 00:41:48,548 The White House called. 1147 00:41:48,582 --> 00:41:49,849 You got it? 1148 00:41:49,883 --> 00:41:51,384 No, it's much bigger than that. 1149 00:41:51,419 --> 00:41:53,653 That's why the interview process was so exhaustive. 1150 00:41:53,687 --> 00:41:57,290 They want me on the advisory board. 1151 00:41:57,325 --> 00:41:58,825 They want me to run the thing. 1152 00:42:00,061 --> 00:42:01,361 You're mad. 1153 00:42:01,395 --> 00:42:03,796 No. 1154 00:42:03,831 --> 00:42:04,997 I'm not mad. 1155 00:42:05,031 --> 00:42:07,967 I-I just... I'm-I'm-I'm happy for you. 1156 00:42:08,001 --> 00:42:09,068 But there isn't room 1157 00:42:09,102 --> 00:42:11,337 for me to take my career to the next level 1158 00:42:11,371 --> 00:42:13,038 and for you to run the thing. 1159 00:42:13,073 --> 00:42:15,007 Derek, that's frustrating. 1160 00:42:15,041 --> 00:42:16,676 Mm-hmm. 1161 00:42:16,710 --> 00:42:19,478 [ chuckles ] 1162 00:42:19,512 --> 00:42:21,012 Come here. 1163 00:42:21,046 --> 00:42:22,280 What are you doing? 1164 00:42:22,314 --> 00:42:23,814 - I'm gonna have sex with my husband... - Oh. 1165 00:42:23,849 --> 00:42:25,583 Because three weeks is too long. 1166 00:42:25,617 --> 00:42:27,051 And I guess I do find 1167 00:42:27,086 --> 00:42:28,686 presidential appointments very sexy. 1168 00:42:28,720 --> 00:42:29,687 Mmm. 1169 00:42:29,721 --> 00:42:31,522 And then we can fight more later. 1170 00:42:31,556 --> 00:42:34,258 Mm. Good. All right. [ giggles ] 1171 00:42:34,293 --> 00:42:37,295 Before you put your guard back up, 1172 00:42:37,329 --> 00:42:38,829 ready to fight the next one. 1173 00:42:38,864 --> 00:42:43,934 ♪ don't you want me, ohh? ♪ 1174 00:42:44,567 --> 00:42:47,291 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 82603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.