Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:07,257
Failure is an inevitability.
2
00:00:07,291 --> 00:00:08,592
Dr. Cristina Yang.
3
00:00:08,626 --> 00:00:10,561
Thank you, Dr. Hunt.
4
00:00:10,595 --> 00:00:14,764
The, uh...
5
00:00:14,798 --> 00:00:19,402
The procedure i... is so relatively untried
6
00:00:19,437 --> 00:00:25,141
that the associated risks
are un-unusually high.
7
00:00:25,176 --> 00:00:27,544
Still, that shouldn't be a reason
8
00:00:27,578 --> 00:00:29,244
not to try.
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,714
Every scientist was told "no,"
10
00:00:31,748 --> 00:00:35,084
over and over.
11
00:00:37,487 --> 00:00:39,455
- You okay?
- Yeah.
12
00:00:39,489 --> 00:00:43,059
Fortunately, the patient is
responding very well for now.
13
00:00:43,093 --> 00:00:47,196
His vitals remain stable, and it is our hope
14
00:00:47,230 --> 00:00:49,598
that this will continue. And if it does,
15
00:00:49,632 --> 00:00:52,767
I am cautiously optimistic
16
00:00:52,802 --> 00:00:55,904
that we can call this procedure a success...
17
00:00:55,938 --> 00:00:57,072
Uh...
18
00:00:57,107 --> 00:00:59,174
"home run" is a better word.
19
00:00:59,209 --> 00:01:01,743
Dr. Yang hit a home run.
20
00:01:01,777 --> 00:01:05,413
Thanks to her, baby Nathan
is thriving this morning.
21
00:01:06,649 --> 00:01:08,984
The ones we remember.
22
00:01:11,153 --> 00:01:14,689
The ones who changed our lives.
23
00:01:16,125 --> 00:01:18,726
The curies, the salks...
24
00:01:18,760 --> 00:01:20,361
the barnards...
25
00:01:20,395 --> 00:01:21,629
We'll print another portal vein.
26
00:01:21,663 --> 00:01:23,531
We'll perform tests on that,
27
00:01:23,565 --> 00:01:25,600
and look for material
that will hold up better.
28
00:01:25,634 --> 00:01:27,701
So we go back to the drawing board?
29
00:01:27,736 --> 00:01:30,771
They're the ones who wouldn't
take "no" for an answer.
30
00:01:30,805 --> 00:01:32,106
Yes, ma'am.
31
00:01:34,876 --> 00:01:36,343
Morning.
32
00:01:36,377 --> 00:01:39,479
Is that your name I see on the
O.R. board this afternoon?
33
00:01:39,514 --> 00:01:41,081
Well, it's just a cholie.
Getting my feet wet.
34
00:01:41,116 --> 00:01:42,282
You're gonna miss Kepner's wedding?
35
00:01:42,316 --> 00:01:43,550
Well, I scheduled my first surgery
36
00:01:43,584 --> 00:01:45,019
when everyone will be gone.
37
00:01:45,053 --> 00:01:46,586
I-I didn't want to make a big fuss.
38
00:01:46,621 --> 00:01:48,255
You got a tumor debulking.
39
00:01:48,289 --> 00:01:50,790
- You gonna be done in time?
- I will be done on time.
40
00:01:50,824 --> 00:01:52,259
All right.
41
00:01:52,293 --> 00:01:54,694
3-4-9-1.
42
00:01:54,728 --> 00:01:56,729
3-4-9-1.
43
00:01:56,764 --> 00:01:57,830
You're operating, too, huh?
44
00:01:57,865 --> 00:02:00,767
- The medication's helping?
- Mm.
45
00:02:00,801 --> 00:02:01,934
I'm proud of you, Bailey.
46
00:02:01,969 --> 00:02:04,837
I don't want to make a big fuss.
47
00:02:08,008 --> 00:02:09,042
I thought that went pretty well.
48
00:02:09,076 --> 00:02:10,409
You're off my service.
49
00:02:10,443 --> 00:02:11,744
And you've got to be over your hours.
50
00:02:11,779 --> 00:02:13,579
- You should go home and take a day off.
- What?!
51
00:02:13,613 --> 00:02:15,581
- What for?
- You don't know when to keep your mouth shut.
52
00:02:15,615 --> 00:02:17,183
They needed to hear
it was an extraordinary...
53
00:02:17,217 --> 00:02:19,052
I am not comfortable
with you speaking for me,
54
00:02:19,086 --> 00:02:20,619
especially about this case.
55
00:02:20,654 --> 00:02:22,454
Ross actually said what needed
to be said.
56
00:02:22,489 --> 00:02:24,056
And you were not comfortable at all.
57
00:02:24,090 --> 00:02:26,425
- You were tanking in there.
- I'm only at 68 hours for the week. See?
58
00:02:26,459 --> 00:02:28,927
"J.A.M.A." wants a interview.
It should be short.
59
00:02:28,961 --> 00:02:30,362
Conference room "C".
60
00:02:30,397 --> 00:02:33,098
I'm worried about you.
61
00:02:33,132 --> 00:02:34,800
You've been going too fast lately.
62
00:02:34,834 --> 00:02:36,768
- And I'm not the only one who noticed.
- Who?
63
00:02:36,803 --> 00:02:38,270
- It doesn't matter who.
- Have I screwed up?
64
00:02:38,305 --> 00:02:39,605
- Is my work not up to...
- No.
65
00:02:39,639 --> 00:02:41,173
Your work is-is great.
66
00:02:41,207 --> 00:02:44,209
It's just, you're becoming...
67
00:02:44,243 --> 00:02:45,510
You're going to burn yourself out.
68
00:02:45,544 --> 00:02:47,713
I think I know what this is.
69
00:02:47,747 --> 00:02:49,314
You just need to work off some tension.
70
00:02:49,348 --> 00:02:51,482
We're not doing that anymore.
71
00:02:51,517 --> 00:02:53,185
If you're worried I think
it's more than it is, I don't.
72
00:02:53,219 --> 00:02:55,653
It's just to relax you.
73
00:02:55,688 --> 00:02:57,988
It's you who needs to relax.
74
00:02:58,023 --> 00:02:59,190
I'm fine.
75
00:02:59,225 --> 00:03:01,426
I'm sorry.
76
00:03:01,460 --> 00:03:02,993
Don't shut me out.
77
00:03:03,028 --> 00:03:04,829
I'm fine.
78
00:03:04,863 --> 00:03:08,766
Ross, go home.
79
00:03:11,570 --> 00:03:13,003
Okay, so first we determine
80
00:03:13,038 --> 00:03:14,205
the receptive field of
all the sensors, right?
81
00:03:14,239 --> 00:03:15,372
- Yeah.
- Okay.
82
00:03:15,406 --> 00:03:16,473
Derek, the guys
from Kleiss Neuroscience
83
00:03:16,507 --> 00:03:18,042
- will be here in 20.
- Oh, I can't. I...
84
00:03:18,076 --> 00:03:19,877
Once I'm done here, I have to
get Bailey to a music class.
85
00:03:19,911 --> 00:03:21,145
Um, what's this?
86
00:03:21,179 --> 00:03:22,412
They want to talk to me
about a research thing.
87
00:03:22,447 --> 00:03:23,814
It's not just a "thing."
88
00:03:23,849 --> 00:03:26,450
It is the presidential initiative
on brain mapping.
89
00:03:26,484 --> 00:03:29,153
- It is the thing.
- Okay. No.
90
00:03:29,187 --> 00:03:30,387
We're starting phase two.
91
00:03:30,421 --> 00:03:31,655
Okay? He's my brain now.
92
00:03:31,689 --> 00:03:33,123
Meredith can have the rest. I get his brain.
93
00:03:33,157 --> 00:03:34,725
- I'll get rid of them.
- No, you won't.
94
00:03:34,759 --> 00:03:36,159
You will say "yes" to them.
95
00:03:36,193 --> 00:03:37,894
And you're both gonna be
at Kepner's wedding, yes?
96
00:03:37,928 --> 00:03:39,062
- Mm-hmm.
- Uh-huh.
97
00:03:39,096 --> 00:03:40,264
I'm not going.
98
00:03:40,298 --> 00:03:41,632
Bailey's doing surgery, finally.
99
00:03:41,666 --> 00:03:42,699
And I'd rather do that than watch Arizona
100
00:03:42,734 --> 00:03:44,067
stand up there looking gorgeous
101
00:03:44,101 --> 00:03:46,236
while I'm some pathetic,
shriveled, leftover,
102
00:03:46,270 --> 00:03:47,837
discarded thing she scraped off her shoe.
103
00:03:47,872 --> 00:03:49,038
- Ew!
- No, don't do that.
104
00:03:49,073 --> 00:03:51,107
No! I know you think this is just what I do.
105
00:03:51,142 --> 00:03:52,809
Oh, hey, hey! You're all
going to the wedding, right?
106
00:03:52,843 --> 00:03:53,843
- Yes.
- Is it mandatory?
107
00:03:54,945 --> 00:03:56,946
This is exactly... exactly what you do.
108
00:03:56,981 --> 00:03:58,681
I know what I do, and this is not that.
109
00:04:00,050 --> 00:04:01,251
She was important.
110
00:04:01,285 --> 00:04:03,085
We were something.
111
00:04:03,119 --> 00:04:06,656
Maybe they was something.
112
00:04:06,690 --> 00:04:08,223
- Nah.
- No.
113
00:04:08,258 --> 00:04:10,058
How's your dad?
114
00:04:10,093 --> 00:04:11,427
He's told all the nurses you're his kid.
115
00:04:11,461 --> 00:04:13,296
He's proud. How is he?
116
00:04:13,330 --> 00:04:15,698
Don't know. Don't really care.
117
00:04:15,732 --> 00:04:18,434
Help! You gotta help my boy!
He's been run over!
118
00:04:18,468 --> 00:04:20,969
Sir, do not move! Don't move him!
119
00:04:21,004 --> 00:04:22,104
No, no, no, no.
Stop! Stop! The gurney!
120
00:04:22,138 --> 00:04:23,471
Keep him still. Backboard and C-spine!
121
00:04:23,506 --> 00:04:24,639
He was driving the tractor.
122
00:04:24,674 --> 00:04:26,275
He hit a bump and fell off.
123
00:04:26,309 --> 00:04:28,110
He went under the wheel
and the chaser bin, too.
124
00:04:28,144 --> 00:04:29,444
Has he moved at all since?
125
00:04:29,478 --> 00:04:30,946
Yeah, yeah, he was trying to get up.
126
00:04:30,980 --> 00:04:32,614
- Okay, let's get him straight to the lodox.
- All right, let's go!
127
00:04:32,648 --> 00:04:35,050
- What's his name?
- Cody. His name's Cody.
128
00:04:35,084 --> 00:04:37,251
Cody, I'm Dr. Robbins. Can you hear me?
129
00:04:37,286 --> 00:04:38,386
You didn't call an ambulance?
130
00:04:38,421 --> 00:04:40,054
I called 9-1-1. But then he passed out,
131
00:04:40,088 --> 00:04:41,523
and I was so scared, I couldn't wait.
132
00:04:41,557 --> 00:04:43,358
So I-I brought him here myself.
133
00:04:45,160 --> 00:04:46,428
You say he was moving before?
134
00:04:46,462 --> 00:04:47,762
Yeah. That's good, right?
135
00:04:47,797 --> 00:04:49,263
Sir, I'm gonna need you to step back.
136
00:04:49,298 --> 00:04:51,132
We're going to do everything we can.
137
00:04:54,002 --> 00:04:55,236
Uh, excuse me, Grey?
138
00:04:55,270 --> 00:04:57,905
Uh, the press would like
some photos of the printer.
139
00:04:57,940 --> 00:04:59,941
- Is this a good time?
- Oh, sure. Where do you want us?
140
00:04:59,975 --> 00:05:01,442
Oh, well, it's actually...
141
00:05:01,476 --> 00:05:02,776
It's for the Nathan Glazier case. So..
142
00:05:02,811 --> 00:05:04,411
But it's printing my work.
143
00:05:04,446 --> 00:05:07,448
Yeah, that's fine.
I mean, no one would know.
144
00:05:07,482 --> 00:05:08,816
We can come back.
145
00:05:11,519 --> 00:05:13,454
Okay, right by the printer.
146
00:05:17,625 --> 00:05:20,761
Oh, Dr. Yang, that's perfect.
147
00:05:40,228 --> 00:05:41,586
It's a burst fracture at C-6.
148
00:05:41,686 --> 00:05:43,053
Page Torres. His belly's full of blood.
149
00:05:43,153 --> 00:05:45,082
- He's going to the O.R. now.
- He should've waited for the ambulance.
150
00:05:45,116 --> 00:05:46,717
I think this guy paralyzed his own kid
151
00:05:46,751 --> 00:05:48,485
- by bringing him here himself.
- We don't know that yet, Alex.
152
00:05:48,519 --> 00:05:50,454
- I got this. Why don't you go be with your dad?
- That's all right.
153
00:05:50,488 --> 00:05:52,222
What? You must have questions.
154
00:05:52,256 --> 00:05:54,091
Long-lost father? I mean,
I'd have a billion.
155
00:05:54,125 --> 00:05:55,425
Help me get him to the O.R.,
156
00:05:55,460 --> 00:05:58,161
and then I'll call you if I need you,
okay? Let's go.
157
00:05:58,196 --> 00:06:00,230
Is he gonna be okay?
158
00:06:00,264 --> 00:06:01,764
He has a lot of internal bleeding,
159
00:06:01,799 --> 00:06:02,932
So we need to operate right away.
160
00:06:02,967 --> 00:06:04,834
- Also, his neck is broken.
- Oh, my god.
161
00:06:04,868 --> 00:06:06,369
He can move, right?
162
00:06:06,404 --> 00:06:07,937
He was moving.
163
00:06:07,972 --> 00:06:09,105
- That was before he was mov...
- We'll know more in a bit.
164
00:06:09,139 --> 00:06:10,339
We're doing everything that we can.
165
00:06:10,373 --> 00:06:11,407
So sit tight.
166
00:06:17,347 --> 00:06:19,348
Ohh! Uhh!
167
00:06:19,382 --> 00:06:20,883
- Wow, you look...
- Nope! No.
168
00:06:20,918 --> 00:06:22,451
- Don't say I look nice.
- Like a train wreck.
169
00:06:22,486 --> 00:06:23,519
But I can see where it's going.
170
00:06:23,553 --> 00:06:25,054
Um, what are you doing here?
171
00:06:25,089 --> 00:06:26,489
I'm hunting bridesmaids.
172
00:06:26,523 --> 00:06:29,458
- Now is that a farm tradition?
- Are you gonna be there?
173
00:06:30,827 --> 00:06:32,928
All right. I totally
understand if you're not.
174
00:06:32,962 --> 00:06:34,263
- I just...
- Do you want me to be there?
175
00:06:34,297 --> 00:06:36,565
- Yes! Of course.
- Then I'll be there.
176
00:06:36,600 --> 00:06:38,667
Thank you.
177
00:06:38,701 --> 00:06:39,968
All right.
178
00:06:40,003 --> 00:06:41,170
- Okay. Oh, watch it.
- Oh, wait. You know what?
179
00:06:41,204 --> 00:06:42,370
- The hair is...
- Yeah.
180
00:06:42,404 --> 00:06:44,740
Elliot Hooks, 20, here for repeat debulking
181
00:06:44,774 --> 00:06:47,042
of bronchial tumors. This will be his...
182
00:06:47,076 --> 00:06:49,711
- Wait, that can't be right.
- It's right.
183
00:06:49,746 --> 00:06:51,379
312 surgeries.
184
00:06:51,413 --> 00:06:53,448
I started treatments when I was 4.
185
00:06:53,482 --> 00:06:55,450
His growths recur, build up and threaten
186
00:06:55,484 --> 00:06:56,885
his larynx and lungs.
187
00:06:56,919 --> 00:06:58,986
We have to laser them out.
188
00:06:59,021 --> 00:07:01,322
- Every seven to ten days.
- 312?
189
00:07:01,357 --> 00:07:03,558
- That's... rough.
- I'm used to it.
190
00:07:03,592 --> 00:07:05,460
My folks bought a house a few blocks away.
191
00:07:05,494 --> 00:07:07,028
Kinda the way you move
close to the good school.
192
00:07:07,062 --> 00:07:09,264
No, we're not doing this.
193
00:07:09,298 --> 00:07:10,498
- Sorry.
- Elliot...
194
00:07:10,533 --> 00:07:13,901
what if I can culture
your tumor cells in a lab
195
00:07:13,935 --> 00:07:17,437
and custom design a drug
that can stop the growth,
196
00:07:17,472 --> 00:07:19,406
find exactly the medicine to stop them?
197
00:07:19,440 --> 00:07:21,776
And... no surgery?
198
00:07:21,810 --> 00:07:22,943
No surgeries, ever again.
199
00:07:22,978 --> 00:07:23,944
Oh, my god.
200
00:07:23,979 --> 00:07:25,279
- Right?
- Oh, my god.
201
00:07:28,183 --> 00:07:30,450
You don't think this young man's
had enough surgery?
202
00:07:30,485 --> 00:07:31,818
Yes, ma'am. I'm sorry.
203
00:07:31,852 --> 00:07:33,787
Damn right, you're sorry.
Now let's go open up my lab.
204
00:07:33,821 --> 00:07:34,954
No!
205
00:07:35,990 --> 00:07:38,024
I haven't had enough surgery.
206
00:07:38,059 --> 00:07:41,061
I have waited and waited for
you to get back in the O.R.,
207
00:07:41,095 --> 00:07:42,862
and damn it, enough is enough.
208
00:07:42,897 --> 00:07:45,932
I'm here to study surgery,
and I'm being left behind.
209
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
And I deserve better than this.
210
00:07:47,502 --> 00:07:48,601
So I...
211
00:07:53,473 --> 00:07:55,575
I'm just tired.
212
00:07:55,609 --> 00:07:58,878
- Let's go.
- We need to do Elliot's procedure once more,
213
00:07:58,913 --> 00:08:00,646
to get the samples I need.
214
00:08:00,681 --> 00:08:03,316
And you will perform it, beginning to end.
215
00:08:03,350 --> 00:08:06,652
- Prep the man.
- Thank you.
216
00:08:06,687 --> 00:08:08,187
Eh, watch yourself in there.
217
00:08:08,222 --> 00:08:10,189
His breath in incredibly nasty.
218
00:08:10,224 --> 00:08:11,657
- It's fine.
- It's not.
219
00:08:11,692 --> 00:08:13,192
It's-it's rank.
220
00:08:13,227 --> 00:08:15,561
I can smell what he ate last Tuesday.
221
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
That is Zenker's diverticulum.
222
00:08:18,098 --> 00:08:20,165
Now these muscles here
should be working together
223
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
to push food down the esophagus.
224
00:08:22,035 --> 00:08:24,770
But unfortunately,
Dalton's are working against each other.
225
00:08:24,804 --> 00:08:27,005
So the wall forms a sack,
226
00:08:27,040 --> 00:08:28,640
and that's where the food's getting caught.
227
00:08:28,674 --> 00:08:30,408
I always feel like I have
something caught in my throat.
228
00:08:30,443 --> 00:08:33,212
He got pneumonia once from
getting food in his lungs.
229
00:08:33,246 --> 00:08:34,579
- He's a mess.
- I'm a mess.
230
00:08:34,614 --> 00:08:36,348
Well, I'll be cutting into the lower muscle,
231
00:08:36,382 --> 00:08:37,982
so that'll allow the food to pass
right through.
232
00:08:38,016 --> 00:08:40,218
And the walls will tighten up on their own.
233
00:08:40,253 --> 00:08:41,353
Anything we should worry about?
234
00:08:41,387 --> 00:08:42,621
Well, of course, with all surgeries...
235
00:08:42,655 --> 00:08:43,988
there are certain risks...
236
00:08:44,022 --> 00:08:45,690
Worst case being stroke or
even death.
237
00:08:45,725 --> 00:08:47,492
But these are all very minimal in this case.
238
00:08:47,526 --> 00:08:48,826
There is a small risk of damage...
239
00:08:48,861 --> 00:08:50,595
- to the vocal chord nerves, though.
- What, like...
240
00:08:50,630 --> 00:08:52,029
I won't be able to talk?
241
00:08:52,064 --> 00:08:54,232
- That's the worst case.
- It's very unlikely.
242
00:08:55,734 --> 00:08:58,202
- You have a cute butt.
- Dalton!
243
00:08:58,237 --> 00:09:00,104
You heard the man. I might not speak again.
244
00:09:00,139 --> 00:09:01,538
And I don't want to leave anything unsaid.
245
00:09:01,573 --> 00:09:04,441
You have a sweet caboose.
246
00:09:04,476 --> 00:09:05,709
Also, I never liked your brother.
247
00:09:05,744 --> 00:09:06,778
What?!
248
00:09:06,812 --> 00:09:08,379
I also could have kept that one to myself.
249
00:09:08,413 --> 00:09:09,914
But it felt good to say it.
250
00:09:09,948 --> 00:09:12,048
You're an idiot.
How soon can you put him under?
251
00:09:13,151 --> 00:09:15,185
Ugh!
252
00:09:15,219 --> 00:09:17,288
Yeah, there you are.
253
00:09:17,322 --> 00:09:19,055
Yeah, she is the magical healer of children.
254
00:09:19,090 --> 00:09:20,724
But you're done now, right?
You're done? Can we go?
255
00:09:20,759 --> 00:09:21,892
- Can we get one more?
- Please come with me.
256
00:09:21,926 --> 00:09:23,226
Why are you here?
257
00:09:23,261 --> 00:09:24,628
- Are you bailing on the wedding?
- What?
258
00:09:24,663 --> 00:09:26,863
No! I'm not bail... why would say that?
259
00:09:26,898 --> 00:09:28,198
No, I need you. Come with me.
260
00:09:28,232 --> 00:09:30,901
Gentlemen, as you know,
the president himself
261
00:09:30,935 --> 00:09:33,336
has issued a mandate for our community...
262
00:09:33,370 --> 00:09:36,406
To devise a full and complete map
of the human brain.
263
00:09:36,440 --> 00:09:37,573
Kleiss Neuroscience wants to lead
264
00:09:37,608 --> 00:09:38,842
- the pack towards that goal.
- Shh. Shh. Shh.
265
00:09:38,876 --> 00:09:41,011
We've got a huge N.I.H. grant to do it with.
266
00:09:41,045 --> 00:09:43,246
The first steps will be
developing the technology.
267
00:09:43,281 --> 00:09:45,214
The sensors you develop for your B.C.I. work
268
00:09:45,248 --> 00:09:47,583
- are the most responsive we've seen.
- I'm flattered. Thank you.
269
00:09:47,618 --> 00:09:48,818
Wait till you see what we're doing.
270
00:09:48,852 --> 00:09:50,986
I'm afraid that Dr. Torres
and my B.C.I. work
271
00:09:51,021 --> 00:09:53,389
is all-consuming. I-I don't have the time.
272
00:09:53,424 --> 00:09:55,925
This will be the, uh,
compensation that you'll receive
273
00:09:55,959 --> 00:09:58,528
just for consulting long-distance.
274
00:09:58,562 --> 00:09:59,696
Okay, see, I'm not even
gonna turn that over.
275
00:09:59,730 --> 00:10:03,199
It's not about the compensation.
276
00:10:03,233 --> 00:10:04,900
- Turn over the paper.
- I don't want to.
277
00:10:04,935 --> 00:10:06,836
- Just... turn it over.
- It's not about the money.
278
00:10:06,870 --> 00:10:08,437
- It's a lot of money.
- I don't care how much money it is.
279
00:10:08,471 --> 00:10:10,072
- It's not about that.
- Will you at least watch our movie?
280
00:10:10,106 --> 00:10:13,108
Yes. Yes, he will.
281
00:10:13,143 --> 00:10:14,176
Just listen to what they have to say.
282
00:10:14,211 --> 00:10:15,377
Absolutely.
283
00:10:15,411 --> 00:10:19,013
Kleiss Neuroscience...
284
00:10:19,048 --> 00:10:21,483
- Mapping the way to tomorrow.
- Okay, okay.
285
00:10:21,517 --> 00:10:23,618
You just... you wanna watch
the movie? Here we go.
286
00:10:25,421 --> 00:10:28,089
Once more. Up.
287
00:10:29,492 --> 00:10:31,326
Ugh! I'm too tired.
288
00:10:31,361 --> 00:10:33,527
Sorry, darlin'.
289
00:10:33,562 --> 00:10:34,662
Could you, uh, give us a sec?
290
00:10:41,737 --> 00:10:42,871
I got a question.
291
00:10:42,905 --> 00:10:45,940
I recognized you the first time I saw you.
292
00:10:45,975 --> 00:10:48,142
How do you forget a wife and three kids?
293
00:10:48,177 --> 00:10:50,644
How-how do you do that?
294
00:10:50,679 --> 00:10:52,813
I made such a mess of everything.
295
00:10:52,848 --> 00:10:55,315
The more time went by, the more drugs I did,
296
00:10:55,350 --> 00:10:57,050
the more I let myself forget
297
00:10:57,085 --> 00:10:58,853
'cause I couldn't stand myself. You know?
298
00:10:58,887 --> 00:11:02,490
I remember you, though.
299
00:11:02,524 --> 00:11:05,125
I remember you used to laugh in your sleep.
300
00:11:05,159 --> 00:11:07,327
Well, that's when I was, like, 4, right?
301
00:11:07,362 --> 00:11:08,929
You were just a happy kid.
302
00:11:10,365 --> 00:11:12,732
I guess I fixed that, huh?
303
00:11:12,767 --> 00:11:17,237
Yeah, I remember you
took me to the fair once.
304
00:11:17,272 --> 00:11:19,006
It's, uh, one of those travelling ones
305
00:11:19,040 --> 00:11:21,341
where all the rides are
crappy and you might die.
306
00:11:22,610 --> 00:11:26,713
But, uh, we rode every ride twice.
307
00:11:26,747 --> 00:11:28,347
- It was a good night.
- I remember that.
308
00:11:28,382 --> 00:11:31,418
Your mom was having a meltdown.
309
00:11:31,452 --> 00:11:33,052
She was tearing the wallpaper of the walls,
310
00:11:33,086 --> 00:11:34,788
saying someone was hiding in there.
311
00:11:34,822 --> 00:11:38,057
That woman was such a damn mess...
312
00:11:38,091 --> 00:11:39,191
What about this other family?
313
00:11:39,226 --> 00:11:41,427
I mean, how'd you leave it with them?
314
00:11:41,461 --> 00:11:43,362
Better.
315
00:11:43,397 --> 00:11:44,863
I could maybe try and go back.
316
00:11:44,898 --> 00:11:47,066
Naomi's tough, but she's not your mother.
317
00:11:47,100 --> 00:11:48,467
She's not bug-eyed crazy.
318
00:11:48,501 --> 00:11:50,236
All right, this has got to stop now.
319
00:11:50,270 --> 00:11:52,638
Mom was not the problem.
320
00:11:52,672 --> 00:11:54,573
I'm not trying to bad-talk your mother,
321
00:11:54,607 --> 00:11:56,675
but you can't know what a strain it is
322
00:11:56,709 --> 00:11:57,743
being with someone like that.
323
00:11:57,777 --> 00:11:59,511
Who do you think took care of her?
324
00:11:59,546 --> 00:12:01,680
Kept track of her?
325
00:12:01,714 --> 00:12:04,382
Got her committed
so she wouldn't hurt herself?
326
00:12:04,417 --> 00:12:07,052
Who do you think took care of your kids?!
327
00:12:07,086 --> 00:12:09,087
I did the best I could.
328
00:12:09,121 --> 00:12:11,757
Oh, well, if that's your best
than you should just hang it up!
329
00:12:11,791 --> 00:12:13,658
Your best is worthless!
330
00:12:13,692 --> 00:12:15,827
I was the dad!
331
00:12:15,861 --> 00:12:18,229
I was a kid, but I was the dad!
332
00:12:18,264 --> 00:12:19,797
You were nothing!
333
00:12:19,832 --> 00:12:22,233
You... were gone!
334
00:12:22,268 --> 00:12:23,268
You're worthless!
335
00:12:23,302 --> 00:12:25,403
Okay! Okay, okay.
336
00:12:25,438 --> 00:12:29,574
Walk away.
337
00:12:40,216 --> 00:12:42,855
Okay, I can fuse C-5 and 6,
but I have to work fast
338
00:12:42,890 --> 00:12:44,523
if we even want a shot
at avoiding paralysis.
339
00:12:44,558 --> 00:12:46,358
Oh, thank you. You're a genius. 10 blade.
340
00:12:46,393 --> 00:12:48,327
I am, actually, well, sort of a genius.
341
00:12:48,361 --> 00:12:49,896
Derek and I start phase two today...
342
00:12:49,930 --> 00:12:51,897
tactile pressure feedback.
343
00:12:51,931 --> 00:12:54,366
Awesome! Good for you.
344
00:12:54,401 --> 00:12:55,701
Well, it's good for you, too.
345
00:12:55,735 --> 00:12:57,536
The goal is a prosthetic leg, uh,
346
00:12:57,571 --> 00:13:00,506
as sensitive and as responsive
as the one that you lost.
347
00:13:00,540 --> 00:13:01,840
Get you back to where you were.
348
00:13:01,874 --> 00:13:05,711
Okay, um, prep the neck. I'm gonna scrub.
349
00:13:05,745 --> 00:13:08,346
Hey, I told you I'd call you if I need you.
350
00:13:08,380 --> 00:13:09,781
- How's your dad?
- Where do you want me?
351
00:13:13,219 --> 00:13:14,586
Grab a clamp.
352
00:13:14,620 --> 00:13:15,721
Help me find the bleeders.
353
00:13:19,892 --> 00:13:21,927
- Meredith!
- April, what are you doing?
354
00:13:21,961 --> 00:13:24,062
Oh, god. Are you making a break for it?
355
00:13:24,097 --> 00:13:25,996
- Don't worry. I know what to do.
- Really?
356
00:13:26,031 --> 00:13:27,498
Why does everybody think I'm running?
357
00:13:27,533 --> 00:13:29,500
I'm not running. Come with me.
358
00:13:29,535 --> 00:13:30,935
- But I...
- No.
359
00:13:30,969 --> 00:13:32,069
You bailed on every single
one of your fittings
360
00:13:32,104 --> 00:13:34,672
for your bridesmaid's dress, so...
361
00:13:34,707 --> 00:13:36,474
I brought the seamstress to you.
362
00:13:36,508 --> 00:13:38,109
You will look pretty for my wedding.
363
00:13:38,143 --> 00:13:40,612
Hello. No clothes, please.
364
00:13:43,014 --> 00:13:45,216
You guys are supposed to
be doing this stuff for me.
365
00:13:49,087 --> 00:13:51,321
I saw your, uh, press conference.
366
00:13:51,356 --> 00:13:53,157
What happened to you up there?
367
00:13:53,191 --> 00:13:55,860
I was supposed to tell them what I did,
368
00:13:55,894 --> 00:13:57,561
but I'm not totally sure.
369
00:13:57,595 --> 00:13:58,862
What do you mean?
370
00:13:58,896 --> 00:14:00,797
I'm not sure why the kid is still alive.
371
00:14:00,831 --> 00:14:02,432
The conduit? You thought it would fail?
372
00:14:02,467 --> 00:14:04,234
It did fail. We adjusted,
373
00:14:04,269 --> 00:14:05,535
but I don't know what I did, Mer.
374
00:14:05,570 --> 00:14:07,804
It's like slapping the side of a TV.
375
00:14:07,838 --> 00:14:10,274
I fixed it, but I'm not sure how.
376
00:14:10,308 --> 00:14:12,242
I feel like a complete fraud.
377
00:14:12,277 --> 00:14:14,010
So you just went ahead anyway?
378
00:14:14,044 --> 00:14:16,012
I mean, you didn't mention
that to anyone?
379
00:14:16,046 --> 00:14:17,947
Well... to who, Mer? You weren't talking to me,
380
00:14:17,982 --> 00:14:19,315
Alex was against me.
381
00:14:19,349 --> 00:14:21,717
I had no one. I had no choice.
382
00:14:21,752 --> 00:14:24,553
It was his best shot.
383
00:14:26,556 --> 00:14:28,792
Wow. You were right.
384
00:14:28,826 --> 00:14:31,794
We are in two completely different places.
385
00:14:31,828 --> 00:14:34,129
- Mer, please.
- No, I mean, I... I may overreach,
386
00:14:34,164 --> 00:14:35,698
and I may have something to prove,
387
00:14:35,732 --> 00:14:39,268
but... I will never be
as arrogant as you are.
388
00:14:39,303 --> 00:14:40,703
You know what, Meredith?
389
00:14:40,737 --> 00:14:42,638
Go to hell.
390
00:14:42,673 --> 00:14:44,807
I have listened to your crap for weeks now,
391
00:14:44,841 --> 00:14:47,523
and I'm not gonna stand here
and take it anymore.
392
00:14:47,623 --> 00:14:48,409
You stand here.
393
00:14:48,444 --> 00:14:49,611
And that's why at Kleiss Neuroscience
394
00:14:49,645 --> 00:14:53,081
tomorrow is today.
395
00:14:53,116 --> 00:14:55,350
- Well?
- Very impressive.
396
00:14:55,384 --> 00:14:57,820
Like I said, I'm overextended.
397
00:14:57,854 --> 00:14:59,788
Derek, they're just asking for a consult.
398
00:14:59,823 --> 00:15:02,124
- This is not a relocation, right?
- No, no, no, no, no.
399
00:15:02,158 --> 00:15:03,425
Just, it'd be a couple of visits
400
00:15:03,459 --> 00:15:04,492
every couple of months.
401
00:15:04,527 --> 00:15:05,593
Once again, I'm flattered, but I-I...
402
00:15:05,628 --> 00:15:06,828
I just don't have the time.
403
00:15:06,862 --> 00:15:08,730
- Just guide us in what we're doing.
- No.
404
00:15:08,764 --> 00:15:10,298
- Not if this is what you're doing.
- Wait, you think that there's something wrong
405
00:15:10,333 --> 00:15:11,833
- with-with our approach.
- Our method is the bleeding edge of...
406
00:15:11,867 --> 00:15:14,302
Your method couldn't map
the human sphincter.
407
00:15:14,337 --> 00:15:16,037
- Derek.
- I'm sorry, but they-they...
408
00:15:16,071 --> 00:15:17,238
they made me.
409
00:15:17,272 --> 00:15:20,842
You're looking at a planet.
410
00:15:20,876 --> 00:15:23,177
I'm saying step back...
411
00:15:23,212 --> 00:15:24,445
and look at the universe.
412
00:15:26,081 --> 00:15:30,517
You don't kiss someone
by puckering your lips.
413
00:15:30,552 --> 00:15:33,988
You see someone and you
remember why you desire them.
414
00:15:34,022 --> 00:15:36,923
Your sympathetic nervous
system quickens your pulse,
415
00:15:36,958 --> 00:15:38,258
your frontal lobe lowers your inhibitions,
416
00:15:38,292 --> 00:15:40,828
and you need to kiss them.
417
00:15:40,862 --> 00:15:42,262
It happens all at once.
418
00:15:42,296 --> 00:15:45,432
We're impulsive and compulsive.
419
00:15:45,467 --> 00:15:47,401
That's how the brain works.
420
00:15:47,435 --> 00:15:49,202
Stop looking at what we do.
421
00:15:49,237 --> 00:15:50,937
Look at why we do it.
422
00:15:50,972 --> 00:15:52,873
Is he saying change the sensor placement?
423
00:15:52,907 --> 00:15:54,574
- No, you don't get it, Tim.
- I want to.
424
00:15:54,608 --> 00:15:56,809
He's saying change everything.
425
00:15:56,844 --> 00:15:58,845
- He is saying...
- Where are you...
426
00:15:58,880 --> 00:16:00,847
- This diffuser/tensor imaging is old news.
- Shh. Shh. Shh. Shh. Shh.
427
00:16:00,882 --> 00:16:02,648
- He's saying that cortical firing will give us...
- They're starting to get it.
428
00:16:02,683 --> 00:16:06,452
Deeper cuts and faster
pictures of the whole brain.
429
00:16:06,487 --> 00:16:07,888
Oh, you know that dress...
430
00:16:07,922 --> 00:16:10,690
- The purple one with the stripes?
- Yeah.
431
00:16:10,724 --> 00:16:12,892
- It does make you look fat.
- What?!
432
00:16:12,926 --> 00:16:14,761
- You said it was pretty.
- I lied.
433
00:16:14,795 --> 00:16:16,929
But I want my last
words to be honest ones.
434
00:16:16,963 --> 00:16:19,699
You are gorgeous.
But in that dress...
435
00:16:19,733 --> 00:16:21,934
- Bastard.
- You look like a parade float.
436
00:16:21,968 --> 00:16:23,603
I wore that dress to three weddings.
437
00:16:23,637 --> 00:16:25,938
♪ it had to be you ♪
438
00:16:25,972 --> 00:16:28,207
- Mm.
- It's our song. Last chance, hon.
439
00:16:28,241 --> 00:16:30,209
♪ it had to be you ♪
440
00:16:30,243 --> 00:16:32,044
Guys, the risk of damage
to your vocal chords
441
00:16:32,078 --> 00:16:34,346
- are so minimal.
- Cut them. Cut the chords, please.
442
00:16:34,381 --> 00:16:37,216
Uh, this is your last stop, Karen.
443
00:16:37,250 --> 00:16:40,119
Hey. Come here.
444
00:16:54,967 --> 00:16:57,836
I'll see you after.
445
00:17:04,076 --> 00:17:05,310
Move it more laterally.
446
00:17:05,344 --> 00:17:07,378
There.
447
00:17:07,413 --> 00:17:09,113
Got it.
448
00:17:11,183 --> 00:17:13,017
I owe you an apology.
449
00:17:13,052 --> 00:17:14,785
I shouldn't have spoken to you that way.
450
00:17:14,820 --> 00:17:17,387
Why? You got what you wanted.
451
00:17:17,422 --> 00:17:18,956
And you were right.
452
00:17:18,990 --> 00:17:22,326
Part of my job is to teach you.
453
00:17:22,360 --> 00:17:24,127
I haven't been doing that.
454
00:17:24,162 --> 00:17:27,331
I wasn't sure if I was
being rewarded or punished.
455
00:17:27,365 --> 00:17:28,966
Part of my mystique.
456
00:17:29,000 --> 00:17:31,001
Oh, get that one.
457
00:17:34,705 --> 00:17:37,740
Never be afraid to stand up for yourself.
458
00:17:37,775 --> 00:17:39,977
Just be sure you're right when you do.
459
00:17:40,011 --> 00:17:43,347
That's so true.
460
00:17:43,381 --> 00:17:45,582
I have to stand up for what I deserve.
461
00:17:45,616 --> 00:17:48,085
That is so incredibly true.
462
00:17:48,119 --> 00:17:50,419
I know, I said it. Eh, you missed that one.
463
00:17:50,454 --> 00:17:52,755
You tell me how you can give
464
00:17:52,790 --> 00:17:55,257
100% to your family and 100% to your job.
465
00:17:55,292 --> 00:17:57,326
Uh, it-it's categorically impossible...
466
00:17:57,361 --> 00:17:59,996
- Because you keep screwing with my research.
- Oh, god, Mer.
467
00:18:00,030 --> 00:18:02,064
My borrowing your printer had nothing to do
468
00:18:02,099 --> 00:18:03,199
with your dead sheep.
469
00:18:03,233 --> 00:18:04,868
Did you ever think maybe
your research is failing
470
00:18:04,902 --> 00:18:06,935
- all on it's own?
- Right, because I'm a terrible doctor.
471
00:18:06,970 --> 00:18:09,105
- We've established that.
- No, I never said that.
472
00:18:09,139 --> 00:18:11,440
- You said that...
- I never said that!
473
00:18:11,475 --> 00:18:14,343
But you said I was a terrible person...
474
00:18:14,378 --> 00:18:16,778
over and over...
475
00:18:16,813 --> 00:18:18,714
because I don't agree with you.
476
00:18:18,748 --> 00:18:20,782
Because I'm committed to my work.
477
00:18:20,817 --> 00:18:22,684
Because I don't want a baby?
478
00:18:22,719 --> 00:18:25,086
When did I become such a monster to you?
479
00:18:25,121 --> 00:18:27,122
Can I talk to you? Ugh.
480
00:18:27,156 --> 00:18:28,891
Shane, go away.
481
00:18:28,925 --> 00:18:30,291
I thought they should hear what you did,
and you downplayed it.
482
00:18:30,326 --> 00:18:31,527
Shane, I said get out! Go home!
483
00:18:31,561 --> 00:18:32,794
And I was right.
484
00:18:32,829 --> 00:18:35,564
- What?
- An e-mail from the Harper Avery foundation
485
00:18:35,598 --> 00:18:37,432
requesting a case study and patient status.
486
00:18:37,466 --> 00:18:39,200
- What?
- You're in consideration for this year's award.
487
00:18:44,940 --> 00:18:47,108
Now you take off, and you take off.
488
00:18:59,745 --> 00:19:01,423
Are you gonna wear your high-heel leg?
489
00:19:01,549 --> 00:19:03,531
'cause it looks amazing.
But you always get so sore
490
00:19:03,565 --> 00:19:05,400
after a while. Oh, also, it's on a farm,
491
00:19:05,434 --> 00:19:07,234
- so it might be muddy. You...
- I'll be fine.
492
00:19:07,269 --> 00:19:09,470
- Okay.
- Were you able to decompress the cord?
493
00:19:09,505 --> 00:19:11,972
- Is he paralyzed?
- Uh, it's too soon to tell.
494
00:19:12,007 --> 00:19:13,240
- You gonna tell the dad?
- Tell the dad what?
495
00:19:13,275 --> 00:19:15,176
The spinal injury was likely caused
496
00:19:15,210 --> 00:19:16,376
by the father transporting him.
497
00:19:16,411 --> 00:19:18,045
Oh, god. You wait for an ambulance.
498
00:19:18,079 --> 00:19:19,280
Well, he didn't know.
499
00:19:19,314 --> 00:19:20,881
Yeah, well, and now maybe
his kid might not walk?
500
00:19:20,916 --> 00:19:22,582
I mean, he would have been
better off if he had just
501
00:19:22,617 --> 00:19:24,384
- kept his hands off.
- Callie, stop it.
502
00:19:24,419 --> 00:19:26,887
His kid was hurt,
and he was trying to fix it.
503
00:19:26,922 --> 00:19:28,322
Sometimes we try to make things better
504
00:19:28,356 --> 00:19:30,056
and we have no idea that we're
actually causing more pain.
505
00:19:30,090 --> 00:19:31,391
Of course we don't tell him.
506
00:19:33,628 --> 00:19:35,495
No.
507
00:19:35,530 --> 00:19:36,896
I cant get in there to staple.
508
00:19:36,931 --> 00:19:39,399
There's too many strictures.
509
00:19:39,434 --> 00:19:41,501
All right. I'm gonna go in through his neck.
510
00:19:42,870 --> 00:19:45,472
- Okay.
- Yeah.
511
00:19:45,506 --> 00:19:47,240
There you go.
512
00:19:48,775 --> 00:19:50,276
What do you think he said to her?
513
00:19:50,311 --> 00:19:51,677
No idea.
514
00:19:51,712 --> 00:19:53,046
Though, I don't think there's much
515
00:19:53,080 --> 00:19:54,113
they wouldn't say to each other.
516
00:19:54,148 --> 00:19:55,849
Right? How do you get to that point?
517
00:19:55,883 --> 00:19:57,416
- There's nothing I wouldn't say to you.
- Oh, I doubt that.
518
00:19:57,451 --> 00:19:58,918
We are nowhere near that point.
519
00:19:58,953 --> 00:20:00,086
You shed.
520
00:20:00,120 --> 00:20:02,521
You shed hair. You shed bras.
521
00:20:02,556 --> 00:20:04,657
That is untrue and unkind.
522
00:20:04,691 --> 00:20:06,024
You stay over my place for the weekend,
523
00:20:06,059 --> 00:20:07,426
And there's hair all over every pillow,
524
00:20:07,461 --> 00:20:08,527
and a bra on every door knob.
525
00:20:08,562 --> 00:20:10,863
You got a bra in my silverware drawer.
526
00:20:10,897 --> 00:20:12,631
- Oh, which one? Was it blue?
- How do you have so many bras?
527
00:20:12,666 --> 00:20:14,834
Well, you have angry face.
528
00:20:14,868 --> 00:20:16,702
I have angry face?
529
00:20:16,737 --> 00:20:18,203
Yeah, when you are thinking
or solving a problem
530
00:20:18,238 --> 00:20:20,739
or just counting change,
people think you're pissed off.
531
00:20:20,773 --> 00:20:22,807
- Well, I'm not pissed off.
- Well, I know. It's just your face.
532
00:20:22,842 --> 00:20:24,376
- I'm getting pissed off.
- Then you should smile more.
533
00:20:24,410 --> 00:20:28,513
You have a beautiful smile.
534
00:20:32,718 --> 00:20:34,052
I think he said he loved her.
535
00:20:34,087 --> 00:20:35,653
Maybe.
536
00:20:35,688 --> 00:20:37,856
Say it loud and go from there.
537
00:20:37,890 --> 00:20:39,323
What?
538
00:20:39,358 --> 00:20:41,393
No, it's something Mark
Sloan said to me once.
539
00:20:41,427 --> 00:20:45,663
- He's ready, doctors.
- He said, uh, "if you love somebody,"
540
00:20:45,698 --> 00:20:47,231
"you tell 'em, even if you're scared"
541
00:20:47,266 --> 00:20:48,933
"it'll cause problems"
542
00:20:48,967 --> 00:20:51,168
"or burn your life to the ground."
543
00:20:51,203 --> 00:20:55,506
- "Say it loud and go from there."
- That's nice.
544
00:21:00,212 --> 00:21:01,345
- Aah!
- Oh, my god!
545
00:21:02,915 --> 00:21:04,215
- What are you doing here?!
- W-what are you doing here?
546
00:21:05,417 --> 00:21:06,850
- I'm working.
- On our wedding day?
547
00:21:06,885 --> 00:21:09,252
I have to earn enough to take
time off after our wedding day.
548
00:21:09,287 --> 00:21:10,587
- You saw me.
- Barely.
549
00:21:10,622 --> 00:21:12,890
I-I didn't see your dress.
I didn't see your hair.
550
00:21:12,924 --> 00:21:14,057
Do you have a really big hat on?
551
00:21:14,091 --> 00:21:15,459
This is such bad luck!
552
00:21:15,493 --> 00:21:16,627
Such bad luck!
553
00:21:16,661 --> 00:21:18,328
No, no, no, no, no. No.
554
00:21:18,362 --> 00:21:20,731
It's good. It's good, 'cause...
555
00:21:20,765 --> 00:21:22,032
If the first time I saw you today
556
00:21:22,066 --> 00:21:25,068
was in the dress with the hair,
looking that beautiful,
557
00:21:25,102 --> 00:21:28,738
I would just be reminded of
how much I don't deserve you,
558
00:21:28,772 --> 00:21:30,840
and I'd probably pass out.
559
00:21:30,874 --> 00:21:32,608
And we'd wind up back here.
We wouldn't be married.
560
00:21:32,643 --> 00:21:35,078
They'd have to cut off my suit,
and I'm still paying for it.
561
00:21:38,049 --> 00:21:41,584
I'm glad I saw you like this,
562
00:21:41,618 --> 00:21:43,352
'cause I'm gonna see you
like this a lot more
563
00:21:43,386 --> 00:21:45,788
than I'll see you like that
for the rest of our lives.
564
00:21:45,823 --> 00:21:49,158
And I love you like this.
565
00:21:49,192 --> 00:21:51,527
I love you, too.
566
00:21:51,562 --> 00:21:53,028
I can't wait.
567
00:21:54,731 --> 00:21:57,800
Oh! Hey, don't forget black socks.
568
00:21:57,835 --> 00:21:59,501
Matthew?
569
00:22:07,010 --> 00:22:08,143
Matthew?
570
00:22:08,178 --> 00:22:10,545
It's possible the lack
of nerve response is due
571
00:22:10,580 --> 00:22:13,949
to, uh, trauma and swelling
to the spinal cord.
572
00:22:13,984 --> 00:22:16,250
It could recede with time.
573
00:22:16,285 --> 00:22:19,588
And-and if it doesn't?
574
00:22:21,090 --> 00:22:22,657
We're looking at paralysis,
575
00:22:22,692 --> 00:22:24,058
likely quadriplegia.
576
00:22:25,260 --> 00:22:26,394
We'll have to wait and see.
577
00:22:29,866 --> 00:22:33,067
It's my fault, isn't it?
578
00:22:34,769 --> 00:22:36,971
He was moving when it happened.
579
00:22:37,006 --> 00:22:40,174
Then I brought him here.
580
00:22:40,209 --> 00:22:42,977
I did this.
581
00:22:43,012 --> 00:22:44,979
I did this to him.
582
00:22:45,014 --> 00:22:46,714
You were trying to help him.
583
00:22:46,748 --> 00:22:48,649
Whatever happens, it's not your fault.
584
00:22:48,683 --> 00:22:51,318
Look, you were just trying
to do your best for your kid.
585
00:22:51,352 --> 00:22:54,788
Okay?
586
00:22:58,393 --> 00:23:01,194
Well, unfortunately, I wasn't
able to access the diverticulum
587
00:23:01,229 --> 00:23:03,030
with the scope, so we went in surgically.
588
00:23:03,064 --> 00:23:04,631
But it went seamlessly...
589
00:23:04,665 --> 00:23:06,500
And he is gonna have very fresh breath.
590
00:23:06,534 --> 00:23:08,035
Thank you.
591
00:23:08,069 --> 00:23:09,202
He's waking up.
592
00:23:09,237 --> 00:23:11,171
All right.
593
00:23:11,205 --> 00:23:12,506
Hi, honey.
594
00:23:14,008 --> 00:23:16,776
W-what's wrong with him?
595
00:23:16,810 --> 00:23:18,611
- Page Shepherd right away.
- Dalton?
596
00:23:18,646 --> 00:23:20,013
Excuse me.
597
00:23:20,048 --> 00:23:22,481
Dalton?
598
00:23:22,516 --> 00:23:24,751
I can compete as a mother
and as a surgeon.
599
00:23:24,785 --> 00:23:26,619
You just don't think I can
compete against you.
600
00:23:26,654 --> 00:23:29,589
You can't, because, Mer,
this is all I do.
601
00:23:29,623 --> 00:23:31,190
This is all I want to do.
602
00:23:31,224 --> 00:23:34,360
So don't whine to me because
you made a decision you regret now.
603
00:23:34,394 --> 00:23:35,695
You think I regret my family?!
604
00:23:35,729 --> 00:23:38,997
I think you feel left behind.
And that sucks for you,
605
00:23:39,032 --> 00:23:40,866
but no one forced you out of the game.
606
00:23:40,900 --> 00:23:42,034
I am not out of the game!
607
00:23:42,069 --> 00:23:44,103
I just won't sabotage my friends to win it!
608
00:23:44,137 --> 00:23:46,472
- Oh. Oh, is that what I do?
- That's what sharks do.
609
00:23:46,506 --> 00:23:47,873
You called it our first day.
610
00:23:47,907 --> 00:23:50,909
Well, as I recall,
I was talking about you.
611
00:23:50,944 --> 00:23:52,578
How long have you been sleeping with Shane?
612
00:23:55,514 --> 00:23:57,983
He blushes at an exposed ankle.
613
00:23:58,017 --> 00:24:00,318
He saw you in your underwear
and didn't bat an eye.
614
00:24:00,352 --> 00:24:02,688
That is none of your business!
615
00:24:02,722 --> 00:24:04,489
You don't have to justify it to me.
616
00:24:04,523 --> 00:24:06,157
He's just hooking up with the best teacher
617
00:24:06,192 --> 00:24:08,159
to make sure he can get everything he can.
618
00:24:08,194 --> 00:24:09,695
It's what you did all through med school
619
00:24:09,729 --> 00:24:11,229
and all through intern year.
620
00:24:11,263 --> 00:24:12,997
Congratulations.
621
00:24:13,031 --> 00:24:14,332
You've become the thing you worship.
622
00:24:14,366 --> 00:24:17,168
And you became the thing we laughed at.
623
00:24:33,148 --> 00:24:34,481
Hey.
624
00:24:36,251 --> 00:24:38,852
- I'm sorry. I...
- You don't have to be sorry.
625
00:24:38,886 --> 00:24:40,153
I mean, it's like you said.
626
00:24:40,188 --> 00:24:42,690
You did your best, and...
627
00:24:42,724 --> 00:24:44,824
I turned out all right, so...
628
00:24:46,126 --> 00:24:47,226
Thanks.
629
00:24:49,963 --> 00:24:52,231
- I just want my family again.
- We're not family.
630
00:24:52,265 --> 00:24:55,501
All right, I turned out all
right because you left.
631
00:24:55,536 --> 00:24:58,103
Aaron and Amber and mom...
they're okay now because you left.
632
00:24:58,138 --> 00:25:01,440
If you'd stayed, I'd probably
be selling beer or something.
633
00:25:01,474 --> 00:25:03,943
Or maybe I would've
followed in your footsteps
634
00:25:03,977 --> 00:25:05,444
and O.D.Ed by now.
635
00:25:05,478 --> 00:25:07,279
But you left us, thank god.
636
00:25:07,314 --> 00:25:09,815
So you can stop beating yourself up.
637
00:25:14,955 --> 00:25:18,156
Maybe you can fix it
with your kid in Florida.
638
00:25:18,190 --> 00:25:21,025
Good luck with that.
639
00:25:21,060 --> 00:25:23,061
Bye, Jimmy.
640
00:25:41,146 --> 00:25:43,614
He had a massive stroke.
641
00:25:43,648 --> 00:25:45,549
It could've dislodged
a blood clot in the carotid
642
00:25:45,584 --> 00:25:46,885
during the surgery.
643
00:25:46,919 --> 00:25:50,755
It's a rare outcome for any surgery,
but it does happen.
644
00:25:50,789 --> 00:25:53,391
We will pursue every
avenue for rehabilitation,
645
00:25:53,425 --> 00:25:55,926
- but I'm afraid that...
- You can't fix it?
646
00:25:57,429 --> 00:25:59,296
I'm sorry.
647
00:26:05,837 --> 00:26:09,273
So he's awake, but...
648
00:26:09,307 --> 00:26:10,407
he can't speak?
649
00:26:10,441 --> 00:26:12,876
Not at this point, no.
650
00:26:12,911 --> 00:26:16,713
But we will do everything
that we can for him, Karen.
651
00:26:16,747 --> 00:26:19,449
I am so sorry.
652
00:26:22,553 --> 00:26:24,220
Dalton.
653
00:26:24,254 --> 00:26:26,923
Honey?
654
00:26:26,957 --> 00:26:28,558
Can-can he hear me?
655
00:26:28,592 --> 00:26:30,760
We're not sure.
656
00:26:36,300 --> 00:26:38,468
♪ it had to be you ♪
657
00:26:38,502 --> 00:26:42,972
♪ it had to be you ♪
658
00:26:43,006 --> 00:26:45,341
♪ I wandered around ♪
659
00:26:46,443 --> 00:26:48,010
♪ and finally found ♪
660
00:26:48,045 --> 00:26:51,981
♪ a somebody who ♪
661
00:26:52,015 --> 00:26:55,017
♪ could make me be true ♪
662
00:26:55,052 --> 00:26:56,919
Was it something we did?
663
00:26:56,953 --> 00:26:58,554
No.
664
00:26:58,588 --> 00:27:01,623
It was totally unforeseen. It's...
665
00:27:07,229 --> 00:27:09,197
I...
666
00:27:09,231 --> 00:27:11,467
What?
667
00:27:11,501 --> 00:27:12,634
What's that?
668
00:27:12,669 --> 00:27:15,937
Nothing. Mm, nothing.
669
00:27:17,739 --> 00:27:19,274
Hey. You're not going to the wedding, right?
670
00:27:19,308 --> 00:27:20,442
Can you cover my patients?
671
00:27:20,476 --> 00:27:22,077
No, I am going,
672
00:27:22,111 --> 00:27:24,145
because when you stand up for
what you deserve, you get it.
673
00:27:24,180 --> 00:27:25,613
And I deserve her.
674
00:27:25,647 --> 00:27:27,315
I am not gonna be thrown aside.
675
00:27:27,350 --> 00:27:28,516
I am going to that wedding,
676
00:27:28,550 --> 00:27:30,250
and I am going to stand
up in front of everyone,
677
00:27:30,285 --> 00:27:31,886
and I'm gonna tell Arizona how I feel,
678
00:27:31,920 --> 00:27:33,320
and she's gonna be forced to deal with it.
679
00:27:33,355 --> 00:27:36,657
And I sound crazy.
680
00:27:36,692 --> 00:27:38,559
And this is the thing... the thing that I do!
681
00:27:38,594 --> 00:27:40,194
Yeah, it is!
682
00:27:40,228 --> 00:27:43,163
Thank you! Thank you for
not letting me do that.
683
00:27:43,198 --> 00:27:45,165
I got your patients.
684
00:27:45,200 --> 00:27:46,333
Thank you.
685
00:27:48,169 --> 00:27:49,703
- Oh, crap!
- What?
686
00:27:49,737 --> 00:27:51,271
I just told Jo that I would cover her,
687
00:27:51,306 --> 00:27:52,839
and I'm already at my 80 hours for the week.
688
00:27:52,874 --> 00:27:54,875
Oh, I can fix that. Put in your password.
689
00:27:56,077 --> 00:27:57,478
Just go to "menu"...
690
00:27:57,512 --> 00:27:59,779
and here is "manual input."
691
00:27:59,814 --> 00:28:02,016
Let's put you at... 60.
692
00:28:02,050 --> 00:28:03,049
You do this?
693
00:28:03,083 --> 00:28:04,584
I can't believe you don't.
694
00:28:06,353 --> 00:28:08,221
When do you sleep?
695
00:28:08,255 --> 00:28:10,590
Oh, hi. Avery's stroke
patient is in my care.
696
00:28:10,625 --> 00:28:11,825
You're gonna go to the wedding, right?
697
00:28:11,859 --> 00:28:13,259
'Cause you've been yelling
at people all day today.
698
00:28:13,293 --> 00:28:14,494
Yeah, I'm gonna change and get Emma.
699
00:28:14,529 --> 00:28:15,662
- Derek...
- Yeah?
700
00:28:15,696 --> 00:28:16,897
- The-the Kleiss guys?
- Mm?
701
00:28:16,931 --> 00:28:18,231
It wasn't enough just to turn them down?
702
00:28:18,265 --> 00:28:20,633
You had to tear down
everything that they're doing?
703
00:28:20,667 --> 00:28:23,602
Do you think I don't want to
help them? It's bad timing.
704
00:28:23,637 --> 00:28:24,904
And you need me
to keep my focus here...
705
00:28:24,938 --> 00:28:26,072
I know. I do, but...
706
00:28:26,106 --> 00:28:28,141
To turn this place into an innovation hub.
707
00:28:28,175 --> 00:28:29,942
It is a call to serve, Derek.
708
00:28:29,976 --> 00:28:31,944
It is a presidential initiative.
709
00:28:31,978 --> 00:28:34,013
The president asks you to serve? You serve.
710
00:28:34,048 --> 00:28:36,415
You do what is asked of you.
711
00:28:36,449 --> 00:28:39,151
Well, your service was a calling and...
and a sacrifice.
712
00:28:39,185 --> 00:28:40,385
But this is about
713
00:28:40,420 --> 00:28:42,487
guys just trying to score
some government money
714
00:28:42,522 --> 00:28:44,056
and stacking the deck with my name.
715
00:28:44,090 --> 00:28:45,724
I appreciate how you feel. I do.
716
00:28:45,759 --> 00:28:47,092
But this?
717
00:28:47,126 --> 00:28:48,493
This isn't that.
718
00:28:53,032 --> 00:28:55,267
Ohh.
719
00:28:55,301 --> 00:28:57,102
So pretty.
720
00:28:57,136 --> 00:28:58,270
Ah.
721
00:28:58,304 --> 00:29:00,138
Hey, um, after this is over,
722
00:29:00,173 --> 00:29:01,673
I wanna have a toast to celebrate.
723
00:29:01,707 --> 00:29:03,908
Oh. There'll be plenty of toasts.
724
00:29:03,943 --> 00:29:05,977
Oh, no, no, no. For phase two.
725
00:29:06,011 --> 00:29:07,145
Ah.
726
00:29:07,180 --> 00:29:09,013
- Your research.
- Well, our research.
727
00:29:09,048 --> 00:29:10,682
It's your, too. You inspired it.
728
00:29:10,716 --> 00:29:12,149
I wouldn't be doing it without you.
729
00:29:12,184 --> 00:29:14,452
Okay.
730
00:29:14,486 --> 00:29:15,587
Are you crying?
731
00:29:15,621 --> 00:29:16,955
Yeah. You know...
732
00:29:16,989 --> 00:29:19,023
weddings.
733
00:29:19,058 --> 00:29:20,491
Yeah.
734
00:29:20,525 --> 00:29:21,993
Come on.
735
00:29:22,027 --> 00:29:23,327
That's their engagement party.
736
00:29:23,361 --> 00:29:26,430
I mean, I-I kind of knew...
737
00:29:26,465 --> 00:29:28,031
Oh!
738
00:29:28,066 --> 00:29:30,167
"Mint to be." Cute!
739
00:29:30,202 --> 00:29:31,702
What is in these?
740
00:29:31,736 --> 00:29:33,304
- Oh, we're supposed to open those...
- Oh, crap.
741
00:29:33,338 --> 00:29:35,038
When they kiss.
742
00:29:35,073 --> 00:29:36,039
Nice.
743
00:29:36,074 --> 00:29:38,442
You just ruined Kepner's wedding.
744
00:29:38,477 --> 00:29:39,776
- Huh?
- Come on.
745
00:29:39,811 --> 00:29:42,679
So I spent all day in the lab.
746
00:29:42,714 --> 00:29:43,880
It-it'll take a few weeks,
747
00:29:43,915 --> 00:29:45,882
but I think I can cure this kid.
748
00:29:45,917 --> 00:29:47,784
Medically. You know, once and for all.
749
00:29:47,819 --> 00:29:49,786
What's going on with you, Miranda?
750
00:29:49,821 --> 00:29:52,188
You're handing surgeries over to residents.
751
00:29:52,223 --> 00:29:53,590
You're back in your lab,
you know, where you hid
752
00:29:53,625 --> 00:29:55,058
when you first got that infection.
753
00:29:55,093 --> 00:29:56,226
Hey, what are you saying?
754
00:29:56,260 --> 00:29:59,362
Well, I'm-I'm worried
you're quitting surgery.
755
00:30:00,564 --> 00:30:03,099
I see.
756
00:30:03,134 --> 00:30:04,601
Okay.
757
00:30:05,836 --> 00:30:08,904
While we're on the subject
of quitting surgery,
758
00:30:08,939 --> 00:30:11,007
maybe it's time we talked about, uh,
759
00:30:11,041 --> 00:30:12,842
why the hell you up and quit surgery.
760
00:30:12,876 --> 00:30:16,679
Look, I told you, I want my family.
I need to be here.
761
00:30:16,713 --> 00:30:17,913
Hell, look at you.
762
00:30:17,948 --> 00:30:19,115
Do you think we'd have
gotten this under control
763
00:30:19,149 --> 00:30:20,582
if I hadn't been here?
764
00:30:22,585 --> 00:30:27,123
Did it ever occur to you
that my symptoms got worse
765
00:30:27,157 --> 00:30:29,324
when you showed up,
766
00:30:29,359 --> 00:30:31,193
having quit your job?
767
00:30:31,227 --> 00:30:33,061
Okay.
768
00:30:33,095 --> 00:30:35,397
So, uh, that's what we're saying, is it?
769
00:30:35,431 --> 00:30:36,865
- Thing's about to start.
- Mm-hmm.
770
00:30:38,801 --> 00:30:40,369
Mr. Evans?
771
00:30:40,403 --> 00:30:41,836
Mr. Evans?
772
00:30:43,139 --> 00:30:45,073
He's having an M.I.
773
00:30:45,107 --> 00:30:46,875
Get an E.K.G. and a crash cart.
774
00:30:50,312 --> 00:30:53,882
You look so beautiful.
775
00:30:55,184 --> 00:30:57,118
Aw! That's really sweet.
776
00:30:57,153 --> 00:30:58,920
But, uh...
777
00:30:58,954 --> 00:31:01,656
You're gonna be all puffy if
you keep that up.
778
00:31:01,691 --> 00:31:03,591
Are you gonna get it together?
779
00:31:03,625 --> 00:31:04,659
Yeah.
780
00:31:04,693 --> 00:31:06,060
No, I'm fine.
781
00:31:06,094 --> 00:31:09,063
Callie's trying so hard to forgive me
782
00:31:09,097 --> 00:31:10,964
and to take care of me,
783
00:31:10,999 --> 00:31:13,201
and it's driving me crazy.
784
00:31:13,235 --> 00:31:15,169
- I thought you wanted...
- I do! I do.
785
00:31:15,204 --> 00:31:16,637
I love her and I want her back.
786
00:31:16,672 --> 00:31:19,707
And I-I broke us. And I... and I wanna fix it.
787
00:31:19,741 --> 00:31:21,241
But she wants to fix me.
788
00:31:21,275 --> 00:31:24,444
The reason that I cheated that night...
789
00:31:24,478 --> 00:31:26,914
someone was attracted to me.
790
00:31:26,948 --> 00:31:29,583
And she never knew me "before."
791
00:31:29,617 --> 00:31:31,785
She only knew me "after."
792
00:31:31,820 --> 00:31:33,486
And I was enough for her.
793
00:31:33,521 --> 00:31:35,255
And Callie... you know, she knew me before
794
00:31:35,289 --> 00:31:36,757
and she loved me before.
795
00:31:36,791 --> 00:31:38,592
And now sometimes I-I feel like...
796
00:31:38,626 --> 00:31:40,427
I'm not...
797
00:31:40,461 --> 00:31:42,395
- I'm not...
- You're not?
798
00:31:42,430 --> 00:31:44,598
It's not fair.
799
00:31:44,632 --> 00:31:46,666
It's not fair. It's not her fault.
800
00:31:46,701 --> 00:31:48,935
It's not her fault that
I hate feeling this way.
801
00:31:48,969 --> 00:31:51,838
And Callie's just... she's trying to...
to fix everything.
802
00:31:51,872 --> 00:31:54,240
And I'm finally feeling
okay the way that I am now!
803
00:31:54,274 --> 00:31:56,342
And I'm-I'm not sure
804
00:31:56,376 --> 00:31:57,877
that Callie will ever make me feel that way.
805
00:31:59,346 --> 00:32:01,480
I'm so sorry that you're
going through all this.
806
00:32:02,649 --> 00:32:04,083
Today.
807
00:32:04,118 --> 00:32:06,753
I'm here.
808
00:32:06,787 --> 00:32:09,021
Oh, thank god!
809
00:32:09,056 --> 00:32:11,257
Acute M.R. he might have a chordal rupture.
810
00:32:11,291 --> 00:32:12,424
We won't know until we open him up.
811
00:32:12,459 --> 00:32:15,261
I paged you to get Yang. Yang is his doctor.
812
00:32:15,295 --> 00:32:16,495
Yang's at the wedding. I'm here.
813
00:32:16,529 --> 00:32:17,663
Besides, I treated him.
814
00:32:17,697 --> 00:32:18,830
I did a pericardial window by myself.
815
00:32:18,865 --> 00:32:19,998
I know what I'm doing.
816
00:32:20,032 --> 00:32:21,867
Then find Russell or
page the on call doctor.
817
00:32:21,901 --> 00:32:25,103
Ruth, clear an O.R. right now
and prep him for a sternotomy.
818
00:32:25,138 --> 00:32:27,038
Dr. Ross, I don't think so.
We should wait for an attending.
819
00:32:27,073 --> 00:32:28,473
You wanna wait? We'll wait.
820
00:32:28,507 --> 00:32:29,875
Then you can explain to the attending
821
00:32:29,909 --> 00:32:32,343
how this man died because
you wouldn't let me help him.
822
00:32:32,378 --> 00:32:33,979
Is that what you wanna do?
823
00:32:36,415 --> 00:32:37,715
Yang forgot.
824
00:32:37,750 --> 00:32:39,084
I knew one of you would forget.
825
00:32:39,118 --> 00:32:41,219
No.
826
00:32:41,254 --> 00:32:42,420
Aah! Thank you!
827
00:32:42,454 --> 00:32:43,888
I knew you'd make it.
828
00:32:43,922 --> 00:32:45,990
Okay, so when we get out there,
Arizona's gonna take my bouquet.
829
00:32:46,024 --> 00:32:47,992
So if you and Meredith can be
on either side of my train,
830
00:32:48,026 --> 00:32:49,627
- I...
- How dare you say I haven't changed.
831
00:32:49,662 --> 00:32:52,196
I don't have to justify my
choices to you, not one.
832
00:32:52,230 --> 00:32:54,231
How dare you say I am the same
person I was when I got here,
833
00:32:54,266 --> 00:32:57,134
before I knew Burke and Owen and you.
834
00:32:57,169 --> 00:32:58,903
Your life looks different
835
00:32:58,937 --> 00:33:01,571
because it's filled with
houses and husbands and kids.
836
00:33:01,606 --> 00:33:04,809
And my mine looks the same,
but I'm not.
837
00:33:04,843 --> 00:33:07,411
I've changed. I'm doing this alone.
838
00:33:07,445 --> 00:33:09,947
And that's...
839
00:33:09,981 --> 00:33:13,083
that's just as hard as what you're doing.
840
00:33:13,118 --> 00:33:15,953
But I thought I would at least have you.
841
00:33:19,290 --> 00:33:22,158
I'm so jealous of you,
I wanna set things on fire.
842
00:33:22,193 --> 00:33:24,628
You did what I tried to do, and I couldn't.
843
00:33:24,662 --> 00:33:26,363
And you don't even know how you did it.
844
00:33:26,397 --> 00:33:27,698
You have nothing but time and focus.
845
00:33:27,732 --> 00:33:29,700
You're not who we were when we got here.
846
00:33:29,734 --> 00:33:32,035
You are who we both set out to be.
847
00:33:32,069 --> 00:33:34,670
And you've become something...
848
00:33:34,705 --> 00:33:36,539
we never saw coming.
849
00:33:39,977 --> 00:33:43,012
You are as good a mother
850
00:33:43,047 --> 00:33:44,848
as you are a surgeon.
851
00:33:44,882 --> 00:33:47,550
And I'm happy for you.
852
00:33:49,220 --> 00:33:51,420
- But we are growing apart.
- I know.
853
00:33:51,455 --> 00:33:54,957
And I don't wanna compete
with you, but I do,
854
00:33:54,991 --> 00:33:56,258
because we're supposed to push each other
855
00:33:56,292 --> 00:33:58,193
and make each other better forever.
856
00:33:58,228 --> 00:34:00,896
- Since the day we met, right?
- Right.
857
00:34:00,930 --> 00:34:03,632
- Okay. So then...
- God, I know. I'm so glad because...
858
00:34:03,667 --> 00:34:05,200
Oh! Shut up!
859
00:34:05,235 --> 00:34:07,736
Today is not the day.
860
00:34:07,770 --> 00:34:10,939
You two... super neat that
you're working your crap out,
861
00:34:10,974 --> 00:34:12,241
but not today.
862
00:34:12,275 --> 00:34:13,475
And you! You know what?
863
00:34:13,509 --> 00:34:14,576
Stop talking about
adultery on my wedding day,
864
00:34:14,610 --> 00:34:18,380
because it is my wedding day!
865
00:34:18,414 --> 00:34:20,349
I should be feeling very special right now.
866
00:34:20,383 --> 00:34:23,485
I should be flounced and
fluffed up and checked over
867
00:34:23,519 --> 00:34:25,553
and handed tissues and
told not to cry with joy.
868
00:34:25,588 --> 00:34:26,988
So just... you know what?
869
00:34:27,022 --> 00:34:30,124
Stop thinking about you,
and you make me feel special.
870
00:34:30,158 --> 00:34:31,760
Here.
871
00:34:31,794 --> 00:34:33,194
- Would you like a tissue?
- Uh-huh.
872
00:34:33,228 --> 00:34:34,796
- I'm gonna...
- You looked good.
873
00:34:34,830 --> 00:34:36,798
- You know what? The veil turned out to be so pretty.
- And you...
874
00:34:39,534 --> 00:34:41,068
The pericardium's open!
875
00:34:41,103 --> 00:34:42,803
I cannot believe we're doing this.
876
00:34:42,837 --> 00:34:44,571
All this blood. Where is it? Where is it?
877
00:34:44,606 --> 00:34:45,939
Ah. There. Ventricular perf.
878
00:34:45,973 --> 00:34:47,173
Got it. I got my finger on it.
879
00:34:47,208 --> 00:34:48,741
Okay. We put him on bypass,
right? And put a patch on.
880
00:34:48,776 --> 00:34:50,343
No. The perf's widening already.
881
00:34:50,378 --> 00:34:51,978
I'll throw a stitch in.
I've seen Yang do it.
882
00:34:52,013 --> 00:34:53,179
2-0 silk.
883
00:34:53,214 --> 00:34:54,247
- Doctor?
- Bypass...
884
00:34:54,282 --> 00:34:55,415
I have it! 2-0 silk!
885
00:34:57,218 --> 00:34:58,985
Oh, god. No, no, no.
886
00:34:59,020 --> 00:35:00,987
It's tearing. It's all tearing.
887
00:35:01,022 --> 00:35:02,288
- Shane, wait.
- I can fix this.
888
00:35:02,322 --> 00:35:04,323
I can fix it!
889
00:35:04,357 --> 00:35:06,626
Call for help.
890
00:35:06,660 --> 00:35:08,294
- Who?
- Anyone.
891
00:35:17,415 --> 00:35:19,267
Shane, his heart wall is disintegrating.
892
00:35:19,301 --> 00:35:20,535
We can just hold pressure and call for help.
893
00:35:20,570 --> 00:35:22,270
I got it. I got it. I'll do it.
894
00:35:22,304 --> 00:35:23,438
Just shut up! Shut up!
895
00:35:23,472 --> 00:35:26,340
Shane, get back.
896
00:35:26,375 --> 00:35:28,109
Get your hand out of his chest
897
00:35:28,143 --> 00:35:29,343
and get away from the table.
898
00:35:29,378 --> 00:35:30,779
Don't touch her!
899
00:35:30,813 --> 00:35:32,313
I got her!
900
00:35:32,347 --> 00:35:34,182
I got her.
901
00:35:38,554 --> 00:35:39,587
Okay, we ready?
902
00:35:39,621 --> 00:35:41,189
- Yeah.
- Okay.
903
00:35:41,223 --> 00:35:42,457
- Oh!
- You made it!
904
00:35:42,491 --> 00:35:43,624
- I made it.
- Oh, great!
905
00:35:43,658 --> 00:35:45,560
- Come here.
- Chief!
906
00:35:45,594 --> 00:35:46,961
You came!
907
00:35:46,995 --> 00:35:48,563
Of course.
The whole hospital's practically here.
908
00:35:48,597 --> 00:35:50,163
- Really?
- Yeah.
909
00:35:50,198 --> 00:35:51,865
You're very well liked.
910
00:35:53,167 --> 00:35:54,568
Okay, well, now you have to go,
911
00:35:54,603 --> 00:35:56,103
'cause I'm gonna start crying.
912
00:35:56,137 --> 00:35:57,270
Because if it weren't for you,
913
00:35:57,305 --> 00:35:58,438
none of this would be happening to me.
914
00:35:58,473 --> 00:35:59,740
You deserve it, all of it.
915
00:35:59,774 --> 00:36:02,009
And you look beautiful.
916
00:36:02,043 --> 00:36:03,176
Thank you.
917
00:36:03,211 --> 00:36:04,712
Congratulations.
918
00:36:06,814 --> 00:36:07,947
Hey.
919
00:36:07,982 --> 00:36:09,182
And how are the kids?
920
00:36:09,217 --> 00:36:10,450
Zola cried 'cause she couldn't come with me,
921
00:36:10,485 --> 00:36:11,684
but they're fine now.
922
00:36:11,719 --> 00:36:14,421
Oh, she's spoiled from having
you around so much now.
923
00:36:14,455 --> 00:36:15,955
- You look spectacular.
- Thank you.
924
00:36:15,990 --> 00:36:17,124
- Hey?
- What?
925
00:36:17,158 --> 00:36:18,625
Um, listen, I just wanna thank you
926
00:36:18,659 --> 00:36:20,327
because this research is
gonna take so much more time
927
00:36:20,361 --> 00:36:21,661
than I expected.
928
00:36:21,695 --> 00:36:24,463
And I couldn't do it without
the time you're giving me.
929
00:36:24,498 --> 00:36:27,000
And I know you're turning down
a lot of stuff, so thank you.
930
00:36:27,034 --> 00:36:29,235
It's my pleasure.
931
00:36:34,141 --> 00:36:36,776
Hey. You made it.
932
00:36:44,984 --> 00:36:47,453
Wow. Hi.
933
00:36:47,487 --> 00:36:49,688
We're the only family we need, right?
934
00:36:49,722 --> 00:36:52,024
And we'll be together forever,
right? You and me.
935
00:36:52,058 --> 00:36:54,059
And if we have kids, we'll be great.
936
00:36:54,093 --> 00:36:55,694
I'll be a great dad, and you'll be great,
937
00:36:55,728 --> 00:36:57,162
and it'll be just us.
938
00:36:57,196 --> 00:36:59,230
We won't need anybody else, okay?
939
00:36:59,265 --> 00:37:01,767
Yes. Absolutely.
940
00:37:09,008 --> 00:37:12,644
Dr. Webber, help! You have to come!
941
00:37:41,673 --> 00:37:43,240
Wow.
942
00:37:59,390 --> 00:38:02,058
Go get re-scrubbed.
943
00:38:02,093 --> 00:38:03,426
Ross?
944
00:38:03,460 --> 00:38:05,061
What do we got here, son?
945
00:38:05,096 --> 00:38:07,430
I did this.
946
00:38:07,464 --> 00:38:09,432
Well, let's just see, okay?
947
00:38:09,466 --> 00:38:12,668
So I hear there's a tear
in the right ventricle.
948
00:38:12,703 --> 00:38:14,503
- It's my fault.
- All I know is, they need Webber here
949
00:38:14,538 --> 00:38:16,339
and Shepherd wants you to get him.
950
00:38:16,373 --> 00:38:17,907
Apparently,
he went to deal with the generator.
951
00:38:17,942 --> 00:38:19,775
Well, you... you did well, son.
952
00:38:19,809 --> 00:38:21,644
- We're okay here.
- I did this.
953
00:38:21,678 --> 00:38:23,579
You didn't do anything.
This is not your fault.
954
00:38:23,614 --> 00:38:24,747
This just happened.
955
00:38:24,781 --> 00:38:28,083
I think we need some bypass, though.
956
00:38:28,118 --> 00:38:31,354
Well, what do you think, Ross?
957
00:38:49,739 --> 00:38:52,674
You did good. We're all done here.
958
00:38:55,378 --> 00:38:57,612
- Why-why don't you go get some rest?
- No!
959
00:38:57,647 --> 00:38:59,947
When I come back, she'll be dead.
960
00:38:59,982 --> 00:39:01,683
It's my fault.
961
00:39:01,717 --> 00:39:02,850
I sent her to the basement.
962
00:39:02,885 --> 00:39:04,452
Ross, look at me.
963
00:39:04,487 --> 00:39:06,821
Look at me.
964
00:39:10,692 --> 00:39:12,160
I got her.
965
00:39:12,194 --> 00:39:15,296
She's gonna be fine.
966
00:39:15,330 --> 00:39:17,865
Go get some rest.
967
00:39:19,334 --> 00:39:21,335
Failure is inevitable.
968
00:39:24,039 --> 00:39:25,706
Unavoidable.
969
00:39:25,740 --> 00:39:26,973
Laps! More laps!
970
00:39:27,008 --> 00:39:28,475
Suction.
971
00:39:28,510 --> 00:39:30,143
Murphy, get in here!
Let's get him on bypass.
972
00:39:30,178 --> 00:39:32,145
- And let's take someone from cardio now!
- On it.
973
00:39:32,180 --> 00:39:34,381
But failure should never get
the last word.
974
00:39:34,416 --> 00:39:35,783
There is no greater example
975
00:39:35,817 --> 00:39:37,318
of God's power
976
00:39:37,352 --> 00:39:39,753
than the love we share between us.
977
00:39:39,788 --> 00:39:42,755
April and Matthew are here today
978
00:39:42,790 --> 00:39:44,691
to commit that love to each other
979
00:39:44,725 --> 00:39:47,928
before god and before all of you.
980
00:39:47,962 --> 00:39:49,495
So let's pray.
981
00:39:52,900 --> 00:39:54,500
Heavenly father...
982
00:39:54,535 --> 00:39:58,037
Watch over April and Matthew
as they take the first steps
983
00:39:58,071 --> 00:39:59,271
on a journey that will last them
984
00:39:59,306 --> 00:40:01,173
the rest of their lives on earth.
985
00:40:01,208 --> 00:40:02,342
Yes, it's Dr. Shepherd.
986
00:40:02,376 --> 00:40:03,909
Sir, we have a call for you.
987
00:40:03,944 --> 00:40:05,077
It seems very urgent.
988
00:40:05,111 --> 00:40:06,245
- Okay.
- Hold please.
989
00:40:06,279 --> 00:40:07,714
- I'll put it through.
- Thank you.
990
00:40:07,748 --> 00:40:10,082
You have to hold on to want you want.
991
00:40:10,116 --> 00:40:11,451
Dr. Derek Shepherd?
992
00:40:11,485 --> 00:40:12,785
Yes.
993
00:40:12,820 --> 00:40:14,954
Please hold for the president
of the United States.
994
00:40:14,988 --> 00:40:17,223
All obstacles. And the humility...
995
00:40:17,257 --> 00:40:18,590
What?
996
00:40:18,624 --> 00:40:21,460
Please hold for the president
of the United States.
997
00:40:21,494 --> 00:40:23,628
And give them the strength
998
00:40:23,663 --> 00:40:25,731
to commit their love to one another.
999
00:40:25,765 --> 00:40:29,134
Unshakable through any storm,
1000
00:40:29,169 --> 00:40:32,203
unbreakable in the face of any stress.
1001
00:40:33,639 --> 00:40:38,209
A promise we simply refuse to break.
1002
00:40:38,244 --> 00:40:43,181
You have to not take "no" for an answer,
1003
00:40:43,215 --> 00:40:45,650
and take what's coming to you.
1004
00:40:56,028 --> 00:40:58,029
Never give in.
1005
00:40:58,063 --> 00:41:00,164
Starting heart massage.
1006
00:41:00,199 --> 00:41:01,499
Never give up.
1007
00:41:01,533 --> 00:41:03,268
Come on.
1008
00:41:05,236 --> 00:41:09,006
And you, April and Matthew's
closest friends and family,
1009
00:41:09,040 --> 00:41:11,776
are here today to bear
witness to their union.
1010
00:41:11,810 --> 00:41:16,313
will you promise to love
and support their married
1011
00:41:16,347 --> 00:41:18,449
in all the days to come?
1012
00:41:18,483 --> 00:41:21,718
If so, please respond "we will."
1013
00:41:21,752 --> 00:41:24,054
We will.
1014
00:41:24,088 --> 00:41:26,290
- Now...
- I, uh...
1015
00:41:26,324 --> 00:41:27,791
- I've know the two of you...
- What?
1016
00:41:27,825 --> 00:41:30,460
- For quite some time...
- I'm sorry.
1017
00:41:30,494 --> 00:41:31,628
Stand up.
1018
00:41:31,662 --> 00:41:33,030
And I'm happy to be here today
1019
00:41:33,064 --> 00:41:34,364
to be able to do this for you.
1020
00:41:34,399 --> 00:41:35,799
I...
1021
00:41:50,180 --> 00:41:52,081
April and Matthew,
1022
00:41:52,115 --> 00:41:54,951
I have known the two of you
1023
00:41:54,985 --> 00:41:57,053
for quite some time,
1024
00:41:57,087 --> 00:41:58,220
and I'm happy to be here today...
1025
00:41:58,255 --> 00:42:00,489
I love you, April.
1026
00:42:00,523 --> 00:42:03,392
I always have.
1027
00:42:03,427 --> 00:42:06,195
I-I love everything about you.
1028
00:42:06,229 --> 00:42:08,331
Even the things I don't like,
1029
00:42:08,365 --> 00:42:10,365
I love.
1030
00:42:11,901 --> 00:42:13,234
And I want you with me.
1031
00:42:16,038 --> 00:42:17,706
I love you, and I think...
1032
00:42:17,740 --> 00:42:21,009
that you love me, too.
1033
00:42:23,613 --> 00:42:25,714
Do you?
1034
00:42:36,057 --> 00:42:38,459
Stand up and take it.
1035
00:42:44,465 --> 00:42:48,401
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
74783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.