Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,167 --> 00:00:06,421
Glioma... Fibroma...
2
00:00:06,521 --> 00:00:08,055
Blastoma.
3
00:00:08,089 --> 00:00:09,389
Whatever the tumor,
4
00:00:09,424 --> 00:00:11,624
people assume you approach it
the same way.
5
00:00:11,659 --> 00:00:13,626
You find its hiding place
in the body,
6
00:00:13,661 --> 00:00:15,529
then open the patient up...
7
00:00:15,563 --> 00:00:17,097
Miranda... M-Miranda, what are you doing?
8
00:00:17,131 --> 00:00:18,565
It's 4:00 A.M.
9
00:00:18,599 --> 00:00:21,801
There's a... smell...
10
00:00:21,835 --> 00:00:24,171
something rotting.
11
00:00:24,205 --> 00:00:26,306
I smell... nothing.
12
00:00:26,340 --> 00:00:29,308
I know my son. Before leaving for his dad's,
13
00:00:29,342 --> 00:00:33,879
he left a piece of.... food somewhere.
14
00:00:33,913 --> 00:00:36,215
Hey, let's go back to bed, get some sleep.
15
00:00:36,249 --> 00:00:37,816
Tomorrow's a big day.
16
00:00:37,850 --> 00:00:39,418
You're going back to your old job.
17
00:00:39,453 --> 00:00:40,752
Can't you do that in your sleep?
18
00:00:40,787 --> 00:00:43,455
You want me to help you look?
19
00:00:43,489 --> 00:00:46,991
How can you help
if you can't even smell the smell?
20
00:00:48,794 --> 00:00:50,161
And you cut it the hell out.
21
00:00:54,300 --> 00:00:57,435
But you're not just fighting
the one tumor...
22
00:01:02,540 --> 00:01:04,141
Dude, you're Jago.
23
00:01:04,175 --> 00:01:05,775
Counter with a wind kick.
It'll take him down.
24
00:01:05,810 --> 00:01:09,079
I can't concentrate when you watch me.
25
00:01:09,114 --> 00:01:10,914
What are you even doing awake?
26
00:01:10,948 --> 00:01:12,882
Are you worried about your surgery tomorrow?
27
00:01:12,917 --> 00:01:14,551
Nope.
28
00:01:14,586 --> 00:01:16,852
Can't sleep because of
the crying baby next door.
29
00:01:18,555 --> 00:01:20,523
And the... frog and the monkey picture
30
00:01:20,557 --> 00:01:21,624
kind of freak me out.
31
00:01:23,193 --> 00:01:24,227
Hey, is this level 7?
32
00:01:24,261 --> 00:01:25,995
Yep. What about you?
33
00:01:26,029 --> 00:01:27,296
Shouldn't you be resting
34
00:01:27,331 --> 00:01:29,232
before you and Dr. Grey
operate on me tomorrow?
35
00:01:29,266 --> 00:01:30,566
Video games are good for surgical practice.
36
00:01:30,601 --> 00:01:31,634
Gimme that.
37
00:01:31,668 --> 00:01:34,302
I'll show you how to beat Sabrewulf.
38
00:01:34,337 --> 00:01:37,239
You're actually at war with over
a billion cells...
39
00:01:37,273 --> 00:01:39,875
Combo!
40
00:01:39,909 --> 00:01:42,344
- Nice.
- Told you.
41
00:01:44,681 --> 00:01:46,081
Dr. Grey?
42
00:01:46,116 --> 00:01:47,449
Huh?
43
00:01:49,518 --> 00:01:51,452
You wanted me to wake you if, um...
44
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
- How is it?
- It's starting to have a shape.
45
00:01:55,691 --> 00:01:56,858
Come look.
46
00:02:06,467 --> 00:02:09,502
So there we were,
hour four into this messy trauma,
47
00:02:09,537 --> 00:02:11,004
when I say, "that's not an adhesion,"
48
00:02:11,039 --> 00:02:12,105
"that's the ureter."
49
00:02:12,140 --> 00:02:13,373
- You guys...
- Shh! I-I...
50
00:02:13,407 --> 00:02:14,407
I'm telling a story here.
51
00:02:14,441 --> 00:02:15,809
Um... oh, uh, creamer.
52
00:02:15,843 --> 00:02:17,510
You said it to the attending?
53
00:02:17,545 --> 00:02:18,812
Yeah, he blew me off.
54
00:02:18,846 --> 00:02:20,612
He didn't stop what he was doing
55
00:02:20,647 --> 00:02:23,315
until the chief resident
invoked the 2-challenge rule.
56
00:02:23,349 --> 00:02:24,483
You guys...
57
00:02:24,517 --> 00:02:26,152
It comes from aviation. Say I'm the pilot,
58
00:02:26,186 --> 00:02:28,287
and you're my co-pilot.
59
00:02:28,321 --> 00:02:29,822
You disagree with how I'm flying the plane.
60
00:02:29,856 --> 00:02:30,856
Okay, you say something,
61
00:02:30,891 --> 00:02:32,758
and I fly the plane the same way.
62
00:02:32,793 --> 00:02:34,493
Someone else says something,
63
00:02:34,527 --> 00:02:36,294
and I don't acknowledge it,
64
00:02:36,328 --> 00:02:38,029
I lose. I have to give up control.
65
00:02:38,064 --> 00:02:39,698
The 2-challenge rule.
66
00:02:39,732 --> 00:02:41,666
I mean, the doctors adopted it to the O.R.
67
00:02:44,837 --> 00:02:48,106
- Edwards, what?!
- We're 30 minutes away.
68
00:02:48,140 --> 00:02:49,240
Finish your rounds.
69
00:02:49,274 --> 00:02:50,508
You're gonna wanna be in the front row
70
00:02:50,542 --> 00:02:51,642
when your life changes.
71
00:02:51,677 --> 00:02:52,943
- Oh, yeah.
- I'm ready.
72
00:02:54,212 --> 00:02:56,046
Dr. Webber, you want to come with us?
73
00:02:56,081 --> 00:02:57,614
Dr. Grey says you're supposed
to be up and walking.
74
00:02:57,648 --> 00:02:59,883
Uh, no you... go on down.
75
00:02:59,918 --> 00:03:01,351
Uh, but come back,
76
00:03:01,385 --> 00:03:02,853
'cause you're gonna wanna
hear the end of this story.
77
00:03:04,189 --> 00:03:06,389
Everyone knows the end of the story,
78
00:03:06,424 --> 00:03:08,390
because you've already told it!
79
00:03:08,425 --> 00:03:10,426
Maybe you shouldn't be
listening in on conversations
80
00:03:10,460 --> 00:03:12,762
that take place in other
people's rooms, C.J.
81
00:03:12,796 --> 00:03:15,998
Not my fault that you work for a hospital
82
00:03:16,033 --> 00:03:17,333
with crap-thin walls!
83
00:03:17,367 --> 00:03:18,634
Yeah, go take a lap!
84
00:03:18,668 --> 00:03:21,804
I will if you do!
85
00:03:25,374 --> 00:03:27,408
Hey, guys!
86
00:03:27,443 --> 00:03:28,710
- Hey!
- Hey!
87
00:03:28,745 --> 00:03:30,946
So I have the results of
your compatibility test.
88
00:03:30,980 --> 00:03:32,948
I'm sure we did great.
If we didn't do great,
89
00:03:32,982 --> 00:03:34,149
we'll just take it again.
90
00:03:34,183 --> 00:03:35,416
I took my boards twice,
so it'll be fine, right?
91
00:03:35,451 --> 00:03:36,852
April, I'm... I'm sure we did fine.
92
00:03:36,886 --> 00:03:38,686
I mean, we-we... we did fine, right?
93
00:03:38,721 --> 00:03:40,054
If I hadn't known you two already,
94
00:03:40,088 --> 00:03:41,488
I would have thought you cheated.
95
00:03:42,557 --> 00:03:45,926
90 percent. We crushed it!
96
00:03:45,961 --> 00:03:47,228
- Ow!
- Mm.
97
00:03:47,262 --> 00:03:48,662
- Yes!
- She likes to win.
98
00:03:48,696 --> 00:03:50,064
Yeah, no, that's... that's good.
That's good.
99
00:03:50,098 --> 00:03:51,698
Let me get your exercises for this week.
100
00:03:52,968 --> 00:03:55,869
So...
101
00:03:55,903 --> 00:03:58,371
listen, um...
102
00:03:58,405 --> 00:04:01,474
there is one... problem
that we really haven't...
103
00:04:01,508 --> 00:04:03,509
- discussed.
- What?
104
00:04:03,543 --> 00:04:05,011
Well, come on, I mean,
we're... we're compatible
105
00:04:05,045 --> 00:04:07,513
but we're certainly not... equal.
106
00:04:07,547 --> 00:04:08,848
Oh, that. Yeah.
107
00:04:08,883 --> 00:04:11,751
I-I-I wasn't sure if
that really bothered you.
108
00:04:11,785 --> 00:04:14,352
Of course it really bothers me.
109
00:04:14,387 --> 00:04:15,788
Well, then we should just fix it.
110
00:04:15,822 --> 00:04:17,656
Now...
111
00:04:17,690 --> 00:04:19,258
before we're married?
112
00:04:19,292 --> 00:04:21,393
Yeah. I mean, the solution's simple.
113
00:04:21,427 --> 00:04:24,263
- Yeah, we just have sex.
- Get a joint checking account.
114
00:04:29,301 --> 00:04:31,568
Sharky, rundown.
115
00:04:31,603 --> 00:04:32,770
I've pre-rounded on all of your post-ops
116
00:04:32,805 --> 00:04:33,905
and uploaded yesterday's notes.
117
00:04:33,939 --> 00:04:35,907
Mrs. Ott... my aortic ulcer patient?
118
00:04:35,941 --> 00:04:38,475
Uh, echo shows an improving E.F. of 65%.
119
00:04:38,510 --> 00:04:40,411
Nathan Glazier... my H.L.H.S. baby?
120
00:04:40,445 --> 00:04:42,313
SATs fell to 67.
121
00:04:42,347 --> 00:04:43,847
- Now in the P.I.C.U.
- Mm.
122
00:04:43,881 --> 00:04:45,982
Mr. Wu... valve repair?
123
00:04:46,017 --> 00:04:48,418
There is no Mr. Wu with a valve repair.
124
00:04:48,452 --> 00:04:49,686
Very good. Here you go.
125
00:04:49,720 --> 00:04:51,087
What's this for?
126
00:04:51,122 --> 00:04:53,723
Well, you stayed up all night
keeping my patients awake
127
00:04:53,757 --> 00:04:55,025
while I got a good night's rest.
128
00:04:55,059 --> 00:04:57,093
So... coffee.
129
00:04:57,128 --> 00:04:59,395
Are you headed downstairs?
130
00:04:59,430 --> 00:05:01,163
Dr. Grey's presenting the 3-D printer.
131
00:05:01,198 --> 00:05:02,898
Oh, you know what?
I'm gonna look at it later.
132
00:05:02,933 --> 00:05:05,100
I-I want to check on the
Glazier baby's numbers.
133
00:05:05,135 --> 00:05:06,235
P.I.C.U., one hour.
134
00:05:09,339 --> 00:05:11,140
So is that my tumor?
135
00:05:11,174 --> 00:05:13,108
Yes, and this is your esophagus,
136
00:05:13,143 --> 00:05:14,710
which we will remove.
137
00:05:14,744 --> 00:05:16,344
And then we'll replace it...
138
00:05:16,378 --> 00:05:17,979
With a section of
your colon from down here.
139
00:05:18,013 --> 00:05:21,049
And part of my ass
will now be my throat.
140
00:05:21,083 --> 00:05:23,517
Your colon is actually your large intestine,
141
00:05:23,552 --> 00:05:25,753
and again we're only
gonna take a piece of it.
142
00:05:25,787 --> 00:05:27,788
Well, honey, now when you give a restaurant
143
00:05:27,823 --> 00:05:29,290
a bad review, people can truly say,
144
00:05:29,325 --> 00:05:30,524
"you're talking out of your ass."
145
00:05:30,559 --> 00:05:31,726
Ugh!
146
00:05:31,760 --> 00:05:33,260
When I eat their food,
147
00:05:33,294 --> 00:05:35,362
I can truly say, "it tastes like crap."
148
00:05:35,396 --> 00:05:37,597
The food will not taste like crap.
149
00:05:37,631 --> 00:05:39,333
Hey, I'm still mad at you for Zane's.
150
00:05:39,367 --> 00:05:42,002
I ate there for ten years
until you ruined it for me.
151
00:05:42,036 --> 00:05:44,704
- Oh, please, they over-salt everything.
- Uh-huh.
152
00:05:44,739 --> 00:05:48,607
Well, barring complications,
you'll soon be back
153
00:05:48,641 --> 00:05:51,010
to bossing us all around about where we eat.
154
00:05:54,447 --> 00:05:55,547
Get another enema.
155
00:05:55,582 --> 00:05:56,648
But he already had one.
156
00:05:56,683 --> 00:05:58,550
Which is why I said, "another."
157
00:05:58,585 --> 00:05:59,919
Look, we're dealing with
the most contaminated
158
00:05:59,953 --> 00:06:01,287
part of the body.
159
00:06:01,321 --> 00:06:04,789
Mm-hmm. Oh! Can I do it after
Dr. Grey's presentation?
160
00:06:04,823 --> 00:06:05,957
I don't care when you do it
161
00:06:05,992 --> 00:06:07,292
as long as you deliver Duncan to the O.R.
162
00:06:07,326 --> 00:06:09,694
with a squeaky clean colon.
163
00:06:09,728 --> 00:06:12,397
So when an opening came up
for maternal/fetal surgeon,
164
00:06:12,431 --> 00:06:14,199
I thought of you first.
So I pitched you to the board.
165
00:06:14,233 --> 00:06:16,067
And they just want one of
us to sit down with you
166
00:06:16,102 --> 00:06:17,369
to interview you.
167
00:06:17,403 --> 00:06:18,803
You'll be meeting with Dr. Torres.
168
00:06:18,837 --> 00:06:20,637
Her resume really speaks for itself.
169
00:06:20,671 --> 00:06:22,139
This is more of a formality.
170
00:06:22,173 --> 00:06:23,440
Well, and maybe an opportunity to learn
171
00:06:23,474 --> 00:06:25,009
a little more about the woman you're dating.
172
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Not necessary at all.
173
00:06:26,577 --> 00:06:28,979
So... anything you can
tell me about Dr. Torres?
174
00:06:29,014 --> 00:06:31,181
Um... she's great. I mean, she's my ex...
175
00:06:31,216 --> 00:06:32,416
so she's not that great.
176
00:06:32,450 --> 00:06:34,084
Look, I'm sure
she's probably not an ax murderer,
177
00:06:34,119 --> 00:06:35,819
but if there's something there,
I will give you a heads-up.
178
00:06:35,853 --> 00:06:37,387
- Please don't.
- Just be yourself.
179
00:06:37,421 --> 00:06:39,889
- Hey.
- Hi! Um, this is Dr. Emma Marling.
180
00:06:39,924 --> 00:06:41,891
- Dr. Callie Torres.
- Good to meet you.
181
00:06:41,926 --> 00:06:45,228
Let's do this.
182
00:06:45,262 --> 00:06:48,697
Dr. Avery, Mrs. Maddox is
here to get her drain removed,
183
00:06:48,732 --> 00:06:49,865
and I'll do it after the presentation.
184
00:06:49,900 --> 00:06:51,634
- I'll do it myself, Murphy.
- Really?
185
00:06:51,668 --> 00:06:54,303
- Because I know the case...
- Nah, I prefer to do it myself.
186
00:06:54,337 --> 00:06:55,904
Thanks.
187
00:06:57,206 --> 00:06:58,873
What, did I miss it?
188
00:06:58,908 --> 00:07:00,508
- You didn't miss it.
- Do you think they made a heart?
189
00:07:00,543 --> 00:07:02,501
Mm, Steph won't say,
but I think a heart's too complicated.
190
00:07:02,601 --> 00:07:03,257
Hey.
191
00:07:03,357 --> 00:07:05,113
A bladder?
192
00:07:05,148 --> 00:07:06,281
Come on. What'd you guys print?
193
00:07:06,316 --> 00:07:07,515
I'm not saying.
194
00:07:07,550 --> 00:07:08,615
But your minds will be freakin' blown.
195
00:07:11,053 --> 00:07:13,254
Hey, how'd the drop-off at day care go?
196
00:07:13,288 --> 00:07:14,922
Tear-free. How's your new toy?
197
00:07:14,957 --> 00:07:17,158
Well, you'll have to wait
and see like everybody else.
198
00:07:17,192 --> 00:07:18,426
Good morning, everyone.
199
00:07:18,460 --> 00:07:19,726
Morning.
200
00:07:23,298 --> 00:07:24,730
Grey-Sloan memorial has always
201
00:07:24,765 --> 00:07:27,200
valued innovation as a top priority.
202
00:07:27,234 --> 00:07:30,570
And today, the leader of
this charge is Dr. Grey.
203
00:07:30,604 --> 00:07:33,239
We should all follow her
in pushing the boundaries,
204
00:07:33,274 --> 00:07:36,909
moving medicine forward,
finding new ways to innovate.
205
00:07:36,944 --> 00:07:37,771
Dr. Grey?
206
00:07:37,871 --> 00:07:40,946
3-D printing will allow us
to customize treatment
207
00:07:40,981 --> 00:07:43,315
for an individual's specific needs.
208
00:07:43,350 --> 00:07:46,918
- Instead of ordering and waiting for an implant...
- Do you see that?
209
00:07:46,953 --> 00:07:48,253
- We are going to be able to print...
- The printer, yeah, it's cool.
210
00:07:48,288 --> 00:07:50,389
- In-house, on-demand...
- No, no, the guy next to her...
211
00:07:50,423 --> 00:07:51,623
- Right here...
- With the eye twitch.
212
00:07:51,657 --> 00:07:53,959
Eventually, even using a patient's own cells
213
00:07:53,994 --> 00:07:55,727
to prevent rejection.
214
00:07:55,761 --> 00:07:59,998
Welcome to the age of
personalized medicine. Hmm.
215
00:08:01,600 --> 00:08:03,601
- A fork?
- Oh, no.
216
00:08:05,404 --> 00:08:06,504
Technology.
217
00:08:06,538 --> 00:08:07,905
Well, at least it isn't a spork.
218
00:08:07,939 --> 00:08:10,441
You guys,
219
00:08:10,476 --> 00:08:12,175
we just got the printer yesterday.
220
00:08:12,210 --> 00:08:14,077
We're testing it out. Forks today...
221
00:08:14,112 --> 00:08:18,248
tomorrow, portal veins for actual people.
222
00:08:18,282 --> 00:08:19,516
You guys!
223
00:08:37,441 --> 00:08:39,042
Oh, if your mother could see you now.
224
00:08:39,076 --> 00:08:41,076
She'd take issue with my hair.
225
00:08:41,111 --> 00:08:42,644
She'd be proud.
226
00:08:42,678 --> 00:08:44,847
Did I ever tell you
the story about how I chose
227
00:08:44,881 --> 00:08:47,415
- my first research project?
- Many times. You know,
228
00:08:47,450 --> 00:08:48,717
it's looking a little too comfy in here.
229
00:08:48,752 --> 00:08:50,385
Are you getting your laps in?
230
00:08:50,419 --> 00:08:51,653
You can get one in now.
231
00:08:51,687 --> 00:08:53,488
You can walk me to the elevator.
I have a patient to see.
232
00:08:53,522 --> 00:08:54,923
Go change the face of medicine.
233
00:08:54,958 --> 00:08:56,891
You need to be doing your laps.
234
00:08:56,925 --> 00:08:58,692
You need to be walking.
235
00:08:58,727 --> 00:09:01,528
Another captive runs screaming
236
00:09:01,563 --> 00:09:04,598
from your theater of... boredom.
237
00:09:04,633 --> 00:09:06,700
Move along, C.J.
238
00:09:06,735 --> 00:09:08,970
Oh, you know, you need some new material?
239
00:09:09,004 --> 00:09:11,272
I know your entire repertoire by heart.
240
00:09:11,306 --> 00:09:12,739
They're good stories.
241
00:09:12,774 --> 00:09:15,876
You see? Even Dr. Kepner's
heard them multiple times.
242
00:09:15,910 --> 00:09:18,378
You should come take
a walk with me. Come on.
243
00:09:18,412 --> 00:09:21,714
I'll tell you some really
good stories.
244
00:09:21,749 --> 00:09:24,217
You get a head start. I'll catch up.
245
00:09:26,287 --> 00:09:28,154
And close your gown.
I can see your underwear.
246
00:09:28,188 --> 00:09:32,424
I'm not wearing any.
247
00:09:32,458 --> 00:09:35,560
- Uh, Harvey?
- Yes?
248
00:09:35,595 --> 00:09:37,229
- Can I help you?
- No, but I think I can help you.
249
00:09:37,264 --> 00:09:39,031
I can fix that. It'll take about 30 minutes.
250
00:09:39,065 --> 00:09:40,332
Fix what?
251
00:09:40,366 --> 00:09:43,335
- The twitch.
- I don't know who you are,
252
00:09:43,369 --> 00:09:44,903
but frankly this is none of your business.
253
00:09:44,937 --> 00:09:47,639
And it's not a twitch,
it's a... a hemifacial spasm.
254
00:09:47,674 --> 00:09:48,907
See I can decompress the nerve.
255
00:09:48,941 --> 00:09:50,642
It's minimally invasive.
It's barely even a surgery.
256
00:09:50,677 --> 00:09:52,143
Who the hell are you?
257
00:09:52,178 --> 00:09:53,779
He's Derek Shepherd...
one of the best neurosurgeons
258
00:09:53,813 --> 00:09:55,781
in the country. I really think
you should let him fix it.
259
00:09:55,815 --> 00:09:58,483
- And who are you?
- Jackson Avery... plastics, E.N.T.
260
00:09:58,518 --> 00:09:59,984
I would really love to observe
if that's cool with you.
261
00:10:00,019 --> 00:10:01,151
No, that's not cool.
262
00:10:01,186 --> 00:10:02,386
Now if you'll excuse me,
263
00:10:02,421 --> 00:10:03,487
I haven't had a thing to eat all morning.
264
00:10:03,522 --> 00:10:05,790
If you don't eat, I can do it today.
265
00:10:05,824 --> 00:10:07,825
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
266
00:10:11,095 --> 00:10:13,331
Did you hear Mer just revolutionized
267
00:10:13,365 --> 00:10:14,898
the world of cutlery?
268
00:10:14,933 --> 00:10:17,567
No, I... did not.
269
00:10:17,601 --> 00:10:21,270
Working on a liver model.
It's-it's printing up now.
270
00:10:21,305 --> 00:10:23,406
That's great.
271
00:10:23,441 --> 00:10:25,408
It is great.
272
00:10:36,486 --> 00:10:38,186
- What the hell's the matter with you two?
- Stay out of it.
273
00:10:38,221 --> 00:10:39,588
Okay.
274
00:10:39,622 --> 00:10:40,823
Thanks for letting me pick up a few shifts.
275
00:10:40,857 --> 00:10:42,290
- I appreciate that.
- Absolutely.
276
00:10:42,325 --> 00:10:43,892
It's good to have you back.
277
00:10:45,995 --> 00:10:47,095
Uh, that's wrong.
278
00:10:47,129 --> 00:10:49,597
My esophagectomy is
supposed to be in O.R. 2.
279
00:10:49,631 --> 00:10:51,265
Sorry, trauma came in this morning,
280
00:10:51,299 --> 00:10:52,834
and now you're in... O.R. 3.
281
00:10:52,868 --> 00:10:55,002
But I planned for O.R. 2.
282
00:10:55,036 --> 00:10:56,170
It was set up exactly the way I needed it
283
00:10:56,204 --> 00:10:57,204
for my procedure.
284
00:10:57,239 --> 00:10:59,407
O.R. 3's identical to O.R. 2.
285
00:10:59,441 --> 00:11:00,842
Good to have you back, Ben.
286
00:11:04,379 --> 00:11:05,479
Um...
287
00:11:05,513 --> 00:11:07,046
What's wrong with O.R. 3?
288
00:11:07,081 --> 00:11:08,348
Is there a smell in there, too?
289
00:11:08,383 --> 00:11:12,352
There is a smell in Tuck's room,
290
00:11:12,387 --> 00:11:17,457
and I'm gonna find it.
291
00:11:27,033 --> 00:11:29,201
Mr. and Mrs. Glazier.
292
00:11:29,235 --> 00:11:30,269
Did you figure out
293
00:11:30,303 --> 00:11:32,505
why Nathan's not getting any better?
294
00:11:32,539 --> 00:11:34,006
The left side of your son's heart
295
00:11:34,040 --> 00:11:36,674
can't effectively pump blood
to the rest of his body.
296
00:11:36,709 --> 00:11:38,610
So last week we inserted something
297
00:11:38,644 --> 00:11:40,478
to help divert the blood
flow to the right side.
298
00:11:40,513 --> 00:11:42,046
Right, you put in the conduit.
299
00:11:42,080 --> 00:11:43,548
Is it not working or something?
300
00:11:43,582 --> 00:11:44,816
The conduit is synthetic.
301
00:11:44,850 --> 00:11:48,052
So in some cases,
the body refuses to accept it.
302
00:11:48,086 --> 00:11:49,687
We believe Nathan is in the beginning stages
303
00:11:49,722 --> 00:11:50,889
of rejection.
304
00:11:50,923 --> 00:11:53,290
We're running more tests to be sure.
305
00:11:53,324 --> 00:11:55,426
And what happens if he's rejecting it?
306
00:11:55,460 --> 00:11:57,728
Well, first we treat it with medication.
307
00:11:57,762 --> 00:11:59,696
But worst-case scenario, we take it out
308
00:11:59,731 --> 00:12:01,197
and put in a new one...
309
00:12:01,232 --> 00:12:02,365
With another synthetic one,
310
00:12:02,400 --> 00:12:04,568
but won't he just reject that one, too?
311
00:12:04,602 --> 00:12:06,703
Let's not get ahead of ourselves just yet.
312
00:12:06,738 --> 00:12:09,038
We'll let you know as soon
as we have more information.
313
00:12:09,072 --> 00:12:10,773
You said you have answers,
314
00:12:10,808 --> 00:12:12,675
but you really don't, do you?
315
00:12:16,980 --> 00:12:19,682
Okay, so then, um, after U.W.,
316
00:12:19,716 --> 00:12:20,950
you went to the Cleveland clinic...
317
00:12:20,984 --> 00:12:22,885
- That's impressive.
- Mm-hmm...
318
00:12:22,920 --> 00:12:24,853
Under lacy.
319
00:12:24,887 --> 00:12:27,489
And the focus there was on
congenital heart disorders.
320
00:12:27,523 --> 00:12:30,525
Oh, but then you left after only a year?
321
00:12:30,560 --> 00:12:32,060
Yeah, there were so many great
opportunities out here...
322
00:12:32,094 --> 00:12:33,227
in Seattle.
323
00:12:33,262 --> 00:12:35,897
Really?
324
00:12:35,932 --> 00:12:39,935
And there were some personal
elements at play, too.
325
00:12:44,038 --> 00:12:46,306
I was, uh, going through a divorce.
326
00:12:46,341 --> 00:12:47,908
And we both worked at the clinic,
327
00:12:47,943 --> 00:12:50,277
and that became untenable,
it was affecting my work,
328
00:12:50,311 --> 00:12:51,278
so I made a move.
329
00:12:51,312 --> 00:12:53,180
Oh.
330
00:12:53,214 --> 00:12:55,716
No, right, yeah, no, I-I get that.
331
00:12:55,750 --> 00:12:57,650
So then you moved to Seattle Pres?
332
00:12:57,685 --> 00:12:59,652
Yes. A year as an attending,
333
00:12:59,687 --> 00:13:01,688
and then running
the maternal/fetal department
334
00:13:01,722 --> 00:13:03,155
for the last year.
335
00:13:03,190 --> 00:13:04,791
- My research...
- Was that hard for you...
336
00:13:04,825 --> 00:13:06,793
to give up your job...
337
00:13:06,827 --> 00:13:09,562
Well, your city... to your ex?
338
00:13:09,597 --> 00:13:13,164
Uh...
339
00:13:13,199 --> 00:13:15,834
I've been trying to wake him.
340
00:13:17,403 --> 00:13:18,403
Come on, buddy.
341
00:13:18,437 --> 00:13:20,539
We've let you sleep in long enough.
342
00:13:20,573 --> 00:13:22,407
Good morning, Will.
343
00:13:24,143 --> 00:13:26,812
My big day started out as a nightmare
344
00:13:26,846 --> 00:13:28,779
when a clown came in at dawn,
345
00:13:28,814 --> 00:13:31,415
asking me if I wanted a balloon animal.
346
00:13:31,449 --> 00:13:34,819
Clowns are a peds floor hazard.
347
00:13:34,853 --> 00:13:36,521
Are you still going to try to remove
348
00:13:36,555 --> 00:13:37,788
all of the tumors today?
349
00:13:37,823 --> 00:13:40,491
It just seems like it's
a lot to do all at once.
350
00:13:40,526 --> 00:13:42,927
Will's cancer is a very aggressive sarcoma.
351
00:13:42,961 --> 00:13:44,661
It's an all-or-nothing approach.
352
00:13:44,695 --> 00:13:46,396
We've come up with a plan
to remove all of them,
353
00:13:46,430 --> 00:13:48,164
starting with number one.
354
00:13:48,198 --> 00:13:49,966
Some will be a snap,
but there are a few tricky ones,
355
00:13:50,001 --> 00:13:51,635
like tumor number eight.
356
00:13:51,669 --> 00:13:54,704
It's deep in the liver,
but we'll do our best to get it.
357
00:13:54,739 --> 00:13:55,805
We'll get it.
358
00:13:55,840 --> 00:13:58,041
We'll try.
359
00:13:58,075 --> 00:14:01,143
Um, it's sort of like trying
to get past level six.
360
00:14:01,177 --> 00:14:02,444
You know, there are some, uh, fighters,
361
00:14:02,478 --> 00:14:04,613
but we need to be really precise.
362
00:14:04,648 --> 00:14:08,483
We will eat all those dots
and kill all those ghosts.
363
00:14:08,518 --> 00:14:11,554
She doesn't play video games.
364
00:14:11,588 --> 00:14:12,955
We'll see you in the O.R.
365
00:14:19,795 --> 00:14:21,495
What are you doing here?
366
00:14:21,530 --> 00:14:22,697
Oh, I switched with Knox.
367
00:14:22,731 --> 00:14:24,966
Uh, Ben Warren.
368
00:14:25,000 --> 00:14:27,234
Uh, I don't know if we met before I left.
369
00:14:27,269 --> 00:14:29,604
Oh, oh I was actually at your wedding.
370
00:14:29,638 --> 00:14:31,706
I got you that pizza stone.
371
00:14:31,740 --> 00:14:33,139
We have a pizza stone?
372
00:14:33,174 --> 00:14:35,943
Yeah, I got you,
a, uh, a circular clay stone
373
00:14:35,977 --> 00:14:37,811
about 15 inches in diameter.
374
00:14:37,845 --> 00:14:40,380
It's kind of my standard gift.
375
00:14:40,414 --> 00:14:41,682
Yeah, I-I just used... always used
376
00:14:41,716 --> 00:14:43,984
your typical cookie sheet
and poked holes in the foil.
377
00:14:44,018 --> 00:14:46,587
Oh, well then this will change your life.
378
00:14:46,621 --> 00:14:50,056
The crust that always stick to the
edges never get burned.
379
00:14:50,090 --> 00:14:51,422
You can really tell the difference?
380
00:14:51,522 --> 00:14:52,691
Mm-hmm, it's the way
people should be eating.
381
00:14:52,726 --> 00:14:54,660
You would never use...
382
00:14:56,029 --> 00:14:58,764
- You broke scrub.
- I'm sorry?
383
00:14:58,799 --> 00:15:00,666
Your left hand Dr.pped
below the sterile field.
384
00:15:00,701 --> 00:15:02,068
Go re-scrub.
385
00:15:02,102 --> 00:15:03,703
I didn't move my hand... yes...
386
00:15:03,737 --> 00:15:05,403
It did. I saw it.
387
00:15:05,437 --> 00:15:07,271
You want to call me a liar,
388
00:15:07,306 --> 00:15:08,740
you need to go re-scrub now.
389
00:15:14,914 --> 00:15:17,916
Miranda... you need a minute?
390
00:15:17,950 --> 00:15:20,585
I need a quiet O.R. so we can begin.
391
00:15:24,222 --> 00:15:25,388
10 blade.
392
00:15:34,418 --> 00:15:35,798
Right here.
393
00:15:36,550 --> 00:15:38,230
Well, your E.M.G. did confirm
394
00:15:38,264 --> 00:15:39,565
that it is a hemifacial spasm.
395
00:15:39,599 --> 00:15:40,899
So we'll just get you started
on some pre-op tests.
396
00:15:40,934 --> 00:15:42,601
Wait, I know I signed the form,
397
00:15:42,636 --> 00:15:44,804
but how do I know this is gonna work?
398
00:15:44,838 --> 00:15:47,739
I mean, I've already tried botox,
muscle relaxers, and...
399
00:15:47,773 --> 00:15:50,527
Wait, you know,
you sell more than just 3-D printers.
400
00:15:50,627 --> 00:15:52,109
Correct. You know...
I also sell ink cartridges.
401
00:15:52,144 --> 00:15:54,111
No, no, what I mean is
that you sell inspiration.
402
00:15:54,146 --> 00:15:56,013
You are the future face of medicine.
403
00:15:56,048 --> 00:15:57,849
Don't you want that face to be twitch-free?
404
00:15:57,883 --> 00:15:59,784
The surgery will work.
405
00:15:59,819 --> 00:16:01,385
See? You should listen to him.
406
00:16:01,419 --> 00:16:02,720
He's a guy in a bathrobe.
407
00:16:02,754 --> 00:16:03,754
I'm Dr. Richard Webber.
408
00:16:03,788 --> 00:16:05,689
I basically trained these two.
409
00:16:05,724 --> 00:16:07,725
You're in good hands.
410
00:16:07,759 --> 00:16:08,726
Right this way.
411
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
Dr. Avery...
412
00:16:10,294 --> 00:16:12,028
I know you said you removed
Mrs. Maddox's drain,
413
00:16:12,063 --> 00:16:13,630
but I'm worried about a seroma.
414
00:16:13,665 --> 00:16:15,432
- Should I go ahead and...
- No, no, don't do anything.
415
00:16:15,467 --> 00:16:17,067
I'll do it myself after surgery.
416
00:16:17,101 --> 00:16:19,602
Hey, Murphy!
417
00:16:19,636 --> 00:16:20,703
Get in here.
418
00:16:20,738 --> 00:16:23,305
You didn't hear the end of my story. Come.
419
00:16:23,340 --> 00:16:25,375
I go to his house, we eat dinner,
420
00:16:25,409 --> 00:16:27,577
we talk, we watch TV, we talk...
421
00:16:27,611 --> 00:16:31,414
we kiss, we... other stuff,
and then we stop.
422
00:16:31,448 --> 00:16:34,115
I go home, and it's hard, you know,
423
00:16:34,149 --> 00:16:35,517
because it's not like
I don't know what I'm missing.
424
00:16:35,551 --> 00:16:36,585
I know what I'm missing.
425
00:16:36,619 --> 00:16:39,087
- What do I do?
- Hmm? Well, okay, hold on.
426
00:16:39,121 --> 00:16:40,889
What exactly are you asking me?
427
00:16:40,923 --> 00:16:43,425
Well... how do I resist?
428
00:16:43,459 --> 00:16:45,761
Remember when you had that flirtation
429
00:16:45,795 --> 00:16:47,763
with intern Murphy, and then you decided not
430
00:16:47,797 --> 00:16:50,297
- to take it any further?
- Oh. Yeah.
431
00:16:50,331 --> 00:16:51,732
Um, I took that further.
432
00:16:51,767 --> 00:16:53,300
You had sex?
433
00:16:53,334 --> 00:16:54,435
Yeah.
434
00:16:54,469 --> 00:16:55,569
Was it... awesome.
435
00:16:55,604 --> 00:16:57,405
This is not... you're not...
436
00:16:57,439 --> 00:17:00,875
I have to go away from you now.
437
00:17:05,046 --> 00:17:07,179
Ready with tumor number one.
438
00:17:07,214 --> 00:17:10,983
Okay, you see that?
Already going great. One down...
439
00:17:11,018 --> 00:17:13,486
14 to go. I wish we had
gotten to him sooner.
440
00:17:13,521 --> 00:17:15,855
He was diagnosed already stage IV.
441
00:17:15,890 --> 00:17:17,023
Typical teenager.
442
00:17:17,057 --> 00:17:18,525
He ignored his symptoms,
443
00:17:18,559 --> 00:17:20,192
didn't want to ask for help from anyone...
444
00:17:20,227 --> 00:17:22,761
And now he's got an abdomen
completely covered with tumors.
445
00:17:22,796 --> 00:17:24,563
Well, you're right.
He is a typical teenager,
446
00:17:24,597 --> 00:17:26,231
which means he can beat this.
447
00:17:26,265 --> 00:17:29,535
He's strong, able to fight.
And what's better?
448
00:17:29,569 --> 00:17:31,369
- What?
- He's in my O.R....
449
00:17:31,404 --> 00:17:33,171
In the O.R. of someone
standing on the forefront
450
00:17:33,205 --> 00:17:34,306
of medicine.
451
00:17:34,340 --> 00:17:35,574
You should print a spoon next.
452
00:17:35,608 --> 00:17:37,342
That way we'll be able to
reach tumor number two.
453
00:17:40,512 --> 00:17:42,413
It is an anatomically correct liver model
454
00:17:42,448 --> 00:17:44,993
- with a portal vein.
- It's a plastic blob.
455
00:17:45,093 --> 00:17:47,652
I'm starving.
Can they print food or just utensils?
456
00:17:47,686 --> 00:17:49,720
- When will the model be done?
- 10, maybe 12 hours.
457
00:17:49,755 --> 00:17:50,788
That long?
458
00:17:50,823 --> 00:17:52,323
It's life-saving technology, Shane.
459
00:17:52,357 --> 00:17:54,023
If you want it faster, page God.
460
00:17:54,058 --> 00:17:56,359
It's a fake organ.
How long for functional items?
461
00:17:56,393 --> 00:17:58,728
- Like an actual vascular graft?
- Like a pretzel.
462
00:17:58,763 --> 00:18:00,163
Oh, here it is...
463
00:18:00,197 --> 00:18:01,565
"biodegradable polymers."
464
00:18:01,599 --> 00:18:02,866
What are you looking for?
465
00:18:02,900 --> 00:18:05,535
Nothing. It's just interesting.
466
00:18:05,570 --> 00:18:07,170
Printing's the future.
467
00:18:07,204 --> 00:18:09,472
What's a typical Saturday like for you?
468
00:18:09,506 --> 00:18:10,706
Oh, well, listen,
469
00:18:10,740 --> 00:18:13,275
I know that the new
attendings pull the most call.
470
00:18:13,309 --> 00:18:14,477
So I have no problem working weekends.
471
00:18:14,511 --> 00:18:17,346
Oh, yeah, no. I-I'm just... I'm wondering...
472
00:18:17,380 --> 00:18:18,814
What you do for fun.
473
00:18:18,849 --> 00:18:20,983
What feeds your soul?
474
00:18:21,017 --> 00:18:23,819
I, uh, read.
475
00:18:23,854 --> 00:18:25,887
I like to cook. I like movies.
476
00:18:25,921 --> 00:18:30,191
I have a german Shepherd mix named lila.
477
00:18:30,225 --> 00:18:31,893
But no kids...
478
00:18:31,927 --> 00:18:33,260
from your previous marriage?
479
00:18:33,295 --> 00:18:35,062
Well, previous marriage?
480
00:18:35,097 --> 00:18:36,664
No, I'm just, uh, I'm just...
481
00:18:36,699 --> 00:18:38,065
I'm just sayin', is, uh...
482
00:18:38,100 --> 00:18:40,134
is kids something you see
down the line in your future?
483
00:18:40,168 --> 00:18:42,002
Do you... do you want kids?
484
00:18:42,036 --> 00:18:44,070
I'm sorry.
485
00:18:44,105 --> 00:18:46,573
I don't think you can ask me this legally
486
00:18:46,608 --> 00:18:47,741
in a job interview.
487
00:18:47,775 --> 00:18:49,543
Oh, of course not.
488
00:18:49,577 --> 00:18:51,211
Of course not. No. You know what?
489
00:18:51,245 --> 00:18:54,180
- Forget I asked.
- I haven't given much thought to kids.
490
00:18:54,215 --> 00:18:55,448
Please, never mind.
491
00:18:55,483 --> 00:18:57,917
But if I do, or when I do,
492
00:18:57,951 --> 00:18:59,852
I imagine girls... two.
493
00:18:59,887 --> 00:19:01,787
I know that they'll be hell in junior high,
494
00:19:01,822 --> 00:19:04,356
but, uh... I grew up with sisters.
495
00:19:04,391 --> 00:19:06,458
Aw. Nice.
496
00:19:06,493 --> 00:19:07,827
Yeah.
497
00:19:09,796 --> 00:19:11,531
Just a few more questions.
498
00:19:11,565 --> 00:19:12,698
More?
499
00:19:12,733 --> 00:19:15,400
Hey, how's, uh...
500
00:19:15,434 --> 00:19:16,568
how's it all... going?
501
00:19:16,602 --> 00:19:19,270
It's great.
502
00:19:19,304 --> 00:19:21,472
Yeah, we're... yeah, we're making progress.
503
00:19:21,507 --> 00:19:22,841
Good. Yeah.
504
00:19:25,778 --> 00:19:28,246
In japan, they're 3-D making conduits
505
00:19:28,280 --> 00:19:29,613
and seeding them with the patient's cells
506
00:19:29,648 --> 00:19:32,115
before implanting them,
taking away the risk of rejection.
507
00:19:32,150 --> 00:19:33,784
Uh-huh. Yay, Japan.
508
00:19:33,818 --> 00:19:35,118
Why can't we do that?
509
00:19:35,153 --> 00:19:36,787
Why can't we use a 3-D printer to create
510
00:19:36,821 --> 00:19:39,189
a conduit that Nathan's body
would recognize as his own?
511
00:19:39,223 --> 00:19:40,658
He wouldn't need surgery after surgery
512
00:19:40,692 --> 00:19:42,392
to keep replacing the failed synthetic one.
513
00:19:42,427 --> 00:19:44,461
It's brilliant, but the research alone...
514
00:19:44,495 --> 00:19:46,729
I thought you'd say that.
Here are the japanese studies.
515
00:19:46,764 --> 00:19:50,166
We would need extensive imaging
516
00:19:50,200 --> 00:19:51,467
to see if Nathan's even a candidate.
517
00:19:51,501 --> 00:19:52,635
Also covered.
518
00:19:52,670 --> 00:19:54,336
I've scheduled a cardiac C.T. and M.R.I.
519
00:19:54,371 --> 00:19:57,173
It's-it's too experimental.
520
00:19:57,207 --> 00:19:58,808
We'd have to file a compassionate release
521
00:19:58,842 --> 00:20:00,509
with the F.D.A., get approval.
522
00:20:00,544 --> 00:20:03,011
These things take time
that Nathan may not have.
523
00:20:03,046 --> 00:20:05,547
If I start the ground work with the F.D.A...
524
00:20:05,582 --> 00:20:07,148
Then will you consider it?
525
00:20:10,453 --> 00:20:13,121
Sure.
526
00:20:15,658 --> 00:20:17,892
Right there.
527
00:20:17,926 --> 00:20:18,893
Can we talk?
528
00:20:18,927 --> 00:20:20,628
Hi. Yes, can we?
529
00:20:22,864 --> 00:20:24,765
All right.
530
00:20:24,800 --> 00:20:27,702
I want our wedding night
531
00:20:27,736 --> 00:20:29,369
to be amazing.
532
00:20:29,404 --> 00:20:30,370
So do I.
533
00:20:30,405 --> 00:20:31,906
And I want our first time to be...
534
00:20:31,940 --> 00:20:33,107
And that's the thing.
535
00:20:33,141 --> 00:20:37,611
Uh, it will be the first time... for me.
536
00:20:37,645 --> 00:20:41,314
I-I just... I want it to be right.
537
00:20:41,348 --> 00:20:42,482
Before we have sex,
538
00:20:42,516 --> 00:20:44,517
I want us to commit to one another
539
00:20:44,551 --> 00:20:46,019
in the presence of God and...
540
00:20:46,053 --> 00:20:47,520
Shh.
541
00:20:47,554 --> 00:20:48,554
April...
542
00:20:48,589 --> 00:20:50,589
Oh.
543
00:20:50,624 --> 00:20:51,857
I love you.
544
00:20:51,891 --> 00:20:53,225
Yeah.
545
00:20:53,259 --> 00:20:56,028
And I am going to love
you the rest of my life.
546
00:20:56,062 --> 00:20:59,197
And I think that God knows that.
547
00:20:59,232 --> 00:21:02,567
I think he knows how we feel.
548
00:21:02,602 --> 00:21:04,402
Or she.
549
00:21:04,437 --> 00:21:08,039
Or she.
550
00:21:08,073 --> 00:21:11,575
Well...
551
00:21:11,610 --> 00:21:15,947
Reverend Drew did say that
we should... support...
552
00:21:15,981 --> 00:21:17,148
one another.
553
00:21:17,182 --> 00:21:21,085
So, if-if this is really important to you.
554
00:21:21,120 --> 00:21:23,553
- It is really, really important to me.
- Really?
555
00:21:26,124 --> 00:21:28,191
Okay.
556
00:21:28,225 --> 00:21:30,761
Okay?
557
00:21:30,795 --> 00:21:32,763
Mm-hmm.
558
00:21:33,998 --> 00:21:36,332
Hey, those adhesions are
stuck to the intestines.
559
00:21:36,367 --> 00:21:39,401
So make sure you're on
the right plane of dissection.
560
00:21:39,435 --> 00:21:41,570
Think I'm finally getting through...
561
00:21:41,604 --> 00:21:42,838
Dah! Careful!
562
00:21:42,873 --> 00:21:45,407
Wilson, if you cut the bowel
instead of the adhesion,
563
00:21:45,441 --> 00:21:46,676
there'll be spillage,
564
00:21:46,710 --> 00:21:49,211
- all over the man's abdominal cavity.
- Right.
565
00:21:49,245 --> 00:21:51,781
You know, just... just let me do it.
566
00:21:56,485 --> 00:21:58,352
Dr. Bailey!
567
00:21:58,387 --> 00:22:00,721
- I need to feel the tissue myself.
- Dr. Bailey!
568
00:22:00,755 --> 00:22:02,056
- What?
- Spillage.
569
00:22:03,992 --> 00:22:04,992
Irrigation.
570
00:22:06,527 --> 00:22:07,627
Dr. Bailey.
571
00:22:07,662 --> 00:22:10,097
Dr. Bailey.
572
00:22:10,131 --> 00:22:11,464
Miranda.
573
00:22:11,499 --> 00:22:14,301
More irrigation.
574
00:22:14,335 --> 00:22:15,368
Dr. Bailey!
575
00:22:15,403 --> 00:22:16,603
Miranda.
576
00:22:16,637 --> 00:22:19,271
Irrigation, now.
577
00:22:29,002 --> 00:22:31,170
We need to completely wash out the abdomen.
578
00:22:31,204 --> 00:22:32,305
Did you completely wash it out?
579
00:22:32,339 --> 00:22:33,540
I have several times.
580
00:22:33,574 --> 00:22:35,041
I don't see any stool or contamination.
581
00:22:35,075 --> 00:22:36,409
And we need to get it closed, A.S.A.P.
582
00:22:36,444 --> 00:22:39,779
The hole can cause sepsis,
which could drop blood pressure.
583
00:22:39,814 --> 00:22:41,313
Vitals are steady. We're fine.
584
00:22:43,750 --> 00:22:45,751
We still have all the anastomoses.
585
00:22:45,785 --> 00:22:47,719
Just concentrate on one thing at a time.
586
00:22:47,754 --> 00:22:48,987
We fix the hole.
587
00:22:49,021 --> 00:22:50,456
Then we move on to the next step.
588
00:22:50,490 --> 00:22:52,290
It's just a routine complication.
589
00:22:52,325 --> 00:22:54,125
That happens.
590
00:22:54,160 --> 00:22:57,995
Everything's under control. We're good.
591
00:22:58,029 --> 00:23:00,230
You good, Miranda?
592
00:23:06,104 --> 00:23:08,806
3-0 vicryl.
593
00:23:12,677 --> 00:23:13,944
Hi.
594
00:23:13,978 --> 00:23:14,978
Hey.
595
00:23:17,348 --> 00:23:20,049
Are all the materials biocompatible?
596
00:23:20,084 --> 00:23:21,585
Depends on the cartridge.
597
00:23:21,619 --> 00:23:23,353
What happens if you, like...
598
00:23:23,387 --> 00:23:24,754
you know, pause it?
599
00:23:24,789 --> 00:23:26,289
Start something else?
600
00:23:26,323 --> 00:23:30,459
You'd be stuck with a hunk of junk.
601
00:23:30,494 --> 00:23:31,961
And then Dr. Grey would have to start over,
602
00:23:31,995 --> 00:23:35,163
sending her back a whole
day in her research,
603
00:23:35,198 --> 00:23:37,466
resulting in her desire to murder me.
604
00:23:37,501 --> 00:23:38,834
Hmm.
605
00:23:42,739 --> 00:23:44,206
Great.
606
00:23:47,209 --> 00:23:50,645
Vertebral artery is tortuous.
607
00:23:50,679 --> 00:23:52,714
See, it's compressing the facial nerve
608
00:23:52,748 --> 00:23:54,315
which is the source of the twitch.
609
00:23:54,349 --> 00:23:55,349
Yeah.
610
00:23:55,384 --> 00:23:57,284
You wanna do the decompression?
611
00:23:57,319 --> 00:23:59,453
Hell, yeah.
612
00:24:01,188 --> 00:24:02,322
Dr. Avery?
613
00:24:02,356 --> 00:24:03,590
Trauma's asking if we can take a look
614
00:24:03,625 --> 00:24:05,759
at a huge facial lac in the I.C.U.
615
00:24:05,793 --> 00:24:07,127
Should I do the sutures?
616
00:24:07,161 --> 00:24:08,395
No, definitely not.
617
00:24:08,429 --> 00:24:09,396
I can handle it.
618
00:24:09,430 --> 00:24:10,631
Seriously.
619
00:24:10,665 --> 00:24:11,865
Seriously, I'll be there in an hour.
620
00:24:11,900 --> 00:24:13,700
Thank you.
621
00:24:18,038 --> 00:24:19,972
Murphy's not bad, you know.
622
00:24:20,007 --> 00:24:21,340
Oh, I know.
623
00:24:21,374 --> 00:24:22,542
It's just that I'm better.
624
00:24:22,576 --> 00:24:25,110
Can I have a pledget, please?
625
00:24:25,145 --> 00:24:26,278
Thank you.
626
00:24:26,312 --> 00:24:27,947
Put it to the left, dumbass.
627
00:24:27,981 --> 00:24:31,316
- What?
- Are you a half-wit?
628
00:24:31,351 --> 00:24:34,185
I said place it to the left, idiot.
629
00:24:34,219 --> 00:24:35,754
Those are things Mark Sloan used to say
630
00:24:35,788 --> 00:24:37,221
when he thought he was better than you.
631
00:24:37,256 --> 00:24:38,657
Are we taking a walk down memory lane now?
632
00:24:38,691 --> 00:24:40,659
You know, I convinced him
to start teaching you.
633
00:24:40,693 --> 00:24:41,993
You're a full-wit.
634
00:24:42,028 --> 00:24:43,562
Now you have to start
teaching the residents,
635
00:24:43,596 --> 00:24:45,263
hand them the keys.
636
00:24:45,297 --> 00:24:46,598
And let them take it on a joyride?
637
00:24:46,632 --> 00:24:48,166
I don't think so.
638
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
Well, pretty soon they're gonna
be 18 and have their own cars.
639
00:24:50,035 --> 00:24:51,468
Let's teach 'em before they get there.
640
00:24:51,502 --> 00:24:54,237
All right, securing
the pad with fibrin glue.
641
00:24:54,272 --> 00:24:56,440
You're gonna need a lot of that, asshat.
642
00:24:56,474 --> 00:24:58,141
All right, I get it. Point made.
643
00:24:58,176 --> 00:24:59,977
I know. It's just so fun.
644
00:25:01,613 --> 00:25:04,281
There she is. Number eight.
645
00:25:05,549 --> 00:25:07,416
Right smack in the middle of the liver.
646
00:25:07,451 --> 00:25:08,785
Let's skip it.
647
00:25:08,819 --> 00:25:10,653
Skip it? Why would we do that?
648
00:25:10,688 --> 00:25:11,721
We'll come back to it.
649
00:25:11,755 --> 00:25:13,122
No, we planned this surgery in an order.
650
00:25:13,156 --> 00:25:14,323
We should stick to it.
651
00:25:14,357 --> 00:25:16,092
Alex, if we remove the other ones first,
652
00:25:16,126 --> 00:25:18,761
we'll have better exposure.
Let's just come back to it.
653
00:25:18,796 --> 00:25:19,829
It's the hardest one.
654
00:25:19,863 --> 00:25:21,162
If it turns out we can't remove it,
655
00:25:21,197 --> 00:25:22,564
What's the point of even
going for the easy ones?
656
00:25:22,599 --> 00:25:23,665
Look, we should try...
657
00:25:23,700 --> 00:25:25,033
I hear what you're saying,
658
00:25:25,068 --> 00:25:26,835
but I'm the lead surgeon on this,
659
00:25:26,869 --> 00:25:28,503
and I'm making the call.
660
00:25:28,537 --> 00:25:31,573
Let's go to number nine.
661
00:25:31,608 --> 00:25:32,874
Dr. Yang!
662
00:25:32,909 --> 00:25:34,209
P.I.C.U. just paged.
663
00:25:34,243 --> 00:25:36,011
Nathan's definitely in full-blown rejection.
664
00:25:36,045 --> 00:25:37,144
- I did it.
- Did what?
665
00:25:37,178 --> 00:25:39,080
I spoke to the F.D.A.,
filled out the release,
666
00:25:39,114 --> 00:25:40,481
I just need you to sign it...
667
00:25:40,515 --> 00:25:42,282
Ross. Before they can start reviewing it.
668
00:25:42,317 --> 00:25:43,951
We're not gonna do it. Call them back.
669
00:25:43,986 --> 00:25:45,486
You said you'd consider it
if I covered the obstacles.
670
00:25:45,520 --> 00:25:48,322
There are other options. Safer options.
671
00:25:48,356 --> 00:25:50,257
We can increase his I.V. steroids,
672
00:25:50,291 --> 00:25:52,093
- start prograf...
- No!
673
00:25:52,127 --> 00:25:55,194
None of those are as good
as a biological conduit.
674
00:25:55,229 --> 00:25:57,497
I have all the information.
We have the printer.
675
00:25:57,531 --> 00:25:58,632
Ross.
676
00:25:58,666 --> 00:26:00,934
It's not our printer.
677
00:26:00,968 --> 00:26:02,502
It's Dr. Grey's printer,
678
00:26:02,536 --> 00:26:03,937
and she is using it to print now.
679
00:26:03,971 --> 00:26:06,039
So we can't do it.
680
00:26:06,073 --> 00:26:08,307
I'm sorry.
681
00:26:13,513 --> 00:26:15,881
Then I pan-sear them for a few minutes
682
00:26:15,915 --> 00:26:18,383
on both sides until they're brown.
683
00:26:18,417 --> 00:26:19,685
And?
684
00:26:19,719 --> 00:26:23,488
And that's how I make my famous meatballs.
685
00:26:23,523 --> 00:26:26,390
That's not a story. That's a recipe.
686
00:26:26,424 --> 00:26:30,528
At least it got you to shut
your yap for a hot minute.
687
00:26:30,562 --> 00:26:32,329
Eh, it's useful.
688
00:26:32,364 --> 00:26:36,333
Uh, you know, uh, besides,
it's better than you
689
00:26:36,368 --> 00:26:38,502
speaking about...
690
00:26:38,537 --> 00:26:41,538
C.J.?
691
00:26:45,843 --> 00:26:48,879
C.J.?
692
00:26:54,318 --> 00:26:55,418
Mm, okay.
693
00:26:55,452 --> 00:26:59,521
C.J.?
694
00:26:59,556 --> 00:27:01,057
C.J....
695
00:27:01,091 --> 00:27:02,658
C.J.!
696
00:27:04,795 --> 00:27:06,628
C.J.! I need some help!
697
00:27:06,663 --> 00:27:07,997
- C.J.
- Dr. Webber?
698
00:27:08,031 --> 00:27:09,398
- Let me take over...
- Okay, okay, I got this.
699
00:27:09,432 --> 00:27:10,833
Kepner, get a crash cart.
700
00:27:10,867 --> 00:27:13,535
Okay, get me one of epi and
300 of amiodarone, now!
701
00:27:13,570 --> 00:27:15,237
On it.
702
00:27:15,271 --> 00:27:16,338
Code blue, third floor.
703
00:27:16,372 --> 00:27:18,073
Come on, C.J.
704
00:27:18,107 --> 00:27:20,576
Code blue, third floor.
705
00:27:29,208 --> 00:27:30,308
Callie loved you.
706
00:27:30,342 --> 00:27:31,642
She's very nice.
707
00:27:31,676 --> 00:27:33,311
Very thorough, but very nice.
708
00:27:33,345 --> 00:27:35,246
How long have you two been divorced?
709
00:27:35,281 --> 00:27:39,183
Um, well, I don't...
I don't think that we are.
710
00:27:39,218 --> 00:27:41,251
W-we're sort of separated, I-I guess.
711
00:27:41,286 --> 00:27:42,786
Ah, you still have the ring.
712
00:27:42,820 --> 00:27:45,222
But you're seeing other people, obviously.
713
00:27:45,256 --> 00:27:48,191
Um, yeah. We are.
714
00:27:48,226 --> 00:27:50,894
I'm so sorry. That was way too personal.
715
00:27:50,929 --> 00:27:53,563
I just out of a job interview
that was more intimate
716
00:27:53,597 --> 00:27:55,665
than most rectal exams.
717
00:27:55,699 --> 00:27:57,099
I'm just not used to it.
718
00:27:57,134 --> 00:28:00,336
Uh, we don't do things
like this at Seattle Pres.
719
00:28:00,370 --> 00:28:01,670
Well, then, come work here.
720
00:28:01,704 --> 00:28:04,006
Because we do way too
personal on a daily basis.
721
00:28:05,475 --> 00:28:07,776
We'll isolate the vessels,
then take the tumor out
722
00:28:07,811 --> 00:28:08,811
under direct vision.
723
00:28:08,845 --> 00:28:09,878
I can do it.
724
00:28:09,913 --> 00:28:11,314
I don't know if you can, Mer.
725
00:28:11,348 --> 00:28:12,681
It might be better just to close him.
726
00:28:12,715 --> 00:28:14,416
Well, if we don't resect it,
the cancer will only spread,
727
00:28:14,450 --> 00:28:16,884
and it'll eliminate his
chances of beating this thing.
728
00:28:16,919 --> 00:28:18,619
How do you get it without
taking the entire liver?
729
00:28:18,654 --> 00:28:19,955
Dr. Grey,
730
00:28:19,989 --> 00:28:21,189
I just wanted to show you
the latest on the liver model.
731
00:28:21,223 --> 00:28:22,324
Not now.
732
00:28:22,358 --> 00:28:23,558
Edwards, scrub in.
733
00:28:23,592 --> 00:28:25,893
We're gonna need your help retracting.
734
00:28:25,928 --> 00:28:27,829
Alex, he's 15.
735
00:28:27,863 --> 00:28:30,431
I think we need to be
as aggressive as we can.
736
00:28:30,465 --> 00:28:32,433
Clamp.
737
00:28:36,171 --> 00:28:38,172
That's the last of the
reconstruction, right?
738
00:28:38,206 --> 00:28:40,841
That's right. Ben,
can we get a methylene blue test?
739
00:28:40,875 --> 00:28:42,076
Coming right up.
740
00:28:42,110 --> 00:28:43,643
Wilson, watch closely. If there's blue...
741
00:28:43,678 --> 00:28:45,278
There's a leak, on it.
742
00:28:47,081 --> 00:28:48,481
No blue.
743
00:28:48,515 --> 00:28:50,249
Nice work, you guys.
744
00:28:51,986 --> 00:28:55,054
Let's also get a bubble test.
745
00:28:55,089 --> 00:28:56,722
Do we need both?
746
00:28:56,756 --> 00:29:00,093
We need to be absolutely sure
that there's no leak.
747
00:29:00,127 --> 00:29:04,096
If there's a breakdown
somewhere in the anastomosis,
748
00:29:04,130 --> 00:29:07,532
then bacteria can seep through,
going god knows where,
749
00:29:07,566 --> 00:29:09,834
causing a potential fatal infection.
750
00:29:09,869 --> 00:29:12,204
Is that what you want
for the patient, Wilson?
751
00:29:12,238 --> 00:29:14,072
No, ma'am.
752
00:29:14,107 --> 00:29:16,841
You know, bubble test only takes a second.
753
00:29:16,876 --> 00:29:20,077
So, uh, Wilson, as I inject
air into the N.G. tube,
754
00:29:20,112 --> 00:29:22,246
submerge his chest with saline.
755
00:29:22,280 --> 00:29:23,780
Okay.
756
00:29:28,653 --> 00:29:32,723
No bubble. Should we start to close?
757
00:29:40,631 --> 00:29:41,898
We're not closing. There's a leak.
758
00:29:41,932 --> 00:29:43,299
There's a leak.
759
00:29:43,334 --> 00:29:45,402
I see a small bubble, so there's a leak.
760
00:29:45,436 --> 00:29:46,802
We'll patch it.
761
00:29:46,837 --> 00:29:49,738
- A bubble? I don't see anything.
- It's there.
762
00:29:49,772 --> 00:29:52,574
Dr. Warren?
763
00:29:52,608 --> 00:29:56,945
Um, you know, I...
764
00:29:56,979 --> 00:29:59,048
didn't have a very good
angle from over here,
765
00:29:59,082 --> 00:30:01,783
but I trust Dr. Bailey if she saw a bubble.
766
00:30:01,817 --> 00:30:05,353
Might as well put a patch on to be safe.
767
00:30:05,387 --> 00:30:08,089
We'll oversew it and cover
it with a muscle flap.
768
00:30:08,123 --> 00:30:09,857
Suction. Scissors.
769
00:30:14,263 --> 00:30:16,564
Uh, Harvey, are-are you okay?
770
00:30:16,598 --> 00:30:18,232
I'm waiting for it to twitch.
771
00:30:18,267 --> 00:30:19,733
It's twitched for 20 years.
772
00:30:19,768 --> 00:30:23,503
You can wait all you want,
but it's gone. We got it.
773
00:30:23,538 --> 00:30:25,238
Thank you.
774
00:30:25,273 --> 00:30:26,606
Who do you wanna see first?
775
00:30:26,640 --> 00:30:27,807
The facial lac or Mrs. Maddox?
776
00:30:27,841 --> 00:30:28,841
I'll take 'em both.
777
00:30:31,879 --> 00:30:34,847
Okay, I will take Mrs. Maddox,
778
00:30:34,882 --> 00:30:36,950
and you can take the facial lac.
779
00:30:38,285 --> 00:30:40,886
You know what? Why don't...
why don't you take 'em both?
780
00:30:40,920 --> 00:30:44,457
Dr. Avery, I will not disappoint you.
781
00:30:44,491 --> 00:30:46,325
Really?
782
00:30:51,331 --> 00:30:52,831
How you holding up?
783
00:30:52,865 --> 00:30:55,166
I'm exhausted.
784
00:30:55,201 --> 00:30:57,102
You should've let me do the C.P.R.
785
00:30:57,136 --> 00:31:02,540
No, no, it's a... good exhausted.
786
00:31:02,575 --> 00:31:05,676
I've been stuck in this bed,
787
00:31:05,711 --> 00:31:10,080
reminiscing about my old life,
788
00:31:10,115 --> 00:31:14,951
trying to feel like my... myself again.
789
00:31:14,986 --> 00:31:19,689
And now I wanna be myself again.
790
00:31:19,724 --> 00:31:24,894
Ready to get back to my feet and...
791
00:31:24,929 --> 00:31:28,664
be the doctor I used to be.
792
00:31:30,601 --> 00:31:36,705
I lost myself there for a while, Kepner.
793
00:31:36,740 --> 00:31:40,876
But now I'm ready to get myself back.
794
00:31:48,117 --> 00:31:49,817
He's in florid heart failure.
795
00:31:49,852 --> 00:31:53,121
His E.F. is falling precipitously.
796
00:31:53,156 --> 00:31:55,590
It's the hospital's printer.
797
00:31:55,625 --> 00:31:57,858
You taught me to take what
I need for my patient.
798
00:31:57,892 --> 00:32:01,428
We can't. Not this time.
799
00:32:01,463 --> 00:32:04,765
I looked at Dr. Grey's research.
She still has months to go
800
00:32:04,799 --> 00:32:06,600
before printing a portal
vein that will actually go
801
00:32:06,635 --> 00:32:08,536
into a human patient.
802
00:32:08,570 --> 00:32:11,938
But this? Building a
scaffold seated with cells,
803
00:32:11,973 --> 00:32:15,107
we can do this.
This baby can be saved today.
804
00:32:15,142 --> 00:32:17,377
I know, Shane. You think I don't know this?
805
00:32:19,046 --> 00:32:20,746
Now set up for a pericardiocentesis
806
00:32:20,781 --> 00:32:23,849
and do a repeat echo in an hour.
807
00:32:23,884 --> 00:32:25,451
Mer, you have to stop now.
808
00:32:25,486 --> 00:32:27,620
I'm about to do the trisegmentectomy...
809
00:32:27,655 --> 00:32:28,688
Any further, you're gonna move into
810
00:32:28,722 --> 00:32:29,888
segment two and three.
811
00:32:29,922 --> 00:32:31,022
- And it will be fine!
- There won't be enough
812
00:32:31,057 --> 00:32:32,391
functioning liver to support this kid.
813
00:32:32,425 --> 00:32:35,060
I think it will, and I will
stop before I'm too deep.
814
00:32:35,094 --> 00:32:36,495
You print one damn fork, and now you think
815
00:32:36,529 --> 00:32:37,929
you're Moses or something.
816
00:32:37,963 --> 00:32:40,499
Alex, I am in the middle of
dividing this kid's liver.
817
00:32:40,533 --> 00:32:42,534
And I need this conversation to be over!
818
00:32:42,569 --> 00:32:43,935
Oh, you gonna pull rank on me again?
819
00:32:43,969 --> 00:32:45,170
Is that how the decision's made?
820
00:32:45,204 --> 00:32:46,537
- You could 2-challenge rule.
- What?
821
00:32:46,572 --> 00:32:48,372
Dr. Webber told us about
the 2-challenge rule
822
00:32:48,407 --> 00:32:50,474
where two surgeons who agree
can force a third surgeon
823
00:32:50,509 --> 00:32:52,042
to stand down from a course of action.
824
00:32:52,077 --> 00:32:53,177
Okay, fine.
825
00:32:53,212 --> 00:32:55,246
So, Dr. Edwards, you and I challenge
826
00:32:55,280 --> 00:32:58,549
Dr. Karev to relax and let me finish.
827
00:32:58,584 --> 00:33:00,351
No, I'm challenging you, Mer.
828
00:33:00,385 --> 00:33:02,151
I'm asking you to stop what you're doing.
829
00:33:02,186 --> 00:33:03,253
Edwards?
830
00:33:03,287 --> 00:33:07,857
Dr. Grey... I think you're amazing.
831
00:33:07,891 --> 00:33:09,459
And you made a beautiful fork,
832
00:33:09,493 --> 00:33:12,095
and I am so grateful to
have been a part of that.
833
00:33:12,129 --> 00:33:14,297
But right now I do think you're pushing it.
834
00:33:14,332 --> 00:33:17,333
And I have to second Dr. Karev's challenge.
835
00:33:18,568 --> 00:33:21,036
Dr. Karev, you can close.
836
00:33:37,709 --> 00:33:41,212
So Robbins says everybody loves you.
837
00:33:41,247 --> 00:33:43,047
- I can't work here.
- What?
838
00:33:43,082 --> 00:33:46,050
These people are great.
They're incredibly nice
839
00:33:46,085 --> 00:33:51,256
And overly kind and
a little nosy, but great.
840
00:33:51,290 --> 00:33:54,892
But they're your people, and they love you.
841
00:33:54,926 --> 00:33:56,894
And they care about you.
842
00:33:56,928 --> 00:33:58,828
And they'll close ranks around you.
843
00:33:58,863 --> 00:34:01,298
They'll...
844
00:34:01,332 --> 00:34:05,702
uh, look, I worked with my husband,
845
00:34:05,736 --> 00:34:09,338
and when our marriage fell apart...
846
00:34:09,373 --> 00:34:10,973
If something happens to us,
847
00:34:11,008 --> 00:34:14,277
if we broke up, they would all choose you.
848
00:34:14,311 --> 00:34:15,978
And they'd want my...
849
00:34:16,013 --> 00:34:19,615
blood.
850
00:34:19,649 --> 00:34:22,484
I would just be the bitch
that broke your heart.
851
00:34:22,519 --> 00:34:25,220
Are you...
852
00:34:25,254 --> 00:34:28,290
are you planning to break my heart?
853
00:34:28,324 --> 00:34:31,426
No, but...
854
00:34:31,460 --> 00:34:33,395
So don't do it.
855
00:34:33,429 --> 00:34:35,630
Take the job.
856
00:34:35,664 --> 00:34:39,167
Owen, I can't.
857
00:34:39,201 --> 00:34:42,736
I can't risk it.
858
00:34:42,770 --> 00:34:46,673
Hey, you don't do it either.
859
00:34:46,707 --> 00:34:49,343
Do what?
860
00:34:49,377 --> 00:34:51,111
Break my heart.
861
00:35:00,654 --> 00:35:04,857
So... what does that mean? another surgery?
862
00:35:04,891 --> 00:35:07,493
More chemo and radiation?
863
00:35:07,527 --> 00:35:10,663
It means more time on the peds floor.
864
00:35:10,697 --> 00:35:12,198
Yeah, it-it sucks.
865
00:35:12,232 --> 00:35:16,168
Um, but, you know, while you're here,
866
00:35:16,202 --> 00:35:19,972
uh, we'll get some things from home.
867
00:35:20,006 --> 00:35:22,574
You know, extend visiting hours
868
00:35:22,608 --> 00:35:24,676
so, uh, your friends can hang out.
869
00:35:24,710 --> 00:35:29,413
And, uh, look, I'll-I'll make sure...
870
00:35:29,448 --> 00:35:33,117
that, uh, no one rounds on you before 11:00.
871
00:35:33,151 --> 00:35:35,786
No more peds stuff.
872
00:35:35,820 --> 00:35:36,787
Deal?
873
00:35:36,821 --> 00:35:38,489
Deal.
874
00:35:43,428 --> 00:35:44,895
Sorry about what happened in the O.R.
875
00:35:44,929 --> 00:35:46,262
But we made the right decision.
876
00:35:46,297 --> 00:35:47,663
I could've gotten that tumor.
877
00:35:47,698 --> 00:35:48,931
- Nobody could've gotten that tumor.
- I could have.
878
00:35:48,966 --> 00:35:50,367
Mer, I need to talk to you.
879
00:35:50,401 --> 00:35:51,667
- I need a minute.
- It's about a patient of mine.
880
00:35:51,702 --> 00:35:53,470
Well, I'm talking about
a patient of mine right now,
881
00:35:53,504 --> 00:35:55,038
- so I need a minute.
- I-I need the printer.
882
00:35:55,072 --> 00:35:56,806
- It's my printer, Cristina.
- No, it's not.
883
00:35:56,840 --> 00:35:58,174
It's the hospital's printer, and...
884
00:35:58,209 --> 00:36:00,576
Which I got for them for my research,
885
00:36:00,611 --> 00:36:01,776
for my grant.
886
00:36:01,811 --> 00:36:04,646
Which is important research,
but at this point,
887
00:36:04,680 --> 00:36:05,747
it's research, Meredith.
888
00:36:05,781 --> 00:36:07,616
And what I'm talking
about could save a life.
889
00:36:07,650 --> 00:36:09,118
I can't stop it in the middle.
890
00:36:09,152 --> 00:36:10,785
It will completely destroy the model.
891
00:36:10,820 --> 00:36:12,287
Just because I printed a fork
892
00:36:12,322 --> 00:36:14,023
does not mean my research is a joke.
893
00:36:14,057 --> 00:36:16,925
No one said it was a joke.
894
00:36:16,959 --> 00:36:18,559
But see, I could...
I could print a scaffolding
895
00:36:18,593 --> 00:36:20,094
and-and make a biological conduit
896
00:36:20,129 --> 00:36:21,462
for a baby's heart.
897
00:36:21,497 --> 00:36:22,696
They're not even doing that yet.
898
00:36:22,731 --> 00:36:23,864
They are in Japan.
899
00:36:23,899 --> 00:36:25,566
So if I get compassionate release...
900
00:36:25,600 --> 00:36:26,867
I don't have time to argue.
901
00:36:26,902 --> 00:36:28,269
Submit a proposal to the board
902
00:36:28,303 --> 00:36:29,637
if you wanna use the printer.
903
00:36:29,671 --> 00:36:30,738
It's time-sensitive, Meredith.
904
00:36:30,772 --> 00:36:31,972
Well, then you better get to work.
905
00:36:38,346 --> 00:36:40,113
So that's what it was about in there?
906
00:36:40,148 --> 00:36:41,714
You and Yang?
907
00:36:41,749 --> 00:36:43,050
She calls you a lousy doctor,
908
00:36:43,084 --> 00:36:44,651
and suddenly you have something to prove?
909
00:36:44,685 --> 00:36:45,785
That is not what this is about.
910
00:36:45,819 --> 00:36:47,754
Oh, so y-you take it out on my patient.
911
00:36:47,788 --> 00:36:49,155
I did not take it out on your patient.
912
00:36:49,189 --> 00:36:50,423
Look, you need to be told
you're good? Fine, Mer.
913
00:36:50,457 --> 00:36:51,790
You're good.
914
00:36:51,824 --> 00:36:54,460
But Yang was right.
You're a lousy doctor today.
915
00:37:02,202 --> 00:37:03,436
Torres!
916
00:37:05,137 --> 00:37:06,471
Come walk with me.
917
00:37:08,974 --> 00:37:10,508
Looking good, sir.
918
00:37:10,543 --> 00:37:11,909
Feeling good.
919
00:37:11,944 --> 00:37:15,146
You hear I saved the patient
in the room next door to me?
920
00:37:15,181 --> 00:37:17,648
I heard there was a code. That was you?
921
00:37:17,683 --> 00:37:20,085
Let me tell you all about it.
922
00:37:20,119 --> 00:37:21,785
I was talking to a patient...
923
00:37:31,296 --> 00:37:32,629
Hi.
924
00:37:32,663 --> 00:37:34,531
Hi.
925
00:37:34,566 --> 00:37:36,967
Uh, come in.
926
00:37:44,708 --> 00:37:47,510
I love you, Matthew.
927
00:37:47,544 --> 00:37:50,646
I love you, too.
928
00:37:50,680 --> 00:37:54,216
I lost myself last year.
929
00:37:54,250 --> 00:37:58,453
And I worked really hard
to get back to who I was.
930
00:37:58,488 --> 00:38:00,922
The fact that I stumbled in my faith...
931
00:38:00,956 --> 00:38:03,458
it matters... to me.
932
00:38:03,493 --> 00:38:08,363
But it just, it feels so
good to be back to who I was
933
00:38:08,397 --> 00:38:10,498
and to have found someone
who shares that faith.
934
00:38:10,532 --> 00:38:14,568
And, Matthew, I love you,
and I respect you too much
935
00:38:14,603 --> 00:38:16,970
for you to let that go.
936
00:38:19,274 --> 00:38:22,743
And... it's still gonna
be a first time for me,
937
00:38:22,777 --> 00:38:26,912
because it's gonna be
my first time with you.
938
00:38:26,947 --> 00:38:30,049
Oh, it's gonna be amazing.
939
00:38:35,889 --> 00:38:39,225
If we have sex tonight,
the only thing that will change
940
00:38:39,260 --> 00:38:40,693
is that you will have broken a promise,
941
00:38:40,727 --> 00:38:43,562
and I know how that feels.
942
00:38:46,566 --> 00:38:49,100
So...
943
00:38:49,135 --> 00:38:50,536
we're waiting.
944
00:38:50,570 --> 00:38:55,874
We're waiting.
945
00:38:55,908 --> 00:39:00,944
You know, we can lean on
each other for support.
946
00:39:00,979 --> 00:39:02,213
Hmm.
947
00:39:02,247 --> 00:39:04,081
Mm-hmm.
948
00:39:13,224 --> 00:39:14,658
Okay.
949
00:39:14,692 --> 00:39:15,758
Okay.
950
00:39:15,793 --> 00:39:17,093
All right, but, uh,
951
00:39:17,127 --> 00:39:19,262
maybe we shouldn't actually
lean on each other.
952
00:39:19,297 --> 00:39:21,698
Ah.
953
00:39:32,609 --> 00:39:34,610
You coming in here?
954
00:39:34,644 --> 00:39:37,079
Yeah, in, uh, one minute.
955
00:39:41,318 --> 00:39:43,219
So how do you beat the odds
956
00:39:43,253 --> 00:39:46,321
when it's one against a billion?
957
00:40:18,051 --> 00:40:20,253
I changed our plan on you.
958
00:40:20,287 --> 00:40:23,222
And it'll-it'll take time
to figure out our new plan.
959
00:40:23,257 --> 00:40:25,824
But, Miranda, I-I'm glad I'm home,
960
00:40:25,859 --> 00:40:28,694
because something's clearly going on.
961
00:40:28,729 --> 00:40:30,796
Between the checking and
re-checking the drawers,
962
00:40:30,830 --> 00:40:34,065
and pulling at your fingertips?
963
00:40:35,568 --> 00:40:37,435
You need help.
964
00:40:37,470 --> 00:40:39,237
What happened today in that O.R.,
965
00:40:39,272 --> 00:40:43,508
you and I both know that
there was no bubble.
966
00:40:43,542 --> 00:40:47,479
Uh, there was a smell.
967
00:40:47,513 --> 00:40:50,180
Look, apple slices.
968
00:40:50,214 --> 00:40:53,284
Probably with peanut butter
on them at one point.
969
00:40:53,318 --> 00:40:55,686
I found them in Tuck's soccer bag,
970
00:40:55,720 --> 00:40:57,788
and he hasn't been to soccer in weeks.
971
00:40:57,822 --> 00:40:59,390
So, you know, god knows how long
972
00:40:59,424 --> 00:41:01,024
they've been rotting in there.
973
00:41:02,494 --> 00:41:04,127
Miranda, I...
974
00:41:04,162 --> 00:41:06,262
Everything's fine.
975
00:41:10,734 --> 00:41:12,335
You stand strong,
976
00:41:12,369 --> 00:41:16,138
keep pushing yourself past
all rational limits...
977
00:41:17,741 --> 00:41:19,309
And never let yourself give up.
978
00:41:19,343 --> 00:41:22,377
Hey! How'd the surgery go?
979
00:41:22,412 --> 00:41:23,912
I could have gotten number eight.
980
00:41:23,946 --> 00:41:25,880
Would you believe me if I told you that
981
00:41:25,915 --> 00:41:28,082
- I could have gotten number eight?
- Of course.
982
00:41:28,117 --> 00:41:29,685
You wouldn't say you could if you couldn't.
983
00:41:29,719 --> 00:41:31,653
Now would it cheer you up
984
00:41:31,688 --> 00:41:33,488
if I told you I changed the face
985
00:41:33,523 --> 00:41:34,989
of the face of the 3-D printer?
986
00:41:35,024 --> 00:41:37,125
No, because I'll miss his twitch.
987
00:41:38,193 --> 00:41:40,027
You know what this is?
988
00:41:40,061 --> 00:41:41,195
Yes, it's a fork.
989
00:41:41,229 --> 00:41:42,763
No, it's the future.
990
00:41:42,798 --> 00:41:46,801
Go watch your liver model.
I'm gonna put the kids down.
991
00:41:54,041 --> 00:41:56,909
But the truth of the matter is...
992
00:42:04,352 --> 00:42:05,852
What the hell are you doing?
993
00:42:08,656 --> 00:42:12,090
Despite how hard you try...
994
00:42:17,697 --> 00:42:20,966
and fight to stay in control...
995
00:42:34,078 --> 00:42:36,713
when it's all said and done...
996
00:42:41,018 --> 00:42:43,119
sometimes you're just outnumbered.
997
00:42:44,005 --> 00:42:48,637
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.