All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E06.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:04,623 Researchers are ** working 2 00:00:04,723 --> 00:00:08,388 to make a map of the human brain. 3 00:00:08,423 --> 00:00:10,290 It may be the most complex map 4 00:00:10,324 --> 00:00:11,590 ever created... 5 00:00:11,624 --> 00:00:13,392 - Good morning. - Good morning. (kisses) 6 00:00:13,427 --> 00:00:16,495 Billions of neurons making trillions of connections. 7 00:00:16,530 --> 00:00:18,197 Hey. 8 00:00:18,231 --> 00:00:21,600 (holy ghost!'s "changing of the guard" playing) 9 00:00:21,634 --> 00:00:24,670 At first glance, they seem completely random. 10 00:00:24,704 --> 00:00:26,004 ♪ 11 00:00:26,039 --> 00:00:28,440 ♪ I'm feeling fine, isolated by the sign ♪ 12 00:00:28,474 --> 00:00:31,976 ♪ what could be better than this? ♪ 13 00:00:32,010 --> 00:00:34,645 ♪ 14 00:00:34,680 --> 00:00:35,813 Careful. Hot. 15 00:00:35,847 --> 00:00:37,115 ♪ don't tell me what I should do, do ♪ 16 00:00:37,149 --> 00:00:39,117 (paper rustles) Hmm. 17 00:00:39,151 --> 00:00:41,386 But there is nothing random about them. 18 00:00:41,420 --> 00:00:42,620 ♪ 19 00:00:42,654 --> 00:00:43,987 ♪ I guess we'll just have to wait ♪ 20 00:00:44,021 --> 00:00:47,991 All these connections have to happen... 21 00:00:48,025 --> 00:00:49,226 in a specific pattern. 22 00:00:49,260 --> 00:00:51,861 ♪ I can do it better than that ♪ 23 00:00:51,896 --> 00:00:54,231 It is designed for a function. 24 00:00:54,265 --> 00:00:55,732 ♪ 25 00:00:55,766 --> 00:00:57,401 (instruments clattering) 26 00:00:57,435 --> 00:01:00,769 These connections determine everything about us... 27 00:01:00,804 --> 00:01:03,839 what we love... 28 00:01:03,873 --> 00:01:05,874 what we hate... 29 00:01:05,909 --> 00:01:07,176 what we say... 30 00:01:07,211 --> 00:01:09,612 what we do... 31 00:01:09,646 --> 00:01:12,081 Every action we take. 32 00:01:12,116 --> 00:01:14,016 Open your hand, okay, Mickey? 33 00:01:19,155 --> 00:01:20,355 Like this? 34 00:01:20,389 --> 00:01:22,056 Exactly. Like that. 35 00:01:22,091 --> 00:01:23,992 Yeah, baby! 36 00:01:24,026 --> 00:01:25,093 Okay, now close it. 37 00:01:25,128 --> 00:01:26,628 (woman) Oh, yeah! 38 00:01:26,662 --> 00:01:29,564 As he thinks about movements, we see brain activity 39 00:01:29,599 --> 00:01:32,333 (beeps) here and here. These areas lighting up. 40 00:01:32,367 --> 00:01:34,067 Now the brain-computer interface is the key 41 00:01:34,102 --> 00:01:37,571 to new possibilities, whether it be robotic prosthetics... 42 00:01:37,606 --> 00:01:38,839 For quadriplegics like Mickey... 43 00:01:38,873 --> 00:01:40,907 Or letting me kick ass at "tetris" again. 44 00:01:40,942 --> 00:01:42,443 (laughter) Hey, check this out, you guys. 45 00:01:42,477 --> 00:01:44,077 Hang loose! 46 00:01:44,112 --> 00:01:47,380 (doctors laugh) 47 00:01:47,414 --> 00:01:50,049 Hey, where's Dr. Torres? 48 00:01:50,083 --> 00:01:51,317 How's she missing this? 49 00:01:51,352 --> 00:01:52,552 This is the best that we've ever done. 50 00:01:52,586 --> 00:01:53,686 (lowered voice) Shane, text her again, will you? 51 00:01:53,720 --> 00:01:56,456 (smartphone clicking, beep) 52 00:01:56,490 --> 00:01:59,225 - (lowered voice) Is something wrong? - There's not a lot of temporal lobe activity. 53 00:01:59,260 --> 00:02:00,693 Nothing lights up here. 54 00:02:00,727 --> 00:02:03,029 - Is it a bad connection in the sensor? - I hope so. 55 00:02:03,063 --> 00:02:04,763 If not, it's a bad connection in his brain. 56 00:02:04,797 --> 00:02:06,665 Schedule Mickey for an M.R.I. 57 00:02:06,699 --> 00:02:07,799 Oh, um... 58 00:02:07,833 --> 00:02:10,035 I brought this from home accidentally. 59 00:02:10,069 --> 00:02:11,736 Can you just put it in with my diaper bag and stuff? 60 00:02:11,771 --> 00:02:14,706 And, uh, I'll try and find Torres. 61 00:02:16,342 --> 00:02:17,876 What's up, second year? 62 00:02:17,910 --> 00:02:19,777 - This is a step up, right? - Are these assigned? 63 00:02:19,811 --> 00:02:22,446 Yes. There's a lab coat with your name. 64 00:02:22,481 --> 00:02:23,747 What are you so happy about? 65 00:02:23,782 --> 00:02:25,783 Can't tell you. You wish I could, but I can't. 66 00:02:25,817 --> 00:02:27,818 So please don't ask. (scoffs) 67 00:02:27,852 --> 00:02:29,487 - Why are there no doors on these? - I know, right? 68 00:02:29,521 --> 00:02:31,189 Like, "hello, tampons. Meet everyone." 69 00:02:37,628 --> 00:02:40,297 You guys, there's a coat here for Heather Brooks. 70 00:02:40,331 --> 00:02:41,398 - Oh, my god. - Seriously? 71 00:02:45,035 --> 00:02:46,169 Okay, is he being weird? 72 00:02:46,204 --> 00:02:47,737 Did he fail the exam? 73 00:02:47,771 --> 00:02:49,506 He left right after. He didn't come celebrate. 74 00:02:49,540 --> 00:02:50,807 Also, he kissed me. 75 00:02:50,841 --> 00:02:53,975 (gasps) Oh, yeah, he kissed her. It could be that. 76 00:02:54,010 --> 00:02:56,778 I totally get it. I've got a secret thing going, too. (sighs) 77 00:02:56,813 --> 00:02:58,314 (coffee pot clatters) There's no coffee here. 78 00:02:58,348 --> 00:02:59,615 This is bad. (cell phone beeps) 79 00:02:59,649 --> 00:03:01,149 I can't tell you who kissed me, though. 80 00:03:02,652 --> 00:03:04,086 (cell phone rings) Hey. 81 00:03:04,120 --> 00:03:06,255 Hey! I woke up at your place... 82 00:03:06,289 --> 00:03:08,489 - Alone, again. - Yeah, I was out late. 83 00:03:08,524 --> 00:03:10,124 This has been three nights now. 84 00:03:10,158 --> 00:03:13,361 Yeah, I've been, uh, going out. That-that's all. (elevator bell dings) 85 00:03:13,395 --> 00:03:16,731 I passed my intern exam. I never heard from you. 86 00:03:16,765 --> 00:03:18,266 Is there something going on? 87 00:03:18,300 --> 00:03:20,602 Alex, talk to me. 88 00:03:20,636 --> 00:03:23,037 Alex? 89 00:03:23,071 --> 00:03:24,404 (sighs) (beep) 90 00:03:24,439 --> 00:03:25,606 (sets down mug) 91 00:03:25,640 --> 00:03:27,608 (coffee pouring) 92 00:03:27,642 --> 00:03:29,809 (clatters) (sighs) 93 00:03:29,844 --> 00:03:31,712 Ugh. I thought she would never leave. 94 00:03:31,746 --> 00:03:33,980 - Hmm? - So you got my texts? 95 00:03:34,014 --> 00:03:35,148 I passed my intern exam. 96 00:03:35,182 --> 00:03:36,883 Yeah, yeah, I did. I-I replied. 97 00:03:36,917 --> 00:03:39,485 I-I wrote "Congratulations." 98 00:03:39,519 --> 00:03:41,186 I hoped I would see you. 99 00:03:41,221 --> 00:03:43,556 I had such an amazing time the other night. 100 00:03:43,590 --> 00:03:44,890 Yeah, it was fun. 101 00:03:44,924 --> 00:03:48,561 I feel like I'm ready to... take it further... 102 00:03:48,595 --> 00:03:51,464 Um, you know, um, it's... it's not a good idea, 103 00:03:51,498 --> 00:03:53,366 - um... - (whispers) At work? 104 00:03:53,400 --> 00:03:54,600 I totally get it. 105 00:03:54,635 --> 00:03:57,702 - (lowered voice) See you tonight? - Mm-hmm. 106 00:03:57,737 --> 00:03:59,337 (pager rings) 107 00:04:01,174 --> 00:04:02,340 (curtain rings clatter) You paged me? 108 00:04:02,375 --> 00:04:05,244 - Dr. Edwards, Ben bosco, his wife Joyce. - Hi. 109 00:04:05,278 --> 00:04:06,544 He's got an ankle fracture. 110 00:04:06,579 --> 00:04:07,946 That moving walkway thing at the airport... 111 00:04:07,981 --> 00:04:10,715 We were running to catch our connection to Alaska... 112 00:04:10,750 --> 00:04:11,816 Ahh, to see the northern lights. 113 00:04:11,850 --> 00:04:13,684 (chuckles) Then he steps off that thing, 114 00:04:13,718 --> 00:04:15,153 and I heard it. I heard it just go 115 00:04:15,187 --> 00:04:17,721 - crack. - Like the whole world slammed on the brakes, 116 00:04:17,756 --> 00:04:19,556 - and I kept going. - And here we are. 117 00:04:19,591 --> 00:04:21,859 He's gonna need a full workup and an ortho consult. 118 00:04:21,894 --> 00:04:23,694 also get a chest X-ray, 'cause it might be surgical. 119 00:04:23,728 --> 00:04:27,064 - Keep me posted. - Okay. I will get those X-rays. 120 00:04:27,099 --> 00:04:28,698 - Oh! Excuse me. Sorry. - Oh! Sorry. 121 00:04:28,732 --> 00:04:31,001 - You're sure it's not weird? - I called you. 122 00:04:31,035 --> 00:04:32,502 Robbins doesn't know that we're dating, does she? 123 00:04:32,536 --> 00:04:34,237 'Cause I just don't want to trade on our... 124 00:04:34,272 --> 00:04:37,111 whatever this is to, uh, get to observe a surgery. 125 00:04:37,211 --> 00:04:37,907 No. 126 00:04:37,942 --> 00:04:39,943 Good. I just like to keep it professional, you know? 127 00:04:39,977 --> 00:04:41,411 - At work. - Yeah, of course. 128 00:04:41,445 --> 00:04:43,613 Um, hey, uh... 129 00:04:43,647 --> 00:04:46,415 are we not telling people? 'Cause I told a couple people. 130 00:04:46,449 --> 00:04:47,449 (chuckles) (elevator bell dings) 131 00:04:47,483 --> 00:04:48,450 Yeah, you could. 132 00:04:48,484 --> 00:04:49,751 Uh, you should. 133 00:04:49,786 --> 00:04:51,253 (stammers) I would. (chuckles) 134 00:04:51,288 --> 00:04:52,621 Good. Good. 135 00:04:52,655 --> 00:04:55,224 Well, we are at work. So... 136 00:04:55,258 --> 00:04:56,926 (clears throat) Thanks for the call. 137 00:04:56,960 --> 00:04:57,927 Yeah. (chuckles) 138 00:04:57,961 --> 00:05:00,728 - Oh. Excuse me. - Hi. Hello. 139 00:05:00,762 --> 00:05:03,331 (siren wailing in distance) 140 00:05:03,365 --> 00:05:04,899 Bring your girlfriend to work day? 141 00:05:04,934 --> 00:05:07,368 (sighs) Robbins has a teratoma in a 3-month, 142 00:05:07,402 --> 00:05:09,537 and, uh, Emma... 143 00:05:09,571 --> 00:05:11,539 Doctor, uh, Marling... 144 00:05:11,573 --> 00:05:13,341 is gonna observe. 145 00:05:13,375 --> 00:05:15,743 That's sweet. 146 00:05:15,777 --> 00:05:16,810 This isn't gonna be weird, is it? 147 00:05:16,845 --> 00:05:20,013 For me? Please. 148 00:05:20,048 --> 00:05:21,381 Will it be weird for her? 149 00:05:21,415 --> 00:05:22,716 I mean is she... is she the type to get 150 00:05:22,750 --> 00:05:24,218 freaked out by the ex? 151 00:05:24,252 --> 00:05:25,552 (sighs) (Meredith) Damn it. 152 00:05:25,586 --> 00:05:27,620 Mer... 153 00:05:27,655 --> 00:05:28,755 What's going on? 154 00:05:28,789 --> 00:05:31,624 Oh, nothing. I'm... 155 00:05:31,659 --> 00:05:34,894 I'm just, uh, trying to decide on a research project. (cap clicks, pens clatter) 156 00:05:34,928 --> 00:05:36,963 Decide between what? 157 00:05:36,997 --> 00:05:38,430 Nothing. I got it. (clatters) 158 00:05:38,465 --> 00:05:41,133 (books clattering) 159 00:05:41,168 --> 00:05:44,070 (Richard) This pain isn't going away. 160 00:05:44,104 --> 00:05:48,439 It's a constant pain in my left shoulder. 161 00:05:48,474 --> 00:05:50,575 And what do you think is causing that? 162 00:05:50,609 --> 00:05:52,344 Were you injured in a fall? 163 00:05:52,378 --> 00:05:54,279 You tell me. You're my doctor. 164 00:05:54,313 --> 00:05:55,680 Right. Sorry. 165 00:05:55,714 --> 00:05:57,916 It's just that you're also my teacher. 166 00:05:57,950 --> 00:06:00,919 Excuse me, Dr. Bailey... 167 00:06:00,953 --> 00:06:02,420 do you remember reading somewhere 168 00:06:02,454 --> 00:06:06,257 about unfinished research on iliac-portal vein grafts? 169 00:06:06,291 --> 00:06:07,858 - Why? - Tonight is the deadline 170 00:06:07,893 --> 00:06:09,894 to submit for the N.I.H. Research Grant I want. 171 00:06:09,928 --> 00:06:11,962 And I'm having trouble deciding 172 00:06:11,997 --> 00:06:13,998 - between ischemia... - Ah, you're peeing on a tree. 173 00:06:14,032 --> 00:06:17,467 Yeah, first year attending scared of screwing up. 174 00:06:17,502 --> 00:06:19,503 So, uh, she takes the easy cases. 175 00:06:19,537 --> 00:06:21,237 She keeps a low profile. 176 00:06:21,272 --> 00:06:23,273 But second year attending has got to step it up... 177 00:06:23,307 --> 00:06:26,209 Take the flashy cases, publish the research, 178 00:06:26,243 --> 00:06:28,511 mark her territory. Pee on some trees. 179 00:06:28,545 --> 00:06:30,546 Portal veins... any bells? 180 00:06:30,580 --> 00:06:32,515 It was your mother's. 181 00:06:33,717 --> 00:06:36,684 "Portal vein interposition with iliac vein graft." 182 00:06:36,719 --> 00:06:38,987 Ellis was working on it when she got sick. 183 00:06:39,022 --> 00:06:40,989 - It's in one of the journals you gave me. - Oh. 184 00:06:41,024 --> 00:06:42,958 Crap. 185 00:06:42,992 --> 00:06:44,059 (telephone ringing in distance) 186 00:06:44,093 --> 00:06:45,961 I have a mug like that. 187 00:06:45,995 --> 00:06:48,063 If you don't come back with a solid diagnosis 188 00:06:48,097 --> 00:06:49,531 for my shoulder pain, 189 00:06:49,565 --> 00:06:50,565 I'm gonna kick you off my case. 190 00:06:50,599 --> 00:06:52,900 As my teacher or my patient? 191 00:06:52,935 --> 00:06:57,438 Get out. (sighs) 192 00:06:57,472 --> 00:07:01,309 I need a differential diagnosis for Webber's shoulder pain. 193 00:07:01,343 --> 00:07:03,110 Arthritis, bursitis... 194 00:07:03,145 --> 00:07:04,412 - Hmm. - Any of the old people "-itises." 195 00:07:04,446 --> 00:07:07,548 Still waiting on my broken ankle's chest scans. 196 00:07:07,582 --> 00:07:09,249 You got coffee. 197 00:07:09,283 --> 00:07:11,551 So Alex isn't talking to me. 198 00:07:11,585 --> 00:07:14,054 I think it's 'cause I pushed him to talk to his deadbeat dad. 199 00:07:14,088 --> 00:07:15,822 - Alex has a dad? - Mm. 200 00:07:15,856 --> 00:07:18,024 - Have you talked to Shane? - I'm still hoping it'll go away. 201 00:07:18,059 --> 00:07:19,159 Shane kissed me. I didn't kiss him. (computer beeps) 202 00:07:19,193 --> 00:07:20,160 - It's his problem. - Mm. 203 00:07:20,194 --> 00:07:21,727 (gasps) 204 00:07:21,762 --> 00:07:24,596 Oh... 205 00:07:24,630 --> 00:07:28,067 He has a huge tumor in his heart. 206 00:07:28,101 --> 00:07:29,534 No... 207 00:07:30,937 --> 00:07:32,637 he has a broken ankle. 208 00:07:50,988 --> 00:07:52,261 - Thank you. - Okay, yeah. 209 00:07:52,361 --> 00:07:54,662 - You okay? - Yeah, why? 210 00:07:54,697 --> 00:07:55,663 Yeah, we tested the new sensors 211 00:07:55,698 --> 00:07:57,030 with Mickey Wenschler this morning. 212 00:07:57,065 --> 00:07:58,364 - Oh. - And-and it was a huge success. 213 00:07:58,399 --> 00:07:59,966 - Mm. - But he kept asking why you weren't there. 214 00:08:00,539 --> 00:08:02,769 Uh, well, didn't you... didn't you get my text? 215 00:08:02,804 --> 00:08:03,937 Your text said, "won't be there." 216 00:08:03,971 --> 00:08:06,940 Okay, well, uh, here's the thing... 217 00:08:06,974 --> 00:08:08,518 moving back into my place made me feel like 218 00:08:08,618 --> 00:08:11,110 I really need to move back into my place. 219 00:08:11,145 --> 00:08:12,713 You know, concentrate on what makes me, me. 220 00:08:12,747 --> 00:08:14,146 I do regenerative cartilage. 221 00:08:14,321 --> 00:08:15,579 - It's what my T.E.D. talk was about... - What are you saying? 222 00:08:15,679 --> 00:08:17,049 I'm not going forward with the project. 223 00:08:17,084 --> 00:08:18,651 You should totally run with it, though. 224 00:08:18,686 --> 00:08:19,785 No, this is your project. 225 00:08:19,820 --> 00:08:21,221 Mickey's your patient. I can't do this. 226 00:08:21,255 --> 00:08:22,655 I don't have time. Meredith and I 227 00:08:22,690 --> 00:08:23,889 are in over our heads with kids, 228 00:08:23,924 --> 00:08:26,125 - and she needs time, too. - So maybe we just drop it. 229 00:08:26,159 --> 00:08:28,494 - No harm done, right? - Oh, and tell that to Mickey Wenschler. 230 00:08:28,529 --> 00:08:29,561 Mickey will be all right. 231 00:08:29,596 --> 00:08:31,230 Edwards, I just saw your broken ankle. 232 00:08:31,264 --> 00:08:32,731 No surgery, just splint it. 233 00:08:32,765 --> 00:08:36,268 - He won't be all right. It's gonna kill him. - I know, right? 234 00:08:36,302 --> 00:08:38,103 (woman speaking indistinctly over P.A.) 235 00:08:38,137 --> 00:08:40,272 I can't do this. 236 00:08:40,306 --> 00:08:41,806 - Did you do this? - Uh, I... 237 00:08:41,841 --> 00:08:43,675 - I need to find Kepner. - No, who broke this? 238 00:08:43,710 --> 00:08:45,809 Yeah, sorry. I dropped it. 239 00:08:45,844 --> 00:08:48,078 Dr. Yang, uh, would you look at this? 240 00:08:48,113 --> 00:08:49,680 - Holy... wow! - I mean, it's bad, right? 241 00:08:49,715 --> 00:08:51,482 - Look, this wasn't yours to use... - Shane, not now! 242 00:08:51,516 --> 00:08:53,917 This is a rat's nest of an A.V.M. in the left ventricle. 243 00:08:53,952 --> 00:08:55,686 (sighs) It's probably pushing in on the valve. 244 00:08:55,721 --> 00:08:57,255 If it's not treated, he'll be dead in months. 245 00:08:57,289 --> 00:08:59,790 He came in for a broken ankle. 246 00:08:59,824 --> 00:09:02,792 And now I have to tell them he's dying. 247 00:09:04,061 --> 00:09:06,263 Okay, let me look at the blood work, 248 00:09:06,297 --> 00:09:07,797 and we'll tell them together. 249 00:09:07,831 --> 00:09:10,133 (Emma) God, thank you so much. 250 00:09:10,167 --> 00:09:12,602 This place is a maze. 251 00:09:12,637 --> 00:09:14,937 - That's Dr. Robbins? - Yeah. 252 00:09:14,972 --> 00:09:17,106 And you are? (door opens) 253 00:09:17,141 --> 00:09:19,541 - Dr. Robbins, Emma Marling. - Oh, right. 254 00:09:19,576 --> 00:09:21,377 - Right, right, you're observing. - And I'm scrubbing in... 255 00:09:21,411 --> 00:09:23,211 - I hope. - Oh. 256 00:09:23,246 --> 00:09:25,648 Murphy, I'm sorry. With Dr. Marling, 257 00:09:25,682 --> 00:09:27,616 I think the table's full. Um, next time? 258 00:09:27,651 --> 00:09:30,218 Okay, so we just gave little Erin's parents the pre-game, 259 00:09:30,253 --> 00:09:31,420 and we're about to take her up. 260 00:09:31,454 --> 00:09:33,388 Murphy, will you show her where to get some scrubs? 261 00:09:33,422 --> 00:09:35,723 (elevator bell dings) 262 00:09:35,758 --> 00:09:37,925 Visiting surgeon? 263 00:09:37,959 --> 00:09:39,694 (sighs) Yeah, maternal/fetal. She's researching 264 00:09:39,728 --> 00:09:42,563 minimally invasive in-utero teratomas. 265 00:09:42,598 --> 00:09:44,632 And she's hot. I'm just saying 266 00:09:44,667 --> 00:09:46,267 it's good that I'll be there to chaperone. 267 00:09:47,269 --> 00:09:49,536 What, we're not joking about this yet? 268 00:09:49,570 --> 00:09:53,106 (laughs) See you in there. 269 00:09:53,140 --> 00:09:54,474 (panting) 270 00:09:54,509 --> 00:09:56,075 (indistinct conversations) 271 00:09:56,110 --> 00:09:57,877 Here. (sets down book) 272 00:09:57,912 --> 00:09:59,546 This is my mother's journal. Where did you get this? 273 00:09:59,580 --> 00:10:01,748 (breathes heavily) Webber... made me go to his house. 274 00:10:01,783 --> 00:10:03,016 And I need to figure out why his shoulder hurts. 275 00:10:03,050 --> 00:10:04,718 - Can I go? - Yeah. 276 00:10:04,752 --> 00:10:05,984 (sighs) 277 00:10:06,019 --> 00:10:07,653 - What was that about? - Research funding. 278 00:10:07,688 --> 00:10:09,955 I'm trying to decide between an ischemia study 279 00:10:09,989 --> 00:10:12,658 and this portal vein thing that my mother was working on. 280 00:10:12,693 --> 00:10:14,493 (gasps) Ooh! Do that. 281 00:10:14,528 --> 00:10:15,795 It's half-baked. 282 00:10:15,829 --> 00:10:17,029 A-and I don't like trading on my mother's name. 283 00:10:17,063 --> 00:10:19,365 No, it's your story. Yeah. 284 00:10:19,399 --> 00:10:21,200 "Brilliant young surgeon finishes work" 285 00:10:21,234 --> 00:10:22,400 "of dead brilliant mother surgeon"... 286 00:10:22,435 --> 00:10:24,703 It writes itself. Invest in your brand. 287 00:10:24,737 --> 00:10:26,504 - You make me sound like a soft drink. - That's what I'm doing. 288 00:10:26,539 --> 00:10:28,273 Yeah, I'm reinvesting in myself. 289 00:10:28,308 --> 00:10:29,441 - That's the perfect reason... - Right? 290 00:10:29,475 --> 00:10:30,775 Not to. (elevator bell dings) 291 00:10:30,810 --> 00:10:33,411 Shane, here you go. Some good stuff in there. 292 00:10:33,446 --> 00:10:37,015 - Enjoy. - (clicks tongue) Ugh. You don't get it. 293 00:10:37,050 --> 00:10:38,615 (beeps) 294 00:10:38,650 --> 00:10:40,617 - These are Mickey's M.R.I.s? - Mm-hmm. 295 00:10:40,652 --> 00:10:44,255 Dr. Shepherd... I wondered if you'd mind 296 00:10:44,289 --> 00:10:46,057 if I switch services after today. 297 00:10:46,091 --> 00:10:49,260 - (sighs) I asked for you specifically. - I know. 298 00:10:49,294 --> 00:10:51,262 Look, what happened last year between you and Brooks, 299 00:10:51,296 --> 00:10:52,897 I think I may have been unfair, 300 00:10:52,931 --> 00:10:54,697 and I was hoping for a chance to make it right. 301 00:10:54,732 --> 00:10:58,134 So... now that Brooks is gone... 302 00:10:58,169 --> 00:10:59,936 - I get to take her place? - Oh, hell. 303 00:10:59,971 --> 00:11:03,206 Well, that's why the sensors weren't lighting. 304 00:11:03,241 --> 00:11:04,241 He has a glioma. 305 00:11:04,275 --> 00:11:06,542 Can you treat it? 306 00:11:06,577 --> 00:11:07,777 I could try hitting it with some glue. 307 00:11:07,811 --> 00:11:10,712 - Glue? - Embolization glue. We use it for A.V.M.s. 308 00:11:10,747 --> 00:11:12,314 We pump superglue into the vessels, 309 00:11:12,349 --> 00:11:14,984 the glue hardens, cuts off blood to the tumor. 310 00:11:15,018 --> 00:11:17,253 I could try it. Mm... 311 00:11:17,287 --> 00:11:18,854 No. It goes all the way to the brain stem. 312 00:11:18,889 --> 00:11:20,923 - It's too dangerous. - And going in surgically? 313 00:11:20,957 --> 00:11:22,191 It's the same thing. 314 00:11:22,225 --> 00:11:23,692 I'm afraid of doing more harm than good. 315 00:11:24,694 --> 00:11:27,028 (Cristina) It's a very deadly mass. 316 00:11:27,062 --> 00:11:30,298 It's a large veinous malformation... (mouse clicks) 317 00:11:30,332 --> 00:11:32,066 and without intervention immediately, 318 00:11:32,101 --> 00:11:34,402 I'm afraid the prognosis is very bad. 319 00:11:34,436 --> 00:11:37,372 Yeah, that's the thing. 320 00:11:37,406 --> 00:11:39,974 Um, I have been dying of that for years. 321 00:11:40,009 --> 00:11:41,975 (mouths words) (elevator bell dings) 322 00:11:42,010 --> 00:11:43,643 You knew about this and you didn't mention it? 323 00:11:43,677 --> 00:11:45,112 - I'm sorry. - In your medical history, there's... 324 00:11:45,146 --> 00:11:47,114 I was so hung up on missing our plane... 325 00:11:47,148 --> 00:11:48,982 It's an inoperable A.V.M. 326 00:11:49,017 --> 00:11:50,951 He was diagnosed with it, what, a y... 327 00:11:50,985 --> 00:11:52,819 - Year and a half... - Year before last, yeah. 328 00:11:52,853 --> 00:11:54,687 January. And terminal. 329 00:11:54,722 --> 00:11:56,323 So... (chuckles) what are you gonna do? 330 00:11:56,357 --> 00:11:59,025 So we just quit our jobs, cashed out all our accounts, 331 00:11:59,059 --> 00:12:02,528 - and just started traveling. - Yeah, just doing stuff... 332 00:12:02,562 --> 00:12:05,097 Trips, activities, basically cramming as much living 333 00:12:05,132 --> 00:12:07,533 as we could into the time we have left. 334 00:12:07,567 --> 00:12:09,235 Okay, did your doctor... did he or-or... 335 00:12:09,269 --> 00:12:11,837 or she, uh, try treating it with radiation? 336 00:12:11,871 --> 00:12:13,639 - Yeah, tried that. - Intravenous coiling? 337 00:12:13,673 --> 00:12:15,606 Mm-hmm. Yeah, no dice. 338 00:12:15,641 --> 00:12:16,908 And the sclerosing agents... 339 00:12:16,943 --> 00:12:19,110 Uh, what about a transplant? Or what about... 340 00:12:19,145 --> 00:12:20,946 There are a lot of... 341 00:12:20,980 --> 00:12:23,114 Sweetie... 342 00:12:23,149 --> 00:12:24,649 I know it's hard. 343 00:12:24,683 --> 00:12:26,584 It was hard for us, too. 344 00:12:28,054 --> 00:12:29,321 But you have to let it go. 345 00:12:30,922 --> 00:12:32,522 (Derek) Because there is nothing I can do about it. 346 00:12:32,557 --> 00:12:34,325 I'm sorry. The best course 347 00:12:34,359 --> 00:12:37,561 is to leave it alone and hope for the best. 348 00:12:37,595 --> 00:12:39,463 We'll keep doing the study, right? 349 00:12:39,497 --> 00:12:42,232 - Come on. - Why? Because it is too dangerous. 350 00:12:42,267 --> 00:12:44,801 Also the tumor could give us abnormal results. 351 00:12:44,836 --> 00:12:46,635 What if you take the tumor out? 352 00:12:46,670 --> 00:12:49,138 - I could keep doing the testing. - You could, but... 353 00:12:49,173 --> 00:12:50,673 Then take it out, man! 354 00:12:50,707 --> 00:12:52,208 - We're so close, right? - Mm-hmm. 355 00:12:52,242 --> 00:12:55,378 This morning, I was miles beyond anything 356 00:12:55,412 --> 00:12:56,446 - what I did last time... - It's too dangerous. 357 00:12:56,480 --> 00:12:57,546 We're gonna take you up there, 358 00:12:57,581 --> 00:12:59,148 we're gonna remove your sensors, 359 00:12:59,183 --> 00:13:00,583 - and then we're gonna close your craniotomy... - What if I don't consent? 360 00:13:00,617 --> 00:13:02,317 What? 361 00:13:02,352 --> 00:13:04,953 What if I say you can't take your sensors back 362 00:13:04,988 --> 00:13:07,089 unless you take my tumor, too? 363 00:13:07,123 --> 00:13:08,556 Mickey, I need to take them out. 364 00:13:08,591 --> 00:13:10,225 Sorry, bud. 365 00:13:10,259 --> 00:13:11,626 Access denied. 366 00:13:11,660 --> 00:13:12,927 You're not going in my head 367 00:13:12,962 --> 00:13:15,197 unless you're leaving with that tumor. 368 00:13:24,228 --> 00:13:26,325 (Emma) Lucky you use electro-thermal sealers. 369 00:13:26,425 --> 00:13:28,488 They're too big to get in there when we do these in-utero. 370 00:13:28,523 --> 00:13:30,424 Bear with me, Emma. Alex, I need your advice. 371 00:13:30,458 --> 00:13:32,392 What's your strategy when you have a one-night-stand... 372 00:13:32,427 --> 00:13:34,894 Not even... you just make out with someone, 373 00:13:34,929 --> 00:13:36,129 and then they get way too attached? 374 00:13:36,163 --> 00:13:38,098 You know who's like that? 375 00:13:38,132 --> 00:13:39,265 Leah Murphy. 376 00:13:39,299 --> 00:13:40,766 Really? 377 00:13:40,800 --> 00:13:42,602 Yeah, I slept with her one, maybe two times. 378 00:13:42,636 --> 00:13:44,337 She stuck to me like glue. 379 00:13:44,371 --> 00:13:46,339 That girl goes from zero to "I love you" 380 00:13:46,373 --> 00:13:47,440 in seven seconds. 381 00:13:47,474 --> 00:13:49,908 I've never, ever felt this way. 382 00:13:49,943 --> 00:13:51,510 And if I tell you guys who it is, 383 00:13:51,545 --> 00:13:53,178 it would cause so many problems for me 384 00:13:53,213 --> 00:13:55,347 and for this person, and... 385 00:13:55,381 --> 00:13:57,915 god, for the hospital, probably. 386 00:13:57,950 --> 00:13:59,150 So please don't ask. 387 00:13:59,184 --> 00:14:00,352 Could it be heart-related? 388 00:14:00,386 --> 00:14:02,287 - He had ventricular failure. - What? 389 00:14:02,321 --> 00:14:03,855 Webber's shoulder hurts. 390 00:14:03,889 --> 00:14:05,089 Hey, did you talk to Alex? 391 00:14:05,124 --> 00:14:07,158 Yeah, I tried. He just keeps running away. 392 00:14:07,192 --> 00:14:09,461 He's dumping you. It's what he did with me. 393 00:14:09,495 --> 00:14:11,662 He'll pretend you're not there until you're not there. 394 00:14:11,696 --> 00:14:12,829 And when you're not there, 395 00:14:12,864 --> 00:14:14,531 he'll have sex with someone else. 396 00:14:14,566 --> 00:14:16,967 - Why are you gluing my mug? - It's not yours. It's Shepherd's. 397 00:14:17,001 --> 00:14:18,435 The mug was my responsibility. 398 00:14:18,470 --> 00:14:20,337 - How'd you break it? - She got scared by a tumor. 399 00:14:20,372 --> 00:14:23,340 It's an A.V.M., and it's a scary one. 400 00:14:23,375 --> 00:14:24,642 Totally inoperable. 401 00:14:24,676 --> 00:14:25,976 Guy probably has months to live, 402 00:14:26,010 --> 00:14:27,109 and he and is his poor wife are just trying to make 403 00:14:27,144 --> 00:14:28,511 the most of their time together. 404 00:14:28,545 --> 00:14:29,812 (man) ♪... what's good ♪ 405 00:14:29,846 --> 00:14:31,648 ♪ 'cause I'm getting into something tonight ♪ 406 00:14:31,682 --> 00:14:33,750 ♪ get up, get up, get up, get up ♪ 407 00:14:33,784 --> 00:14:36,051 ♪ get up, get up, get up ♪ 408 00:14:36,086 --> 00:14:37,052 ♪ everybody, get up ♪ 409 00:14:37,087 --> 00:14:39,322 (types) Hey, what about glue? 410 00:14:40,655 --> 00:14:42,658 - What about glue? - I'm sorry. For your A.V.M.... 411 00:14:42,692 --> 00:14:44,760 This A.V.M. Look, Dr. Shepherd was talking 412 00:14:44,794 --> 00:14:45,894 about the embolization glue 413 00:14:45,928 --> 00:14:47,996 they use in neuro A.V.M.s, and I wondered... 414 00:14:48,030 --> 00:14:49,998 has this approach ever been used in the heart? 415 00:14:51,077 --> 00:14:53,368 Not that I'm aware of. So... no. 416 00:14:53,403 --> 00:14:55,036 (woman speaking indistinctly over. P.A.) 417 00:14:55,070 --> 00:14:57,506 They glue neuro A.V.M.s because they're microscopic. 418 00:14:57,540 --> 00:15:00,174 These vessels are huge. 419 00:15:00,208 --> 00:15:02,810 - You saying it won't work? - I'm saying... 420 00:15:02,844 --> 00:15:05,179 I'd need a crapload of glue. 421 00:15:05,213 --> 00:15:06,614 I'm saying the glue won't work, 422 00:15:06,648 --> 00:15:07,848 the radiation won't work, 423 00:15:07,882 --> 00:15:08,982 and I don't want to go in surgically. 424 00:15:09,017 --> 00:15:10,384 I risk killing him. 425 00:15:10,419 --> 00:15:12,886 So he's holding your sensors hostage in his skull? (chuckles) 426 00:15:12,921 --> 00:15:15,254 This is not funny, Callie. You have to talk to him. 427 00:15:15,289 --> 00:15:17,357 It's Mickey. Just give him a few hours. 428 00:15:17,391 --> 00:15:19,959 He'll come around. (sighs) 429 00:15:19,993 --> 00:15:21,361 (typing) 430 00:15:21,395 --> 00:15:22,529 You don't want to talk to him 431 00:15:22,563 --> 00:15:24,030 because you don't want to look him in the eye 432 00:15:24,064 --> 00:15:25,699 and tell him you're bailing on this. 433 00:15:25,733 --> 00:15:28,234 And you certainly don't want to tell him 434 00:15:28,268 --> 00:15:29,636 why you're bailing. 435 00:15:33,840 --> 00:15:35,441 (clicks tongue) Why is that? 436 00:15:35,475 --> 00:15:37,943 You started this project for Arizona. 437 00:15:37,977 --> 00:15:41,714 When you lost interest in her, you lost interest in this. 438 00:15:41,748 --> 00:15:43,248 You're letting your personal problems 439 00:15:43,282 --> 00:15:44,717 get in the way of months of research. 440 00:15:44,751 --> 00:15:45,784 Well, you're doing the same thing. 441 00:15:45,819 --> 00:15:47,218 You said you were done with the study 442 00:15:47,252 --> 00:15:48,753 to spend time with your kids. 443 00:15:48,787 --> 00:15:51,356 - That's completely different. - Oh, why is it different, Derek? 444 00:15:51,390 --> 00:15:53,624 'Cause your family's perfect, and mine's a disaster? 445 00:15:53,659 --> 00:15:54,859 Because you're leaving the study to support your wife, 446 00:15:54,893 --> 00:15:56,561 and I'm doing it to forget mine? 447 00:15:56,595 --> 00:15:58,863 - I know what you're going through. - You don't know anything about it. 448 00:16:00,728 --> 00:16:02,099 You guys have figured it out... 449 00:16:02,133 --> 00:16:04,735 how to make the pieces fit. 450 00:16:04,769 --> 00:16:06,269 (voice breaking) And I thought we did, too, but... 451 00:16:08,406 --> 00:16:12,275 (sighs) I'm figuring this out for myself now, so... 452 00:16:12,309 --> 00:16:14,511 just bear with me, okay? 453 00:16:18,249 --> 00:16:22,217 (sighs deeply) I will talk to Mickey. 454 00:16:22,252 --> 00:16:26,154 And I'm gonna ask you a series of questions. 455 00:16:26,189 --> 00:16:27,623 "Are you a tennis player?" 456 00:16:27,657 --> 00:16:28,991 Oh, good lord. 457 00:16:29,025 --> 00:16:32,461 "Do you frequently carry heavy loads," 458 00:16:32,496 --> 00:16:34,829 "groceries, etcetera, with your injured arm?" 459 00:16:34,864 --> 00:16:36,631 I've been in this bed a month. 460 00:16:36,665 --> 00:16:38,700 I'm just trying to be thorough. 461 00:16:38,734 --> 00:16:40,301 Um... (clears throat) 462 00:16:40,335 --> 00:16:43,237 "Have you recently engaged in any strenuous sexual..." 463 00:16:43,272 --> 00:16:44,806 (elevator bell dings) I am skipping that one... (chuckles) 464 00:16:44,840 --> 00:16:47,108 Uh, too, uh... 465 00:16:47,142 --> 00:16:48,410 (paper rustles) um... 466 00:16:48,444 --> 00:16:49,844 (monitor beeps) (grunting) 467 00:16:49,879 --> 00:16:54,180 Uh... I'm not getting a very good reading on, 468 00:16:54,215 --> 00:16:55,582 uh, sir, are you... oh-oh... 469 00:16:55,617 --> 00:16:58,985 It is not my tennis game, and it's not my heart. 470 00:16:59,020 --> 00:17:00,587 Look deeper. 471 00:17:00,622 --> 00:17:02,456 Now get out, and take that thing with you. 472 00:17:04,025 --> 00:17:06,492 (sighs) (button clicks, machine beeps and whirs) 473 00:17:06,527 --> 00:17:08,428 Um... 474 00:17:08,462 --> 00:17:13,299 (whirring) 475 00:17:13,333 --> 00:17:14,634 (beeps) 476 00:17:14,668 --> 00:17:17,169 Oh, come on. I don't have time for this. 477 00:17:17,203 --> 00:17:19,238 (paper rustles) 478 00:17:19,272 --> 00:17:22,308 "Ischemia reperfusion injury in thoracic trauma"? (printer clatters, computer beeps) 479 00:17:22,342 --> 00:17:23,809 What happened to portal veins? 480 00:17:23,843 --> 00:17:25,777 I know ischemia is boring, 481 00:17:25,812 --> 00:17:28,146 But my mother's portal vein research is outdated. 482 00:17:28,180 --> 00:17:30,114 I mean, we've already grafted them from stem cells. 483 00:17:30,149 --> 00:17:31,450 And I don't want to spend my life 484 00:17:31,484 --> 00:17:33,117 - being compared to my mother. - Hey. 485 00:17:33,152 --> 00:17:34,653 She was a smart woman. 486 00:17:34,687 --> 00:17:36,788 It might be worse to never be compared to her. 487 00:17:36,823 --> 00:17:39,122 I can't find a way to take the research further. (printer whirs and beeps) 488 00:17:39,157 --> 00:17:42,159 And I can't print this damn thing! (lid clacks) 489 00:17:42,193 --> 00:17:44,695 (sighs) 490 00:17:48,533 --> 00:17:50,334 You all right? 491 00:17:50,368 --> 00:17:53,604 We've bio-engineered blood vessels 492 00:17:53,638 --> 00:17:54,871 from a 3-D printer. 493 00:17:54,905 --> 00:17:56,473 Yeah. 494 00:17:56,507 --> 00:18:01,210 But I don't think anyone has ever printed a portal vein. 495 00:18:01,244 --> 00:18:03,847 (Cristina) It's never been done before. 496 00:18:03,881 --> 00:18:06,749 The glue is designed for use in your brain, 497 00:18:06,784 --> 00:18:09,352 but I would like to try it in your heart. 498 00:18:09,386 --> 00:18:10,886 It-it's a bold approach. 499 00:18:10,920 --> 00:18:12,488 Wai... are you... are you saying that... 500 00:18:12,522 --> 00:18:15,190 I am optimistic that it could save your life. 501 00:18:15,224 --> 00:18:17,893 That's awful. 502 00:18:17,927 --> 00:18:19,995 I'm sorry? 503 00:18:20,029 --> 00:18:22,531 (stammers) 504 00:18:22,565 --> 00:18:24,933 After we got Ben's diagnosis, well, I mean, you-you know, 505 00:18:24,968 --> 00:18:26,567 we-we-we sold everything. 506 00:18:26,602 --> 00:18:28,002 We-we cashed out all our accounts. 507 00:18:28,036 --> 00:18:31,238 We maxed out our credit cards and more credit cards. 508 00:18:31,272 --> 00:18:32,406 We went to Europe. We went to India. 509 00:18:32,440 --> 00:18:34,609 We went to Morocco. 510 00:18:34,643 --> 00:18:36,076 We rented a whole island. 511 00:18:36,111 --> 00:18:38,546 We-we went up in that plane where you get to be weightless. 512 00:18:38,580 --> 00:18:39,881 That's 5 grand a pop. 513 00:18:39,915 --> 00:18:42,449 We went up 11 times... and then bought a boat. 514 00:18:42,484 --> 00:18:44,851 And then we blew it up, 'cause we wanted to watch it burn. 515 00:18:44,886 --> 00:18:46,452 (lowered voice) We owe creditors 516 00:18:46,487 --> 00:18:49,288 hundreds of thousands of dollars. 517 00:18:49,323 --> 00:18:51,725 - How were you planning to pay for... - Life insurance. 518 00:18:51,759 --> 00:18:54,027 - (Joyce) Ben's a very good planner. - I thought I was. 519 00:18:54,061 --> 00:18:55,595 I didn't plan for surviving. 520 00:18:56,998 --> 00:18:59,364 - But still, hon... - Oh. 521 00:18:59,399 --> 00:19:02,902 We... we gotta try it, right? 522 00:19:02,936 --> 00:19:04,469 (inhales deeply) 523 00:19:04,504 --> 00:19:06,839 Wait. 524 00:19:06,873 --> 00:19:08,407 What are the risks? 525 00:19:08,441 --> 00:19:10,442 Well, as I said, 526 00:19:10,476 --> 00:19:13,211 this has never been done before on a beating heart. 527 00:19:13,246 --> 00:19:14,446 Could I die? 528 00:19:16,081 --> 00:19:17,849 Could I die on the table? 529 00:19:19,018 --> 00:19:21,920 It's possible. 530 00:19:21,954 --> 00:19:24,388 Then there's hope. 531 00:19:24,423 --> 00:19:27,091 (sighs) 532 00:19:37,398 --> 00:19:38,790 I want a C-arm set up in the O.R. 533 00:19:38,890 --> 00:19:41,390 - I may have to do a crash sternotomy. - Really? 534 00:19:41,424 --> 00:19:42,491 Well, I don't know what's gonna happen. 535 00:19:42,525 --> 00:19:43,858 This has never been done before. 536 00:19:43,893 --> 00:19:45,193 How much A.V.M. glue do you think we'll need? 537 00:19:45,227 --> 00:19:46,261 Again, never been done before. 538 00:19:46,295 --> 00:19:47,795 Err on the side of all of it. 539 00:19:47,829 --> 00:19:49,363 - Where is it? - Where is what? 540 00:19:49,398 --> 00:19:50,731 - My mother's journal. - Why would I know? 541 00:19:50,766 --> 00:19:51,899 The black book... 542 00:19:51,933 --> 00:19:53,334 the little black book I gave you today... 543 00:19:53,368 --> 00:19:54,735 - I need it back, Shane. - I think I left it with Edwards. 544 00:19:54,770 --> 00:19:56,370 - Edwards! - What? 545 00:19:56,405 --> 00:19:58,606 E.R. needs this bed. Can you help me? (clatters) 546 00:19:58,640 --> 00:20:00,374 Hey, and what is going on with Mr. Bosco? 547 00:20:00,409 --> 00:20:02,910 (wheels clattering) Why has a broken ankle been moved to pre-op 548 00:20:02,944 --> 00:20:04,744 - for a cardiac procedure? - What? 549 00:20:04,779 --> 00:20:07,475 You can't change the course of treatment like that without... 550 00:20:07,575 --> 00:20:10,050 I didn't. The cardio consult declared it inoperable. 551 00:20:10,084 --> 00:20:11,618 So then why is he in pre-op? Who... 552 00:20:11,652 --> 00:20:13,787 - who did the consult? - Dr. Yang! 553 00:20:13,822 --> 00:20:15,555 - What? - Sorry. We were in here before, 554 00:20:15,589 --> 00:20:18,958 and I think I left my... phone. 555 00:20:18,992 --> 00:20:20,592 Well, what do we have here? 556 00:20:20,627 --> 00:20:21,928 Oh, a ventricular A.V.M. 557 00:20:21,962 --> 00:20:25,031 I'm doing liquid embolization with glue. 558 00:20:25,065 --> 00:20:27,133 Wait, glue for brain aneurysms? 559 00:20:27,167 --> 00:20:30,369 Has that been tried on a heart before? 560 00:20:30,403 --> 00:20:32,705 Thank you. As a matter of fact, 561 00:20:32,739 --> 00:20:34,207 no. 562 00:20:34,241 --> 00:20:35,874 Are you sure it'll work? 563 00:20:35,908 --> 00:20:37,709 (sighs) That is also a no. 564 00:20:37,743 --> 00:20:41,213 I-I am impressed with your enormous balls. 565 00:20:41,247 --> 00:20:44,415 I wish I could stick around and watch this. 566 00:20:44,450 --> 00:20:46,084 I'm Cristina... by the way. 567 00:20:46,118 --> 00:20:49,654 Cristina Yang. Just so you know. 568 00:20:49,688 --> 00:20:52,556 Yeah, I know. We've met a couple of times, actually. 569 00:20:52,590 --> 00:20:53,824 Emma Marling. 570 00:20:53,859 --> 00:20:56,927 I know. I'm-I'm saying I'm Owen's, um... 571 00:20:56,962 --> 00:20:59,129 (clicks tongue) 572 00:20:59,164 --> 00:21:01,332 ex-wife. 573 00:21:01,366 --> 00:21:03,901 Ah! Yes. 574 00:21:03,935 --> 00:21:06,436 (pats countertop) Right. 575 00:21:06,471 --> 00:21:08,604 Well, this looks amazing. 576 00:21:08,638 --> 00:21:11,307 And I can't wait to hear how it went. 577 00:21:11,342 --> 00:21:14,410 (sniffs) Good night. 578 00:21:14,444 --> 00:21:16,045 (door opens) 579 00:21:16,080 --> 00:21:17,981 - You weren't gonna say good night? - Oh, hey. 580 00:21:18,015 --> 00:21:19,582 I'm off. I'll... I'll see you later. 581 00:21:19,616 --> 00:21:21,117 Will you? 582 00:21:21,151 --> 00:21:23,352 (sighs) Probably not. 583 00:21:23,386 --> 00:21:25,687 - I'll probably be late. - Are you seeing someone else? 584 00:21:25,721 --> 00:21:27,022 Is that what's happening? 585 00:21:27,056 --> 00:21:28,857 - 'Cause I just need to know. - Oh, it's not that. 586 00:21:28,892 --> 00:21:31,393 Then what is it? (sighs) 587 00:21:31,427 --> 00:21:33,695 It's none of your business. 588 00:21:33,729 --> 00:21:35,364 (Mickey) It is between me and Shepherd, 589 00:21:35,398 --> 00:21:36,932 - and I told him everything he needs to know. - Mickey... 590 00:21:36,966 --> 00:21:40,834 (zapping) Mickey, look at me. 591 00:21:40,869 --> 00:21:43,437 If I do, the aliens will win. 592 00:21:43,471 --> 00:21:45,606 (turns off monitor) 593 00:21:47,575 --> 00:21:51,012 This operation could kill you. 594 00:21:51,046 --> 00:21:54,048 (sighs) 595 00:21:57,051 --> 00:21:59,552 I never told you how I became a quad, did I? 596 00:21:59,586 --> 00:22:03,489 (clicks tongue) You were in a car accident. 597 00:22:03,524 --> 00:22:06,759 (sighs) 598 00:22:06,794 --> 00:22:09,229 I caused a car accident... 599 00:22:09,263 --> 00:22:12,731 because I was drunk. I got drunk, 600 00:22:12,765 --> 00:22:15,901 and I drove, and I hit another car, 601 00:22:15,936 --> 00:22:18,804 and I killed two teenage girls... 602 00:22:18,838 --> 00:22:21,373 Lindsay and Cheryl. 603 00:22:21,408 --> 00:22:25,344 So there I am, a pile of garbage. 604 00:22:25,378 --> 00:22:27,145 Can't move, can't walk, can't do anything 605 00:22:27,179 --> 00:22:30,381 except think about what I did... 606 00:22:30,416 --> 00:22:32,917 to those families. 607 00:22:32,952 --> 00:22:34,986 (sighs) 608 00:22:35,020 --> 00:22:38,522 I've got people tending to me. 609 00:22:38,557 --> 00:22:40,058 People feed me 610 00:22:40,092 --> 00:22:42,927 and shave me and clean me, 611 00:22:42,961 --> 00:22:44,127 and I don't deserve their time. 612 00:22:44,162 --> 00:22:48,265 I deserve... to have died in that car. 613 00:22:48,299 --> 00:22:51,969 And I wish I did every day... 614 00:22:52,003 --> 00:22:53,670 for nine years. 615 00:22:53,704 --> 00:22:56,873 And when you asked me... 616 00:22:56,907 --> 00:22:59,541 to do this... 617 00:22:59,576 --> 00:23:01,277 (exhales) 618 00:23:01,311 --> 00:23:04,613 When I had a chance to do something 619 00:23:04,647 --> 00:23:07,583 affecting someone in a good way... 620 00:23:10,720 --> 00:23:12,455 for the first time, 621 00:23:12,489 --> 00:23:15,457 I thought I was worth having around. 622 00:23:17,626 --> 00:23:18,793 If I die, 623 00:23:18,827 --> 00:23:22,998 give my brain to science, and I still help. 624 00:23:25,968 --> 00:23:28,636 (voice breaking) Let me help. 625 00:23:30,572 --> 00:23:32,306 Please. 626 00:23:32,340 --> 00:23:35,209 (man) And how can I help you? 627 00:23:35,243 --> 00:23:37,944 Oh, hey. Same as last night? 628 00:23:37,979 --> 00:23:39,913 Yeah, thanks. 629 00:23:39,947 --> 00:23:42,082 (blues playing) 630 00:23:42,117 --> 00:23:43,783 (liquor pours) 631 00:23:43,818 --> 00:23:46,420 (indistinct conversations) 632 00:23:46,454 --> 00:23:48,221 (sets down glass) You must really like these guys, huh? 633 00:23:48,255 --> 00:23:54,560 ♪ 634 00:24:12,722 --> 00:24:14,395 I still think it's a bad idea. 635 00:24:14,495 --> 00:24:16,228 I-I know, but it's the right idea. 636 00:24:16,262 --> 00:24:19,730 Mickey has nothing to lose and a lot to gain. 637 00:24:21,479 --> 00:24:22,933 Okay, I'll schedule him for tomorrow morning. 638 00:24:22,967 --> 00:24:24,501 - Okay. - Oh, no, wait. I can't do tomorrow morning. 639 00:24:24,536 --> 00:24:25,536 (inhales deeply) 640 00:24:25,570 --> 00:24:27,538 Bailey has a well-baby exam, 641 00:24:27,572 --> 00:24:29,873 I've got back-to-back discotomies, 642 00:24:29,907 --> 00:24:31,442 and Zola and I were gonna check out a dance class. 643 00:24:31,476 --> 00:24:33,677 It's gonna have to be tonight. Zola, 644 00:24:33,712 --> 00:24:35,446 you and your brother are gonna have to go back to day care 645 00:24:35,480 --> 00:24:36,913 for a little while longer, okay, sweetie? 646 00:24:36,948 --> 00:24:39,116 No, no, no. I'll take 'em back up. I got it. 647 00:24:39,150 --> 00:24:42,285 - Here. Come on. This way, babes. - Page Dr. Ross. 648 00:24:42,319 --> 00:24:43,452 Okay. 649 00:24:43,486 --> 00:24:44,754 (buzzes) 650 00:24:44,788 --> 00:24:45,821 (chimes) 651 00:24:45,856 --> 00:24:47,089 (buzz) 652 00:24:47,124 --> 00:24:48,190 (chime) 653 00:24:48,225 --> 00:24:49,591 (Cristina) More glue. 654 00:24:49,626 --> 00:24:51,160 We're getting to the end of our supply. 655 00:24:51,194 --> 00:24:52,361 Then go get more. 656 00:24:52,395 --> 00:24:54,630 I think I need to fill this whole thing. 657 00:24:54,664 --> 00:24:59,200 Okay... the catheter is stuck to the vein. 658 00:24:59,235 --> 00:25:00,769 God, this stuff is intense. 659 00:25:00,803 --> 00:25:01,903 Should you be tugging that hard? 660 00:25:01,937 --> 00:25:05,907 Well, you want me to leave it in there? 661 00:25:05,941 --> 00:25:09,310 Okay. Okay, we're good. 662 00:25:09,344 --> 00:25:11,012 How did you come up with this? 663 00:25:11,046 --> 00:25:12,280 I don't know. 664 00:25:12,314 --> 00:25:14,048 I just... connected the dots. 665 00:25:14,083 --> 00:25:16,716 You are full of surprises, sharky. (chuckles) 666 00:25:16,751 --> 00:25:19,719 Innovative instincts and killer instincts... 667 00:25:19,754 --> 00:25:21,989 what other secrets are hiding in there? 668 00:25:22,023 --> 00:25:23,891 (Richard) What do you think you'll find? 669 00:25:23,925 --> 00:25:26,794 Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, 670 00:25:26,828 --> 00:25:29,096 and your heart's fine, then it can't hurt. 671 00:25:29,130 --> 00:25:31,497 Unless it's referred pain, which could be nerve impingement 672 00:25:31,531 --> 00:25:34,066 or diaphragmatic irritation, so... 673 00:25:35,535 --> 00:25:38,805 (gasps) You don't need an X-ray. 674 00:25:38,839 --> 00:25:41,473 Bravo. (exhales deeply) 675 00:25:41,508 --> 00:25:43,776 You need an ultrasound. 676 00:25:46,513 --> 00:25:49,281 Well, I hope you're not thinking I'm pregnant! 677 00:25:49,315 --> 00:25:50,849 - Page Dr. Edwards here stat. - (woman) Right away. 678 00:25:50,883 --> 00:25:51,983 I need an ultrasound. 679 00:25:52,018 --> 00:25:53,819 Are you pregnant? Does Alex know? 680 00:25:53,853 --> 00:25:56,254 No, I-I need an ultrasound machine. 681 00:25:56,289 --> 00:25:58,423 - Have you seen Edwards? - Does Alex think I'm pregnant? 682 00:26:01,027 --> 00:26:02,927 I have a mug like that. 683 00:26:05,463 --> 00:26:07,097 (Derek) Where the hell have you been? 684 00:26:07,132 --> 00:26:09,366 Uh, I thought you were leaving, 685 00:26:09,400 --> 00:26:11,335 and Dr. Yang and I found a left ventricle A.V.M. 686 00:26:11,369 --> 00:26:13,170 Yeah, well, you're here now. Scrub in. 687 00:26:13,205 --> 00:26:14,305 I'd rather not. 688 00:26:14,339 --> 00:26:15,439 (scrubbing hands, water trickling) 689 00:26:15,473 --> 00:26:17,507 Shane, you gotta get past this. 690 00:26:17,542 --> 00:26:18,975 You're not a consolation prize. 691 00:26:19,009 --> 00:26:20,776 You deserve to be here. 692 00:26:20,811 --> 00:26:23,213 Brooks had a gift that needed to be... 693 00:26:23,247 --> 00:26:25,181 I don't wanna work with you. 694 00:26:25,216 --> 00:26:27,183 I'm not interested. 695 00:26:27,218 --> 00:26:29,018 Can I be more clear? 696 00:26:29,053 --> 00:26:32,021 I suppose not. 697 00:26:33,557 --> 00:26:34,657 Go. 698 00:26:34,691 --> 00:26:38,360 (continues scrubbing hands) 699 00:26:38,394 --> 00:26:39,895 (door creaks) 700 00:26:39,929 --> 00:26:41,997 To a certain extent, time will tell. 701 00:26:42,031 --> 00:26:45,934 What we know for sure is we've done no damage to your heart, 702 00:26:45,969 --> 00:26:47,736 and at this preliminary stage, 703 00:26:47,770 --> 00:26:51,973 it appears the A.V.M. won't continue to grow. 704 00:26:52,007 --> 00:26:54,408 So you're saying... 705 00:26:54,442 --> 00:26:56,477 I'll live? 706 00:26:56,511 --> 00:26:58,045 - Yes. - Mm-hmm. 707 00:26:58,080 --> 00:27:00,014 Dear god. (elevator bell dings) 708 00:27:00,048 --> 00:27:01,815 (inhales deeply) 709 00:27:01,850 --> 00:27:03,784 - Ben? Honey? - (whispers) I know. 710 00:27:03,818 --> 00:27:05,253 We'll be all right. 711 00:27:05,287 --> 00:27:08,555 I know it's a lot of money. It's been a crazy year, 712 00:27:08,590 --> 00:27:11,725 but the world is a lot more fun with you in it. 713 00:27:11,760 --> 00:27:14,528 As long as we have each other, everything will be fine. 714 00:27:14,562 --> 00:27:17,163 - Joyce, we're screwed. - I know. 715 00:27:17,198 --> 00:27:18,866 We're not just bankrupt. We're criminals. 716 00:27:18,900 --> 00:27:19,867 I think we might go to jail. (crying) 717 00:27:19,901 --> 00:27:22,335 Oh, we're so incredibly screwed. 718 00:27:22,370 --> 00:27:24,504 Like a $2 whore. (continues crying) 719 00:27:24,538 --> 00:27:25,872 (exhales deeply) (sobbing) 720 00:27:25,906 --> 00:27:28,441 Yang, that's my broken ankle. 721 00:27:28,475 --> 00:27:29,609 How about a little heads-up 722 00:27:29,643 --> 00:27:31,444 next time you wanna steal one of my patients? 723 00:27:31,478 --> 00:27:34,079 (sobbing loudly) 724 00:27:34,114 --> 00:27:35,581 What happened to them? 725 00:27:35,616 --> 00:27:39,484 I saved his life. 726 00:27:41,220 --> 00:27:42,353 (sighs) 727 00:27:42,388 --> 00:27:43,988 So I get that you saved him, 728 00:27:44,023 --> 00:27:46,224 but he was my patient, and you should've told me 729 00:27:46,258 --> 00:27:49,093 - before you d... - I came up with the fix. You didn't. 730 00:27:49,128 --> 00:27:52,263 If you're still pissed about what happened the other night, 731 00:27:52,298 --> 00:27:54,699 I... I'm with Jackson. 732 00:27:54,734 --> 00:27:56,867 It was inappropriate, and it's not gonna happen again. 733 00:27:56,902 --> 00:27:58,569 (lowered voice) What are you talking about? 734 00:27:58,603 --> 00:28:00,370 (whispers) When you kissed me, Shane. 735 00:28:00,405 --> 00:28:02,306 Oh. That. 736 00:28:02,340 --> 00:28:04,909 We were excited. It happened. 737 00:28:04,943 --> 00:28:07,745 I'm sorry it meant more to you... 738 00:28:07,779 --> 00:28:10,113 - It didn't. - You're still talking about it. 739 00:28:10,148 --> 00:28:12,816 What's happened to you? 740 00:28:12,850 --> 00:28:15,051 What are you guys whispering about? 741 00:28:15,085 --> 00:28:17,320 - Nothing. - God, you guys, fine. 742 00:28:17,354 --> 00:28:18,721 It's Arizona Robbins. 743 00:28:18,756 --> 00:28:20,056 But please don't say anything, okay? 744 00:28:20,090 --> 00:28:21,991 - Because she really doesn't need... - Robbins? 745 00:28:22,025 --> 00:28:23,292 So... you're gay now? 746 00:28:23,327 --> 00:28:25,829 Shane, grow up. It's a sliding scale. 747 00:28:25,863 --> 00:28:26,996 I slid over her way. 748 00:28:27,030 --> 00:28:28,330 If you really have to label everything, 749 00:28:28,364 --> 00:28:29,965 then label me "in love." 750 00:28:29,999 --> 00:28:31,066 (Arizona) Murphy! 751 00:28:31,100 --> 00:28:32,935 (clears throat) 752 00:28:32,969 --> 00:28:34,269 (woman over P.A.) Dr. Mahoney to triage. 753 00:28:34,303 --> 00:28:36,171 Dr. Mahoney to triage. 754 00:28:36,205 --> 00:28:38,807 - I'm sorry. They pretty much figured it out. - No. 755 00:28:38,842 --> 00:28:42,177 I'm sorry, because I'm about to be very frank. 756 00:28:42,211 --> 00:28:44,078 The other night was a bad call on my part. 757 00:28:44,112 --> 00:28:46,681 I was lonely, and it was... lovely. 758 00:28:46,715 --> 00:28:47,882 But it was... it was one night, 759 00:28:47,916 --> 00:28:49,450 And that's all that it will ever be, 760 00:28:49,485 --> 00:28:50,585 so if you had different expectations, 761 00:28:50,619 --> 00:28:51,919 please adjust them. 762 00:28:51,954 --> 00:28:53,120 Uh, of course. 763 00:28:53,154 --> 00:28:56,357 There's no need to apologize. It's my fault. 764 00:28:56,391 --> 00:28:57,925 Uh... 765 00:28:57,960 --> 00:28:59,860 I don't open up to people much, 766 00:28:59,894 --> 00:29:01,661 and when I try to open up a little bit, 767 00:29:01,696 --> 00:29:04,764 I can get carried away. It's happened before. 768 00:29:04,799 --> 00:29:08,001 And you... 769 00:29:08,035 --> 00:29:10,837 I've just always admired you as... a surgeon, 770 00:29:10,872 --> 00:29:12,038 and-and a person, 771 00:29:12,072 --> 00:29:14,641 and the thought that you thought about me... 772 00:29:16,843 --> 00:29:18,210 I misunderstood. 773 00:29:18,244 --> 00:29:20,980 Um, I went overboard, and I'm sorry. 774 00:29:21,014 --> 00:29:22,748 It won't happen again. 775 00:29:24,217 --> 00:29:25,283 Leah... 776 00:29:25,318 --> 00:29:27,452 (voice breaks) Thank you for understanding. 777 00:29:27,487 --> 00:29:30,455 (toilet flushes) 778 00:29:30,490 --> 00:29:33,491 (indistinct conversations) 779 00:29:35,561 --> 00:29:37,428 Gin, rocks. (glass clinks) 780 00:29:37,462 --> 00:29:38,663 You gonna charge me again? 781 00:29:38,697 --> 00:29:41,533 Most places comp the bands, you know? 782 00:29:41,567 --> 00:29:43,234 I got this one. 783 00:29:43,268 --> 00:29:45,302 Appreciate that. 784 00:29:45,337 --> 00:29:46,504 Jimmy Evans. 785 00:29:46,539 --> 00:29:48,471 Hey. 786 00:29:50,441 --> 00:29:51,642 I know you. 787 00:29:54,712 --> 00:29:56,747 I've, uh, been here the last couple of nights. 788 00:29:56,781 --> 00:29:59,783 No. Something else. 789 00:30:04,788 --> 00:30:05,888 Oh, my god. 790 00:30:07,724 --> 00:30:08,991 You're a doctor... 791 00:30:09,026 --> 00:30:10,626 at the hospital. 792 00:30:10,661 --> 00:30:11,827 Guilty. 793 00:30:11,862 --> 00:30:15,031 (chuckles) What brings you back here every night? 794 00:30:15,065 --> 00:30:17,567 Oh, uh, you. I mean, I like your set. 795 00:30:17,601 --> 00:30:20,035 Uh, I like the Albert Collins stuff. 796 00:30:20,069 --> 00:30:22,403 Ah. You got a good ear, then. You play? 797 00:30:22,438 --> 00:30:24,839 My dad taught me a little when I was a kid, 798 00:30:24,874 --> 00:30:26,808 but, uh, he didn't stick with it. 799 00:30:26,842 --> 00:30:28,843 Aw, you should have stuck with it. 800 00:30:28,878 --> 00:30:30,244 Look where it could've taken you. 801 00:30:30,279 --> 00:30:32,180 I mean, instead of saving people's lives, 802 00:30:32,214 --> 00:30:33,548 you could be playing 70-year-old songs 803 00:30:33,583 --> 00:30:36,083 to four people in a giant ashtray. 804 00:30:36,117 --> 00:30:39,587 (laughs) 805 00:30:39,621 --> 00:30:41,221 (sighs) 806 00:30:41,255 --> 00:30:43,891 (exhales) What kind of doctor are you? (sets down glass) 807 00:30:43,925 --> 00:30:46,293 Oh. Pediatric surgeon. 808 00:30:46,327 --> 00:30:47,861 Uh, babies, kids. 809 00:30:47,896 --> 00:30:50,698 I met a pediatric surgeon once. 810 00:30:50,732 --> 00:30:52,899 Scariest night of my life. 811 00:30:52,933 --> 00:30:55,802 My son's not even 2 years old. 812 00:30:55,836 --> 00:30:58,738 I'm feeding him strawberries, and he starts choking. 813 00:30:58,772 --> 00:31:00,974 Turned blue. 814 00:31:01,008 --> 00:31:03,175 We take him in, they get him breathing again. 815 00:31:03,210 --> 00:31:06,746 Pediatric surgeon runs the tube down his throat, 816 00:31:06,780 --> 00:31:08,446 and got the thing out. 817 00:31:08,481 --> 00:31:12,150 Saved my boy's life. Saved my life, too. 818 00:31:12,184 --> 00:31:14,620 If I'd lost my little boy that night, 819 00:31:14,654 --> 00:31:18,223 I never would've made it. I never would've survived. 820 00:31:20,860 --> 00:31:22,460 I'm glad it worked out for you. 821 00:31:22,495 --> 00:31:26,296 Yeah. Thank god for you guys, man. Seriously. 822 00:31:28,166 --> 00:31:29,500 So where is he? 823 00:31:29,534 --> 00:31:31,736 Now, I mean. Where's your family? 824 00:31:31,770 --> 00:31:34,438 (exhales deeply) That's a complicated answer. 825 00:31:36,775 --> 00:31:39,876 (exhales deeply) This place has really cleared out. 826 00:31:39,910 --> 00:31:41,778 I guess I was the big draw. 827 00:31:43,213 --> 00:31:44,748 Yeah, well... (sighs) 828 00:31:44,782 --> 00:31:47,350 I probably should head out myself. 829 00:31:47,384 --> 00:31:48,985 I was gonna say, you play a little? 830 00:31:49,020 --> 00:31:50,053 I got an extra guitar. 831 00:31:50,087 --> 00:31:51,454 We can get up and make some noise. 832 00:31:51,488 --> 00:31:53,857 No. No, I haven't played since I was a kid. 833 00:31:53,891 --> 00:31:56,324 Well, there's no one here to hear you suck. 834 00:31:56,359 --> 00:31:57,592 Come on. It'll be fun. 835 00:31:57,627 --> 00:31:59,828 (chuckles) I don't know any songs. 836 00:31:59,863 --> 00:32:02,531 What about the songs your daddy taught you? 837 00:32:02,565 --> 00:32:05,768 I might know one of those. 838 00:32:07,671 --> 00:32:08,871 (monitor beeping steadily) 839 00:32:08,905 --> 00:32:10,605 Am I hearing changes in his rhythm? 840 00:32:10,640 --> 00:32:12,040 ♪ 841 00:32:12,074 --> 00:32:13,541 Turn up the heart monitor, please. 842 00:32:13,575 --> 00:32:15,376 Some suction. (monitor beeping erratically) 843 00:32:15,410 --> 00:32:16,778 More mannitol. 844 00:32:16,812 --> 00:32:20,314 Rhythm's getting very erratic, and-and B.P.'s rising. 845 00:32:20,348 --> 00:32:21,649 Quiet. Quiet. 846 00:32:21,684 --> 00:32:23,818 (suction gurgling) 847 00:32:23,852 --> 00:32:26,988 (man) ♪ la la la la, here we are ♪ 848 00:32:27,022 --> 00:32:29,455 ♪ oh, look what you have done ♪ 849 00:32:29,490 --> 00:32:30,824 (under breath) Damn it. 850 00:32:30,858 --> 00:32:32,425 (normal voice) All right. Reverse the paralytics. 851 00:32:32,459 --> 00:32:34,627 All right, let me check his gag reflexes. (instruments clatter) 852 00:32:34,662 --> 00:32:35,962 ♪ has become ♪ 853 00:32:35,997 --> 00:32:39,733 ♪ 854 00:32:39,767 --> 00:32:43,403 Oh, no, Mickey. Come on. No. 855 00:32:43,437 --> 00:32:46,471 Dr. Shepherd, there's no brain activity. 856 00:32:46,506 --> 00:32:48,007 ♪ good-bye ♪ 857 00:32:50,343 --> 00:32:52,578 ♪ good-bye ♪ 858 00:32:52,612 --> 00:32:54,947 ♪ good-bye ♪ 859 00:32:54,981 --> 00:32:56,248 (gloves snap) 860 00:33:06,600 --> 00:33:08,782 (ultrasound whooshing, monitor beeping steadily) That is a... 861 00:33:08,817 --> 00:33:12,386 Pancreatic pseudocyst! Bam! 862 00:33:12,420 --> 00:33:13,687 Ha! 863 00:33:13,722 --> 00:33:15,989 Did you just say "bam"? 864 00:33:16,023 --> 00:33:18,024 (laughs) It had to be referred pain, right? 865 00:33:18,059 --> 00:33:19,693 But referred pain to the shoulder 866 00:33:19,728 --> 00:33:20,994 means irritation of the diaphragm, 867 00:33:21,028 --> 00:33:23,930 which did not make sense, but... 868 00:33:23,965 --> 00:33:25,798 You have pancreatic fluid leakage, 869 00:33:25,833 --> 00:33:27,968 so I was thinking, well, maybe something 870 00:33:28,002 --> 00:33:29,669 was aggravating the diaphragm, 871 00:33:29,703 --> 00:33:31,271 which referred to the shoulder, 872 00:33:31,305 --> 00:33:32,405 and bam! 873 00:33:32,439 --> 00:33:35,475 Pancreatic pseudocyst. 874 00:33:35,509 --> 00:33:37,176 Maybe you should wipe that smile off your face 875 00:33:37,210 --> 00:33:38,978 before you tell the patient. 876 00:33:41,381 --> 00:33:43,082 Oh, god. I am so sorry. 877 00:33:43,116 --> 00:33:44,950 I-I forgot that this is bad news. 878 00:33:44,985 --> 00:33:46,185 (laughs) 879 00:33:46,219 --> 00:33:48,087 And... you're laughing. 880 00:33:48,121 --> 00:33:52,858 For the first time today, I feel like I'm in good hands. 881 00:33:52,892 --> 00:33:54,125 Nice work, Wilson. 882 00:33:54,159 --> 00:33:56,460 You traced it back to the source. 883 00:33:56,495 --> 00:33:59,630 (sighs) 884 00:34:08,473 --> 00:34:10,807 Hey! I'm doing my mother's research, 885 00:34:10,841 --> 00:34:13,476 but not for the reasons you said I should. 886 00:34:13,511 --> 00:34:15,445 - Not now, Grey. - She had a good idea! 887 00:34:15,479 --> 00:34:18,615 I'm not riding her coattails. I am sharing her passion. 888 00:34:18,649 --> 00:34:21,118 Maybe this is what my mother gave me. 889 00:34:21,152 --> 00:34:23,921 (Jimmy) Your daddy taught you pretty good. 890 00:34:23,955 --> 00:34:26,722 (both) ♪ go ahead ♪ 891 00:34:26,756 --> 00:34:30,692 ♪ pretty baby ♪ 892 00:34:30,727 --> 00:34:34,696 ♪ go ahead, knock yourself out ♪ 893 00:34:34,731 --> 00:34:37,666 ♪ I still love you, baby ♪ 894 00:34:37,700 --> 00:34:41,369 ♪ 'cause you don't know what it's all about ♪ 895 00:34:41,404 --> 00:34:45,073 ♪ 896 00:34:45,107 --> 00:34:47,943 ♪ bright lights ♪ 897 00:34:47,977 --> 00:34:49,677 ♪ big city ♪ 898 00:34:49,711 --> 00:34:51,079 ♪ 899 00:34:51,113 --> 00:34:54,749 ♪ gone to my baby's head ♪ 900 00:34:54,783 --> 00:34:57,818 ♪ bright lights ♪ 901 00:34:57,852 --> 00:35:00,387 ♪ big city ♪ 902 00:35:00,422 --> 00:35:03,057 (playing stops) Hey. 903 00:35:03,091 --> 00:35:04,758 You okay? 904 00:35:04,792 --> 00:35:08,929 You know... that's a good tune. 905 00:35:08,964 --> 00:35:11,332 Brings back a lot. 906 00:35:11,366 --> 00:35:12,732 (sighs) You know, if you're not careful, 907 00:35:12,767 --> 00:35:16,102 all your old mistakes can just roll up on you. 908 00:35:18,105 --> 00:35:19,905 I taught my kid to play guitar, too. 909 00:35:19,940 --> 00:35:22,041 It's like you said. 910 00:35:22,076 --> 00:35:25,244 I wish I'd had stuck with it. 911 00:35:25,279 --> 00:35:30,082 Well, your kid probably does, too. 912 00:35:30,116 --> 00:35:32,650 Yeah, but there's no going back, is there? 913 00:35:33,919 --> 00:35:37,622 Can I show you a picture of him? 914 00:35:37,656 --> 00:35:38,723 My boy? 915 00:35:38,757 --> 00:35:40,758 What, you have one? 916 00:35:48,900 --> 00:35:51,568 (sighs) 917 00:35:51,603 --> 00:35:52,870 That's Nicky. 918 00:35:54,672 --> 00:35:57,041 He's 5 there. He'd be about 12 now. 919 00:35:57,075 --> 00:35:59,610 And, uh, that's his mom, Naomi. 920 00:35:59,644 --> 00:36:02,412 She's japanese. 921 00:36:02,446 --> 00:36:03,946 Who's... 922 00:36:03,981 --> 00:36:06,282 Where are they? 923 00:36:06,317 --> 00:36:07,884 South Florida. 924 00:36:07,918 --> 00:36:10,720 I haven't been back there in years. 925 00:36:10,754 --> 00:36:13,256 God, you just keep doing this. 926 00:36:13,290 --> 00:36:15,658 What do you mean? 927 00:36:15,692 --> 00:36:18,427 Do this kid a favor. Don't ever go back. 928 00:36:18,461 --> 00:36:20,262 Let him grow up 929 00:36:20,296 --> 00:36:21,930 without knowing you any more that he already has. (picture hits floor) 930 00:36:21,964 --> 00:36:24,433 What the hell, man? 931 00:36:24,467 --> 00:36:25,901 He's better off. You know that. 932 00:36:27,770 --> 00:36:29,738 What's your problem? 933 00:36:31,941 --> 00:36:33,094 We were having fun here. 934 00:36:33,194 --> 00:36:35,342 I'm trying to protect your kid. You're no good to him. 935 00:36:35,377 --> 00:36:38,446 Hey, you don't know me, and you don't talk about my kid. 936 00:36:38,480 --> 00:36:40,081 (grunts) 937 00:36:40,115 --> 00:36:41,282 Hey! No! 938 00:36:41,316 --> 00:36:42,983 (groans) Out! 939 00:36:43,018 --> 00:36:44,718 You, out, now! 940 00:36:48,357 --> 00:36:50,524 (footsteps depart) 941 00:36:50,558 --> 00:36:54,461 (saw buzzing) 942 00:36:54,495 --> 00:36:56,496 This way, you can do the most good for the most people. 943 00:36:56,531 --> 00:36:57,664 You think so? 944 00:36:57,698 --> 00:37:00,300 Oh, yeah. He would be grateful. 945 00:37:00,334 --> 00:37:02,902 You did exactly what he wanted. 946 00:37:04,472 --> 00:37:07,440 (inhales deeply) I'm not dropping the project. 947 00:37:07,474 --> 00:37:08,874 You were right. 948 00:37:08,908 --> 00:37:12,010 I was doing it for her. 949 00:37:12,045 --> 00:37:14,113 And now I will do it for a million people 950 00:37:14,147 --> 00:37:16,515 I'll never even meet. 951 00:37:16,550 --> 00:37:18,451 And for Mickey. 952 00:37:20,087 --> 00:37:21,419 (instrument clatters) 953 00:37:21,454 --> 00:37:23,421 I could really use your help. 954 00:37:35,167 --> 00:37:36,801 (speaking inaudibly) 955 00:37:36,835 --> 00:37:40,070 ♪ 956 00:37:44,576 --> 00:37:46,510 (Derek) We were just starting to learn 957 00:37:46,544 --> 00:37:48,312 the extent of the brain's connections... 958 00:37:51,483 --> 00:37:54,883 How far they reach, how deep they go. (Meredith typing) 959 00:37:54,918 --> 00:37:56,652 I think I've ceased to exist. 960 00:37:56,686 --> 00:38:00,089 I made history today, literally. 961 00:38:00,124 --> 00:38:04,693 Operated on the inoperable, saved a man from certain death, 962 00:38:04,728 --> 00:38:06,729 and then ruined his life. 963 00:38:06,763 --> 00:38:07,963 (continues typing) 964 00:38:07,998 --> 00:38:09,531 Oh, also Owen 965 00:38:09,565 --> 00:38:13,301 seems very happy with that Marling person 966 00:38:13,336 --> 00:38:16,904 to whom he has never even mentioned me. 967 00:38:16,939 --> 00:38:21,042 It's as if the last few years never happened. 968 00:38:21,076 --> 00:38:23,711 (mouths words) (continues typing) 969 00:38:23,746 --> 00:38:25,046 Also, the automatic paper towel thingy 970 00:38:25,080 --> 00:38:26,980 won't recognize me as human. 971 00:38:27,015 --> 00:38:29,450 I'm just standing there, waving my hands like an idiot. 972 00:38:29,484 --> 00:38:31,218 I'm sorry. What? 973 00:38:34,389 --> 00:38:35,623 What are you doing? 974 00:38:35,657 --> 00:38:37,758 Application for research funding. 975 00:38:37,792 --> 00:38:40,027 - Oh, you picked your project. - Uh, yeah. 976 00:38:40,061 --> 00:38:41,861 I'm gonna 3-D print portal veins. 977 00:38:41,895 --> 00:38:43,229 (paper rustles) 978 00:38:43,264 --> 00:38:45,298 That is amazing, Mer. 979 00:38:45,332 --> 00:38:46,932 - How are you gonna do that... - Okay, don't. 980 00:38:46,967 --> 00:38:49,035 It's why I didn't tell you. 981 00:38:49,069 --> 00:38:51,771 I have a career and a family, and I'm going to do both. 982 00:38:51,805 --> 00:38:54,807 What I don't have time for is for you to tell me that I can't. 983 00:38:54,841 --> 00:38:55,875 I never said that. 984 00:38:55,909 --> 00:38:57,442 You know, I was always there for you, 985 00:38:57,477 --> 00:38:59,278 for whatever you needed, 986 00:38:59,312 --> 00:39:02,314 and now this is when I need you, 987 00:39:02,348 --> 00:39:04,383 and you're supposed to help me. 988 00:39:04,417 --> 00:39:06,751 And instead, last week you pushed me aside 989 00:39:06,786 --> 00:39:08,554 because I had a baby. 990 00:39:08,588 --> 00:39:10,922 You don't have time for me now? 991 00:39:10,956 --> 00:39:12,291 Because you don't have time 992 00:39:12,325 --> 00:39:16,060 for people who want things that you don't want. 993 00:39:16,094 --> 00:39:20,598 But we know that every connection matters. 994 00:39:20,632 --> 00:39:23,467 Every connection is crucial. 995 00:39:23,502 --> 00:39:25,069 (sighs deeply) 996 00:39:25,103 --> 00:39:27,672 I-I-I have to finish this. 997 00:39:27,706 --> 00:39:29,073 ♪ 998 00:39:29,107 --> 00:39:30,940 And when one is broken... 999 00:39:30,974 --> 00:39:32,309 (papers rustle, typing resumes) 1000 00:39:33,711 --> 00:39:36,142 It usually means some damage has been done. 1001 00:39:36,242 --> 00:39:39,066 (Jo) I can't figure it out if you're seeing someone else 1002 00:39:39,166 --> 00:39:40,517 or you think that you knocked me up, 1003 00:39:40,551 --> 00:39:43,086 so... (sighs) I tried to trace it back 1004 00:39:43,120 --> 00:39:45,887 to the root of the problem, and I think it's your dad. 1005 00:39:45,922 --> 00:39:46,922 Look, I told you... 1006 00:39:46,956 --> 00:39:48,257 Not to bring it up again, I know, 1007 00:39:48,291 --> 00:39:50,526 and this is the last time, because if I'm wrong... 1008 00:39:50,560 --> 00:39:53,262 You're not wrong. You should be proud of yourself. 1009 00:39:53,296 --> 00:39:54,530 I could've let him just pass through, 1010 00:39:54,564 --> 00:39:56,265 but you were all, "talk to him." 1011 00:39:56,299 --> 00:39:58,166 "You'll wonder for the rest of your life." 1012 00:39:58,201 --> 00:40:00,436 Well, thanks. I didn't know I could feel this crappy again 1013 00:40:00,470 --> 00:40:02,604 after 18 frickin' years! 1014 00:40:02,638 --> 00:40:04,138 (glass shatters) 1015 00:40:06,208 --> 00:40:07,542 (inhales deeply) 1016 00:40:07,576 --> 00:40:10,278 This system of connections compels us to act 1017 00:40:10,312 --> 00:40:12,847 and choose and behave... 1018 00:40:12,881 --> 00:40:17,651 ♪ 1019 00:40:17,685 --> 00:40:20,186 Sometimes seemingly against our own will. 1020 00:40:20,221 --> 00:40:23,290 ♪ 1021 00:40:25,092 --> 00:40:31,765 ♪ 1022 00:40:37,170 --> 00:40:38,537 (whoosh) 1023 00:40:38,572 --> 00:40:41,840 But it is not random at all. 1024 00:40:41,875 --> 00:40:44,143 It is the map of who we are. 1025 00:40:44,177 --> 00:40:46,211 (door opens) 1026 00:40:46,246 --> 00:40:48,013 (Meredith) Did you get my text? 1027 00:40:48,047 --> 00:40:49,347 (door closes) Shh. 1028 00:40:49,382 --> 00:40:50,982 (lowered voice) Sorry. I was stuck there. 1029 00:40:51,016 --> 00:40:52,584 I had to get this thing out by tonight. 1030 00:40:52,618 --> 00:40:53,752 (lowered voice) I got hung up, too. 1031 00:40:53,786 --> 00:40:55,420 I just barely got them down. 1032 00:40:55,454 --> 00:40:56,488 - Just now? - I know. 1033 00:40:56,522 --> 00:40:57,589 It's so late. 1034 00:40:57,623 --> 00:40:59,324 I know. I tried. 1035 00:41:01,994 --> 00:41:03,161 It's not working. 1036 00:41:03,195 --> 00:41:05,096 No, it isn't. 1037 00:41:05,130 --> 00:41:07,130 (sighs) 1038 00:41:07,165 --> 00:41:09,032 We just can't seem to make the pieces fit. 1039 00:41:09,066 --> 00:41:11,402 I agree, but I don't know how... 1040 00:41:11,436 --> 00:41:12,603 I think I do. 1041 00:41:12,637 --> 00:41:16,239 I wanna spend more time on this B.C.I. research. 1042 00:41:16,274 --> 00:41:19,710 Torres and I... blew it wide open today. 1043 00:41:19,744 --> 00:41:21,844 - So you wanna take on more? - No. 1044 00:41:21,878 --> 00:41:24,714 Less, actually. 1045 00:41:24,748 --> 00:41:26,316 This is a big year for you, 1046 00:41:26,350 --> 00:41:28,250 and you need time to make it work. 1047 00:41:28,285 --> 00:41:31,387 I had a big year. I can step back, 1048 00:41:31,422 --> 00:41:33,356 scale down the surgery, focus on this research, 1049 00:41:33,390 --> 00:41:34,390 spend time with the kids, 1050 00:41:34,425 --> 00:41:37,793 and give you the slack you need 1051 00:41:37,827 --> 00:41:40,261 to make this year count. 1052 00:41:40,296 --> 00:41:42,531 I don't like it. 1053 00:41:42,565 --> 00:41:43,699 Wh... you'll resent me, 1054 00:41:43,733 --> 00:41:45,133 and so will the kids, 1055 00:41:45,167 --> 00:41:47,536 and... I don't wanna be my mother. 1056 00:41:47,570 --> 00:41:51,306 You're not your mother. You know that. 1057 00:41:51,341 --> 00:41:53,874 We will work to understand ourselves... 1058 00:41:55,477 --> 00:41:56,677 solve the puzzle... 1059 00:41:56,712 --> 00:41:57,945 It feels unfair. 1060 00:41:57,979 --> 00:42:00,848 Spending time with the kids is not a consolation prize. 1061 00:42:00,882 --> 00:42:02,450 It is the prize. 1062 00:42:02,484 --> 00:42:04,785 You want fair? Maybe down the road, 1063 00:42:04,820 --> 00:42:05,986 I'll give you a year with them. 1064 00:42:06,020 --> 00:42:07,788 Maybe when Zola's dating, 1065 00:42:07,823 --> 00:42:09,823 'cause I don't wanna be around for that. 1066 00:42:14,528 --> 00:42:15,391 I love you. 1067 00:42:15,491 --> 00:42:17,629 Well, you should. What I'm doing is amazing for you. 1068 00:42:17,665 --> 00:42:20,066 Mmm! 1069 00:42:20,100 --> 00:42:22,268 (inhales deeply) 1070 00:42:23,637 --> 00:42:25,571 You're gonna have more fun than me. 1071 00:42:25,605 --> 00:42:27,939 I know. Oh, so that's where that went. 1072 00:42:27,974 --> 00:42:29,975 Yeah. Is that ours? 1073 00:42:30,009 --> 00:42:31,176 Yes. 1074 00:42:31,210 --> 00:42:34,079 How all the connections work... 1075 00:42:35,348 --> 00:42:38,449 and all the pieces... 1076 00:42:38,484 --> 00:42:39,751 fit. 1077 00:42:40,059 --> 00:42:46,724 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 77997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.