All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E03.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,289 --> 00:00:05,523 (Meredith) There's this playground game 2 00:00:05,557 --> 00:00:06,690 that kids play. 3 00:00:06,725 --> 00:00:08,559 (Bailey crying) 4 00:00:08,593 --> 00:00:11,094 (Derek, muffled voice) I'll get him. You can't pick him up. 5 00:00:11,129 --> 00:00:12,362 (crying continues) 6 00:00:12,397 --> 00:00:13,464 Yes, I can. 7 00:00:13,498 --> 00:00:16,400 No, your incision needs to heal. I got him. 8 00:00:16,434 --> 00:00:18,234 They lock hands, and on the count of 3... 9 00:00:18,268 --> 00:00:19,469 (groans) 10 00:00:19,503 --> 00:00:21,404 They try to snap each other's fingers off. 11 00:00:21,439 --> 00:00:23,406 Hurry up before he wakes up the... 12 00:00:23,441 --> 00:00:25,575 (Zola) Mommy? mommy. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,276 Girls. 14 00:00:27,311 --> 00:00:28,645 (Sofia babbles) 15 00:00:28,679 --> 00:00:30,513 You hold out as long as you can... (scoffs) 16 00:00:30,548 --> 00:00:31,915 ("Because of you" playing by C2C featuring Pigeon John) 17 00:00:31,949 --> 00:00:34,115 Or at least longer than the other guy. 18 00:00:34,150 --> 00:00:37,553 ♪ the clouds ride away, and you're lifting me higher ♪ 19 00:00:37,587 --> 00:00:39,521 ♪ okay, okay, okay ♪ 20 00:00:39,556 --> 00:00:40,956 ♪ poppin' like you'll never know ♪ 21 00:00:40,990 --> 00:00:44,292 ♪ hoppin' on a train to go wherever, whenever ♪ 22 00:00:44,327 --> 00:00:47,195 ♪ thing is falling in line like dominos ♪ 23 00:00:47,229 --> 00:00:50,798 The game doesn't end until someone says "stop." 24 00:00:50,833 --> 00:00:54,569 Gives up... cries "mercy." 25 00:00:54,603 --> 00:00:56,471 It isn't a fun game. 26 00:00:56,505 --> 00:00:57,772 ♪ saliva ♪ 27 00:00:57,806 --> 00:00:59,406 ♪ once again there's no need to pretend ♪ 28 00:00:59,441 --> 00:01:01,308 ♪ to let go when it turns out awesome ♪ 29 00:01:01,343 --> 00:01:02,944 ♪ without you, it ain't working ♪ 30 00:01:02,978 --> 00:01:04,778 ♪ gotta be together, and that for certain ♪ (crunching) 31 00:01:04,812 --> 00:01:06,412 ♪ grab my hand, get in the van ♪ (packaging rustles) 32 00:01:06,447 --> 00:01:07,814 ♪ and close the curtain ♪ (sighs) 33 00:01:07,849 --> 00:01:11,150 ♪ because of you, I'm never alone ♪ (crunching) 34 00:01:11,185 --> 00:01:14,754 ♪ I walk on the streets and I peek on my own ♪ 35 00:01:14,789 --> 00:01:17,290 ♪ because of you the day looks brighter ♪ 36 00:01:17,324 --> 00:01:18,592 (mouth full) Move over. 37 00:01:18,626 --> 00:01:20,126 What the hell? 38 00:01:20,160 --> 00:01:21,727 (grunts) I couldn't sleep all night. 39 00:01:21,761 --> 00:01:22,995 I'm bored. 40 00:01:23,029 --> 00:01:24,663 Really bored. 41 00:01:24,698 --> 00:01:26,264 Nope. (dog barking in distance) 42 00:01:26,299 --> 00:01:27,466 Oh, don't kid yourself. 43 00:01:27,501 --> 00:01:28,601 Call Hunt. 44 00:01:28,635 --> 00:01:30,068 (bag rustling) No. 45 00:01:30,103 --> 00:01:32,805 Then try the internet like everybody else. 46 00:01:32,839 --> 00:01:34,306 - For porn? - For dating. 47 00:01:34,340 --> 00:01:37,008 Find somebody else to get horny with. 48 00:01:37,042 --> 00:01:38,042 I have a girlfriend. 49 00:01:38,076 --> 00:01:40,211 Oh, she's passed out with her friends. 50 00:01:40,245 --> 00:01:41,445 Again. 51 00:01:41,480 --> 00:01:43,447 Did she ever sleep with you? 52 00:01:43,482 --> 00:01:44,582 (song ends) 53 00:01:44,617 --> 00:01:46,283 (distant barking continues) 54 00:01:46,318 --> 00:01:48,419 Did you guys have sex, and it was awful? 55 00:01:48,453 --> 00:01:50,121 - Was she awful? - No. 56 00:01:50,155 --> 00:01:51,623 Were you awful, 57 00:01:51,657 --> 00:01:53,857 - and now you're so ashamed you can't even look at her? - No. 58 00:01:53,892 --> 00:01:55,526 Ooh, was it weird? 59 00:01:55,560 --> 00:01:56,693 Is she a man? 60 00:01:56,728 --> 00:01:58,629 Ooh. Secret penis. 61 00:01:58,663 --> 00:01:59,796 Shut up! 62 00:01:59,831 --> 00:02:00,797 Well, why don't you guys ever sleep together? 63 00:02:00,832 --> 00:02:02,465 We will! 64 00:02:02,500 --> 00:02:03,700 Ohh. 65 00:02:03,735 --> 00:02:06,970 - You two haven't done it yet. - We do. 66 00:02:07,005 --> 00:02:08,171 - Oh, you do done it? - We have. 67 00:02:08,205 --> 00:02:09,471 - Oh-oh, you have? You do? - We... we-we-we do. 68 00:02:09,506 --> 00:02:10,873 - Okay. Oh... - We do! 69 00:02:10,908 --> 00:02:14,176 - Just get out! - Okay. Hmm. Okay. Just think about that. 70 00:02:14,210 --> 00:02:16,145 (exhales deeply) 'Cause it's been, like, 71 00:02:16,179 --> 00:02:18,313 a week and you haven't closed the deal. 72 00:02:18,348 --> 00:02:21,017 What have you done to evil spawn? 73 00:02:21,051 --> 00:02:22,284 I was sleeping. 74 00:02:22,318 --> 00:02:24,686 (laughs) 75 00:02:24,720 --> 00:02:26,855 Oh! Oh, god! I knew you'd cheer me up. 76 00:02:26,889 --> 00:02:28,122 Mnh! 77 00:02:28,157 --> 00:02:31,192 (sighs) 78 00:02:31,226 --> 00:02:32,393 Would it kill her 79 00:02:32,428 --> 00:02:34,062 to bring me more than one pair of Sofia's socks? 80 00:02:34,096 --> 00:02:36,197 Frickin' thoughtless. 81 00:02:36,231 --> 00:02:37,331 Where are Sofia and Zola? 82 00:02:37,366 --> 00:02:39,233 Um, um, Derek's putting their shoes on. 83 00:02:39,268 --> 00:02:40,401 Ah. 84 00:02:40,436 --> 00:02:41,569 (Sofia and Zola giggling) 85 00:02:41,603 --> 00:02:42,703 Are you sure you can handle both of them? 86 00:02:42,737 --> 00:02:44,304 (sighs deeply) Yes. 87 00:02:44,338 --> 00:02:46,406 They're the only people who don't piss me off right now. (laughs) 88 00:02:46,441 --> 00:02:48,141 I'll text you when they're both in day care. Hi! 89 00:02:48,176 --> 00:02:49,309 Ah! You're a goddess. (giggles) 90 00:02:49,343 --> 00:02:51,679 And yet my w-i-f-e still sleeps around. 91 00:02:51,713 --> 00:02:52,880 (singsongy) Okay, ladies! 92 00:02:52,914 --> 00:02:54,381 (Callie gasps) Yes, here we go! Here we go! 93 00:02:54,415 --> 00:02:55,849 Here, take your duck. Take your duck. 94 00:02:55,884 --> 00:02:57,483 (gasps) We're going on a ferry ride. 95 00:02:57,517 --> 00:02:58,918 Thank you. Thank you. Have a good day. 96 00:02:58,953 --> 00:03:00,853 (sighs) Oh. 97 00:03:00,888 --> 00:03:02,121 Ohh. What are we gonna do 98 00:03:02,155 --> 00:03:04,857 when she fixes her marriage and leaves us? 99 00:03:04,892 --> 00:03:07,694 - Oh, I think we're a ways off from that. - (pants) Oh! 100 00:03:07,728 --> 00:03:08,962 Hey, I'm back. You still there? 101 00:03:08,996 --> 00:03:10,129 Oh! (Derek groans) 102 00:03:10,163 --> 00:03:11,631 Hi. How's... how's everything going? 103 00:03:11,665 --> 00:03:13,732 It's... fine. 104 00:03:13,766 --> 00:03:16,267 Uh, not the easiest patient, but I got his number. 105 00:03:16,302 --> 00:03:18,203 - Hey, is he still losing weight? - His appetite's not great. 106 00:03:18,237 --> 00:03:20,038 But that happens. You know that. 107 00:03:20,073 --> 00:03:22,207 Right. And you're sure you don't need my help? 108 00:03:22,241 --> 00:03:24,409 Absolutely not. Go snuggle your baby. 109 00:03:24,443 --> 00:03:25,677 Okay. 110 00:03:25,712 --> 00:03:27,913 Will you let me know if his albumin drops below 2.5? 111 00:03:27,947 --> 00:03:29,880 I'm hanging up. Stop calling me. 112 00:03:29,915 --> 00:03:32,483 (beeps) 113 00:03:33,752 --> 00:03:35,152 Richard Webber. 114 00:03:35,186 --> 00:03:38,022 Seven days status post ex lap with pancreatic debridement. 115 00:03:38,056 --> 00:03:40,224 His daily weights are trending down. 116 00:03:40,258 --> 00:03:42,292 Albumin's low at 2. 117 00:03:42,327 --> 00:03:43,928 O.T. wants to do a swallow study. (pens scribbling) 118 00:03:43,962 --> 00:03:46,896 In the meantime, I recommend starting N.G. tube feeds. 119 00:03:46,931 --> 00:03:48,598 No. 120 00:03:48,633 --> 00:03:50,934 No tube. 121 00:03:50,968 --> 00:03:53,569 (monitor beeping steadily) 122 00:03:53,604 --> 00:03:55,939 He doesn't seem to want a tube. 123 00:03:55,973 --> 00:03:58,174 Respectfully, Dr. Bailey... 124 00:04:00,244 --> 00:04:02,544 Make sure to replete his electrolytes, 125 00:04:02,578 --> 00:04:04,379 and he'll start recovering. 126 00:04:04,413 --> 00:04:06,882 - We've already given him... - Give him more. 127 00:04:15,091 --> 00:04:18,192 Where the hell is Shane? He was supposed to study with us. 128 00:04:18,226 --> 00:04:20,161 Mm, more practice for us. 129 00:04:20,195 --> 00:04:21,796 Jo, hit me. Dude, pants! 130 00:04:21,830 --> 00:04:24,565 (sighs) Crap. Sorry. I'm stuck on a question. 131 00:04:24,599 --> 00:04:25,767 What's with the underwear? 132 00:04:25,801 --> 00:04:26,901 Totally not work-appropriate. 133 00:04:26,935 --> 00:04:29,470 (sighs) I'm waiting for Alex to make a move, 134 00:04:29,504 --> 00:04:32,173 - so I'm prepared all the time. - What about grooming? 135 00:04:32,207 --> 00:04:33,807 - All the time. - That's exhausting. 136 00:04:33,841 --> 00:04:35,575 (sighs) Why don't you just make the first move? 137 00:04:35,609 --> 00:04:38,912 'Cause I'm not the slut who just jumps into bed with someone 138 00:04:38,946 --> 00:04:40,580 - Right after her friend died. - (whispers) Really? 139 00:04:40,614 --> 00:04:41,748 (slaps hand) 140 00:04:41,783 --> 00:04:43,316 Well, I'm not gonna advertise it. 141 00:04:43,350 --> 00:04:45,618 (pager beeps) Trauma in the pit. Gotta go. 142 00:04:45,653 --> 00:04:47,988 It's been a week, and he hasn't made a move. Is that weird? 143 00:04:48,022 --> 00:04:49,555 Yeah. 144 00:04:49,589 --> 00:04:51,323 (groans) (thud) 145 00:04:51,357 --> 00:04:54,526 (woman speaking indistinctly over P.A.) 146 00:04:54,561 --> 00:04:56,062 (clears throat) 147 00:04:57,931 --> 00:04:59,498 Haircut. (elevator bell dings) 148 00:04:59,532 --> 00:05:01,167 Yes. 149 00:05:01,201 --> 00:05:02,968 (indistinct conversations) 150 00:05:03,003 --> 00:05:04,903 (telephone ringing) 151 00:05:04,937 --> 00:05:06,204 You can't just say "haircut." 152 00:05:06,238 --> 00:05:07,538 You have to say "nice haircut." 153 00:05:07,573 --> 00:05:09,407 Otherwise, I'll think that you think it's a bad haircut. 154 00:05:09,441 --> 00:05:11,242 And I'm wearing a dress and I got a haircut 155 00:05:11,276 --> 00:05:12,977 'cause I wanna look nice today. Do I look nice? 156 00:05:13,012 --> 00:05:14,179 You look tense. 157 00:05:14,213 --> 00:05:15,747 - Say I look nice! - You look nice. 158 00:05:15,781 --> 00:05:17,716 - Was that so hard? - Mm. 159 00:05:17,750 --> 00:05:19,751 (clears throat) Here we are. 160 00:05:21,019 --> 00:05:22,285 (Arizona) Oh, my god. 161 00:05:22,320 --> 00:05:23,653 (Cristina) Why are we here? 162 00:05:23,688 --> 00:05:25,856 So you can see it for yourself 163 00:05:25,890 --> 00:05:27,457 so this is not just a concept. 164 00:05:27,491 --> 00:05:29,193 There is a hole in this hospital, 165 00:05:29,227 --> 00:05:30,728 and it is leaking money. 166 00:05:30,762 --> 00:05:31,895 But isn't that what insurance is for? 167 00:05:31,930 --> 00:05:33,563 They are swamped with storm claims. 168 00:05:33,598 --> 00:05:35,498 Now with this outpatient surgery wing gone, 169 00:05:35,533 --> 00:05:39,068 all of those patients are now overloading our regular O.R.s. 170 00:05:39,103 --> 00:05:40,237 Well, what do you want us to do about it? 171 00:05:40,271 --> 00:05:43,506 Meet. Make a plan. Be the board. 172 00:05:43,541 --> 00:05:44,741 We're all swamped. 173 00:05:44,775 --> 00:05:46,676 And Meredith and Derek are on leave. Webber's down. 174 00:05:46,711 --> 00:05:49,979 Yeah, and you and Torres can't be in the same room. 175 00:05:50,013 --> 00:05:51,348 (sigh) 176 00:05:54,817 --> 00:05:56,184 I have a patient. You know, right now 177 00:05:56,219 --> 00:05:58,654 this hospital needs doctors more than it needs board members. 178 00:05:58,688 --> 00:06:00,489 What this hospital needs is both. 179 00:06:00,523 --> 00:06:05,026 If you people can't be both, then we are in a lot of trouble. 180 00:06:09,431 --> 00:06:10,865 (sighs deeply) 181 00:06:10,899 --> 00:06:12,467 Hey. 182 00:06:19,107 --> 00:06:20,308 I should go. 183 00:06:20,342 --> 00:06:22,610 Why? 184 00:06:22,645 --> 00:06:25,712 We can't be alone together. 185 00:06:25,747 --> 00:06:29,683 We're just... talking about work. 186 00:06:30,785 --> 00:06:35,322 (horn blares in distance) 187 00:06:35,356 --> 00:06:38,091 (indistinct conversations) 188 00:06:38,125 --> 00:06:39,493 (telephone ringing, siren wailing in distance) 189 00:06:39,527 --> 00:06:40,894 (woman) Nurses' station. Can I help you? 190 00:06:40,928 --> 00:06:42,060 Ugh! 191 00:06:42,095 --> 00:06:44,196 You all right? 192 00:06:46,132 --> 00:06:47,600 Yeah. 193 00:06:47,634 --> 00:06:48,768 (woman) Nurses' station. Please hold. 194 00:06:48,802 --> 00:06:50,503 No. I... no. 195 00:06:50,537 --> 00:06:51,737 I haven't heard yet. 196 00:06:51,772 --> 00:06:53,939 Uh... 197 00:06:53,973 --> 00:06:55,574 About my boards. 198 00:06:55,609 --> 00:06:57,009 Oh. 199 00:06:57,043 --> 00:06:58,210 Yeah. 200 00:06:58,244 --> 00:07:00,378 But don't freak out. You passed. 201 00:07:00,413 --> 00:07:01,613 Well, if I didn't, 202 00:07:01,647 --> 00:07:03,448 you'll know that the first time wasn't your fault. 203 00:07:03,482 --> 00:07:04,616 (chuckles) (elevator bell dings) 204 00:07:04,650 --> 00:07:06,051 It was all me. 205 00:07:06,085 --> 00:07:07,552 (siren wails in distance) 206 00:07:07,586 --> 00:07:09,054 (sighs) Don't freak out. 207 00:07:09,088 --> 00:07:10,255 Hey. 208 00:07:10,290 --> 00:07:11,389 Hey. You're riding with me today. 209 00:07:11,424 --> 00:07:12,858 - Yeah, about that... - Come on, it's a good one. 210 00:07:12,892 --> 00:07:14,425 - Coming through! - Oh, what do we got? 211 00:07:14,459 --> 00:07:16,393 - Human pincushion. - (man) Kathleen Kane, 38. 212 00:07:16,428 --> 00:07:18,062 Woman versus shattered baseball bat. 213 00:07:18,096 --> 00:07:19,230 Puncture wounds to the chest 214 00:07:19,264 --> 00:07:20,731 and what looks like a distal radius fracture. 215 00:07:20,765 --> 00:07:22,766 B.P. 85 palp, pressure 135. 216 00:07:22,801 --> 00:07:24,501 The batter was jammed with a fastball, 217 00:07:24,536 --> 00:07:27,038 and-and the bat, it just exploded, you know? 218 00:07:27,072 --> 00:07:29,373 - My jersey's really messed up. - Don't worry about that, baby. 219 00:07:29,407 --> 00:07:31,274 Okay, everybody. Ready? On my count. 220 00:07:31,309 --> 00:07:33,143 One, two, three. 221 00:07:33,177 --> 00:07:34,311 (Kathleen grunts) 222 00:07:34,345 --> 00:07:36,412 I'm here. I'm right here, okay? 223 00:07:36,447 --> 00:07:39,582 Somebody paged me? Possible colles' fracture. 224 00:07:39,616 --> 00:07:42,052 Uh, sir, I need you to wait outside. 225 00:07:42,086 --> 00:07:43,720 All right? Right now, she needs you to give us room to work. 226 00:07:43,754 --> 00:07:44,955 We need another nurse in here! 227 00:07:44,989 --> 00:07:47,589 You're gonna make sure she's all right, right? Kat? 228 00:07:47,623 --> 00:07:49,391 All right, I'm gonna... I'm gonna show you where you can wait. Okay? 229 00:07:49,425 --> 00:07:50,592 Decreased breath sounds on the right. 230 00:07:50,626 --> 00:07:51,994 - We need X-ray in here stat! - (woman) Right away. 231 00:07:52,028 --> 00:07:55,163 (labored breathing) I'm dizzy. It's dark. 232 00:07:55,197 --> 00:07:56,431 - Am I dying? - No, ma'am. 233 00:07:56,466 --> 00:07:58,132 Her systolic's down to 78. Tell Dante. 234 00:07:58,167 --> 00:08:00,602 You have to tell Dante. Look at me. 235 00:08:00,636 --> 00:08:02,136 - If I die... - You're not dying. 236 00:08:02,171 --> 00:08:03,672 You need to tell my husband. Promise me. 237 00:08:03,706 --> 00:08:05,741 - Uh, of course. - He needs to know. 238 00:08:05,775 --> 00:08:07,909 And tell him... 239 00:08:07,943 --> 00:08:11,111 I will. What is it? 240 00:08:11,145 --> 00:08:12,880 I cheated on him with his brother. 241 00:08:15,384 --> 00:08:16,817 What?! 242 00:08:16,852 --> 00:08:19,620 What did she say? 243 00:08:35,481 --> 00:08:37,440 Did you hear what she asked me? 244 00:08:37,474 --> 00:08:38,642 People say crazy things when they're in shock. 245 00:08:38,676 --> 00:08:39,809 C.T. ready for us? 246 00:08:39,844 --> 00:08:41,476 Hey, Kepner, did you hear back yet, by the way? 247 00:08:41,511 --> 00:08:42,978 No, not yet. 248 00:08:43,013 --> 00:08:44,312 Mm. (telephone ringing) 249 00:08:44,347 --> 00:08:45,480 You think that's bad? 250 00:08:45,515 --> 00:08:46,649 You think it's good? 251 00:08:46,683 --> 00:08:48,884 (monitor beeping rhythmically) 252 00:08:48,919 --> 00:08:50,986 - So do I have to tell her husband? - Tell him what? 253 00:08:51,021 --> 00:08:52,922 She grabbed me with her bloody claw 254 00:08:52,956 --> 00:08:55,991 and said if she dies to tell him that she slept with his brother. 255 00:08:56,026 --> 00:08:57,258 Whoa. 256 00:08:57,292 --> 00:08:58,726 Bitch. Mm. (crunch) 257 00:08:58,761 --> 00:08:59,827 Why would she ask me to do that? 258 00:08:59,862 --> 00:09:01,362 Maybe she wants a clear conscience. 259 00:09:01,396 --> 00:09:03,230 Maybe he cheated first and trashed the marriage. 260 00:09:03,265 --> 00:09:05,700 Maybe he's an inconsiderate cheating bastard, 261 00:09:05,734 --> 00:09:08,069 and she wanted to get the last word. 262 00:09:08,103 --> 00:09:10,038 So... I don't have to tell him, right? 263 00:09:10,072 --> 00:09:11,505 How about you just don't let her die? 264 00:09:11,540 --> 00:09:13,239 Okay, we can't wait for C.T. we gotta get her into the O.R. 265 00:09:13,274 --> 00:09:14,474 We'll put the chest tube in there. 266 00:09:15,810 --> 00:09:17,678 Uh, sorry. (chuckles) 267 00:09:17,712 --> 00:09:20,447 Uh, just confirming I'll see you tonight at 7:00? 268 00:09:20,481 --> 00:09:22,082 Yeah, I don't think that's a good idea. 269 00:09:22,116 --> 00:09:24,618 Callie, we agreed to couples therapy. 270 00:09:24,652 --> 00:09:26,687 Yeah, we agreed to a lot of things. So... 271 00:09:26,721 --> 00:09:28,888 (ringing continues) 272 00:09:28,922 --> 00:09:31,457 Okay, well, I'll be there. 273 00:09:31,491 --> 00:09:33,759 (door closes) 274 00:09:33,794 --> 00:09:37,262 Murphy, make yourself useful and put a splint on that arm. 275 00:09:37,297 --> 00:09:38,530 (elevator bell dings) 276 00:09:38,565 --> 00:09:42,167 He needs an N.G. tube, Dr. Grey. 277 00:09:42,202 --> 00:09:43,803 I was hoping you could call dr Bailey and... 278 00:09:43,837 --> 00:09:46,237 Dr. Bailey is gonna kill me if I call her again. (Bailey cooing) 279 00:09:46,271 --> 00:09:47,405 Richard is just being stubborn, 280 00:09:47,439 --> 00:09:49,440 and Bailey doesn't want to call him out. 281 00:09:49,475 --> 00:09:50,642 Order the N.G. tube, 282 00:09:50,676 --> 00:09:52,343 and that way, at least it will be ready 283 00:09:52,377 --> 00:09:54,545 by the time Bailey comes to her senses. 284 00:09:54,580 --> 00:09:57,115 - But I'm not sure that she... - I have to go. 285 00:09:57,149 --> 00:09:58,316 (beep) 286 00:09:58,350 --> 00:10:00,218 (birds chirping) 287 00:10:00,252 --> 00:10:01,719 An hour and a half to go get milk? (door closes) 288 00:10:01,753 --> 00:10:03,887 I think, um... 289 00:10:03,922 --> 00:10:08,325 I might've closed my eyes in the store parking lot. 290 00:10:08,359 --> 00:10:10,127 (clears throat) 291 00:10:10,161 --> 00:10:11,328 I really should be studying. 292 00:10:11,362 --> 00:10:12,896 Trust me. You are gonna want to be in on this. 293 00:10:12,931 --> 00:10:14,832 This is the best part of the job. 294 00:10:14,866 --> 00:10:17,066 Cara. Carlos. 295 00:10:17,101 --> 00:10:18,801 Guys, this is Dr. Edwards. 296 00:10:18,836 --> 00:10:20,236 She'll be assisting today. 297 00:10:20,270 --> 00:10:22,805 And I... have the simulation back. 298 00:10:22,840 --> 00:10:24,340 Mm. Show me. Show me. 299 00:10:24,374 --> 00:10:26,475 Okay, now first, we're gonna be removing the scars 300 00:10:26,510 --> 00:10:29,946 using tissue harvested from your back and scalp. 301 00:10:29,980 --> 00:10:31,114 And then I'm gonna hide our new scars 302 00:10:31,148 --> 00:10:33,148 right here in the facial planes. 303 00:10:33,182 --> 00:10:34,983 And it's gonna look a little something like this... 304 00:10:35,018 --> 00:10:37,152 (tablet beeping) 305 00:10:37,186 --> 00:10:38,954 (Carlos) Oh, my god. 306 00:10:40,556 --> 00:10:41,690 Really? 307 00:10:41,724 --> 00:10:43,324 You can do that? 308 00:10:43,359 --> 00:10:44,793 (voice breaks) You can make me look like that? 309 00:10:44,827 --> 00:10:47,763 Now it's a estimate, but it is very, very close. 310 00:10:47,797 --> 00:10:49,130 And it's free? 311 00:10:49,164 --> 00:10:51,565 'Cause our insurance maxed out about two surgeries ago. 312 00:10:51,599 --> 00:10:54,001 We know. That's why this one's on us. 313 00:10:57,313 --> 00:10:57,963 Hey, Cara. 314 00:10:58,063 --> 00:11:01,207 (crying) I didn't think I was gonna get to go back to work. 315 00:11:01,242 --> 00:11:03,110 She teaches kindergarten. 316 00:11:03,145 --> 00:11:04,711 Yeah, she's afraid she's gonna scare the kids. 317 00:11:04,745 --> 00:11:06,680 And she can't teach without feeling her best, right? (exhales deeply) 318 00:11:06,714 --> 00:11:09,282 (chuckles) You guys! 319 00:11:09,316 --> 00:11:10,449 (exhales deeply) 320 00:11:10,484 --> 00:11:12,285 Thank you... (voice breaks) so much. 321 00:11:13,821 --> 00:11:15,388 (whispers) You still want to study? 322 00:11:15,422 --> 00:11:18,624 She has lost a lot of blood, but she's stable for now. 323 00:11:18,659 --> 00:11:19,793 We're gonna take her into surgery 324 00:11:19,827 --> 00:11:21,226 and remove the fragments. 325 00:11:21,260 --> 00:11:23,662 Okay. Okay, thanks. 326 00:11:23,697 --> 00:11:27,432 Marcus, she's... she's going into surgery, man. 327 00:11:27,466 --> 00:11:28,967 Is she gonna be all right? 328 00:11:29,002 --> 00:11:30,135 Um... 329 00:11:30,170 --> 00:11:32,470 No, it's okay. He's family. He's my brother. 330 00:11:32,505 --> 00:11:33,839 (elevator bell dings) 331 00:11:36,642 --> 00:11:37,975 She's... 332 00:11:38,010 --> 00:11:39,143 Uh... 333 00:11:39,178 --> 00:11:41,546 I'm... 334 00:11:41,581 --> 00:11:43,348 gonna... 335 00:11:43,382 --> 00:11:46,017 see you after. 336 00:11:46,051 --> 00:11:48,420 Thanks, man. (pats back) 337 00:11:48,454 --> 00:11:51,089 Uh, in the 17 years since your infant heart transplant, 338 00:11:51,123 --> 00:11:52,591 your mitral valve has started to fail. 339 00:11:52,625 --> 00:11:54,925 So replacing it would increase cardiac function. 340 00:11:54,959 --> 00:11:56,860 And he won't need another transplant. 341 00:11:56,894 --> 00:11:58,929 - (Cristina) That is the hope. - I gotta ask you again. 342 00:11:58,963 --> 00:12:00,764 Are you sure that you wanna do this? 343 00:12:00,798 --> 00:12:02,899 There's a high risk of tearing a ventricle, 344 00:12:02,934 --> 00:12:05,202 uh, bleeding, arrhythmias... 345 00:12:05,237 --> 00:12:06,437 You're saying he'd need a transplant anyway. 346 00:12:06,471 --> 00:12:08,239 I'm saying that he could die. 347 00:12:08,273 --> 00:12:11,073 The safest bet is to put Michael on the list for a new heart. 348 00:12:11,108 --> 00:12:12,875 No. 349 00:12:12,909 --> 00:12:14,877 I understand the risks. We talked about it. 350 00:12:14,911 --> 00:12:18,080 We almost lost him waiting for his last heart. 351 00:12:18,115 --> 00:12:19,249 When it was clear he was dying, 352 00:12:19,283 --> 00:12:21,317 I asked the nurse if I could hold him. 353 00:12:21,352 --> 00:12:23,419 He was so tiny. 354 00:12:23,454 --> 00:12:25,754 I spent a whole night 355 00:12:25,788 --> 00:12:28,523 looking in his eyes, telling him I loved him, 356 00:12:28,558 --> 00:12:32,561 accepting that I would never, ever hear his first word. 357 00:12:32,595 --> 00:12:35,096 (voice breaks) I held my baby while he died. 358 00:12:36,232 --> 00:12:38,433 (sniffles) And then the phone rang. 359 00:12:38,468 --> 00:12:40,034 (laughs and sniffles) 360 00:12:40,069 --> 00:12:42,035 But I almost lost him. 361 00:12:42,070 --> 00:12:44,004 And I cannot go through that again. 362 00:12:44,038 --> 00:12:46,574 The chance that there will be another donor that matches me, 363 00:12:46,608 --> 00:12:49,510 that I'll live long enough for us to find that person, 364 00:12:49,544 --> 00:12:51,379 that I'll even get to the top of the list... 365 00:12:51,413 --> 00:12:53,213 We like these odds better. 366 00:12:53,248 --> 00:12:55,349 Okay. 367 00:12:55,384 --> 00:12:57,384 Well, if your M.R.I. is good, 368 00:12:57,418 --> 00:12:58,685 We'll get started today. 369 00:13:00,688 --> 00:13:02,021 That kid should be on the U.N.O.S. list. 370 00:13:02,055 --> 00:13:03,823 Well, you heard them, Alex. They wanna take a shot. 371 00:13:03,857 --> 00:13:07,059 And who are you to say no to a high-risk surgery? 372 00:13:07,094 --> 00:13:09,095 Let's just see what his M.R.I. says. 373 00:13:09,129 --> 00:13:11,298 (indistinct conversations, telephone ringing) 374 00:13:11,332 --> 00:13:13,399 Funny thing. 375 00:13:13,433 --> 00:13:14,733 I didn't order an N.G. tube. 376 00:13:14,768 --> 00:13:16,602 Did you hear me order an N.G. tube, Dr. Webber? 377 00:13:16,636 --> 00:13:17,803 No. 378 00:13:17,837 --> 00:13:19,405 I... so you can imagine our surprise 379 00:13:19,439 --> 00:13:22,808 when a nurse brought one in, along with a feeding pump. 380 00:13:22,842 --> 00:13:25,143 Dr. Webber worried that I had changed his course of treatment 381 00:13:25,178 --> 00:13:26,278 without consulting him. 382 00:13:26,313 --> 00:13:27,413 Dr. Bailey... 383 00:13:27,447 --> 00:13:28,580 I told him I did not. 384 00:13:28,615 --> 00:13:31,215 So then we got to thinking about who, perhaps, 385 00:13:31,249 --> 00:13:33,184 could have ordered these things, 386 00:13:33,218 --> 00:13:34,686 And your name came up. 387 00:13:34,720 --> 00:13:35,920 I was trying to be proactive. 388 00:13:35,954 --> 00:13:38,222 In case repleting his electrolytes doesn't work... 389 00:13:38,256 --> 00:13:40,325 (raspy voice) You wanna be proactive? 390 00:13:40,359 --> 00:13:42,927 (sighs) 391 00:13:42,961 --> 00:13:44,329 Get me some soup. 392 00:13:46,230 --> 00:13:47,664 You heard the man. 393 00:13:50,134 --> 00:13:52,168 Hey, what do you mean "no pro bono surgeries"? 394 00:13:52,203 --> 00:13:54,604 All-all funds are being reallocated to storm repair 395 00:13:54,639 --> 00:13:56,172 Until further notice. (squeaking) 396 00:13:56,207 --> 00:13:57,808 What? Who said that? 397 00:13:57,842 --> 00:14:00,344 The board did, so... you. 398 00:14:00,378 --> 00:14:01,677 (elevator bell dings, squeaking resumes) 399 00:14:01,712 --> 00:14:03,412 All right, well, my lady's facial reconstruction surgery 400 00:14:03,447 --> 00:14:05,381 was booked way before the storm. 401 00:14:05,415 --> 00:14:07,249 (marker clatters) She teaches kindergarten. 402 00:14:07,283 --> 00:14:08,484 Avery, I don't make the rules. 403 00:14:08,518 --> 00:14:10,353 I just get to be the bad cop here. 404 00:14:10,387 --> 00:14:11,721 So then I'll just have the board meet, 405 00:14:11,755 --> 00:14:13,456 and they're gonna approve it. 406 00:14:13,490 --> 00:14:15,224 Well, that's gonna be tricky since everyone on the board 407 00:14:15,258 --> 00:14:16,759 has their own pro bonos that they wanna do. 408 00:14:16,793 --> 00:14:19,060 So when you all get together, maybe come find me 409 00:14:19,094 --> 00:14:22,430 and tell me how you plan to fund repairing the outpatient O.R. 410 00:14:22,465 --> 00:14:24,232 So we're not drowning in patients. 411 00:14:24,266 --> 00:14:26,568 Come on. We're gonna get to that when things slow down. 412 00:14:26,602 --> 00:14:28,503 Things won't slow down until we get to it. 413 00:14:28,537 --> 00:14:30,071 Well, if you'd let me finish my reconstruction surgery... 414 00:14:30,105 --> 00:14:32,607 Avery, we do not have the money for this surgery. 415 00:14:32,641 --> 00:14:34,842 Listen to me. All due respect, you said it yourself... 416 00:14:34,876 --> 00:14:36,577 You don't make the rules. I do. 417 00:14:36,611 --> 00:14:39,646 Now Cara McAdams... that pro bono is not gonna be canceled. 418 00:14:39,681 --> 00:14:41,849 I need you to be a good cop, a traffic cop. 419 00:14:41,883 --> 00:14:43,216 Uh, I'm sorry? 420 00:14:43,251 --> 00:14:44,551 Move some patients around. 421 00:14:44,586 --> 00:14:46,420 If we're overloaded, then transfer them to Seattle Pres. 422 00:14:46,454 --> 00:14:47,855 I don't care. But make some room. 423 00:14:47,889 --> 00:14:49,155 (breathes deeply) 424 00:14:49,190 --> 00:14:51,190 Yes, sir. (marker clatters) 425 00:14:52,959 --> 00:14:54,927 So I'm waiting on the kid's M.R.I., 426 00:14:54,961 --> 00:14:56,562 and if it's too crappy, 427 00:14:56,597 --> 00:14:57,663 I have to put him on the transplant list 428 00:14:57,698 --> 00:14:59,932 and no surgery. So what do you think? 429 00:14:59,966 --> 00:15:01,701 I think he went to the store 430 00:15:01,735 --> 00:15:04,771 and took a nap in the parking lot. 431 00:15:04,805 --> 00:15:06,237 Where's my nap, Cristina? 432 00:15:06,272 --> 00:15:07,338 I don't know. I didn't steal your nap. 433 00:15:07,373 --> 00:15:08,707 I'm sorry. 434 00:15:08,741 --> 00:15:11,710 It's just my boobs hurt and they're covered in lanolin 435 00:15:11,744 --> 00:15:13,011 and I smell like an old couch. 436 00:15:13,045 --> 00:15:15,881 Okay. Got eyes on Webber. 437 00:15:15,915 --> 00:15:17,416 No N.G. tube. 438 00:15:17,450 --> 00:15:18,917 Damn it, Shane. 439 00:15:18,951 --> 00:15:21,019 I almost touched his arm today. 440 00:15:21,053 --> 00:15:22,019 Webber's? 441 00:15:22,053 --> 00:15:23,554 No. Owen's. 442 00:15:23,588 --> 00:15:24,955 He's so stressed out about the hospital, 443 00:15:24,989 --> 00:15:26,390 and I thought, you know, 444 00:15:26,425 --> 00:15:28,459 I'd offer some support and touch his arm. 445 00:15:28,493 --> 00:15:31,228 But... you know, you touch his arm 446 00:15:31,262 --> 00:15:32,562 and then you're in bed, 447 00:15:32,596 --> 00:15:34,298 and then... 448 00:15:34,332 --> 00:15:36,233 nothing's changed. 449 00:15:36,267 --> 00:15:39,002 (tablet chimes) Oh, crap. Hold on. 450 00:15:39,037 --> 00:15:40,770 I got my valve kid's M.R.I. 451 00:15:40,805 --> 00:15:41,939 Mer? 452 00:15:41,973 --> 00:15:43,907 (shower continues running) 453 00:15:43,942 --> 00:15:45,741 Mer? 454 00:15:47,177 --> 00:15:48,844 Oh, big help. 455 00:15:56,744 --> 00:15:57,877 (Bailey wailing) 456 00:15:57,911 --> 00:15:59,946 The shower works better when you're in it. 457 00:15:59,980 --> 00:16:02,849 (continues wailing) 458 00:16:02,883 --> 00:16:06,552 Ohh. He's hungry, and my nipples are no use to him. 459 00:16:06,586 --> 00:16:07,953 I know. 460 00:16:07,987 --> 00:16:09,521 (Bailey crying) 461 00:16:09,555 --> 00:16:11,023 Did you see the look on her face 462 00:16:11,057 --> 00:16:12,691 When you showed her that picture? (laughs) 463 00:16:12,725 --> 00:16:14,626 I just... I wanna see that look on her new face. 464 00:16:14,661 --> 00:16:16,194 I'm glad chief Hunt came around. 465 00:16:16,228 --> 00:16:18,296 I made sure he got the message that I am doing the surgery 466 00:16:18,396 --> 00:16:20,656 whatever he likes it or not. 467 00:16:23,601 --> 00:16:25,770 She was moved out by chief Hunt. 468 00:16:25,804 --> 00:16:28,305 (elevator bell dings) 469 00:16:28,339 --> 00:16:30,675 I don't think he got the message. 470 00:16:32,377 --> 00:16:33,510 - Owen? - Mm? 471 00:16:33,545 --> 00:16:34,845 Why do you keep rescheduling my surgeries? 472 00:16:34,880 --> 00:16:36,513 Well, let's have a board meeting, and I'll tell you. 473 00:16:36,548 --> 00:16:37,682 Why can't you tell me right now? 474 00:16:37,716 --> 00:16:39,415 Because I'm busy rescheduling surgeries. 475 00:16:39,449 --> 00:16:40,449 (scoffs) Why?! 476 00:16:40,484 --> 00:16:41,785 - Owen? - Mm? 477 00:16:41,819 --> 00:16:43,186 What's this about a purchasing freeze on the NICU budget? 478 00:16:43,220 --> 00:16:45,889 Good. I have two of you here. At least maybe we could... 479 00:16:45,923 --> 00:16:47,090 - Oh. Okay. - (sighs) Hey. 480 00:16:47,124 --> 00:16:48,491 We're not buying the babies jewelry. 481 00:16:48,525 --> 00:16:49,959 We're buying them medicine. 482 00:16:49,994 --> 00:16:51,027 Right now, we're low on NICU blankets. 483 00:16:51,062 --> 00:16:52,562 That's baby blankets. 484 00:16:52,596 --> 00:16:53,963 Don't tell me. Tell the board! 485 00:16:53,998 --> 00:16:56,865 Hunt, where did my pro bono go? 486 00:16:56,900 --> 00:16:58,801 Well, I took your advice about transfers... 487 00:16:58,835 --> 00:17:01,203 Mm-hmm. So I found someone at Seattle Pres who could do it. 488 00:17:01,237 --> 00:17:02,370 That is my patient. 489 00:17:02,405 --> 00:17:04,372 Not anymore. Your patient is, uh... 490 00:17:04,407 --> 00:17:06,374 Let's see... a gluteal liposuction? 491 00:17:06,409 --> 00:17:07,710 (scoffs) With two lipos after that. 492 00:17:07,744 --> 00:17:09,644 - You can't just fill my day with... - Of course I can. 493 00:17:09,679 --> 00:17:11,112 It's what a traffic cop does. 494 00:17:11,146 --> 00:17:12,814 (elevator bell dings) 495 00:17:12,848 --> 00:17:14,281 Gluteal lipo. So that's... 496 00:17:14,316 --> 00:17:15,883 - Sucking butt fat. - (whispers) Yeah. 497 00:17:15,918 --> 00:17:17,885 (suction gurgling) Is that part of the logo? 498 00:17:17,920 --> 00:17:19,620 It's gotta be the source of all this blood. 499 00:17:19,654 --> 00:17:21,720 (April) Nope. There's blood coming from somewhere else, 500 00:17:21,820 --> 00:17:22,599 superiorly. 501 00:17:22,699 --> 00:17:24,711 (sighs) We're gonna have to extend this incision. Scalpel? 502 00:17:24,811 --> 00:17:25,705 (man) Scalpel. 503 00:17:26,294 --> 00:17:27,894 (instrument clatters) 504 00:17:27,929 --> 00:17:29,996 So I don't have to tell Dante, right? 505 00:17:30,031 --> 00:17:31,932 - I mean, I can just forget that she said it? - Murphy... 506 00:17:31,966 --> 00:17:33,100 'Cause the brother's here now, 507 00:17:33,134 --> 00:17:34,434 And it'll just ignite a family feud. 508 00:17:34,468 --> 00:17:35,635 And maybe I heard her wrong. 509 00:17:35,669 --> 00:17:37,170 What else sounds like "brother"? 510 00:17:37,205 --> 00:17:38,605 (instrument clatters) "Mother"? 511 00:17:38,639 --> 00:17:40,741 - Oh, god. - She's gonna live, okay? 512 00:17:40,775 --> 00:17:42,975 No. I know. 513 00:17:43,009 --> 00:17:44,509 (monitor beeping steadily) 514 00:17:44,544 --> 00:17:47,012 It's just, there's a big bleeder that we haven't found yet. 515 00:17:47,047 --> 00:17:48,748 Murphy! 516 00:17:48,782 --> 00:17:52,451 (suction continues gurgling) 517 00:17:56,289 --> 00:18:00,191 (monitor beeping steadily) 518 00:18:00,226 --> 00:18:02,894 (plastic rustles) 519 00:18:10,836 --> 00:18:14,405 (swallows loudly) 520 00:18:14,439 --> 00:18:16,273 (whispers) Are you gonna watch me eat? 521 00:18:16,307 --> 00:18:19,143 No. Absolutely not. 522 00:18:26,284 --> 00:18:28,451 (spoon clatters) 523 00:18:47,369 --> 00:18:49,805 (sputters and coughs) 524 00:18:49,839 --> 00:18:50,972 (grunts) 525 00:18:51,007 --> 00:18:53,474 (breathes raggedly) 526 00:19:01,684 --> 00:19:03,317 Hey. 527 00:19:03,351 --> 00:19:04,885 Hey. 528 00:19:04,920 --> 00:19:06,053 What are you doin'? 529 00:19:06,087 --> 00:19:08,355 Scavenging. NICU's low on blankets. 530 00:19:08,389 --> 00:19:09,589 What are you doin'? 531 00:19:09,624 --> 00:19:11,358 I have a painful erection that won't subside. 532 00:19:11,392 --> 00:19:13,828 (elevator bell dings) Oh. Not... Pfft. Not me. 533 00:19:13,862 --> 00:19:15,095 Uh, cards. 534 00:19:15,130 --> 00:19:16,263 Huh. Oh. 535 00:19:16,298 --> 00:19:18,365 My condition is priapism. 536 00:19:18,399 --> 00:19:20,834 Major causes are sickle cell 537 00:19:20,868 --> 00:19:22,902 and... 538 00:19:22,937 --> 00:19:24,070 crap. 539 00:19:24,104 --> 00:19:25,238 Leukemia. 540 00:19:25,272 --> 00:19:27,006 I hope it goes away soon. 541 00:19:27,041 --> 00:19:29,275 Mm. Um... Hey. 542 00:19:29,310 --> 00:19:30,543 Uh, you know, 543 00:19:30,577 --> 00:19:33,112 mm, you can kick my friends out if you want to. 544 00:19:33,147 --> 00:19:34,247 I mean, it's your house. 545 00:19:34,281 --> 00:19:36,614 They shouldn't be there all the time. 546 00:19:36,649 --> 00:19:38,116 No. Hey, uh... (sighs) 547 00:19:38,151 --> 00:19:39,952 your-your friend died a week ago. 548 00:19:39,986 --> 00:19:43,355 You guys should hang out or whatever. 549 00:19:43,389 --> 00:19:44,857 Yeah. 550 00:19:44,891 --> 00:19:46,591 Unless you're over it already. 551 00:19:46,625 --> 00:19:50,428 No. I mean, I'm... I'm still really sad. Of course. 552 00:19:50,463 --> 00:19:51,896 But, uh... um... 553 00:19:51,930 --> 00:19:53,597 Look, I get it. 554 00:19:53,631 --> 00:19:54,765 I... (sighs) 555 00:19:54,799 --> 00:19:57,801 I mean, they can crash however long they want. 556 00:19:57,836 --> 00:20:00,938 You're being really great about this. 557 00:20:00,973 --> 00:20:04,242 Really, really great. 558 00:20:04,276 --> 00:20:05,609 (sighs deeply) (chuckles) 559 00:20:08,279 --> 00:20:09,579 (door opens and closes) 560 00:20:09,613 --> 00:20:11,447 (stomps feet) (grunts) Ugh! 561 00:20:11,482 --> 00:20:13,483 (film rattles) 562 00:20:13,517 --> 00:20:15,551 (telephone ringing in distance) 563 00:20:15,586 --> 00:20:17,587 (indistinct conversations) 564 00:20:17,621 --> 00:20:18,755 (sighs) 565 00:20:18,789 --> 00:20:19,923 (clatter) 566 00:20:19,957 --> 00:20:21,491 Your mitral valve replacement? 567 00:20:21,525 --> 00:20:25,160 Yeah. A 17-year-old infant heart transplant recipient. 568 00:20:25,195 --> 00:20:26,328 (tablet beeps) 569 00:20:26,363 --> 00:20:27,997 Karev doesn't think I should do it. 570 00:20:28,031 --> 00:20:29,164 (sighs deeply) 571 00:20:29,199 --> 00:20:30,665 His E.F.'s only 25%. 572 00:20:30,700 --> 00:20:32,234 Yeah, it sucks. 573 00:20:32,269 --> 00:20:33,769 And there is a lot of scarring to get through. 574 00:20:33,803 --> 00:20:35,104 Karev is right. 575 00:20:35,138 --> 00:20:37,973 This kid should go straight on the transplant list. 576 00:20:38,008 --> 00:20:39,140 (sighs) 577 00:20:39,174 --> 00:20:40,841 It's risky, 578 00:20:40,876 --> 00:20:42,843 but the parents want it, and so does the kid. 579 00:20:42,878 --> 00:20:45,113 (chuckles) 580 00:20:45,147 --> 00:20:46,948 Sound like you're gonna go ahead then. 581 00:20:46,982 --> 00:20:48,917 Yeah. 582 00:20:50,085 --> 00:20:51,252 Well, good luck. 583 00:20:52,788 --> 00:20:54,722 Thanks. 584 00:20:57,691 --> 00:20:59,526 What? 585 00:21:01,095 --> 00:21:04,097 Normally, I'd kiss you. 586 00:21:04,132 --> 00:21:07,334 I'd wish you luck and then I'd kiss you. 587 00:21:09,237 --> 00:21:11,103 Hey, you guys did couples therapy, right? 588 00:21:11,138 --> 00:21:12,338 Was it good? Did it help? 589 00:21:12,372 --> 00:21:14,373 I mean, obviously not, right? Look at you guys. 590 00:21:14,408 --> 00:21:15,474 Uh, no offense. 591 00:21:15,508 --> 00:21:17,509 Offense. (telephone ringing in distance) 592 00:21:17,544 --> 00:21:20,246 Well... (scoffs) 593 00:21:20,280 --> 00:21:21,780 (cell phone buzzes and beeps) 594 00:21:21,815 --> 00:21:23,015 Torres. 595 00:21:23,050 --> 00:21:24,750 (monitor beeping erratically) 596 00:21:24,784 --> 00:21:26,385 What?! 597 00:21:26,420 --> 00:21:29,487 The only way? No, no, no. No, you don't cut the clavicle! 598 00:21:29,521 --> 00:21:31,456 No, don't do that without me! 599 00:21:31,490 --> 00:21:33,391 - Why would you do that?! - Because the subclavian's bleeding like stink, 600 00:21:33,426 --> 00:21:35,360 - and we can't get to it. - She's bleeding out! 601 00:21:35,394 --> 00:21:37,462 And she's bleeding out. (elevator bell dings) 602 00:21:37,496 --> 00:21:38,629 Ugh. 603 00:21:38,664 --> 00:21:40,832 - Okay, everybody out. - (woman) What? 604 00:21:40,866 --> 00:21:42,633 - Everybody out. Get out. Get out now! Now! - Why? What? 605 00:21:42,668 --> 00:21:43,700 Come on, get out! Come on! 606 00:21:43,734 --> 00:21:45,535 Get out! Come on! (people murmuring) 607 00:21:45,570 --> 00:21:48,372 (pushes button) You do not cut a clavicle yourselves! 608 00:21:48,406 --> 00:21:49,739 No! No! 609 00:21:49,774 --> 00:21:51,741 (pushes button) 610 00:21:51,776 --> 00:21:53,810 - She says "no." - I don't think I have a choice. 611 00:21:53,845 --> 00:21:55,079 - She doesn't have... - I can hear her! Tell her I'm on my way! 612 00:21:55,113 --> 00:21:56,113 She's on her way. 613 00:21:56,147 --> 00:21:57,314 - Excuse me! - Whoa! 614 00:21:57,349 --> 00:21:59,115 (suction continues gurgling) 615 00:21:59,149 --> 00:22:00,483 (sighs) (monitor continues beeping rapidly) 616 00:22:00,517 --> 00:22:02,685 - What do we do? - (man) B.P.'s dropping. 617 00:22:02,719 --> 00:22:04,220 - Give me the saw. - (woman) Here you go. 618 00:22:05,856 --> 00:22:10,693 (whirring) 619 00:22:12,028 --> 00:22:13,395 (panting) 620 00:22:13,429 --> 00:22:14,563 (whirring stops) 621 00:22:14,598 --> 00:22:16,164 Oh, god. 622 00:22:16,199 --> 00:22:18,801 What the hell did you just do?! 623 00:22:26,176 --> 00:22:27,342 What part of "don't cut the clavicle" 624 00:22:27,442 --> 00:22:28,996 - do you not understand? - I fixed it. 625 00:22:29,031 --> 00:22:30,164 Massive bleeder just under the right... 626 00:22:30,198 --> 00:22:31,598 You made a clean cut down the middle. 627 00:22:31,633 --> 00:22:33,134 Do you have any idea how difficult it is 628 00:22:33,168 --> 00:22:34,869 to repair bone with this little surface area? 629 00:22:34,903 --> 00:22:37,170 There was no way to do the repair without visibility. 630 00:22:37,204 --> 00:22:38,938 Mm, no, there was no easy way. 631 00:22:38,973 --> 00:22:40,674 And because you're careless and thoughtless, 632 00:22:40,708 --> 00:22:42,142 that seemed prohibitive to you. 633 00:22:42,176 --> 00:22:43,543 You think you can just do 634 00:22:43,577 --> 00:22:45,178 whatever you feel like in the moment, and ortho will just 635 00:22:45,212 --> 00:22:46,418 put everything back the way it's supposed to be. 636 00:22:46,518 --> 00:22:48,948 - She was dying! - No, just go. Let me clean up your mess. 637 00:22:50,151 --> 00:22:52,450 Come on. 638 00:22:52,485 --> 00:22:54,119 (sighs deeply) 639 00:22:54,154 --> 00:22:55,320 Promise me if it looks too gnarly 640 00:22:55,354 --> 00:22:56,989 you'll just close him up. 641 00:22:57,023 --> 00:22:59,324 Will you stop wringing your hands? 642 00:22:59,358 --> 00:23:02,360 - God. No wonder you can't have sex. - I can have sex. 643 00:23:06,232 --> 00:23:09,200 I can have sex. 644 00:23:09,234 --> 00:23:12,036 Are the hydraulics not working? I can write you a script. 645 00:23:12,071 --> 00:23:14,572 Look, that's not... She's just... 646 00:23:14,606 --> 00:23:17,608 bummed about her dead friend and stressed about her exams. 647 00:23:17,642 --> 00:23:19,010 Ugh. Those are not valid. 648 00:23:19,044 --> 00:23:21,145 All right. There's been a lot of girls since Izzie. 649 00:23:21,180 --> 00:23:22,313 A lot of nobodies. 650 00:23:22,347 --> 00:23:24,247 - Mm-hmm. - But this girl is not a nobody. 651 00:23:24,281 --> 00:23:26,016 She's... I don't know. When I think about it, 652 00:23:26,050 --> 00:23:28,051 it just seems important. Like... 653 00:23:28,086 --> 00:23:30,187 like it's gotta be the right time. 654 00:23:31,522 --> 00:23:33,056 You want it to be special. 655 00:23:33,091 --> 00:23:34,191 - What? - Nothing. 656 00:23:34,225 --> 00:23:35,192 It's sweet. 657 00:23:35,226 --> 00:23:37,094 Are you making fun of me? 658 00:23:37,128 --> 00:23:38,394 I am not. 659 00:23:38,429 --> 00:23:41,530 (suction gurgling) 660 00:23:41,564 --> 00:23:43,866 Can I ask you one thing? When we're done here, 661 00:23:43,900 --> 00:23:46,102 will you braid my hair? 662 00:23:46,136 --> 00:23:48,704 (laughs) 663 00:23:48,739 --> 00:23:50,405 (bovie sizzles) 664 00:23:50,440 --> 00:23:52,574 (clicks tongue) Oh, boy. 665 00:23:52,609 --> 00:23:54,376 Mm. 666 00:23:54,410 --> 00:23:56,477 Last chance to turn back. 667 00:23:58,413 --> 00:23:59,781 Scissors. 668 00:23:59,815 --> 00:24:02,283 (woman) Here you go. 669 00:24:02,317 --> 00:24:04,685 Of course I pissed him off. 670 00:24:04,720 --> 00:24:06,154 But transferring my patient to some other hospital 671 00:24:06,188 --> 00:24:08,356 - just to spite me? - Seems extreme. 672 00:24:08,390 --> 00:24:10,125 - Yeah, he can't do it. - Yeah, he can. He's your boss. 673 00:24:10,159 --> 00:24:12,793 No. I'm his boss. Right? The board is his boss. 674 00:24:12,827 --> 00:24:14,061 That's a jacked up system. 675 00:24:14,095 --> 00:24:15,595 The system is actually fine. 676 00:24:15,630 --> 00:24:17,097 It's just in this particular situation, it becomes... 677 00:24:17,132 --> 00:24:19,133 - Jacked up? - Complicated. 678 00:24:19,167 --> 00:24:22,269 You know what's not complicated? This. 679 00:24:22,303 --> 00:24:23,436 Unless I'm missing something, 680 00:24:23,471 --> 00:24:24,972 you just suck the fat with that hose. 681 00:24:25,006 --> 00:24:26,140 Well, pretty-pretty much. 682 00:24:26,174 --> 00:24:28,474 Okay. And the next lipo will be just like this? 683 00:24:28,508 --> 00:24:29,809 Oh, it's gonna be a different butt entirely. 684 00:24:29,843 --> 00:24:30,943 Do you really need me here? 685 00:24:30,978 --> 00:24:32,111 'Cause everyone else is studying. 686 00:24:32,146 --> 00:24:33,913 You said something about being with me all day. 687 00:24:33,947 --> 00:24:35,381 Thought we were changing lives? 688 00:24:35,415 --> 00:24:40,619 Yeah, but I also wanted to see the look on our patient's face. 689 00:24:40,654 --> 00:24:43,422 - Get out of here. - (laughs) Thanks! 690 00:24:44,957 --> 00:24:46,258 (closes door) 691 00:24:46,292 --> 00:24:47,793 Is he asleep? 692 00:24:47,827 --> 00:24:49,761 No. He hates sleep. 693 00:24:49,796 --> 00:24:52,063 He's staring at the mobile. 694 00:24:52,098 --> 00:24:54,833 Mmm. 695 00:24:54,867 --> 00:24:57,735 I don't know how such a little kid... (sighs deeply) 696 00:24:57,770 --> 00:25:00,137 can puke on so many things. 697 00:25:00,172 --> 00:25:02,173 I don't know. 698 00:25:03,975 --> 00:25:05,109 - Are you asleep? - No. 699 00:25:05,143 --> 00:25:06,510 Nobody's asleep. Are you asleep? 700 00:25:06,544 --> 00:25:08,813 No, I'm too worried about Richard to sleep. 701 00:25:08,847 --> 00:25:10,181 He needs an N.G. tube, 702 00:25:10,215 --> 00:25:11,415 and of course he doesn't want one. 703 00:25:11,449 --> 00:25:14,251 And he's intimidating Bailey into not ordering one. 704 00:25:14,286 --> 00:25:16,786 But that's what he needs. 705 00:25:16,821 --> 00:25:20,756 He made me his family, and then I abandoned him. 706 00:25:20,791 --> 00:25:23,592 It's just a mess over there. 707 00:25:23,627 --> 00:25:26,629 (Kendrick Lamar's "Swimming pools (drank)" plays) 708 00:25:28,966 --> 00:25:29,999 ♪ pour up ♪ 709 00:25:30,034 --> 00:25:31,167 ♪ drank, drank ♪ 710 00:25:31,202 --> 00:25:32,968 ♪ head shot ♪ ♪ drank, drank ♪ 711 00:25:33,002 --> 00:25:35,437 Swallow study? 712 00:25:35,471 --> 00:25:37,672 Okay, Ross, I can't read this. Take this. 713 00:25:37,707 --> 00:25:39,374 Ross. 714 00:25:39,408 --> 00:25:40,809 I know. 715 00:25:40,844 --> 00:25:42,577 He's got a P.A.S. score of 6? 716 00:25:42,611 --> 00:25:44,112 I know. 717 00:25:44,147 --> 00:25:46,781 Okay, I'm a 60-year-old woman 718 00:25:46,816 --> 00:25:49,450 with abdominal pain, a fever, and significant discharge. 719 00:25:49,484 --> 00:25:51,618 My initial diagnosis is that you're gross. 720 00:25:51,653 --> 00:25:54,488 You guys have gotta go. No study hall at Alex's tonight. 721 00:25:54,522 --> 00:25:55,857 But it's our spot. We're study buddies. 722 00:25:55,891 --> 00:25:58,860 No, you are a freaking human chastity belt. 723 00:25:58,894 --> 00:26:01,062 I know we've been grieving, but it's been a week. 724 00:26:01,096 --> 00:26:02,363 I am all grieved out. 725 00:26:02,397 --> 00:26:04,731 Ooh. Celibacy's made you mean. 726 00:26:04,765 --> 00:26:06,900 Heather would understand. She'd want me to get laid. 727 00:26:06,934 --> 00:26:09,236 Pushing it, but okay. 728 00:26:09,270 --> 00:26:12,906 Okay, look, this is my last pair of clean, sexy underwear. 729 00:26:12,940 --> 00:26:14,774 Then it's all granny panties until laundry day. 730 00:26:14,808 --> 00:26:15,909 It has to be tonight. 731 00:26:15,943 --> 00:26:18,044 (pager beeping) 732 00:26:18,079 --> 00:26:19,712 Oh, no, no, no, no, no, no! 733 00:26:19,747 --> 00:26:21,146 ♪ swimming pool full of liquor, then you dive in it ♪ 734 00:26:21,181 --> 00:26:23,749 What happened?! (panting) 735 00:26:23,783 --> 00:26:25,918 - I think she stroked out. - Push high dose epi. 736 00:26:25,952 --> 00:26:28,553 - I already pushed high dose epi. - Did you try vasopressin? 737 00:26:28,588 --> 00:26:30,222 (flatlining) Kepner, she's been down for 15 minutes. 738 00:26:30,257 --> 00:26:31,656 (whispers) What? 739 00:26:31,691 --> 00:26:33,359 (panting) 740 00:26:33,393 --> 00:26:34,393 (continues flatlining) 741 00:26:34,427 --> 00:26:35,494 No. 742 00:26:35,528 --> 00:26:36,660 (panting) 743 00:26:36,695 --> 00:26:38,729 ♪ head shot ♪ ♪ drank, drank ♪ 744 00:26:38,764 --> 00:26:39,964 ♪ sit down ♪ ♪ drank, drank ♪ 745 00:26:39,999 --> 00:26:41,499 ♪ stand up ♪ ♪ drank, drank ♪ 746 00:26:41,533 --> 00:26:42,566 ♪ pass out ♪ 747 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 ♪ drank, drank ♪ ♪ wake up ♪ 748 00:26:43,969 --> 00:26:45,536 ♪ drank, drank ♪ ♪ faded ♪ 749 00:26:45,570 --> 00:26:47,838 (flatlining continues) Time of death... 16:17. 750 00:26:47,873 --> 00:26:49,941 (whispers) Oh, dear god. 751 00:26:49,975 --> 00:26:51,609 I'm sorry. I tried. 752 00:26:51,643 --> 00:26:53,277 (wheels rolling) ♪ I'm-a show you how to turn it up a notch ♪ 753 00:26:53,311 --> 00:26:55,279 ♪ first you get a swimming pool full of liquor ♪ 754 00:26:55,313 --> 00:26:57,981 ♪ then you dive in it ♪ 755 00:26:58,016 --> 00:26:59,983 So, um... 756 00:27:00,018 --> 00:27:02,085 What do I tell the husband? 757 00:27:02,120 --> 00:27:04,955 (sighs deeply) 758 00:27:04,989 --> 00:27:07,024 You tell him... 759 00:27:07,058 --> 00:27:08,324 we did everything we could, 760 00:27:08,358 --> 00:27:10,359 - but despite our best efforts, we... - Not that part. 761 00:27:10,394 --> 00:27:12,929 The part about how she slept with his brother. 762 00:27:12,963 --> 00:27:16,365 He's about to hear that his wife is dead. I think that's enough. 763 00:27:16,400 --> 00:27:17,566 Hang on. 764 00:27:17,600 --> 00:27:18,801 The woman trusted you, Murphy. 765 00:27:18,835 --> 00:27:20,136 She wanted him to know the truth. 766 00:27:20,170 --> 00:27:21,470 It's his last memory of his wife. 767 00:27:21,504 --> 00:27:23,439 Yeah, well, at least it'll be an honest one. 768 00:27:23,473 --> 00:27:25,706 He deserves to know. 769 00:27:25,741 --> 00:27:27,943 And you made a promise. 770 00:27:27,977 --> 00:27:30,912 You're gonna tell him, and I'm gonna make sure you do. 771 00:27:30,947 --> 00:27:32,280 ♪ hunger pain that grows insane ♪ 772 00:27:32,315 --> 00:27:33,381 (clatter) ♪ tell me do that sound familiar ♪ 773 00:27:33,416 --> 00:27:34,950 ♪ if it do, then you're like me ♪ 774 00:27:34,984 --> 00:27:36,151 ♪ making excuse that your relief ♪ 775 00:27:36,185 --> 00:27:37,986 ♪ is in the bottle, the bottle ♪ 776 00:27:38,020 --> 00:27:40,454 ♪ and the greenest indo leaf as the window open ♪ 777 00:27:40,488 --> 00:27:42,489 ♪ I release everything that corrode inside of me ♪ 778 00:27:42,523 --> 00:27:43,623 ♪ I see you joking 779 00:27:43,658 --> 00:27:45,192 ♪ why you laugh, don't you feel bad? ♪ 780 00:27:45,226 --> 00:27:46,260 ♪ I probably sleep and never... ♪ 781 00:27:46,294 --> 00:27:48,795 What were you thinking? 782 00:27:48,830 --> 00:27:50,864 ♪ never, ever wake up, in god I trust ♪ 783 00:27:59,778 --> 00:28:01,879 Hey, what in god's name? 784 00:28:01,913 --> 00:28:03,615 Ross showed me Richard's chart. 785 00:28:03,649 --> 00:28:05,250 But you have staples in your body! 786 00:28:05,284 --> 00:28:07,818 - I took them out. I'm a skilled surgeon. - You have no pain? 787 00:28:07,853 --> 00:28:10,054 I have a lot of pain. It's called sleep deprivation. 788 00:28:10,088 --> 00:28:11,523 Richard is starving. 789 00:28:11,557 --> 00:28:12,757 We have a plan. 790 00:28:12,791 --> 00:28:14,125 - "We" have a plan? - Yeah. 791 00:28:14,160 --> 00:28:16,926 He's a patient here. He doesn't get to make decisions. 792 00:28:16,961 --> 00:28:21,231 No. We do. We who are here. We who have the plan. 793 00:28:21,266 --> 00:28:24,034 So why don't you go back home... I will once I know he's okay. 794 00:28:24,068 --> 00:28:26,670 He's not okay. And it isn't as simple 795 00:28:26,704 --> 00:28:28,305 as sticking a feeding tube down his throat. 796 00:28:28,339 --> 00:28:29,573 It is that simple. 797 00:28:29,607 --> 00:28:31,907 We all know he can't get well unless he eats, 798 00:28:31,941 --> 00:28:33,576 and he can't eat if he can't swallow. 799 00:28:33,610 --> 00:28:34,843 You know as well as I do 800 00:28:34,878 --> 00:28:38,614 that a feeding tube is psychologically devastating. 801 00:28:38,649 --> 00:28:41,684 - It takes away a man's dignity... - So does dying. 802 00:28:41,718 --> 00:28:43,486 I really wanna talk to the radiologist 803 00:28:43,520 --> 00:28:44,554 about the swallow study. 804 00:28:44,588 --> 00:28:45,721 Well, fine. Let's go. 805 00:28:45,755 --> 00:28:46,955 Okay. 806 00:28:46,990 --> 00:28:48,122 What's in your hair? 807 00:28:48,157 --> 00:28:50,592 Baby vomit. 808 00:28:50,626 --> 00:28:53,094 (sighs) Give me the damn stroller. 809 00:28:53,128 --> 00:28:56,130 (indistinct conversations) 810 00:29:03,905 --> 00:29:07,408 (bed whirring, monitor beeping steadily) 811 00:29:08,743 --> 00:29:10,411 (exhales) 812 00:29:11,680 --> 00:29:14,081 (monitor beeping steadily) 813 00:29:14,115 --> 00:29:15,549 (swallows) 814 00:29:15,584 --> 00:29:17,651 What the hell do you think you're doing? 815 00:29:17,686 --> 00:29:21,654 You have dysphagia and laryngeal edema. 816 00:29:21,689 --> 00:29:24,257 Even if you could eat on your own, which you can't, 817 00:29:24,291 --> 00:29:27,427 you're at risk for aspirating your food. 818 00:29:27,461 --> 00:29:30,096 You need an N.G. tube, or you're gonna starve. 819 00:29:30,130 --> 00:29:32,965 And I'm not gonna let another one of us die. 820 00:29:32,999 --> 00:29:34,767 (swallows) 821 00:29:34,801 --> 00:29:35,967 You're an intern. 822 00:29:37,303 --> 00:29:39,871 Don't talk to me like I don't know what's happening. 823 00:29:39,905 --> 00:29:42,608 You're pretending like it isn't happening, 824 00:29:42,642 --> 00:29:44,309 and Dr. Bailey's letting you. 825 00:29:44,344 --> 00:29:47,145 Dr. Grey is here. 826 00:29:47,179 --> 00:29:49,448 She came all this way with a baby, 827 00:29:49,482 --> 00:29:50,582 and there's no way she's gonna leave 828 00:29:50,617 --> 00:29:52,350 without forcing this thing through your nose 829 00:29:52,384 --> 00:29:54,184 and into your stomach. 830 00:29:54,219 --> 00:29:57,455 And I think you don't want her to be the one to do that. 831 00:29:57,489 --> 00:30:00,625 I'm offering to take care of this right now. 832 00:30:00,659 --> 00:30:02,326 Just you and me. 833 00:30:06,965 --> 00:30:08,097 (swallows) 834 00:30:08,132 --> 00:30:10,166 (elevator bell dings) 835 00:30:10,200 --> 00:30:11,768 Avery, I have one more patient for you. 836 00:30:11,802 --> 00:30:12,935 No, no, no. No more. 837 00:30:12,970 --> 00:30:14,103 And I'm calling Cara McAdams first thing 838 00:30:14,138 --> 00:30:15,338 and I'm doing the pro bono surgery, 839 00:30:15,373 --> 00:30:16,506 and the board is gonna discuss your behavior. 840 00:30:16,540 --> 00:30:19,142 Avery, Avery, look. 841 00:30:19,176 --> 00:30:21,511 She's all set for you first thing tomorrow. 842 00:30:21,545 --> 00:30:23,445 You said you transferred her. 843 00:30:23,480 --> 00:30:24,680 Mm-hmm. I lied. 844 00:30:24,714 --> 00:30:25,914 - You lied? - Yeah, I-I just moved her. 845 00:30:25,948 --> 00:30:27,916 So that means you decided that three liposuctions 846 00:30:27,950 --> 00:30:29,151 were more important than this lady's facial re... 847 00:30:29,185 --> 00:30:30,519 No, but the three lipos 848 00:30:30,553 --> 00:30:33,989 will pay for this lady's facial reconstruction. 849 00:30:34,023 --> 00:30:36,392 The money has to come from somewhere. 850 00:30:36,426 --> 00:30:38,860 So, yeah, I lied, and now you have the money. 851 00:30:38,895 --> 00:30:40,127 I... (sighs) 852 00:30:40,162 --> 00:30:42,897 Avery, I needed to make a point with you. 853 00:30:42,931 --> 00:30:44,766 I know we're all doctors, and we're all busy, 854 00:30:44,800 --> 00:30:47,168 but until the board members are willing to solve 855 00:30:47,202 --> 00:30:50,037 the bigger budget problems caused by the storm, 856 00:30:50,071 --> 00:30:51,806 the doctors' problems aren't going away. 857 00:30:51,840 --> 00:30:55,809 So you need to do something now. 858 00:30:55,843 --> 00:30:57,377 (sighs) 859 00:30:58,813 --> 00:31:00,046 You are right. (elevator bell dings) 860 00:31:00,080 --> 00:31:01,948 Yeah. You all need to meet. 861 00:31:01,982 --> 00:31:04,329 - I can't force you to... - No, no. You can. 862 00:31:05,082 --> 00:31:07,544 You're our boss and you can lie. 863 00:31:07,789 --> 00:31:09,723 (telephone ringing in distance) 864 00:31:09,757 --> 00:31:11,791 (monitor beeping rapidly) He's in V-tach, Yang. You should stop. 865 00:31:11,825 --> 00:31:13,192 They've all been short runs... (monitor beeping steadily) 866 00:31:13,226 --> 00:31:15,757 and then they've all stopped. It's fine. 867 00:31:15,977 --> 00:31:18,030 You gotta get over this "special" thing. 868 00:31:18,064 --> 00:31:19,765 Just throw her over your shoulder, 869 00:31:19,800 --> 00:31:21,400 take her to bed, and go to town. 870 00:31:21,435 --> 00:31:22,568 Every girl's dream. 871 00:31:22,602 --> 00:31:27,405 She's the thing that's special, dumbass. 872 00:31:27,440 --> 00:31:29,674 God, you have the right person right there. 873 00:31:29,709 --> 00:31:31,008 You both want the same thing. 874 00:31:31,043 --> 00:31:32,677 Wait. D-don't-don't... don't go too deep. 875 00:31:32,712 --> 00:31:34,579 Stop being scared. 876 00:31:34,613 --> 00:31:37,716 This family is not scared. This boy is not scared. 877 00:31:37,750 --> 00:31:39,617 I am not doing this because I want to. 878 00:31:39,652 --> 00:31:40,985 I'm doing this because they asked me to 879 00:31:41,019 --> 00:31:43,721 and because I can. 880 00:31:43,755 --> 00:31:46,757 (monitor beeping erratically) 881 00:31:47,892 --> 00:31:50,193 Well? What are you waiting for? 882 00:31:50,228 --> 00:31:52,028 The arrhythmias are coming closer. 883 00:31:52,063 --> 00:31:54,130 If I keep pushing, I'll send him into V-fib. 884 00:31:54,165 --> 00:31:55,632 Even cannulating will destroy the heart 885 00:31:55,667 --> 00:31:58,034 before I get to the valve. 886 00:31:58,069 --> 00:32:01,437 You win. This kid needs a new heart. 887 00:32:01,472 --> 00:32:02,538 Let's get out of here. 888 00:32:02,573 --> 00:32:03,706 (bovie clatters) 889 00:32:03,741 --> 00:32:04,707 I'm sorry. 890 00:32:04,742 --> 00:32:05,842 (monitor beeping steadily) So am I. 891 00:32:05,876 --> 00:32:07,477 (instrument clatters) 892 00:32:07,511 --> 00:32:10,713 (woman over P.A.) Dr. Ryan to imaging. Dr. Ryan to imaging. 893 00:32:10,748 --> 00:32:12,615 You okay? 894 00:32:12,649 --> 00:32:14,584 (sighs) Just lost a patient, 895 00:32:14,618 --> 00:32:17,786 and now I am waiting for more bad news. 896 00:32:17,820 --> 00:32:19,388 Still haven't heard? 897 00:32:19,422 --> 00:32:21,923 You know, when I failed last year, 898 00:32:21,957 --> 00:32:23,291 I found out before I got home that night. 899 00:32:23,325 --> 00:32:25,794 It's been 48 hours, and nothing. 900 00:32:25,828 --> 00:32:26,961 (sighs) 901 00:32:26,996 --> 00:32:28,296 I think if you fail twice, 902 00:32:28,330 --> 00:32:29,964 they just stop talking to you and hope you get the hint. 903 00:32:29,999 --> 00:32:32,933 I'm pretty sure that's not how it works. (smartphone chimes) 904 00:32:35,036 --> 00:32:37,304 It's them. It's here. 905 00:32:37,338 --> 00:32:38,839 Good. 906 00:32:40,575 --> 00:32:41,942 Uh... 907 00:32:43,978 --> 00:32:47,547 - Me? I'm... no. I don't... - Please? I can't. 908 00:32:47,581 --> 00:32:49,081 (sighs) 909 00:32:56,490 --> 00:32:58,090 (slaps legs) 910 00:32:58,125 --> 00:32:59,826 What? 911 00:32:59,860 --> 00:33:00,993 Just... 912 00:33:01,028 --> 00:33:03,429 congratulations. 913 00:33:03,463 --> 00:33:04,563 - Yes! - Yes. 914 00:33:04,597 --> 00:33:05,831 Yes! 915 00:33:05,865 --> 00:33:07,766 Yes! Ohh! 916 00:33:07,801 --> 00:33:10,035 Thank you, god! Thank you! 917 00:33:10,069 --> 00:33:11,470 That's... (giggles) yes! 918 00:33:11,504 --> 00:33:12,771 Like you said... 919 00:33:14,574 --> 00:33:15,808 it's all you. 920 00:33:18,845 --> 00:33:20,978 Congratulations. 921 00:33:21,012 --> 00:33:23,213 Thank you. 922 00:33:23,248 --> 00:33:25,049 Yeah. 923 00:33:25,083 --> 00:33:26,150 (woman) ♪ it's over ♪ 924 00:33:26,184 --> 00:33:28,018 ♪ I regret ♪ 925 00:33:28,053 --> 00:33:30,655 ♪ I had it coming ♪ 926 00:33:33,425 --> 00:33:37,160 (Callie) Your wife had a stroke during surgery. 927 00:33:37,194 --> 00:33:39,162 She had a coagulation disorder, 928 00:33:39,196 --> 00:33:42,198 which is why the clot formed so quickly. 929 00:33:42,232 --> 00:33:45,268 (April) We're so, so sorry for your loss. 930 00:33:45,302 --> 00:33:46,636 (crying) She was just here. 931 00:33:46,671 --> 00:33:49,172 She was laughing on the way here. She wanted me... 932 00:33:49,206 --> 00:33:51,474 She wanted me to find out who won the game. 933 00:33:51,508 --> 00:33:54,376 (continues crying) 934 00:33:54,410 --> 00:33:57,546 ♪ 935 00:33:57,581 --> 00:33:58,747 (sniffles) 936 00:33:58,782 --> 00:34:01,249 ♪ will we all fall ♪ 937 00:34:01,284 --> 00:34:04,319 There is one other thing I need to tell you. 938 00:34:04,354 --> 00:34:05,754 ♪ all fall ♪ 939 00:34:05,789 --> 00:34:07,755 Before she went into surgery, 940 00:34:07,790 --> 00:34:09,724 your wife wanted me to tell you... 941 00:34:09,758 --> 00:34:11,559 that she loves you. 942 00:34:11,594 --> 00:34:14,696 ♪ oh, will we fall ♪ 943 00:34:14,730 --> 00:34:16,931 ♪ we all fall ♪ 944 00:34:16,966 --> 00:34:19,433 She told us to tell you that she loves you. 945 00:34:19,468 --> 00:34:20,668 ♪ we all fall ♪ 946 00:34:20,703 --> 00:34:23,237 ♪ we fall ♪ 947 00:34:23,271 --> 00:34:25,939 Thank you. 948 00:34:25,974 --> 00:34:27,140 ♪ 949 00:34:27,174 --> 00:34:30,210 ♪ tell the truth so ♪ (telephone rings) 950 00:34:30,244 --> 00:34:32,713 ♪ will we all fall ♪ (woman) nurses' station. 951 00:34:32,747 --> 00:34:33,881 Shepherd? 952 00:34:33,915 --> 00:34:35,616 Oh, have you seen my wife and baby? 953 00:34:35,650 --> 00:34:38,151 - Wait. Meredith's here? - Meredith. 954 00:34:38,185 --> 00:34:39,852 Crap. I meant to text you. 955 00:34:39,887 --> 00:34:41,721 I woke up to nothing and nobody. 956 00:34:41,755 --> 00:34:43,990 The woman's wearing mismatched shoes. Cut her some slack. 957 00:34:44,024 --> 00:34:45,758 I have to go check on Richard. (blows kiss) 958 00:34:45,792 --> 00:34:48,060 Send me a note next time. 959 00:34:48,094 --> 00:34:49,261 You look like hell. 960 00:34:49,295 --> 00:34:52,031 You know you're in a building full of beds. 961 00:34:52,065 --> 00:34:53,365 (sighs deeply) I just need to go lie down. 962 00:34:53,400 --> 00:34:54,700 Yeah. 963 00:34:54,735 --> 00:34:58,737 ♪ 964 00:34:58,771 --> 00:35:02,574 ♪ will we all fall ♪ 965 00:35:02,608 --> 00:35:04,342 (door closes) 966 00:35:04,376 --> 00:35:06,477 Ross, what did you do? 967 00:35:06,512 --> 00:35:08,179 You were supposed to wait until... 968 00:35:08,213 --> 00:35:09,347 (lowered voice) He was overdue for the tube, 969 00:35:09,381 --> 00:35:10,949 and nobody seemed to wanna do it. 970 00:35:10,983 --> 00:35:13,617 He was starving to death right in front of us, 971 00:35:13,652 --> 00:35:15,619 so I did what had to be done. 972 00:35:15,654 --> 00:35:17,421 ♪ oh, oh ♪ 973 00:35:17,455 --> 00:35:19,056 ♪ we all fall ♪ 974 00:35:19,090 --> 00:35:20,624 ♪ oh, oh, down ♪ 975 00:35:27,836 --> 00:35:29,690 There was so much scar tissue. 976 00:35:29,724 --> 00:35:32,292 I'm afraid I-I couldn't get to the valve to repair it. 977 00:35:32,327 --> 00:35:34,828 Michael has to go on the transplant list. 978 00:35:34,862 --> 00:35:36,763 The transplant coordinator will be in 979 00:35:36,797 --> 00:35:39,600 - To ask you some questions. - Oh, god. (cries) 980 00:35:39,634 --> 00:35:42,702 Look, the transplant list is not a death sentence. 981 00:35:42,736 --> 00:35:45,738 It's a chance. It-it's hope that most people never get. 982 00:35:45,772 --> 00:35:49,007 When Michael wakes up, he needs to hear that from you. 983 00:35:49,042 --> 00:35:53,512 I know it's not what you wanted, but now we have to move forward. 984 00:35:53,547 --> 00:35:54,680 Michael needs the hope 985 00:35:54,715 --> 00:35:56,849 that there is a donor out there somewhere, 986 00:35:56,883 --> 00:35:58,383 or he won't survive. 987 00:35:58,417 --> 00:36:01,686 (crying) 988 00:36:05,725 --> 00:36:07,392 (telephone ringing) 989 00:36:07,426 --> 00:36:08,593 You're up? 990 00:36:08,628 --> 00:36:10,328 - Barely. I got paged. - Me, too. 991 00:36:10,363 --> 00:36:12,731 Well, who would page us? We're not even supposed to be here. 992 00:36:12,765 --> 00:36:14,998 - I was having the nicest dream. - Wait. You guys got a page? 993 00:36:15,032 --> 00:36:16,800 God, what happened to the guy? 994 00:36:16,834 --> 00:36:18,269 Apparently everything. 995 00:36:18,303 --> 00:36:20,604 Hey, you were paged, too? Why outpatient surgery? 996 00:36:20,639 --> 00:36:24,308 Well, it's a disaster area. Maybe someone got hurt. 997 00:36:24,342 --> 00:36:26,076 (sighs and mutters) I don't know. 998 00:36:26,110 --> 00:36:30,213 (horn blares in distance) 999 00:36:30,248 --> 00:36:31,381 It worked. (siren wailing in distance) 1000 00:36:31,415 --> 00:36:34,216 I cannot believe that that worked. 1001 00:36:34,251 --> 00:36:35,551 (Callie) Uh, okay. Where's the trauma? 1002 00:36:35,586 --> 00:36:37,720 There's no trauma. This is a meeting of the board. 1003 00:36:37,755 --> 00:36:39,555 - There's no trauma? - A meeting about what? 1004 00:36:39,590 --> 00:36:41,056 We're gonna have a party. 1005 00:36:41,091 --> 00:36:42,625 Is this... is this a trauma meeting or a party? 1006 00:36:42,660 --> 00:36:44,126 - I'm so confused. - I'm so tired. 1007 00:36:44,161 --> 00:36:47,663 We're gonna have a party, folks. A big one. Gala fund-raiser. 1008 00:36:47,697 --> 00:36:49,498 We're gonna invite the richest people that we know, 1009 00:36:49,532 --> 00:36:51,300 and we are gonna charm the money out of them. 1010 00:36:51,334 --> 00:36:52,834 But first, Dr. Hunt is gonna tell us 1011 00:36:52,868 --> 00:36:55,570 exactly how much money we need and where it needs to go, 1012 00:36:55,605 --> 00:36:57,972 starting with what used to be this room. 1013 00:36:58,007 --> 00:37:02,177 So... let's settle in. This is gonna take a while. 1014 00:37:02,211 --> 00:37:03,344 (chairs scrape ground, horn honks in distance) 1015 00:37:03,378 --> 00:37:06,380 (sighs deeply) 1016 00:37:08,016 --> 00:37:11,185 (chairs scrape ground) 1017 00:37:11,219 --> 00:37:12,420 (John Legend's "You and I (nobody in the world)" playing) 1018 00:37:12,454 --> 00:37:14,188 (dog barks in distance) 1019 00:37:14,222 --> 00:37:16,357 ♪ yeah 1020 00:37:16,391 --> 00:37:19,859 ♪ you fix your makeup just... ♪ 1021 00:37:19,893 --> 00:37:21,661 We have the house to ourselves. (door closes) 1022 00:37:21,696 --> 00:37:22,862 But I want you to know 1023 00:37:22,896 --> 00:37:24,564 that just because I'm about to jump into bed with you 1024 00:37:24,598 --> 00:37:26,700 does not mean I'm an unfeeling slut 1025 00:37:26,734 --> 00:37:29,068 who isn't sad about Heather, because I am sad. 1026 00:37:29,102 --> 00:37:30,269 I'm also very, very... 1027 00:37:30,304 --> 00:37:31,471 No more talking. 1028 00:37:31,505 --> 00:37:33,807 What? Oh! (gasps) 1029 00:37:33,841 --> 00:37:35,441 Yes! Oh, thank god! 1030 00:37:35,475 --> 00:37:36,908 (giggles) 1031 00:37:36,943 --> 00:37:39,878 ♪ a half-hour ago ♪ 1032 00:37:39,912 --> 00:37:43,081 ♪ and if your mirror won't ♪ 1033 00:37:43,115 --> 00:37:45,617 ♪ make it any clearer, I'll ♪ 1034 00:37:45,652 --> 00:37:48,053 (pushes button) ♪ be the one to let you know ♪ 1035 00:37:48,087 --> 00:37:51,389 (door closes) 1036 00:37:51,423 --> 00:37:53,157 (elevator whirring) 1037 00:37:53,191 --> 00:37:54,325 ♪ out of all the girls ♪ 1038 00:37:54,360 --> 00:37:55,960 Eventually, I'm gonna touch your arm, 1039 00:37:55,994 --> 00:37:59,464 and you are going to kiss me good luck before surgery. 1040 00:37:59,498 --> 00:38:01,466 Cristina. 1041 00:38:01,500 --> 00:38:03,501 Let's... 1042 00:38:03,535 --> 00:38:04,569 date other people. 1043 00:38:04,603 --> 00:38:07,904 Okay, it'll-it'll suck 1044 00:38:07,938 --> 00:38:10,974 and it'll feel forced, but maybe it'll help. 1045 00:38:11,008 --> 00:38:13,076 Maybe eventually I won't want to take your hand 1046 00:38:13,110 --> 00:38:15,011 when we get off the elevator at the end of the day. 1047 00:38:15,045 --> 00:38:16,913 No, come on. Don't. 1048 00:38:16,947 --> 00:38:19,015 ♪ and I ♪ 1049 00:38:19,049 --> 00:38:21,385 ♪ you ♪ 1050 00:38:21,419 --> 00:38:23,085 Just tell me you'll try. 1051 00:38:23,119 --> 00:38:25,254 (bell dings, door opens) 1052 00:38:25,288 --> 00:38:26,756 ♪ ain't nobody in the world ♪ 1053 00:38:26,790 --> 00:38:30,760 ♪ but you ♪ 1054 00:38:30,794 --> 00:38:36,565 ♪ you stop the room when we walk in ♪ 1055 00:38:36,600 --> 00:38:42,404 ♪ spotlight's on everybody starin' ♪ 1056 00:38:42,438 --> 00:38:44,205 I'll try. ♪ tell all of these boys ♪ 1057 00:38:44,239 --> 00:38:47,542 (whispers) Okay. ♪ they're wasting their time ♪ 1058 00:38:47,576 --> 00:38:50,879 ♪ stop standing in line ♪ 1059 00:38:50,913 --> 00:38:53,515 ♪ 'cause you're all mine ♪ 1060 00:38:53,549 --> 00:38:57,183 ♪ and this evening I ♪ 1061 00:38:57,218 --> 00:39:00,020 ♪ won't let the feeling die ♪ 1062 00:39:00,054 --> 00:39:01,388 ♪ I never wanna leave your side ♪ 1063 00:39:01,423 --> 00:39:04,057 (exhales) Oh! Thank god. 1064 00:39:04,091 --> 00:39:05,559 You came. 1065 00:39:05,593 --> 00:39:07,060 ♪ out of all the girls ♪ 1066 00:39:07,094 --> 00:39:10,430 ♪ you're my one and only girl ♪ 1067 00:39:10,464 --> 00:39:12,765 I've been wishing you hadn't told me... (sighs) 1068 00:39:12,800 --> 00:39:16,235 and that we could go back to our life, 1069 00:39:16,269 --> 00:39:18,571 to being happy. 1070 00:39:18,605 --> 00:39:20,440 ♪ you make them shine like they were ours ♪ 1071 00:39:20,474 --> 00:39:23,242 Except we weren't... 1072 00:39:23,276 --> 00:39:25,545 happy. 1073 00:39:25,579 --> 00:39:26,878 At least you weren't. 1074 00:39:26,913 --> 00:39:30,081 And so we do things like have sex with other people. 1075 00:39:30,115 --> 00:39:32,383 Callie, I made a mistake. 1076 00:39:32,418 --> 00:39:34,486 (sighs) One mistake... 1077 00:39:34,520 --> 00:39:36,855 Yeah, I don't think it was a mistake. 1078 00:39:36,889 --> 00:39:40,759 ♪ nobody in the world ♪ 1079 00:39:40,793 --> 00:39:43,060 I've been picturing you screwing that woman 1080 00:39:43,094 --> 00:39:44,227 over and over again. 1081 00:39:44,262 --> 00:39:46,196 I-I can't... 1082 00:39:46,230 --> 00:39:47,364 think about it or talk about her anymore. 1083 00:39:47,398 --> 00:39:48,999 I'm-I'm all done with that for right now. 1084 00:39:49,033 --> 00:39:52,670 So I'm... not going into that room. 1085 00:39:52,704 --> 00:39:55,238 ♪ all ♪ 1086 00:39:55,273 --> 00:39:56,574 But I think you should. 1087 00:39:56,608 --> 00:39:58,475 ♪ to try ♪ 1088 00:39:58,509 --> 00:40:00,844 I think you need to. 1089 00:40:00,878 --> 00:40:05,448 In the game of mercy, when one kid cries out... 1090 00:40:05,483 --> 00:40:06,616 No. 1091 00:40:06,650 --> 00:40:08,451 The other one listens, 1092 00:40:08,486 --> 00:40:09,986 and the pain stops. 1093 00:40:10,020 --> 00:40:11,153 (voice breaking) Please. 1094 00:40:11,188 --> 00:40:12,622 ♪ tonight ♪ 1095 00:40:12,656 --> 00:40:14,590 I really need to talk. 1096 00:40:14,624 --> 00:40:16,057 ♪ all of the stars ♪ 1097 00:40:16,125 --> 00:40:19,260 I really need you... to do this. 1098 00:40:19,295 --> 00:40:22,931 ♪ ain't nobody in the world ♪ 1099 00:40:22,966 --> 00:40:25,634 (voice breaks) I know. 1100 00:40:25,668 --> 00:40:27,536 You wore the red dress and everything. 1101 00:40:29,372 --> 00:40:30,972 ♪ you ♪ 1102 00:40:31,006 --> 00:40:34,542 ♪ and I ♪ 1103 00:40:34,576 --> 00:40:37,111 ♪ but you ♪ 1104 00:40:37,145 --> 00:40:39,380 Don't you wish it was that easy now? 1105 00:40:39,414 --> 00:40:43,250 ♪ and I ♪ 1106 00:40:43,284 --> 00:40:45,520 (monitor beeping steadily) 1107 00:40:56,964 --> 00:40:58,264 (exhales deeply) 1108 00:40:58,298 --> 00:41:01,200 I'm sorry. I know I haven't been here. 1109 00:41:01,235 --> 00:41:04,870 - You picked me as your family... - Stop it. 1110 00:41:04,905 --> 00:41:06,438 Stop it. 1111 00:41:08,508 --> 00:41:11,143 (weakly) I didn't call you my family. 1112 00:41:11,177 --> 00:41:13,579 I'm not your father. 1113 00:41:13,613 --> 00:41:17,516 I chose you because I thought you could put emotion aside... 1114 00:41:19,151 --> 00:41:21,553 and make the right call. 1115 00:41:21,587 --> 00:41:25,523 I knew Bailey was too weak. 1116 00:41:25,558 --> 00:41:29,160 But you... 1117 00:41:29,194 --> 00:41:31,195 I thought I could trust... 1118 00:41:33,432 --> 00:41:37,534 Not to let them operate on me when I was all but... 1119 00:41:37,569 --> 00:41:40,070 (swallows) 1120 00:41:40,104 --> 00:41:42,372 when I was all but dead. 1121 00:41:44,442 --> 00:41:48,178 Not to bring me back to... 1122 00:41:48,212 --> 00:41:49,546 a life... 1123 00:41:51,882 --> 00:41:54,850 where I have to get my... 1124 00:41:54,885 --> 00:41:57,620 meals from a... (inhales deeply) 1125 00:41:57,654 --> 00:42:00,255 (swallows) from a tube. 1126 00:42:00,290 --> 00:42:04,526 I thought you wouldn't be sentimental. 1127 00:42:06,329 --> 00:42:07,528 I was wrong. 1128 00:42:12,868 --> 00:42:15,536 (exhales deeply) 1129 00:42:15,571 --> 00:42:18,406 I chose the wrong person. 1130 00:42:18,440 --> 00:42:21,476 It's not a game anymore, 1131 00:42:21,510 --> 00:42:24,678 and we're not kids. 1132 00:42:26,547 --> 00:42:29,917 You can cry "mercy" all you want, 1133 00:42:29,951 --> 00:42:32,786 but nobody's listening. 1134 00:42:32,821 --> 00:42:35,889 It's just you... 1135 00:42:35,924 --> 00:42:38,691 screaming into a void. 1136 00:42:41,180 --> 00:42:47,000 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 81275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.