Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,274 --> 00:00:12,108
[Meredith] For most people,a hospital is a scary place.
2
00:00:13,980 --> 00:00:15,675
A hostile place.
3
00:00:15,715 --> 00:00:17,842
- [pager beeping]
- [Lexie exclaims]
4
00:00:17,884 --> 00:00:19,749
[Alex] Sorry.
5
00:00:19,786 --> 00:00:21,253
lt's mine.
6
00:00:29,362 --> 00:00:31,922
[Meredith] A place wherebad things happen.
7
00:00:44,344 --> 00:00:46,778
You can't pay with that.
8
00:00:46,813 --> 00:00:50,874
Oh, it's, uh... it's my AA chip.
9
00:00:50,917 --> 00:00:53,579
- Six months sober.
- Good for you.
10
00:00:54,988 --> 00:00:58,082
[Meredith] Most peoplewould prefer church. Or school.
11
00:00:58,558 --> 00:01:00,321
Or home.
12
00:01:09,335 --> 00:01:12,236
[voice breaking] Damn it,
will you stop crying?
13
00:01:14,074 --> 00:01:16,133
You stop crying.
14
00:01:22,849 --> 00:01:25,545
[Meredith] But I grew up here.
15
00:01:29,789 --> 00:01:34,158
While my mom was on rounds,I learned to read in the OR gallery.
16
00:01:34,194 --> 00:01:36,287
I played in the morgue.
17
00:01:36,329 --> 00:01:39,059
I colored with crayonson old ER charts.
18
00:01:39,099 --> 00:01:42,000
A hospital was my church.
19
00:01:44,637 --> 00:01:45,934
My school.
20
00:01:47,240 --> 00:01:48,639
My home.
21
00:01:49,576 --> 00:01:52,670
A hospital was my safe place.
22
00:01:52,712 --> 00:01:53,940
My sanctuary.
23
00:01:55,648 --> 00:01:58,139
I love it here.
24
00:02:09,462 --> 00:02:13,899
Correction: loved it here.
25
00:02:17,737 --> 00:02:19,500
- No way.
- Yeah.
26
00:02:19,539 --> 00:02:22,201
- No freaking way!
- Right?
27
00:02:22,242 --> 00:02:24,870
Oh, my God. OK, um...
28
00:02:24,911 --> 00:02:27,471
- Were you trying to...
- No! Total accident.
29
00:02:27,514 --> 00:02:31,075
- l used the thing.
- Oh. So are we happy about this?
30
00:02:31,117 --> 00:02:33,984
Or are we exercising
our legal right to choose?
31
00:02:36,689 --> 00:02:38,156
OK! All right!
32
00:02:38,191 --> 00:02:41,160
- Congratulations! Let's hug it out.
- OK.
33
00:02:41,194 --> 00:02:44,630
- My God... Have you told him?
- No, l just found out.
34
00:02:44,664 --> 00:02:45,926
[pagers beeping]
35
00:02:45,965 --> 00:02:47,364
- Teddy.
- Derek.
36
00:02:47,400 --> 00:02:49,027
- You gonna tell him now?
- Yeah.
37
00:02:49,068 --> 00:02:51,332
- OK.
- How's the Teddy and Owen thing going?
38
00:02:51,371 --> 00:02:55,432
Oh, fantastic. lt's going great.
l'm completely over it.
39
00:02:55,475 --> 00:02:57,204
[sighs]
40
00:02:58,344 --> 00:03:01,438
This is very adult.
l'm really proud of you, Meredith Grey.
41
00:03:01,481 --> 00:03:04,507
- l'm... proud of me, too?
- Yes, yes.
42
00:03:04,551 --> 00:03:06,212
OK.
43
00:03:06,252 --> 00:03:08,743
- Hey, l hope it has his hair.
- Me, too!
44
00:03:10,023 --> 00:03:12,423
[indistinct chatter]
45
00:03:16,729 --> 00:03:19,493
You know where l can find
the chief of surgery? Excuse me.
46
00:03:19,532 --> 00:03:21,796
- Chief of surgery?
- No idea. Sorry.
47
00:03:21,834 --> 00:03:23,927
Go ask a nurse if you can find him.
48
00:03:25,004 --> 00:03:27,097
- You paged?
- She's in a lot of pain.
49
00:03:27,140 --> 00:03:29,335
- OK.
- Ruby Kendall. Age nine.
50
00:03:29,375 --> 00:03:31,172
Fever, tenderness over McBurney's point.
51
00:03:31,211 --> 00:03:33,509
All right, appendix.
Let me check your belly.
52
00:03:33,546 --> 00:03:34,604
[gasps] Ow!
53
00:03:34,647 --> 00:03:38,344
Oh... Yeah, you have
a very angry appendix.
54
00:03:38,384 --> 00:03:40,318
That's surgery? She needs surgery?
55
00:03:40,353 --> 00:03:43,345
Yes, she does. But the good news is,
it's the easiest surgery in the world.
56
00:03:43,389 --> 00:03:45,983
l mean, she's a baby surgeon
and she could do it.
57
00:03:46,025 --> 00:03:47,219
You're gonna let me do it?
58
00:03:47,260 --> 00:03:49,125
You're going to let her do the surgery?
59
00:03:49,162 --> 00:03:51,858
No, of course not. l'm gonna do it.
l'm kind of fabulous at it.
60
00:03:51,898 --> 00:03:54,731
Ruby, you are gonna be
out of here by tomorrow
61
00:03:54,767 --> 00:03:56,291
with a teeny, tiny little scar,
62
00:03:56,336 --> 00:03:58,964
and a good excuse to have
your parents feed you ice cream
63
00:03:59,005 --> 00:04:00,404
every night of the week.
64
00:04:00,440 --> 00:04:02,908
Dr. Grey, admit her to peds
and make sure she's comfortable
65
00:04:02,942 --> 00:04:04,170
while we get an OR.
66
00:04:05,545 --> 00:04:06,671
What?
67
00:04:06,713 --> 00:04:09,614
Jason Perkins, six-year-old
with a comminuted tibia fracture.
68
00:04:09,649 --> 00:04:12,948
You could be nicer. He peed his pants
and l cleaned it up before you got here.
69
00:04:12,986 --> 00:04:15,216
Sorry. Good man, Alex. Thanks.
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,654
Hi.
71
00:04:20,293 --> 00:04:22,227
[pager beeping]
72
00:04:23,429 --> 00:04:24,953
You got paged, too?
73
00:04:26,032 --> 00:04:29,058
Come on, Teddy. Cristina's not talking
to me, you're not talking to me.
74
00:04:29,102 --> 00:04:31,297
- Come on.
- l don't want to talk about it.
75
00:04:31,337 --> 00:04:34,829
l don't want to go over again how
you told Derek to give my job away.
76
00:04:34,874 --> 00:04:39,140
l don't want to discuss it, or hear you
apologize or forgive you, or anything.
77
00:04:39,178 --> 00:04:41,271
You know what l want?
A little bit of peace.
78
00:04:41,314 --> 00:04:44,112
- What do you got?
- [man] ...1 8-gauge. Get ready to move.
79
00:04:45,285 --> 00:04:47,344
[sighs]
80
00:04:47,387 --> 00:04:50,823
- Shut up.
- l'm sorry. l'm truly sorry.
81
00:04:50,857 --> 00:04:52,984
- Honey, are you hearing this?
- l told you.
82
00:04:53,026 --> 00:04:56,257
- You know, l told her, Dr. B.
- That doesn't mean l like it.
83
00:04:56,296 --> 00:04:58,958
l really can't have
my second surgery today?
84
00:04:58,998 --> 00:05:00,056
Dr. Percy.
85
00:05:00,099 --> 00:05:02,863
Your hemoglobin and hematocrit
are extremely low.
86
00:05:02,902 --> 00:05:05,769
Your tank is empty. You need a blood
transfusion before we can operate.
87
00:05:05,805 --> 00:05:08,069
- Shut up.
- Yes, ma'am.
88
00:05:08,107 --> 00:05:10,769
Do you know how long l've been
living with a colostomy bag?
89
00:05:10,810 --> 00:05:14,268
A bag of my poop is attached to me.
Do you know what that's like?
90
00:05:14,314 --> 00:05:19,513
lt's gross. lt's truly the grossest
thing l've ever had to deal with.
91
00:05:19,552 --> 00:05:25,320
And l'm starving, because l can't eat
solid food for 24 hours before surgery.
92
00:05:25,358 --> 00:05:27,485
Starving. l would eat you if l could.
93
00:05:27,527 --> 00:05:29,757
Yeah, on the plus side,
that means no poop in the bag.
94
00:05:29,796 --> 00:05:32,526
- Bill!
- OK, we're gonna get blood in you
95
00:05:32,565 --> 00:05:35,398
and Dr. Percy is gonna
monitor your blood levels.
96
00:05:35,435 --> 00:05:41,032
And tomorrow, we'll see
if we can help lose the poop bag.
97
00:05:41,074 --> 00:05:43,565
Let's get you some food
so you don't eat Dr. Percy.
98
00:05:43,609 --> 00:05:46,908
- l don't like him but he's useful.
- Can l have real food?
99
00:05:46,946 --> 00:05:49,847
Like pizza? From that
one place near that one spot?
100
00:05:49,882 --> 00:05:53,249
With pepperoni and sausage and ham?
101
00:05:53,286 --> 00:05:59,156
lf you get the pizza, you also get the
bowel prep and enema that comes with it.
102
00:05:59,192 --> 00:06:02,218
Totally worth the pizza. Bring it on.
103
00:06:02,261 --> 00:06:03,353
Back in 1 5 minutes.
104
00:06:06,666 --> 00:06:11,968
- How hot is my husband's ass?
- lt's very hot, ma'am.
105
00:06:12,004 --> 00:06:13,767
[elevator dings]
106
00:06:15,975 --> 00:06:17,567
He's dead, isn't he?
107
00:06:17,610 --> 00:06:19,578
- ls he dead?
- He's not dead, ma'am.
108
00:06:19,612 --> 00:06:21,773
You can't go in there.
The doctors are working.
109
00:06:21,814 --> 00:06:24,715
He has a serious gunshot wound.
They need to concentrate.
110
00:06:24,751 --> 00:06:28,585
They said he was in a car accident.
He was shot? Someone shot him?
111
00:06:28,621 --> 00:06:30,748
- l don't...
- Oh!
112
00:06:30,790 --> 00:06:33,020
Pete! Oh, my God, Pete!
113
00:06:33,393 --> 00:06:37,056
- Please, wait... Pete? Pete?
- [Owen] Extend your incision.
114
00:06:37,096 --> 00:06:39,394
- This guy hit me.
- [Owen] Good.
115
00:06:40,199 --> 00:06:42,394
l stopped the car
to give him my insurance card.
116
00:06:42,435 --> 00:06:45,598
- [Teddy] Stats are still dropping.
- l get out and he shoots me.
117
00:06:47,573 --> 00:06:48,631
- [machine beeping]
- l'm in. Chest tube.
118
00:06:48,674 --> 00:06:50,198
Pete... Pete?!
119
00:06:50,243 --> 00:06:51,403
- Bag him.
- Pete!
120
00:06:51,444 --> 00:06:55,847
There's blood in the chest. Clamp that!
Call the OR, tell 'em we're on our way.
121
00:06:55,882 --> 00:06:58,350
- Get him ready for transport.
- [woman] They're taking him to surgery.
122
00:06:58,384 --> 00:07:02,115
- Please, he's my husband!
- Let her say goodbye.
123
00:07:02,155 --> 00:07:04,214
Owen, there's no time.
124
00:07:04,857 --> 00:07:07,951
Goodbye, baby. l love you.
l love you, OK?
125
00:07:07,994 --> 00:07:11,122
Don't die, 'cause l love you!
Oh, God! What's happening?
126
00:07:11,164 --> 00:07:13,291
- Out of here, now!
- Chest tube secure!
127
00:07:13,332 --> 00:07:15,163
- There wasn't time to waste.
- [Owen] There was time.
128
00:07:15,201 --> 00:07:18,568
That might be the last time she sees
the man she loves. There was time.
129
00:07:18,604 --> 00:07:20,538
You paged? You heading to the OR?
130
00:07:20,573 --> 00:07:22,768
Yeah, but l need you
to cover my post ops, l'm sorry.
131
00:07:22,809 --> 00:07:24,572
- l'm not going into surgery?
- Cristina.
132
00:07:24,610 --> 00:07:26,601
l'm talking to Dr. Altman.
133
00:07:27,480 --> 00:07:30,847
- l need you to cover my post ops.
- OK, fine. No problem.
134
00:07:30,883 --> 00:07:32,248
Let's go.
135
00:07:32,285 --> 00:07:34,014
- MRl?
- Yeah.
136
00:07:34,053 --> 00:07:35,953
We're running!
137
00:07:37,390 --> 00:07:38,789
[man] Watch out! Coming through.
138
00:07:38,825 --> 00:07:40,019
Clear that line!
139
00:07:42,628 --> 00:07:46,064
Excuse me, l was asking if someone could
tell me where l can find the chief.
140
00:07:46,098 --> 00:07:48,498
l'm sorry, sir.
lf you could just give me a minute, OK?
141
00:07:53,573 --> 00:07:54,835
[woman] Coming through!
142
00:07:56,509 --> 00:07:59,239
- [man] The lead was loose.
- [woman 2] l'll let him know. Hold on.
143
00:08:03,816 --> 00:08:06,444
- Excuse me, ma'am?
- lt's ''doctor,'' what?
144
00:08:06,486 --> 00:08:09,580
l was wondering if you could tell me
where l can find Dr. Derek Shepherd?
145
00:08:09,622 --> 00:08:11,954
Um... You know, l don't know.
146
00:08:11,991 --> 00:08:14,653
Can you tell me where his office is?
l'm kind of turned around.
147
00:08:14,694 --> 00:08:18,186
Sir, l have a patient having seizures
in there. Find a nurse and ask them.
148
00:08:18,231 --> 00:08:21,530
- Ma'am...
- You're not supposed to be back here.
149
00:08:21,567 --> 00:08:24,468
l'm not a tour guide.
l'm a surgeon, OK?
150
00:08:29,709 --> 00:08:32,701
- [footsteps approaching]
- Dude, what the...?
151
00:08:44,590 --> 00:08:47,286
[grunting]
152
00:08:47,326 --> 00:08:49,055
[gasping]
153
00:08:59,539 --> 00:09:02,064
[wheezing]
154
00:09:13,019 --> 00:09:15,214
[elevator whirring]
155
00:09:15,254 --> 00:09:17,188
Hey! You paged?
156
00:09:17,223 --> 00:09:19,919
l like to say hello
to my wife every 48 hours.
157
00:09:19,959 --> 00:09:21,790
You didn't come home last night.
158
00:09:21,827 --> 00:09:24,227
l told you, every Tuesday night,
l'm trolling for cases.
159
00:09:24,263 --> 00:09:26,026
Last night, a guy crashed
his motorcycle,
160
00:09:26,065 --> 00:09:27,930
had rebar jammed
in the base of his skull
161
00:09:27,967 --> 00:09:29,662
and Shadow Shepherd
let me do the extraction.
162
00:09:29,702 --> 00:09:32,000
You know what l've been doing?
Paperwork.
163
00:09:32,038 --> 00:09:35,439
Know what l have to look
forward to today? More paperwork.
164
00:09:35,474 --> 00:09:38,341
This job is just... l would love
to have something jammed in my brain.
165
00:09:38,377 --> 00:09:40,208
That way l'd see the inside of an OR.
166
00:09:41,514 --> 00:09:45,416
OK, well... Are you gonna
come home early tonight?
167
00:09:45,451 --> 00:09:48,181
Because we can order in
and l have some stuff to tell you.
168
00:09:48,220 --> 00:09:49,847
Yeah, l'll be there.
169
00:09:53,025 --> 00:09:55,084
l have to go. l'm on Sloan's post ops.
170
00:09:56,128 --> 00:09:57,891
l hate that you're so happy.
171
00:09:57,930 --> 00:10:01,559
Derek, there's gonna be
a lot of dirty sex for you tonight.
172
00:10:01,601 --> 00:10:02,795
Look forward to that.
173
00:10:06,038 --> 00:10:08,598
Hm... Hm.
174
00:10:08,641 --> 00:10:11,201
[Teddy] l'm looking at injuries
to the pulmonary artery and the vein.
175
00:10:11,243 --> 00:10:13,234
- Hold pressure in there.
- [Jackson] More lap bands.
176
00:10:13,279 --> 00:10:15,975
l'm going to try a temporary
Satinsky clamp.
177
00:10:16,015 --> 00:10:20,509
Dr. Altman, Mr. Linehan has
hemolytic anemia and elevated LDH.
178
00:10:20,553 --> 00:10:23,886
l suspect post-operative TTP.
Shall l start exchange plasmapheresis?
179
00:10:23,923 --> 00:10:27,051
- Yes. Good catch, Cristina.
- Hold on, Dr. Yang.
180
00:10:27,093 --> 00:10:29,755
We need to open up the pericardium
to gain proximal control.
181
00:10:29,795 --> 00:10:33,128
Dr. Yang should scrub in
and Mr. Linehan can wait for an hour.
182
00:10:33,165 --> 00:10:35,690
No, thank you.
l'd rather not scrub in.
183
00:10:39,071 --> 00:10:42,302
Keep this stable.
Dr. Altman, l'll be right back.
184
00:10:43,909 --> 00:10:47,174
- Cristina.
- You pursued me. l didn't.
185
00:10:47,213 --> 00:10:50,205
l gave you an out, and you pursued me.
You said...
186
00:10:50,249 --> 00:10:53,980
Do you love her? Or do you love me?
187
00:11:00,960 --> 00:11:03,121
l'm done. We're done.
188
00:11:04,363 --> 00:11:06,194
- Cristina...
- We're done.
189
00:11:21,280 --> 00:11:22,941
[groans]
190
00:11:40,766 --> 00:11:42,097
[gasping]
191
00:11:42,702 --> 00:11:43,896
No...
192
00:11:48,708 --> 00:11:50,642
Dr. Kepner...
193
00:11:53,045 --> 00:11:55,741
- April, what is it?
- Do you know l grew up on a farm?
194
00:11:55,781 --> 00:11:58,215
- What happened?
- l...
195
00:11:58,250 --> 00:12:03,381
l grew up on a farm, so you know,
blood doesn't bother me, l...
196
00:12:03,656 --> 00:12:06,056
l slaughtered a pig once.
That was a lot of blood.
197
00:12:06,092 --> 00:12:09,027
''Bleeding like a stuck pig.''
That's a saying.
198
00:12:09,061 --> 00:12:11,120
To bleed like a pig, you know.
lt means something.
199
00:12:11,163 --> 00:12:14,189
But you don't think of people
as having that much blood.
200
00:12:14,233 --> 00:12:17,168
l mean, you learn in med school
how many pints we all have in us,
201
00:12:17,203 --> 00:12:21,435
but you don't realize it until you
see it. You don't get how much blood...
202
00:12:21,474 --> 00:12:24,705
And a skinny person? l mean, my God,
Reed, she's almost anorexic.
203
00:12:24,744 --> 00:12:27,736
She's like, five pounds, you wouldn't
think she'd have that much blood,
204
00:12:27,780 --> 00:12:30,544
- but she did. She did...
- April, April, April!
205
00:12:31,250 --> 00:12:34,117
You're in shock. lt's all right.
Tell me what happened.
206
00:12:35,488 --> 00:12:37,217
Reed's dead.
207
00:12:37,256 --> 00:12:38,848
Someone shot her.
208
00:12:39,692 --> 00:12:41,319
[sobbing]
209
00:12:52,605 --> 00:12:55,631
Excuse me, could you tell me
where to find the chief?
210
00:12:55,674 --> 00:12:58,302
Dr. Shepherd?
He's probably in his office.
211
00:12:59,044 --> 00:13:01,808
Yeah, l've been to his office before.
212
00:13:01,847 --> 00:13:04,281
Can't seem to remember how to get there.
213
00:13:04,316 --> 00:13:06,375
Keep going in circles.
214
00:13:06,418 --> 00:13:10,684
lt's in the east wing. That's over
by labs, across the catwalk.
215
00:13:10,723 --> 00:13:11,815
Sorry, that's...
216
00:13:11,857 --> 00:13:14,348
You've just gotta cross through
the patient floor on three,
217
00:13:14,393 --> 00:13:15,951
then follow the signs
to the main lobby
218
00:13:15,995 --> 00:13:17,724
and you should find it, no problem.
219
00:13:18,564 --> 00:13:20,259
- Thank you.
- Mm-hm.
220
00:13:32,945 --> 00:13:35,209
[elevator dings]
221
00:13:39,185 --> 00:13:40,743
Have a nice day.
222
00:13:41,687 --> 00:13:42,881
You, too.
223
00:13:48,294 --> 00:13:50,728
[gasping]
224
00:13:56,035 --> 00:13:58,367
The police are on their way.
What's the procedure?
225
00:13:58,404 --> 00:14:00,634
You're the head of hospital security.
How do you not know?
226
00:14:00,673 --> 00:14:03,107
l know it's never happened before.
227
00:14:03,142 --> 00:14:05,770
l found it. ''Lockdown.
Nobody moves in or out.''
228
00:14:05,811 --> 00:14:09,042
Yeah. Nobody moves, nobody breathes
until we know what's going on.
229
00:14:10,916 --> 00:14:12,816
Here...
230
00:14:12,852 --> 00:14:15,719
Police are almost here. l'm gonna
leave you here. You OK by yourself?
231
00:14:15,754 --> 00:14:19,622
You're leaving... You just said
that nobody leaves, nobody moves...
232
00:14:19,658 --> 00:14:21,353
Nobody but me.
233
00:14:21,393 --> 00:14:23,088
l'm the chief. This is my hospital.
234
00:14:23,128 --> 00:14:26,723
- But what if you get shot, or...
- Be right back. l'm the chief.
235
00:14:36,108 --> 00:14:38,338
[sirens wailing]
236
00:14:52,458 --> 00:14:55,655
- Jason Perkins?
- Got the chart here somewhere.
237
00:14:55,694 --> 00:14:57,958
- Peds?
- Can you page the younger Dr. Grey?
238
00:14:57,997 --> 00:14:59,988
Tell her to get my appy moving?
239
00:15:00,399 --> 00:15:02,128
We're on lockdown.
240
00:15:02,167 --> 00:15:04,226
- What? Why?
- Oh, come on.
241
00:15:04,270 --> 00:15:06,135
lt's a joke, right?
lt's a drill or something?
242
00:15:06,171 --> 00:15:09,937
- [pagers beeping]
- OK. lt's no joke.
243
00:15:09,975 --> 00:15:12,409
Everyone... everyone!
244
00:15:13,612 --> 00:15:16,740
We're sealing the floor. l don't
know why and it doesn't matter why
245
00:15:16,782 --> 00:15:18,716
but nobody goes in or out,
past the double doors.
246
00:15:18,751 --> 00:15:21,311
Check on your own patients and
then come back and check and see
247
00:15:21,353 --> 00:15:24,083
if there's any others in the queue.
We don't have a lot of hands on deck.
248
00:15:24,123 --> 00:15:27,490
And people, do not alarm
the makers of the tiny humans.
249
00:15:27,526 --> 00:15:28,686
They will eat you alive.
250
00:15:30,029 --> 00:15:32,691
- l really thought that was a joke.
- Sick joke.
251
00:15:32,731 --> 00:15:34,426
- Excuse me?
- Uh... Nothing.
252
00:15:34,466 --> 00:15:38,368
[scoffs] What? You can't
be stuck on the same floor as me?
253
00:15:38,404 --> 00:15:41,237
- That's a hardship for you?
- Yeah. Frankly, it is.
254
00:15:43,809 --> 00:15:47,802
- Hey, how are you?
- Bill hasn't come back with pizza yet.
255
00:15:47,846 --> 00:15:52,579
So, still starving. But, full of
fresh blood, which is disgusting.
256
00:15:52,618 --> 00:15:55,610
- Like l'm a vampire.
- Mary, you complain too much.
257
00:15:55,654 --> 00:15:57,588
But l do it with a smile.
258
00:15:57,623 --> 00:16:01,150
Face it, l'm an awesome patient.
l make your day.
259
00:16:01,193 --> 00:16:04,026
- [pager beeping]
- Let's see...
260
00:16:05,230 --> 00:16:10,190
- What's wrong?
- Nothing, just a... page.
261
00:16:10,235 --> 00:16:11,566
[Teddy] l can't get control
of this artery.
262
00:16:11,603 --> 00:16:14,163
- He's crashing!
- l need more light and another clamp!
263
00:16:14,206 --> 00:16:16,106
[machine beeping]
264
00:16:16,141 --> 00:16:18,507
- How's it going in here?
- Touch and go!
265
00:16:19,378 --> 00:16:20,436
Avery, got a second?
266
00:16:23,549 --> 00:16:25,881
- Has anybody checked their pager?
- No, too busy.
267
00:16:25,918 --> 00:16:27,943
There's a shooter in the hospital.
268
00:16:27,987 --> 00:16:31,115
l don't want you to say a word.
When the patient is stable,
269
00:16:31,156 --> 00:16:32,646
l want you to tell Hunt and Altman
270
00:16:32,691 --> 00:16:35,319
that nobody goes out of here
until they are told.
271
00:16:37,229 --> 00:16:40,027
- Can you handle this?
- Yes, sir.
272
00:16:42,001 --> 00:16:43,298
All right, then.
273
00:16:46,105 --> 00:16:47,402
[Owen] OK, BP is dropping.
274
00:16:47,439 --> 00:16:50,203
[Teddy] l've almost got the pulmonary
artery controlled. One more second.
275
00:16:50,242 --> 00:16:51,971
[Owen] What did Shepherd want?
276
00:16:53,112 --> 00:16:54,807
Dr. Avery?
277
00:16:54,847 --> 00:16:58,010
Nothing, just wanted to know
how long we'd be. He needs the OR.
278
00:16:58,450 --> 00:17:02,045
OK, get in here and suction
around where Dr. Altman's working.
279
00:17:06,592 --> 00:17:08,287
Shaky hands, Dr. Avery?
280
00:17:09,028 --> 00:17:11,963
Won't make it as a surgeon
if you can't keep your hands steady.
281
00:17:11,997 --> 00:17:13,362
Yes, sir.
282
00:17:18,303 --> 00:17:20,032
Hey.
283
00:17:21,407 --> 00:17:23,671
Did you get that page? Lockdown?
284
00:17:23,709 --> 00:17:26,041
Yeah, l mean, whatever.
lt means we can't leave.
285
00:17:26,078 --> 00:17:28,205
l never leave here anyway,
so what do l care?
286
00:17:28,247 --> 00:17:30,943
Know what? lt's probably just a drill.
Or a psych patient got out.
287
00:17:30,983 --> 00:17:33,042
Or a baby went missing from the nursery.
288
00:17:33,085 --> 00:17:35,883
Or there's an axe murderer
on the loose.
289
00:17:35,921 --> 00:17:37,946
- Axe murderer would be fun.
- Mm-hm.
290
00:17:38,624 --> 00:17:41,286
So? How did he react?
291
00:17:41,326 --> 00:17:44,887
Was his world made whole because
your womb is not empty and dry?
292
00:17:44,930 --> 00:17:46,830
Did he weep like a bitch baby?
293
00:17:46,865 --> 00:17:49,197
l didn't tell him
because he was in a mood.
294
00:17:49,234 --> 00:17:52,965
So l'll tell him later tonight or
something. lt should be special, right?
295
00:17:53,005 --> 00:17:55,906
Well, you found out in the ladies'
room squatting over a stick.
296
00:17:55,941 --> 00:17:58,432
That wasn't very special.
Why does he get special?
297
00:17:58,477 --> 00:18:00,240
l don't know. l feel like
my head's gonna pop off
298
00:18:00,279 --> 00:18:02,770
because l haven't told him
and l want to and l hate that.
299
00:18:02,815 --> 00:18:04,442
lt's good news.
He should know, right?
300
00:18:04,483 --> 00:18:06,110
Mm-hm.
301
00:18:07,252 --> 00:18:09,880
- You know what? l'm telling him now.
- OK.
302
00:18:09,922 --> 00:18:11,822
- What...?
- l'm coming.
303
00:18:12,791 --> 00:18:14,952
- l wanna see the bitch baby tears.
- Cristina...
304
00:18:14,993 --> 00:18:17,291
l'll stand in the hallway.
He'll never know l'm there.
305
00:18:17,930 --> 00:18:19,022
l, um...
306
00:18:20,966 --> 00:18:24,129
- l broke up with Owen, OK?
- Oh.
307
00:18:25,037 --> 00:18:26,800
OK, come on.
308
00:18:30,309 --> 00:18:33,073
They want attending approval
to do the auditory evoked potentials.
309
00:18:33,112 --> 00:18:34,841
- Can you sign for it?
- Lockdown.
310
00:18:34,880 --> 00:18:37,405
Kind of crazy, right?
Think it's serious?
311
00:18:37,449 --> 00:18:39,849
- Can you just sign...
- This Karev thing serious?
312
00:18:39,885 --> 00:18:41,477
- Mark...
- l miss you.
313
00:18:41,520 --> 00:18:44,785
- Can you just sign the order?
- Sir, you can't leave this area.
314
00:18:44,823 --> 00:18:47,291
- The hospital is in...
- [gun firing]
315
00:18:47,326 --> 00:18:50,386
- [man] Get down, get down! Get down!
- [woman] What just happened?!
316
00:18:50,429 --> 00:18:51,953
[people screaming]
317
00:18:51,997 --> 00:18:53,225
[woman 2] Let's get out of here!
318
00:18:56,034 --> 00:18:58,161
No. No, no, no...
319
00:18:58,737 --> 00:18:59,999
- No, no, no.
- [Mark] Come on!
320
00:19:00,038 --> 00:19:02,871
- She's dead. She's dead.
- Come on. l'm getting you out of here.
321
00:19:08,780 --> 00:19:11,977
- Oh, my God! Oh, my God!
- Come on! Come on!
322
00:19:20,092 --> 00:19:21,116
[exhales]
323
00:19:24,196 --> 00:19:25,663
[man] Two more units on that side!
324
00:19:25,697 --> 00:19:28,188
[indistinct shouting]
325
00:19:28,233 --> 00:19:29,894
[man 2] ...goes corner to corner.
326
00:19:31,136 --> 00:19:33,661
- Waiting for a...
- [man 3] OK, let's go.
327
00:19:38,744 --> 00:19:39,802
Excuse me.
328
00:19:41,580 --> 00:19:42,979
Guys, go around...
329
00:19:43,015 --> 00:19:45,006
[man] Have you talked
to the administrator? Sir!
330
00:19:45,050 --> 00:19:47,280
- Officer! What's the situation?
- You gotta stand back.
331
00:19:47,319 --> 00:19:50,186
l'm Richard Webber. l'm the chief...
l'm the former...
332
00:19:50,222 --> 00:19:52,656
Look, this is my hospital.
What's going on?
333
00:19:53,792 --> 00:19:55,521
A shooter took down one of the doctors.
334
00:19:55,561 --> 00:19:58,689
We're not sure whether or not
he's still inside. No, sir!
335
00:19:58,730 --> 00:20:01,722
No one in, no one out.
The SWAT team is on the way, sir.
336
00:20:01,767 --> 00:20:04,793
- No one in, no one out.
- Are you evacuating people?
337
00:20:04,836 --> 00:20:08,272
- Are you getting them out?
- Department policy is a lockdown.
338
00:20:08,307 --> 00:20:10,366
Until we know who the shooter is,
where the shooter is,
339
00:20:10,409 --> 00:20:12,240
everyone stays in the same place.
340
00:20:12,277 --> 00:20:14,268
- lt's safer that way.
- Those are my people!
341
00:20:14,313 --> 00:20:16,975
- lf someone is shooting...
- My guys have this. We do.
342
00:20:17,015 --> 00:20:18,141
We're gonna take care of it.
343
00:20:19,551 --> 00:20:20,609
OK?
344
00:20:22,521 --> 00:20:23,579
OK.
345
00:20:25,123 --> 00:20:26,886
What happened?
346
00:20:35,100 --> 00:20:36,863
[Alex groaning]
347
00:20:36,902 --> 00:20:38,767
l grabbed everything l could think of.
348
00:20:38,804 --> 00:20:43,070
[seething] l am so incredibly
pissed off right now.
349
00:20:43,108 --> 00:20:46,134
- Alex, you've been shot.
- [Lexie] Have to get him out of here.
350
00:20:46,178 --> 00:20:48,339
He could come back, Mark.
We have to get him out of here.
351
00:20:48,380 --> 00:20:49,711
There's no exit wound.
352
00:20:49,748 --> 00:20:51,841
No exit wound.
We're gonna have to flip him.
353
00:20:51,883 --> 00:20:55,046
- Lexie, grab him under the shoulders.
- We have to get him out of here.
354
00:20:55,087 --> 00:20:58,022
He's losing blood. We can't move him,
now shut up and help!
355
00:20:58,624 --> 00:21:00,717
[groaning]
356
00:21:01,693 --> 00:21:04,491
Nothing. Damn, the bullet's
still in there somewhere.
357
00:21:04,529 --> 00:21:07,464
We're gonna have to wing it.
Start an lV. l'll set up a chest tube.
358
00:21:07,499 --> 00:21:10,127
You're gonna be OK, Alex. All right?
359
00:21:11,370 --> 00:21:14,396
l'm gonna kick that guy's ass
when l see him.
360
00:21:18,710 --> 00:21:20,735
Has anyone seen Olivia Kagan's chart?
361
00:21:20,779 --> 00:21:22,747
l need albuterol meds
for the asthma kid.
362
00:21:22,781 --> 00:21:25,272
Time for 1 8's dose of ceftriaxone.
34 needs his mommy
363
00:21:25,317 --> 00:21:27,046
and the kid in 35 won't stop crying.
364
00:21:27,085 --> 00:21:30,248
We have, what, 42 kids? Four doctors
and nine nurses? That's not enough.
365
00:21:30,289 --> 00:21:32,416
Why don't you put
all the kids in the playroom?
366
00:21:32,457 --> 00:21:34,425
We don't have enough staff
for a whole floor.
367
00:21:34,459 --> 00:21:37,519
At least they'll all be in one place.
We can keep an eye on all at once.
368
00:21:37,562 --> 00:21:40,554
You can't put a bunch of sick kids
in the playroom with their beds.
369
00:21:40,599 --> 00:21:41,793
Sure we can.
370
00:21:41,833 --> 00:21:45,633
Stable ones can walk and we have
wheelchairs, so let's do it. Move.
371
00:21:45,671 --> 00:21:48,071
- Thanks!
- Whatever.
372
00:21:49,841 --> 00:21:52,332
- Do you want to talk about it?
- No.
373
00:21:52,377 --> 00:21:54,038
- Owen, l mean.
- l know what you mean.
374
00:21:54,079 --> 00:21:57,981
l don't want to... l can't. lt's just...
375
00:21:58,850 --> 00:22:01,944
OK, he doesn't know who he loves.
376
00:22:01,987 --> 00:22:05,821
And if it's not me, then...
l don't want to talk about it.
377
00:22:05,857 --> 00:22:07,984
- Let's talk about something else.
- OK.
378
00:22:08,026 --> 00:22:10,654
You realize you're about
to be a godmother.
379
00:22:10,696 --> 00:22:12,561
l'm godmother?
380
00:22:12,597 --> 00:22:15,964
OK, what do l have to do? Talk God
to the fetus? l'm not gonna do that.
381
00:22:16,001 --> 00:22:19,198
lt means you take care
of the kid if l die.
382
00:22:19,237 --> 00:22:21,000
Derek takes care of the kid
if you die.
383
00:22:21,039 --> 00:22:22,666
lf we die, if we die.
384
00:22:22,708 --> 00:22:26,200
OK, so, if you and Derek
are in a plane crash and you die,
385
00:22:26,244 --> 00:22:28,906
- the kid is mine?
- Yes.
386
00:22:29,581 --> 00:22:32,914
Have to admit, l kinda hope
you and Derek die, just a little bit.
387
00:22:32,951 --> 00:22:35,044
So l can raise the kid
with decent priorities.
388
00:22:35,087 --> 00:22:37,783
- l have priorities.
- Oh?
389
00:22:37,823 --> 00:22:39,757
- Surgery.
- OK, then.
390
00:22:39,791 --> 00:22:42,817
You can raise a good little surgeon.
l take it back.
391
00:22:42,861 --> 00:22:45,159
Hey, what are you doing here?
392
00:22:45,197 --> 00:22:47,859
- Uh... Walking.
- We're in lockdown.
393
00:22:47,899 --> 00:22:49,491
We're not walking outside.
394
00:22:49,534 --> 00:22:52,094
That's not what lockdown means.
lt means stay where you are.
395
00:22:52,137 --> 00:22:55,163
- Did you know that's what...?
- No, l thought it meant...
396
00:22:55,207 --> 00:22:56,538
- Get in here.
- Why are we...?
397
00:22:56,575 --> 00:22:58,099
There's a shooter loose
in the hospital.
398
00:22:58,143 --> 00:22:59,735
- What?
- Stay here. Don't move.
399
00:22:59,778 --> 00:23:01,336
l'll come back and get you
when it's clear.
400
00:23:01,380 --> 00:23:03,348
Just stay here. Don't move.
401
00:23:06,985 --> 00:23:08,714
Your pulse is coming down.
402
00:23:09,254 --> 00:23:11,518
We have to check your blood counts,
403
00:23:11,556 --> 00:23:16,653
but l think you'll be good to go
for surgery tomorrow.
404
00:23:18,530 --> 00:23:20,691
That's the fifth time
you've checked your pager.
405
00:23:21,566 --> 00:23:24,364
Uh... lt's... habit.
406
00:23:24,403 --> 00:23:27,372
Dr. B., my husband's late.
He's never late.
407
00:23:27,406 --> 00:23:29,567
And you're hanging out with me.
408
00:23:29,608 --> 00:23:32,543
You don't really strike me
as the hanging out type.
409
00:23:32,577 --> 00:23:33,874
What's going on?
410
00:23:34,913 --> 00:23:38,246
OK, there is a situation.
411
00:23:38,283 --> 00:23:43,482
l'm not exactly sure what it is,
but hospital procedure dictates
412
00:23:43,522 --> 00:23:46,685
- that when we're on a...
- He's on the floor.
413
00:23:46,725 --> 00:23:48,317
- Who?
- The shooter.
414
00:23:48,360 --> 00:23:50,851
A shoot...
There's a shooter in the hospital?
415
00:23:50,896 --> 00:23:52,625
Oh, my God.
416
00:23:53,031 --> 00:23:54,157
lt's all right, all right?
417
00:23:54,199 --> 00:23:56,292
Put the gun down.
Come on, man, don't do anything.
418
00:23:58,637 --> 00:23:59,899
No, please!
419
00:23:59,938 --> 00:24:01,963
- [gun fires]
- [gasps]
420
00:24:04,142 --> 00:24:05,700
- Dr. Percy, hide!
- What?
421
00:24:05,744 --> 00:24:08,110
Just hide! Mary, play dead.
422
00:24:08,146 --> 00:24:09,340
Wait, what's happening?
423
00:24:09,381 --> 00:24:12,214
Shh! Just do not move. Do not breathe.
424
00:24:12,250 --> 00:24:14,775
Dr. Percy, go hide now!
425
00:24:25,530 --> 00:24:27,964
[Bailey drops to floor]
426
00:24:45,217 --> 00:24:47,310
[moaning] Oh...
427
00:24:49,821 --> 00:24:51,118
This is too much. [sniffs]
428
00:24:52,824 --> 00:24:55,054
OK... OK...
429
00:24:56,595 --> 00:24:58,187
OK... OK...
430
00:24:58,230 --> 00:25:00,721
OK...
431
00:25:00,765 --> 00:25:04,223
- OK. OK.
- [metal clinking]
432
00:25:12,944 --> 00:25:15,037
- [Charles] Please, l...
- [Gary] Are you a surgeon?
433
00:25:15,080 --> 00:25:16,945
[Charles] Please.
434
00:25:17,282 --> 00:25:19,910
[Gary] Are you a surgeon?
435
00:25:19,951 --> 00:25:22,681
[Charles] Yes, sir. Yes, sir, l am.
436
00:25:22,721 --> 00:25:25,417
- Oh, no. No, no! No, please!
- [gun cocks]
437
00:25:25,457 --> 00:25:27,049
[gun fires]
438
00:25:27,893 --> 00:25:29,360
[grunts]
439
00:25:35,800 --> 00:25:38,132
[gasping]
440
00:25:53,985 --> 00:25:56,385
No! Don't!
441
00:25:56,421 --> 00:25:58,821
Are you a surgeon?
442
00:25:58,857 --> 00:26:00,552
Answer me!
443
00:26:00,592 --> 00:26:02,719
[stuttering]
444
00:26:05,297 --> 00:26:06,662
No!
445
00:26:07,399 --> 00:26:10,300
[gasping] No! l'm a...
446
00:26:11,736 --> 00:26:15,433
...a nurse. l'm a nurse.
447
00:26:15,473 --> 00:26:18,909
l'm a... nurse.
448
00:26:26,751 --> 00:26:28,184
l'm sorry...
449
00:26:29,788 --> 00:26:31,483
...for the trouble.
450
00:26:33,558 --> 00:26:36,049
For the mess.
451
00:26:38,029 --> 00:26:39,121
l'm sorry.
452
00:26:39,164 --> 00:26:40,722
[gun cocks]
453
00:26:52,077 --> 00:26:54,637
[gasping]
454
00:27:02,087 --> 00:27:05,352
You're doing great,
Alex, really great. Now...
455
00:27:05,390 --> 00:27:07,984
l need to put in a chest tube.
You're with me, OK?
456
00:27:08,026 --> 00:27:10,153
No chest tube.
457
00:27:10,195 --> 00:27:12,925
[gasping] l'm OK. Don't cut me.
458
00:27:12,964 --> 00:27:16,331
Lexie, you get the Betadine ready.
l'll do the rest, OK?
459
00:27:16,368 --> 00:27:17,596
OK.
460
00:27:17,902 --> 00:27:19,062
OK.
461
00:27:20,038 --> 00:27:22,199
- [Alex grunting]
- [Lexie] Oh, my God.
462
00:27:22,240 --> 00:27:24,299
[screaming]
463
00:27:24,342 --> 00:27:26,833
Shut him up. Shut him up.
464
00:27:26,878 --> 00:27:29,438
Oh, my God. Oh, God.
465
00:27:29,481 --> 00:27:31,506
[trembling] Shhh!
466
00:27:31,549 --> 00:27:32,880
Alex...
467
00:27:33,585 --> 00:27:35,450
- OK, OK...
- [screaming]
468
00:27:37,722 --> 00:27:40,623
Shut him up, Lexie. lf that guy
with the gun hears the screaming,
469
00:27:40,659 --> 00:27:44,060
he's gonna head this way.
Now do something to shut him up!
470
00:27:45,363 --> 00:27:47,388
OK, OK. Alex? Shh!
471
00:27:47,432 --> 00:27:49,832
l know that it hurts,
but you have to be quiet.
472
00:27:50,969 --> 00:27:52,994
OK?
473
00:27:53,038 --> 00:27:55,871
- [screaming]
- [Mark] Lexie!
474
00:27:58,710 --> 00:28:00,735
- [screaming muffled]
- [Lexie whispering] l'm sorry.
475
00:28:00,779 --> 00:28:02,906
l'm sorry. Shh...
476
00:28:02,947 --> 00:28:05,780
The bad news is, less privacy.
But the good news is,
477
00:28:05,817 --> 00:28:09,844
your bunny can make friends with
a very attractive bear down the hall.
478
00:28:09,888 --> 00:28:12,118
- Hey, watch it.
- Sorry. Sorry.
479
00:28:12,724 --> 00:28:15,989
- l thought we were gonna be friends.
- You want to talk about this now?
480
00:28:16,027 --> 00:28:18,154
We're in lockdown, moving kids,
God knows what's happening,
481
00:28:18,196 --> 00:28:20,494
- and you wanna talk about this?
- We're stuck here.
482
00:28:20,532 --> 00:28:22,796
We have to be together,
so, yeah, l wanna talk about this.
483
00:28:22,834 --> 00:28:24,324
OK. Fine.
484
00:28:24,369 --> 00:28:27,736
l tried being friends. Rising above.
Tried that and l'm over it.
485
00:28:27,772 --> 00:28:30,297
l'm gonna go the more traditional
route of totally hating your guts.
486
00:28:30,341 --> 00:28:31,603
[scoffs]
487
00:28:32,610 --> 00:28:33,941
OK.
488
00:28:33,978 --> 00:28:38,142
Christopher? Tyler. Tyler? Christopher.
You both hate chicken. Discuss.
489
00:28:39,884 --> 00:28:42,114
Whoa, whoa, whoa,
l don't deserve this, OK?
490
00:28:42,153 --> 00:28:45,281
l have treated you with nothing
but respect and love...
491
00:28:45,323 --> 00:28:46,756
You think you have, but you haven't.
492
00:28:46,791 --> 00:28:48,816
l'm sure it feels great
to act like l'm the bad guy,
493
00:28:48,860 --> 00:28:50,953
but that's the biggest load
of you-know-what.
494
00:28:50,995 --> 00:28:53,088
l've spent the last month
trying to convince myself
495
00:28:53,131 --> 00:28:54,894
that l don't need kids to be happy.
496
00:28:54,933 --> 00:28:57,731
Giving lectures to myself,
saying it out loud to you and to Mark.
497
00:28:57,769 --> 00:29:00,761
Turning myself inside out
to want what you wanted
498
00:29:00,805 --> 00:29:03,137
and then l stopped and l thought:
Did you ever try?
499
00:29:03,174 --> 00:29:05,540
To imagine what it would be like?
To change for me?
500
00:29:05,577 --> 00:29:07,909
Because l don't think you did.
You dismissed my dream.
501
00:29:07,946 --> 00:29:11,347
Which says to me that you don't
give a rat's ass if l'm happy.
502
00:29:11,382 --> 00:29:14,579
l never understood squat about who you
are and now l do and l don't like it.
503
00:29:14,619 --> 00:29:16,450
Oh, really, really?
504
00:29:16,488 --> 00:29:19,150
l'm supposed to change for you?
Why? 'Cause we're in love?
505
00:29:19,190 --> 00:29:20,589
Because you fall in love all the time.
506
00:29:20,625 --> 00:29:23,219
- Men, women...
- Excuse me! Dr. Robbins.
507
00:29:23,261 --> 00:29:24,353
l don't feel good!
508
00:29:26,197 --> 00:29:28,563
[Mary] Oh, my. Oh, my...
509
00:29:28,600 --> 00:29:32,195
- He shot me. He shot me. l'm shot.
- You're going to be OK.
510
00:29:32,237 --> 00:29:36,264
Mary, over there, some gauze
and surgical pads. Get them for me.
511
00:29:36,975 --> 00:29:41,469
No, l gotta go. l gotta go home.
We shouldn't be here.
512
00:29:41,513 --> 00:29:43,572
My husband,
l have to find my husband.
513
00:29:43,615 --> 00:29:46,083
- And that man, he could come back...
- Mary!
514
00:29:46,117 --> 00:29:49,018
You're not going anywhere.
That man is not coming back.
515
00:29:49,053 --> 00:29:52,147
l need you to pull yourself together
and bring me those supplies.
516
00:29:52,190 --> 00:29:54,317
- [Charles gasping]
- [Miranda] OK?
517
00:29:56,394 --> 00:29:59,955
- l was doing charts and now l'm shot?
- OK, you're just fine.
518
00:29:59,998 --> 00:30:01,488
You're just fine.
519
00:30:03,034 --> 00:30:04,831
Good, very good.
520
00:30:05,136 --> 00:30:06,262
OK...
521
00:30:06,304 --> 00:30:08,568
All right, Mary?
522
00:30:08,606 --> 00:30:14,636
Go over to the window and see if there's
anybody out there that can help us.
523
00:30:16,514 --> 00:30:18,209
Mary, come on, come on!
524
00:30:18,783 --> 00:30:21,775
Go to the window now!
See if somebody can help us. Go on.
525
00:30:21,820 --> 00:30:24,618
- Go on! OK?
- [whimpering]
526
00:30:27,625 --> 00:30:30,924
Um... There's... There's...
527
00:30:30,962 --> 00:30:32,293
[screaming]
528
00:30:32,330 --> 00:30:34,230
[Mary] ...a dead security guard.
529
00:30:34,265 --> 00:30:35,755
He's dead.
530
00:30:36,768 --> 00:30:39,032
There's no one else to help us.
531
00:30:39,070 --> 00:30:40,469
There's no one else.
532
00:30:46,945 --> 00:30:48,378
That's fine.
533
00:30:48,413 --> 00:30:49,903
That's...
534
00:30:52,717 --> 00:30:55,652
Where's that... water coming from?
535
00:30:55,687 --> 00:30:57,985
Dr. Bailey? You're crying.
536
00:30:59,891 --> 00:31:01,017
You're crying.
537
00:31:04,329 --> 00:31:08,732
Mary, you need to come over,
wipe my face so l can keep working.
538
00:31:11,102 --> 00:31:13,570
OK, OK, OK...
539
00:31:15,840 --> 00:31:19,901
OK. We're all gonna be fine.
540
00:31:21,646 --> 00:31:25,138
- OK, he's ready for transport.
- Jackson, get him up to lCU.
541
00:31:25,183 --> 00:31:28,209
- Start warming him up...
- l can't, sir.
542
00:31:28,786 --> 00:31:30,583
- Excuse me?
- We can't leave here.
543
00:31:30,622 --> 00:31:33,989
That's what Shepherd told me.
There's a shooter in the hospital.
544
00:31:34,025 --> 00:31:35,583
- We're supposed to...
- There's a what?
545
00:31:35,627 --> 00:31:38,255
- Shepherd said...
- This patient is hypothermic.
546
00:31:38,296 --> 00:31:41,288
Start warming him up
before he starts to circle the drain.
547
00:31:41,332 --> 00:31:43,527
You didn't bother
to mention this until now?
548
00:31:43,568 --> 00:31:45,627
- You didn't bother...
- Shepherd said...
549
00:31:45,670 --> 00:31:47,535
You already told me
what Shepherd said!
550
00:31:50,642 --> 00:31:51,939
OK...
551
00:31:52,477 --> 00:31:55,469
l'll take him up myself.
Everyone else, stay here.
552
00:31:55,513 --> 00:31:57,413
- l'm coming.
- No, you stay put.
553
00:31:57,448 --> 00:32:01,714
l'm a cardiothoracic surgeon. He has
a penetrating injury to his chest.
554
00:32:01,753 --> 00:32:05,086
You don't get a vote this time.
l'm coming. Let's go.
555
00:32:05,123 --> 00:32:06,351
OK.
556
00:32:08,259 --> 00:32:11,353
Her blood pressure's 90l60
and dropping. Let's hang more fluids.
557
00:32:12,063 --> 00:32:14,998
- l have the portable ultrasound.
- Check her appendix. l'll be back!
558
00:32:16,067 --> 00:32:19,127
When are you gonna forgive me for not
being a good enough lesbian for you?
559
00:32:19,170 --> 00:32:21,832
When you do convince me
that you're falling in love with me
560
00:32:21,873 --> 00:32:23,272
and not with being in love.
561
00:32:23,308 --> 00:32:25,640
When you convince me that
l'm different than George O'Malley,
562
00:32:25,677 --> 00:32:28,646
Erica Hahn, Mark Sloan,
the girl at the coffee cart...
563
00:32:28,680 --> 00:32:31,547
You have a huge heart, and l love
that about you. But l don't trust you.
564
00:32:31,582 --> 00:32:32,981
Why would l?
565
00:32:33,584 --> 00:32:36,212
Dr. Robbins!
566
00:32:36,254 --> 00:32:37,312
Her appendix...
567
00:32:37,355 --> 00:32:38,379
[mouthing]
568
00:32:44,562 --> 00:32:45,756
[groans]
569
00:32:47,899 --> 00:32:49,799
- You OK?
- l've been hurling
570
00:32:49,834 --> 00:32:53,361
every day this week, around...
yep, right on schedule.
571
00:32:54,072 --> 00:32:57,701
OK, we gotta get out of here,
'cause l'm not staying in here
572
00:32:57,742 --> 00:33:00,711
after you stink up this place
with your vomit.
573
00:33:06,484 --> 00:33:09,009
Oh, my God! Meredith, get down!
574
00:33:09,053 --> 00:33:10,645
- What, what?
- Shh, shh!
575
00:33:18,730 --> 00:33:20,288
- l...
- Shh!
576
00:33:26,437 --> 00:33:28,462
That's the guy from the elevator.
577
00:33:29,941 --> 00:33:32,307
- What do you mean?
- lt's the guy from the elevator.
578
00:33:32,343 --> 00:33:35,403
He asked me for directions,
how to get to the chief's office.
579
00:33:36,614 --> 00:33:38,582
- l don't...
- Meredith,
580
00:33:38,616 --> 00:33:41,380
the guy with the gun
is looking for Derek.
581
00:33:43,621 --> 00:33:44,679
[retching]
582
00:33:50,061 --> 00:33:51,722
Dr. Shepherd?
583
00:33:52,330 --> 00:33:54,230
Sir, you shouldn't be here.
lt's not safe.
584
00:33:54,265 --> 00:33:56,631
l know it's not safe here.
585
00:33:56,667 --> 00:33:57,895
That's the point.
586
00:33:58,603 --> 00:34:00,594
This hospital isn't safe.
587
00:34:00,638 --> 00:34:03,402
You don't recognize me, do you?
588
00:34:05,643 --> 00:34:06,940
Mr. Clark.
589
00:34:07,945 --> 00:34:11,540
Sorry, l have a situation. You should
go someplace safe so you don't get hurt.
590
00:34:11,582 --> 00:34:13,550
l'm already hurt.
591
00:34:17,555 --> 00:34:21,423
You hurt me when you
decided to kill my wife.
592
00:34:26,230 --> 00:34:28,630
- BP's 60lpalp.
- He's losing a lot of blood.
593
00:34:28,666 --> 00:34:31,226
Damn it. He needs a transfusion.
594
00:34:31,269 --> 00:34:33,328
l don't know what we're gonna do.
595
00:34:36,607 --> 00:34:39,201
l'll go. l'll go get it.
596
00:34:40,211 --> 00:34:42,076
That's insane. l'll go.
597
00:34:42,113 --> 00:34:47,517
No. l don't know what to do.
You know what to do. l don't...
598
00:34:48,553 --> 00:34:49,986
l can't do nothing.
599
00:34:50,888 --> 00:34:52,753
Alex?
600
00:34:52,790 --> 00:34:55,224
Don't die. Please don't die.
601
00:34:55,259 --> 00:34:58,387
OK? lt's me. lt's Lexie.
602
00:34:59,230 --> 00:35:00,527
l will be right back.
603
00:35:00,898 --> 00:35:02,195
l will be right back.
604
00:35:07,505 --> 00:35:10,531
[mumbling]
605
00:35:10,575 --> 00:35:12,440
Hey, Sloan.
606
00:35:12,477 --> 00:35:14,775
Try not to kill me.
607
00:35:14,812 --> 00:35:16,939
Doing my best.
608
00:35:26,691 --> 00:35:28,283
- Oh, my God.
- Oh, my God.
609
00:35:30,294 --> 00:35:32,353
- Mr. Clark.
- Shut up. No talking.
610
00:35:32,396 --> 00:35:34,455
You're not the man here.
611
00:35:34,499 --> 00:35:35,989
l'm the man.
612
00:35:36,367 --> 00:35:38,028
l'm the man.
613
00:35:41,672 --> 00:35:43,697
l told my wife l would be.
614
00:35:44,842 --> 00:35:46,639
l'm the man.
615
00:35:47,245 --> 00:35:51,181
And a man looks after his wife.
But l didn't.
616
00:35:51,749 --> 00:35:54,946
l let you decide that she should die.
617
00:35:55,720 --> 00:35:57,688
l wasn't a man then.
618
00:35:58,389 --> 00:36:00,380
But l'm a man now.
619
00:36:03,761 --> 00:36:05,456
No, no, no...
620
00:36:07,331 --> 00:36:11,324
Mary, Mary,
see the sticky circles there?
621
00:36:11,369 --> 00:36:12,836
Give me three of those.
622
00:36:13,437 --> 00:36:16,531
There. And... Mary!
Get me three of those, please.
623
00:36:16,574 --> 00:36:18,303
And the other thingy.
624
00:36:20,778 --> 00:36:22,075
Yeah.
625
00:36:23,781 --> 00:36:25,476
- lt's this thing?
- No, not that.
626
00:36:25,516 --> 00:36:27,484
The other thing with the wires.
627
00:36:28,786 --> 00:36:31,812
- l'm dying.
- Shh! Shh! No, you're not dying.
628
00:36:32,823 --> 00:36:34,484
Don't lie to me.
629
00:36:34,525 --> 00:36:36,288
Don't tell me that lie
we tell everybody,
630
00:36:36,327 --> 00:36:38,454
''You're fine. You're doing great.''
631
00:36:38,930 --> 00:36:40,830
Don't lie to me.
632
00:36:40,865 --> 00:36:43,732
Please, you gotta promise
to tell me the truth, OK?
633
00:36:43,768 --> 00:36:48,102
You are not dying. lf you were,
l would tell you, OK?
634
00:36:48,139 --> 00:36:49,367
OK.
635
00:36:49,407 --> 00:36:51,773
OK, that's there...
636
00:36:52,910 --> 00:36:54,434
[Charles grunting]
637
00:36:54,478 --> 00:36:56,343
Shh! You are not dying!
638
00:36:56,380 --> 00:36:59,076
Mary, hold Dr. Percy's hand, please.
639
00:37:08,426 --> 00:37:10,087
Stay here.
640
00:37:10,127 --> 00:37:12,721
[Gary] What kind of hospital is this?
641
00:37:14,031 --> 00:37:15,362
lt isn't safe here.
642
00:37:16,167 --> 00:37:20,160
Somebody has to protect people.
From you.
643
00:37:21,038 --> 00:37:23,370
Handing down judgments
like you're God.
644
00:37:24,842 --> 00:37:27,504
- Mr. Clark...
- You don't get to be God!
645
00:37:28,613 --> 00:37:30,342
No talking!
646
00:37:35,720 --> 00:37:37,278
Mr. Clark, listen to me.
647
00:37:41,993 --> 00:37:44,086
l know your loss.
648
00:37:44,128 --> 00:37:46,619
l lost my father.
649
00:37:46,664 --> 00:37:48,825
When l was a kid.
650
00:37:49,433 --> 00:37:51,594
Two guys killed my father for his watch.
651
00:37:51,636 --> 00:37:52,830
Right in front of me.
652
00:37:55,072 --> 00:37:56,539
Right in front of me.
653
00:37:58,376 --> 00:38:01,607
l didn't become a doctor
because l wanted to be God.
654
00:38:02,613 --> 00:38:05,309
l became a doctor
because l wanted to save lives.
655
00:38:09,220 --> 00:38:10,915
Look at me.
656
00:38:12,256 --> 00:38:13,655
Please.
657
00:38:14,292 --> 00:38:15,987
Look at me in the eye.
658
00:38:19,196 --> 00:38:21,027
l'm a human being.
659
00:38:22,500 --> 00:38:24,024
l make mistakes.
660
00:38:24,835 --> 00:38:26,097
l'm flawed.
661
00:38:27,905 --> 00:38:29,270
We all are.
662
00:38:31,142 --> 00:38:35,101
Today, l think...
for you, it's just a mistake.
663
00:38:37,615 --> 00:38:39,173
You want justice.
664
00:38:42,219 --> 00:38:43,982
You want somebody to pay.
665
00:38:48,025 --> 00:38:51,654
You're a good man.
l can see that in your eyes.
666
00:38:59,870 --> 00:39:01,701
Can you see it in mine?
667
00:39:03,407 --> 00:39:04,874
Can you?
668
00:39:21,992 --> 00:39:24,483
Dr. Shepherd!
Thank God you're back!
669
00:39:28,132 --> 00:39:30,066
[mouthing]
670
00:39:47,017 --> 00:39:49,611
[Meredith] I learned to readin the OR gallery.
671
00:39:49,653 --> 00:39:51,553
I played in the morgue.
672
00:39:51,589 --> 00:39:55,685
I colored with crayonson old ER charts.
673
00:40:00,798 --> 00:40:04,598
A hospital was my church. My school.
674
00:40:04,635 --> 00:40:07,968
My home. My safe place.
675
00:40:08,005 --> 00:40:10,303
My sanctuary.
676
00:40:10,341 --> 00:40:12,332
I love it here.
677
00:40:14,612 --> 00:40:17,843
Correction: Loved it here.
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.