Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,240 --> 00:02:37,321
ALAN: Daphne?
2
00:02:37,400 --> 00:02:38,401
Yes?
3
00:02:53,880 --> 00:02:55,211
(BIRDS CHIRPING)
4
00:04:01,040 --> 00:04:02,644
(SOLDIERS SCREAMING)
5
00:04:05,680 --> 00:04:07,125
(FLIES BUZZING)
6
00:04:07,200 --> 00:04:09,009
(PANTING)
7
00:04:21,600 --> 00:04:22,681
(WALTZ MUSIC PLAYING)
8
00:04:22,840 --> 00:04:24,001
(LAUGHTER)
9
00:04:34,080 --> 00:04:35,684
Do excuse me.
10
00:04:38,040 --> 00:04:40,691
Poor Blue.
Are you feeling odd?
11
00:04:41,040 --> 00:04:43,884
Come on. I'll let
you dance with me.
12
00:04:50,280 --> 00:04:52,328
Come on.
You're the man.
13
00:04:52,520 --> 00:04:54,204
Take the lead.
14
00:05:07,200 --> 00:05:08,565
(BOTH CHUCKLE)
15
00:05:12,280 --> 00:05:13,281
(GRUNTS)
16
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
Damn it. I'm sorry.
17
00:05:14,880 --> 00:05:16,291
Well, I should think so too!
18
00:05:16,440 --> 00:05:18,090
You laddered my stockings.
19
00:05:18,240 --> 00:05:19,401
Don't mind them.
20
00:05:19,560 --> 00:05:20,766
They're all just jealous
21
00:05:20,880 --> 00:05:22,484
because my husband is the
only one clever enough...
22
00:05:22,560 --> 00:05:24,562
...not to get himself killed.
23
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
I say, do you mind if I cut in?
24
00:05:25,960 --> 00:05:27,450
Oh!
Ernest!
25
00:05:28,400 --> 00:05:29,561
Hello, Blue.
26
00:05:30,400 --> 00:05:32,209
You'll just have to
find another partner, Daph.
27
00:05:32,360 --> 00:05:33,407
All right.
28
00:05:33,720 --> 00:05:35,245
I was at the Somme.
29
00:05:35,400 --> 00:05:36,447
That was a bad show.
30
00:05:36,760 --> 00:05:39,081
They were all bad shows.
Where were you?
31
00:05:39,880 --> 00:05:40,881
Passchendaele.
32
00:05:41,640 --> 00:05:42,801
Exactly.
33
00:05:42,960 --> 00:05:44,610
Milne! You're back.
Rupert.
34
00:05:44,760 --> 00:05:46,683
How splendid you look.
35
00:05:46,760 --> 00:05:50,606
And Shepard! Punch's funniest
writer and best illustrator.
36
00:05:50,760 --> 00:05:53,445
Ready to put a smile back
on our faces?
37
00:05:53,600 --> 00:05:55,523
Oh, yes. In fact, I wrote
a brilliant little farce
38
00:05:55,600 --> 00:05:56,647
while I was at the front.
39
00:05:56,800 --> 00:05:57,961
Did you really?
40
00:05:58,240 --> 00:06:00,607
I sat there with my
typewriter, glass of sherry...
41
00:06:00,760 --> 00:06:02,364
...knocked it out while
the whizz bangs
42
00:06:02,440 --> 00:06:03,601
popped all around us.
43
00:06:03,800 --> 00:06:05,928
Sometimes the gas would
steam my glasses up,
44
00:06:06,000 --> 00:06:07,968
you know, but apart from that...
45
00:06:08,040 --> 00:06:10,168
Well, this is wonderful news.
46
00:06:11,280 --> 00:06:13,169
I can't wait to read it.
47
00:06:13,280 --> 00:06:14,611
(GLASS CLINKING)
(APPLAUSE)
48
00:06:15,240 --> 00:06:16,287
Milne.
49
00:06:18,120 --> 00:06:19,167
Right.
50
00:06:19,440 --> 00:06:20,487
Where to start?
51
00:06:20,640 --> 00:06:25,601
A few years ago in Sarajevo,
one Archduke was shot.
52
00:06:26,000 --> 00:06:27,445
And the next thing we know,
53
00:06:27,520 --> 00:06:30,524
ten million
non-archdukes are shot.
54
00:06:30,760 --> 00:06:34,128
And for what?
What a jolly little farce.
55
00:06:35,600 --> 00:06:37,728
But I know that
the final curtain...
56
00:06:37,880 --> 00:06:39,769
...is surely coming
for archdukes
57
00:06:39,920 --> 00:06:41,251
and top hats and the like...
58
00:06:41,400 --> 00:06:43,721
...and for all
the other fools...
59
00:06:43,920 --> 00:06:48,084
...who led ordinary decent
folk to the slaughter.
60
00:06:51,760 --> 00:06:54,081
So, what can one say but...
61
00:06:55,560 --> 00:06:56,766
...Tinketty Tonk.
62
00:06:58,680 --> 00:07:00,842
Tinketty Tonk.
63
00:07:11,880 --> 00:07:14,042
ALAN: We were always exhausted.
64
00:07:14,440 --> 00:07:17,762
Never quite knew if we
were awake or dreaming.
65
00:07:18,280 --> 00:07:20,123
And the flies.
66
00:07:22,600 --> 00:07:24,967
Big bloated blue bottles.
67
00:07:25,440 --> 00:07:27,966
Not just the flies themselves...
68
00:07:28,600 --> 00:07:31,410
...but the thought
they used to be maggots.
69
00:07:32,160 --> 00:07:34,481
And when they were maggots,
they were eating--
70
00:07:34,680 --> 00:07:35,806
That's quite enough of that.
71
00:07:35,960 --> 00:07:37,405
I'm sorry,
I thought you were asleep.
72
00:07:40,600 --> 00:07:43,444
You know, if you don't
think about a thing,
73
00:07:43,520 --> 00:07:45,170
then it ceases to exist.
74
00:07:47,160 --> 00:07:50,448
It's true. I read about it.
It's all in Plato.
75
00:07:50,520 --> 00:07:51,646
It's called philosophy.
76
00:07:52,320 --> 00:07:53,446
Oh, philosophy.
77
00:07:54,080 --> 00:07:56,811
Well, I hope you know
you're laughing at Plato.
78
00:07:56,920 --> 00:07:58,490
(ALAN LAUGHING)
79
00:08:00,320 --> 00:08:01,765
(DAPHNE EXHALES)
80
00:08:03,360 --> 00:08:07,490
Blue, life is full of
frightful things.
81
00:08:09,120 --> 00:08:11,282
The great thing
is to find something
82
00:08:11,360 --> 00:08:13,886
to be happy about
and stick to that.
83
00:08:14,600 --> 00:08:15,647
Hmm?
84
00:08:28,800 --> 00:08:30,325
(DAPHNE SCREAMING)
85
00:08:36,560 --> 00:08:37,846
DAPHNE: Oh, my G--
86
00:08:39,840 --> 00:08:41,205
Get it out!
87
00:08:44,360 --> 00:08:47,170
It's quite all right.
It's all going swimmingly.
88
00:08:47,320 --> 00:08:48,685
It's not all right!
89
00:08:49,160 --> 00:08:51,049
Where is he? Blue!
90
00:08:52,000 --> 00:08:53,001
Blue?
91
00:08:53,920 --> 00:08:56,002
That's me.
Perhaps I should--
92
00:08:56,160 --> 00:08:57,764
She's a silly girl.
93
00:08:59,920 --> 00:09:01,570
(DAPHNE CONTINUES SCREAMING)
94
00:09:02,720 --> 00:09:04,051
(BABY CRYING)
95
00:09:10,200 --> 00:09:11,201
Here he is, sir.
96
00:09:11,720 --> 00:09:12,721
(COOS)
97
00:09:14,400 --> 00:09:15,845
Perfect birth, sir.
98
00:09:16,000 --> 00:09:17,570
However,
Mrs. Milne was unaware of
99
00:09:17,680 --> 00:09:19,728
the mechanics of the thing.
100
00:09:19,880 --> 00:09:21,086
(SOBBING)
101
00:09:22,240 --> 00:09:23,241
(SNIFFLES)
102
00:09:27,520 --> 00:09:28,726
Daphne.
103
00:09:28,920 --> 00:09:29,921
Get him out.
104
00:09:30,080 --> 00:09:31,081
Daph...
105
00:09:31,200 --> 00:09:33,407
I will not have him
see me blubbing.
106
00:09:33,560 --> 00:09:35,562
Probably best, sir.
107
00:09:40,360 --> 00:09:41,521
(DOORBELL RINGING)
108
00:09:41,960 --> 00:09:43,928
ALAN: Latest Milne
production debuted
109
00:09:44,040 --> 00:09:45,644
at 20 past 6:00
this morning...
110
00:09:45,800 --> 00:09:48,406
...weighing in at
a startling nine pounds.
111
00:09:48,560 --> 00:09:49,561
Good heavens.
(ALL CONGRATULATING)
112
00:09:49,720 --> 00:09:51,290
At least the midwife
says nine pounds.
113
00:09:51,480 --> 00:09:52,970
I have the distinct
impression that
114
00:09:53,080 --> 00:09:54,605
midwives are a little
like anglers, you know?
115
00:09:54,760 --> 00:09:56,967
Prone to exaggerate
the size of the catch.
116
00:09:57,120 --> 00:09:59,088
(LAUGHTER)
Shall I propose a toast?
117
00:09:59,320 --> 00:10:00,321
A double toast!
118
00:10:00,480 --> 00:10:02,289
There's to be a revival
of Alan's play
119
00:10:02,400 --> 00:10:05,404
Mr. Pim Passes By
at the Kingsway.
120
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
(CORK POPS)
121
00:10:06,880 --> 00:10:08,609
(GUESTS CHATTERING)
122
00:10:09,720 --> 00:10:10,960
You all right?
123
00:10:11,440 --> 00:10:12,441
Yes.
124
00:10:12,960 --> 00:10:15,167
I'm the same
when my motorbike backfires.
125
00:10:16,800 --> 00:10:18,802
I've been thinking
of moving down
126
00:10:18,920 --> 00:10:20,649
to the countryside where
it's peaceful and quiet.
127
00:10:20,800 --> 00:10:22,768
Don't tell Daphne,
for God's sake.
128
00:10:22,920 --> 00:10:25,685
Up here. That's what
we need to sort out.
129
00:10:26,760 --> 00:10:28,091
LADY: A toast.
130
00:10:28,240 --> 00:10:30,288
C.R. Milne.
131
00:10:30,640 --> 00:10:32,130
ALL; C.R. Milne.
132
00:10:34,640 --> 00:10:35,641
(BABY CRYING)
133
00:10:54,280 --> 00:10:56,282
(CRYING CONTINUES
AND INTENSIFIES)
134
00:11:03,520 --> 00:11:04,521
Hello?
135
00:11:23,840 --> 00:11:24,841
Oh.
136
00:11:28,800 --> 00:11:30,040
Hello?
137
00:11:37,840 --> 00:11:38,841
Hmm.
138
00:11:40,520 --> 00:11:41,521
Uh...
139
00:11:42,320 --> 00:11:45,051
Not completely sure
which way up he should go.
140
00:11:49,360 --> 00:11:50,885
Still alive. (CHUCKLES)
141
00:11:52,840 --> 00:11:55,730
You know, Daph, boys
can be fun too, you know.
142
00:11:56,560 --> 00:11:57,721
I'm a boy.
143
00:11:57,880 --> 00:11:59,041
I just keep thinking.
144
00:11:59,200 --> 00:12:01,441
It's such a terrible feeling.
145
00:12:04,280 --> 00:12:05,725
He's a boy.
146
00:12:06,560 --> 00:12:07,925
He'll grow up.
147
00:12:08,400 --> 00:12:11,722
He'll put on a uniform
and he'll go off to war.
148
00:12:11,880 --> 00:12:15,680
And I will be waiting again
like I waited for you.
149
00:12:15,880 --> 00:12:17,245
Never knowing.
150
00:12:17,680 --> 00:12:18,886
You listen to me.
151
00:12:19,040 --> 00:12:22,362
I just fought in the War
to End All Wars.
152
00:12:22,920 --> 00:12:24,251
There won't be another one.
153
00:12:25,400 --> 00:12:27,084
I couldn't stand to love someone
154
00:12:27,200 --> 00:12:29,043
who was going away again, Blue.
155
00:12:30,240 --> 00:12:31,765
Not like that.
156
00:12:38,880 --> 00:12:40,564
His name is Christopher Robin,
157
00:12:40,640 --> 00:12:42,290
but we generally call him Billy.
158
00:12:42,880 --> 00:12:44,769
You thought he was a girl. Oh.
159
00:12:44,920 --> 00:12:46,490
So did we until he was born.
160
00:12:46,640 --> 00:12:48,165
Please, take a seat.
161
00:12:48,320 --> 00:12:50,163
She was going
to be called Rosemary
162
00:12:50,280 --> 00:12:52,362
and I bought her all these
delicious dresses.
163
00:12:52,440 --> 00:12:53,441
I see.
164
00:12:53,560 --> 00:12:54,971
Just seems a pity to
waste them, don't you think?
165
00:12:55,120 --> 00:12:56,326
Of course.
166
00:12:56,480 --> 00:12:58,562
Well, you have had
an interesting life.
167
00:12:58,720 --> 00:13:00,927
Looking after the Chilean
ambassador's children.
168
00:13:01,000 --> 00:13:02,081
What fun!
169
00:13:02,240 --> 00:13:03,969
And terrific parties,
I should think.
170
00:13:04,480 --> 00:13:07,086
It was very enjoyable.
We traveled a lot.
171
00:13:07,240 --> 00:13:08,401
Why would you
want to look after him
172
00:13:08,480 --> 00:13:09,811
when you've had such fun, then?
173
00:13:11,280 --> 00:13:12,691
My mother is quite ill.
174
00:13:12,800 --> 00:13:14,768
She'll be needing
some attention from me.
175
00:13:14,920 --> 00:13:17,287
So staying in one place
will be useful.
176
00:13:17,600 --> 00:13:18,681
Well, we're going on holiday.
177
00:13:18,800 --> 00:13:20,325
Just to Italy.
For a month or so.
178
00:13:20,480 --> 00:13:21,811
OLIVE: Oh, very wise.
179
00:13:21,960 --> 00:13:24,406
By the time you come home,
I shall have your little man
180
00:13:24,480 --> 00:13:26,084
settled into a nice,
steady routine.
181
00:13:26,280 --> 00:13:27,520
That's very reassuring.
182
00:13:27,680 --> 00:13:29,489
You know, the one good thing
about the war is...
183
00:13:29,640 --> 00:13:31,961
...there are lots of marvelous
women around like you...
184
00:13:32,160 --> 00:13:33,207
...who are never
going to get married
185
00:13:33,320 --> 00:13:34,321
because there are no men.
186
00:13:34,480 --> 00:13:35,481
So you can take on
work like this.
187
00:13:35,600 --> 00:13:36,601
Daphne.
188
00:13:36,760 --> 00:13:39,764
Yes? But it's true,
isn't it?
189
00:13:41,360 --> 00:13:42,885
(DAPHNE AND ALAN LAUGHING)
190
00:13:45,320 --> 00:13:47,891
OLIVE: Mummy and Daddy
are going to a ball!
191
00:13:48,040 --> 00:13:49,849
- ALAN: Your majesty.
- DAPHNE: (CHUCKLES) My liege.
192
00:13:50,360 --> 00:13:51,725
Don't they look lovely?
193
00:13:52,320 --> 00:13:53,685
Goodbye!
194
00:13:53,840 --> 00:13:57,561
Look, Billy, Mummy and Daddy
are off again on holiday.
195
00:13:58,040 --> 00:13:59,326
Ho-Ii-day.
196
00:14:03,480 --> 00:14:04,527
Thank you.
197
00:14:07,680 --> 00:14:09,842
OLIVE: It's Daddy's first night.
198
00:14:10,360 --> 00:14:12,249
CHRISTOPHER ROBIN: Nou,
how can it be his first night?
199
00:14:12,400 --> 00:14:14,368
Blue is about 100 years old.
200
00:14:14,520 --> 00:14:17,649
OLIVE: It's the first night
of his new play, silly.
201
00:14:18,520 --> 00:14:21,205
Well, for all you cricket
enthusiasts here in the audience...
202
00:14:21,360 --> 00:14:22,964
...I'm sorry
to report that rain
203
00:14:23,040 --> 00:14:24,644
has stopped play at the Oval.
204
00:14:24,720 --> 00:14:25,767
(AUDIENCE LAUGHS)
205
00:14:25,880 --> 00:14:27,370
Here in the West End, of course,
206
00:14:27,480 --> 00:14:28,527
nothing stops the play.
207
00:14:28,720 --> 00:14:29,846
(AUDIENCE LAUGHS)
208
00:14:33,480 --> 00:14:34,606
(FLIES BUZZING)
209
00:14:35,880 --> 00:14:37,882
Um, this, this play...
210
00:14:38,560 --> 00:14:39,561
I-I wrote this play...
211
00:14:40,920 --> 00:14:42,001
This, this play was...
212
00:14:42,560 --> 00:14:43,561
(EXPLOSIONS)
213
00:14:43,680 --> 00:14:46,047
I wrote this--
(BUZZING CONTINUES)
214
00:14:46,200 --> 00:14:47,361
I wrote this--
215
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:14:49,200 --> 00:14:51,009
The play was, um...
217
00:14:55,520 --> 00:14:56,726
You're supposed
to make a speech.
218
00:14:57,080 --> 00:14:58,889
You're supposed to say
something sweet about--
219
00:15:05,240 --> 00:15:07,208
(PANTING)
220
00:15:09,240 --> 00:15:10,890
(CHATTERING)
221
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
DAPHNE: You missed
the most enchanting party.
222
00:15:30,080 --> 00:15:31,081
ERNEST: And the play
was pretty good.
223
00:15:31,280 --> 00:15:32,520
DAPHNE: It's in all the papers,
224
00:15:32,600 --> 00:15:34,125
if you want the details.
225
00:15:34,280 --> 00:15:35,725
"The Princess Royal
accompanied by
226
00:15:35,800 --> 00:15:37,131
Princess Maud was in a box.
227
00:15:37,280 --> 00:15:39,601
"Sir James Barrie and...
228
00:15:39,920 --> 00:15:41,081
"...the elegant Mrs. Milne."
229
00:15:41,240 --> 00:15:43,447
Alan, if you hadn't deserted me,
230
00:15:43,520 --> 00:15:44,521
people wouldn't take the liberty
231
00:15:44,600 --> 00:15:45,647
of making remarks like that.
232
00:15:45,760 --> 00:15:47,603
Remarks? What remarks?
"Elegant" is not a remark.
233
00:15:47,800 --> 00:15:50,610
DAPHNE: "Elegant" means
over 30. Everyone knows that.
234
00:15:50,800 --> 00:15:52,211
ERNEST: You'll never
be elegant in my eyes.
235
00:15:52,280 --> 00:15:54,089
What did we fight that war for?
236
00:15:56,680 --> 00:15:57,806
Why doesn't anyone
talk about it?
237
00:15:57,920 --> 00:15:59,331
Why does everyone act
as though nothing happened?
238
00:15:59,520 --> 00:16:00,806
Well, it is over.
239
00:16:00,960 --> 00:16:02,644
And what am I doing about it?
Nothing!
240
00:16:02,800 --> 00:16:04,689
You're doing what you're
good at. Writing plays.
241
00:16:04,840 --> 00:16:06,251
Nothing has changed.
242
00:16:06,440 --> 00:16:07,851
Don't you see?
If nothing changes,
243
00:16:07,960 --> 00:16:10,850
then the same thing
will happen all over again.
244
00:16:12,920 --> 00:16:14,285
I need to get out of London.
245
00:16:14,440 --> 00:16:15,930
A nice day out would
do us all the world of good.
246
00:16:16,000 --> 00:16:17,161
Ernest, you must come too.
247
00:16:17,320 --> 00:16:18,970
I don't think Blue
is talking about a picnic.
248
00:16:19,160 --> 00:16:21,208
I'm talking about
leaving for good.
249
00:16:22,200 --> 00:16:23,804
I'm talking about
going somewhere quiet
250
00:16:23,960 --> 00:16:25,450
and decent and trying
to think for once.
251
00:16:25,600 --> 00:16:26,806
Do something worthwhile.
252
00:16:27,000 --> 00:16:29,480
Surely a West End playwright
needs to be in the West End.
253
00:16:29,640 --> 00:16:32,371
I've had enough of
making people laugh.
254
00:16:33,160 --> 00:16:34,685
I want to make them see.
255
00:16:35,800 --> 00:16:37,370
Well, I think it's
a perfectly horrid idea.
256
00:16:37,680 --> 00:16:38,681
Daphne.
257
00:16:38,840 --> 00:16:40,569
Horrid and ridiculous.
258
00:16:40,880 --> 00:16:42,530
Daphne, don't you see--
259
00:16:42,680 --> 00:16:43,886
For heaven's sake, don't plead.
260
00:16:44,720 --> 00:16:46,961
If you're going to do it,
get on with it.
261
00:16:48,880 --> 00:16:50,211
(BIRDS CHIRPING)
262
00:16:54,800 --> 00:16:56,325
(INDISTINCT CHATTER)
263
00:16:59,840 --> 00:17:02,366
Not in the mud! Don't
let them fall into the mud!
264
00:17:02,520 --> 00:17:05,171
Upstairs.
Now where's the desk?
265
00:17:05,400 --> 00:17:07,368
Up here. Up here.
266
00:17:08,680 --> 00:17:10,648
Over there. Actually...
267
00:17:10,840 --> 00:17:12,330
I know you like a view
when you're writing, Alan,
268
00:17:12,400 --> 00:17:14,084
but might that be a distraction?
269
00:17:14,200 --> 00:17:15,201
Alan?
270
00:17:15,720 --> 00:17:16,721
Alan?
271
00:17:34,240 --> 00:17:35,401
DAPHNE: Alan?
272
00:17:49,720 --> 00:17:53,611
Deeper and deeper into
the dark wood they went.
273
00:18:06,400 --> 00:18:07,765
Oh, they're here.
274
00:18:08,280 --> 00:18:10,248
Oh, where is it?
It's here somewhere.
275
00:18:10,440 --> 00:18:11,771
Alan, where is it?
Where's what?
276
00:18:11,880 --> 00:18:12,881
Ah.
277
00:18:14,720 --> 00:18:16,722
Mummy's here!
Of course Mummy's here.
278
00:18:16,880 --> 00:18:18,723
You're going to live here.
This is your new home.
279
00:18:19,240 --> 00:18:20,730
CHRISTOPHER ROBIN:
Yes. But I didn't know
280
00:18:20,800 --> 00:18:22,643
they were going
to live in it too.
281
00:18:30,120 --> 00:18:32,122
DAPHNE: (AS EDWARD BEAR)
Well, I say, Billy Moon,
282
00:18:32,240 --> 00:18:34,083
this is an unexpected pleasure.
283
00:18:34,240 --> 00:18:35,810
Have you come to see my woods?
284
00:18:35,960 --> 00:18:37,405
Are they really your woods?
285
00:18:37,560 --> 00:18:39,847
Oh, yes. As far as
the eye can see.
286
00:18:40,280 --> 00:18:42,248
Well, a bear does
feel more at home
287
00:18:42,320 --> 00:18:43,765
in the woods amongst
the wild animals.
288
00:18:43,920 --> 00:18:45,445
Are there really wild animals?
289
00:18:45,640 --> 00:18:47,369
I can't continue
this conversation
290
00:18:47,480 --> 00:18:49,608
till we've been
properly introduced.
291
00:18:49,760 --> 00:18:51,842
I'm Billy Moon
and you're Teddy Bear.
292
00:18:52,000 --> 00:18:53,445
Edward Bear, if you don't mind.
293
00:18:53,600 --> 00:18:54,681
I don't like that name.
294
00:18:54,800 --> 00:18:56,609
Mummy will help us
think of a new one.
295
00:18:57,640 --> 00:18:59,722
You do know it was me talking,
not the bear?
296
00:18:59,800 --> 00:19:01,165
I was just playing, you see.
297
00:19:01,320 --> 00:19:03,322
Yes. I was just joining in.
298
00:19:03,840 --> 00:19:05,683
DAPHNE: Of course. Silly of me.
299
00:19:16,640 --> 00:19:17,926
DAPHNE: (AS PIGLET)
Do you have room
300
00:19:18,000 --> 00:19:19,126
for one very small piglet?
301
00:19:19,200 --> 00:19:20,247
Yes!
302
00:19:20,440 --> 00:19:21,566
I have some very quiet friends.
303
00:19:21,680 --> 00:19:22,806
They'll be no trouble.
304
00:19:23,040 --> 00:19:25,884
Do you have
any objection to tigers?
305
00:19:26,040 --> 00:19:27,201
No.
(BOTH CHUCKLE)
306
00:19:31,960 --> 00:19:33,883
Say goodnight to Teddy.
307
00:19:34,040 --> 00:19:35,883
Edward. Remember?
308
00:19:36,360 --> 00:19:38,488
Edward. Of course.
309
00:19:41,200 --> 00:19:42,486
God bless Mummy.
310
00:19:42,560 --> 00:19:44,642
God bless Daddy.
God bless Nou.
311
00:19:44,720 --> 00:19:45,721
Amen.
312
00:19:46,800 --> 00:19:48,370
Forgotten someone.
313
00:19:48,520 --> 00:19:49,521
Who?
314
00:19:49,720 --> 00:19:50,846
Keep thinking.
315
00:19:55,040 --> 00:19:56,724
I've made the study my priority
316
00:19:56,880 --> 00:19:58,211
so that you can
get back to work...
317
00:19:58,360 --> 00:19:59,486
...while the rest
of us unpack
318
00:19:59,560 --> 00:20:01,210
and choose curtain fabrics
and so on.
319
00:20:01,360 --> 00:20:02,361
Your files and notebook--
320
00:20:02,520 --> 00:20:03,567
I'll unpack them.
321
00:20:03,760 --> 00:20:05,171
There's really no need.
I can...
322
00:20:05,240 --> 00:20:06,401
(CHUCKLING) Stop.
323
00:20:08,200 --> 00:20:09,361
Stop.
324
00:20:11,400 --> 00:20:12,561
Look.
325
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
Me! I forgot to bless me.
326
00:20:17,680 --> 00:20:20,206
God bless me. Amen.
327
00:20:25,440 --> 00:20:26,601
MRS. PENN: Madam.
328
00:20:26,760 --> 00:20:27,921
Thank you, Mrs. Penn.
329
00:20:31,240 --> 00:20:33,368
Shh. Daddy's working.
330
00:20:35,920 --> 00:20:37,365
(KNOCKING ON DOOR)
(SHUSHING)
331
00:20:43,800 --> 00:20:45,245
OLIVE: Can't get you.
332
00:20:47,400 --> 00:20:48,640
(CHRISTOPHER ROBIN GRUNTS)
333
00:20:48,880 --> 00:20:49,881
Over here!
334
00:20:50,120 --> 00:20:51,884
(LAUGHS)
That was awfully good.
335
00:20:52,040 --> 00:20:54,008
Bit higher!
Come on, higher!
336
00:20:54,080 --> 00:20:56,082
(OLIVE AND CHRISTOPHER ROBIN
LAUGHING)
337
00:20:58,720 --> 00:21:00,051
ALAN: Hello there!
338
00:21:00,440 --> 00:21:03,125
Mummy said we mustn't talk
to you when you're working.
339
00:21:03,320 --> 00:21:06,051
This isn't that sort of work.
This is proper work.
340
00:21:07,160 --> 00:21:08,161
Come here.
341
00:21:08,600 --> 00:21:09,726
Hold this.
342
00:21:11,120 --> 00:21:12,610
Push down hard.
343
00:21:12,760 --> 00:21:13,807
What is it for?
344
00:21:14,000 --> 00:21:16,241
We're going to have chickens.
We'll need a chicken run.
345
00:21:16,400 --> 00:21:19,131
Somewhere they can move about
and not be eaten by foxes.
346
00:21:19,280 --> 00:21:20,327
Are there real foxes?
347
00:21:20,480 --> 00:21:23,131
All sorts of wild animals
here, I shouldn't wonder.
348
00:21:24,400 --> 00:21:26,243
WOMAN: (SINGING)
The object of my affection
349
00:21:26,320 --> 00:21:28,084
Can change my complexion
350
00:21:28,160 --> 00:21:30,970
From white to a rosy read
351
00:21:31,040 --> 00:21:32,087
(CHUCKLES)
352
00:21:32,280 --> 00:21:34,521
Anytime he holds my hand
353
00:21:35,240 --> 00:21:37,004
And tells me that he's mine
354
00:21:38,640 --> 00:21:40,688
ALAN: Oh, Billy.
Okay. All right. Right.
355
00:21:40,800 --> 00:21:42,484
Go, go! You put that back.
356
00:21:42,640 --> 00:21:44,369
OLIVE: Over here!
ALAN: Oh! That's it.
357
00:21:44,760 --> 00:21:46,967
ALAN: All right,
come on! Come on!
358
00:21:47,120 --> 00:21:48,884
Okay, we've got him.
We've got him.
359
00:21:48,960 --> 00:21:50,371
In you go. That's it.
360
00:21:52,640 --> 00:21:53,641
(SIGHS)
361
00:22:23,000 --> 00:22:24,570
CHRISTOPHER ROBIN: Wait for me!
362
00:22:26,840 --> 00:22:28,365
What are you doing here?
363
00:22:28,800 --> 00:22:29,881
Sorry. I just--
364
00:22:30,040 --> 00:22:31,963
Nou will be wondering
where you are.
365
00:22:32,160 --> 00:22:33,730
Shall I go back?
366
00:22:39,160 --> 00:22:40,525
No, come along.
367
00:22:44,080 --> 00:22:45,684
Sorry, Father.
368
00:22:47,160 --> 00:22:49,561
Sorry, Father. Sorry.
369
00:22:49,760 --> 00:22:51,046
ALAN: Quickly.
370
00:22:59,200 --> 00:23:00,440
I won't talk to you.
371
00:23:00,600 --> 00:23:03,206
Nou says you're writing
a very important book,
372
00:23:03,360 --> 00:23:05,203
so I'm not to talk to you.
373
00:23:05,400 --> 00:23:07,402
ALAN: You do realize
you're talking now, don't you?
374
00:23:07,560 --> 00:23:09,528
CHRISTOPHER ROBIN:
Yes, but I've stopped now.
375
00:23:09,680 --> 00:23:10,966
While I'm not talking,
376
00:23:11,040 --> 00:23:13,202
could you think of
a good name for a donkey?
377
00:23:14,560 --> 00:23:15,721
ALAN: Eeyore.
378
00:23:15,880 --> 00:23:18,406
CHRISTOPHER ROBIN:
Eeyore! Excellent. Thank you.
379
00:23:19,080 --> 00:23:20,445
Where are you going?
380
00:23:20,600 --> 00:23:22,170
Watching out for wild animals.
381
00:23:22,240 --> 00:23:23,685
You said
there'd be wild animals.
382
00:23:24,240 --> 00:23:26,208
Well, take care.
383
00:23:26,360 --> 00:23:27,566
(BUZZING)
384
00:23:30,560 --> 00:23:34,406
What? What can you hear?
Is it a tiger?
385
00:23:35,240 --> 00:23:36,241
No.
386
00:23:38,600 --> 00:23:40,045
Not here.
387
00:23:40,120 --> 00:23:41,565
(BREATH ES HEAVILY)
388
00:23:42,280 --> 00:23:45,045
Just stay calm.
389
00:23:45,920 --> 00:23:47,490
Just stand still.
390
00:23:47,560 --> 00:23:48,561
Couldn't we just--
391
00:23:48,640 --> 00:23:50,961
Just stand still, I said.
You listen to me.
392
00:23:51,120 --> 00:23:52,645
Sorry.
393
00:23:53,040 --> 00:23:55,646
They'll be gone in a minute.
Just stay calm.
394
00:23:55,800 --> 00:23:57,450
Bees are good, aren't they?
395
00:23:57,960 --> 00:23:59,769
Even though they can sting...
396
00:23:59,920 --> 00:24:01,206
...they hardly ever do,
397
00:24:01,280 --> 00:24:03,965
so long as you leave them
to get on with things.
398
00:24:04,120 --> 00:24:05,770
They just want to make honey.
399
00:24:06,280 --> 00:24:07,441
Honey?
400
00:24:08,000 --> 00:24:09,764
That's what Nou says, anyway.
401
00:24:10,440 --> 00:24:11,441
Bees.
402
00:24:11,560 --> 00:24:12,971
(BUZZING CONTINUES)
403
00:24:14,440 --> 00:24:15,441
Yes.
404
00:24:15,960 --> 00:24:18,566
I completely forgot about bees.
405
00:24:18,640 --> 00:24:19,641
(CHUCKLES)
406
00:24:19,960 --> 00:24:20,961
And honey.
407
00:24:21,120 --> 00:24:22,610
I forgot about honey.
408
00:24:24,080 --> 00:24:26,811
Billy, you're an
entomological genius.
409
00:24:26,960 --> 00:24:27,961
What's that?
410
00:24:28,120 --> 00:24:29,929
It's an insect scientist.
411
00:24:30,360 --> 00:24:31,964
You're the best there ever was.
412
00:24:33,520 --> 00:24:34,806
Well done.
413
00:24:39,200 --> 00:24:40,326
Honey.
414
00:24:40,680 --> 00:24:42,648
How silly. (SCOFFS)
415
00:24:43,440 --> 00:24:45,204
Thank you, Billy Moon.
416
00:24:45,680 --> 00:24:47,205
CHRISTOPHER ROBIN:
That's all right.
417
00:24:49,680 --> 00:24:50,966
DAPHNE: Well,
I've chosen the material.
418
00:24:51,040 --> 00:24:52,485
All you have to do
is run a few up.
419
00:24:52,640 --> 00:24:54,324
More smocks.
Yes.
420
00:24:54,480 --> 00:24:57,882
Isn't he going to look
such a chicken? Where is he?
421
00:24:58,040 --> 00:25:00,725
He seems to have gone
for a walk with Mr. Milne.
422
00:25:00,880 --> 00:25:03,326
Mr. Milne needs time and quiet
to write his blasted book.
423
00:25:03,520 --> 00:25:05,966
He can't have the boy trailing
everywhere after him.
424
00:25:06,120 --> 00:25:08,088
Oh, Billy Moon,
where on Earth have you been?
425
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
We've all been so worried.
426
00:25:09,840 --> 00:25:11,683
I was with Blue.
Exactly.
427
00:25:11,840 --> 00:25:12,841
And if you keep on like this,
428
00:25:12,960 --> 00:25:14,121
you're going to get
Nanny the sack.
429
00:25:14,320 --> 00:25:17,483
Daph, it was good that he was
there, in fact. In the end.
430
00:25:17,640 --> 00:25:19,244
Nevertheless,
how are you going to get
431
00:25:19,360 --> 00:25:21,044
any writing done if you're
doing her job for her?
432
00:25:21,200 --> 00:25:23,851
I mean, really, we might well
as not have a nanny if she--
433
00:25:24,360 --> 00:25:25,805
Now see,
you've made the boy cry.
434
00:25:26,000 --> 00:25:28,571
No, she hasn't. She hasn't.
You have. Leave her alone!
435
00:25:28,720 --> 00:25:30,324
Billy! Don't talk
to your mother like that.
436
00:25:30,480 --> 00:25:31,845
I only went because of you.
437
00:25:32,000 --> 00:25:33,126
You said there were wild animals
438
00:25:33,200 --> 00:25:34,486
and there weren't
any wild animals.
439
00:25:34,640 --> 00:25:35,721
We saw squirrels.
440
00:25:35,840 --> 00:25:37,330
Squirrels aren't wild animals!
441
00:25:37,480 --> 00:25:39,721
And anyway, it's lucky
there weren't any wild animals
442
00:25:39,840 --> 00:25:41,046
because he's scared of bees!
443
00:25:41,120 --> 00:25:42,121
Billy!
444
00:25:42,200 --> 00:25:44,328
Just take him away, would you?
445
00:25:46,560 --> 00:25:49,040
Apparently,
he was expecting bears.
446
00:25:49,360 --> 00:25:50,771
In Sussex?
447
00:25:51,240 --> 00:25:52,321
(CHUCKLES)
448
00:25:52,400 --> 00:25:54,402
I don't see
what's funny about it.
449
00:25:54,560 --> 00:25:56,244
The boy has
ridiculous expectations...
450
00:25:56,400 --> 00:25:59,609
...because you have made him
ridiculous promises.
451
00:25:59,760 --> 00:26:00,921
Just as you did with me.
452
00:26:01,440 --> 00:26:03,602
First, I had a baby
just to cheer you up.
453
00:26:03,760 --> 00:26:06,889
Nearly killed me.
And it didn't cheer you up.
454
00:26:07,080 --> 00:26:08,491
Then we move to the countryside,
455
00:26:08,560 --> 00:26:09,686
surrounded by wild animals.
456
00:26:09,880 --> 00:26:11,769
The whole point was that
there are no wild animals.
457
00:26:12,720 --> 00:26:16,281
And the only response you have
is to be facetious. Really.
458
00:26:16,440 --> 00:26:17,805
Nothing is enough for you.
459
00:26:22,200 --> 00:26:23,440
Daphne?
460
00:26:26,400 --> 00:26:27,401
Daphne!
Oh, Alan!
461
00:26:27,600 --> 00:26:28,931
How lovely to see you.
462
00:26:29,040 --> 00:26:31,884
Welcome to your study.
Look, here's a desk.
463
00:26:32,040 --> 00:26:33,610
Do you remember "desks"?
What are you talking about?
464
00:26:34,120 --> 00:26:36,964
You said you were bringing us
here to write something.
465
00:26:39,080 --> 00:26:40,081
So write something!
466
00:26:40,440 --> 00:26:42,602
You are a writer
who doesn't write!
467
00:26:42,760 --> 00:26:43,761
I'm thinking.
468
00:26:43,920 --> 00:26:45,046
Well, let's hear
your great thoughts.
469
00:26:45,120 --> 00:26:46,246
I'm thinking about
where we go next.
470
00:26:46,320 --> 00:26:47,321
London!
471
00:26:47,440 --> 00:26:49,647
No, not us. England.
Where does England go next?
472
00:26:50,000 --> 00:26:52,287
The country is wounded, Daph.
473
00:26:52,560 --> 00:26:56,167
It's lost men, yes.
But it's lost more than that.
474
00:26:56,600 --> 00:26:59,843
We need a sense of purpose.
Don't you see?
475
00:27:00,280 --> 00:27:01,645
The nations of the world,
476
00:27:01,760 --> 00:27:03,683
they got together
and banned slavery.
477
00:27:03,840 --> 00:27:05,649
What if we did
the same with war?
478
00:27:05,800 --> 00:27:08,804
What if we all, all nations,
got together and decided...
479
00:27:08,960 --> 00:27:10,246
...that when there was
a conflict,
480
00:27:10,320 --> 00:27:12,288
when there was a dispute,
war was no way to settle it.
481
00:27:12,480 --> 00:27:15,484
War would go the way
of the slave trade.
482
00:27:18,680 --> 00:27:20,330
Yes, that proves
my point exactly.
483
00:27:23,120 --> 00:27:25,930
No, you weren't making a point.
484
00:27:27,920 --> 00:27:29,365
My point is
I have to go to London
485
00:27:29,480 --> 00:27:31,687
to look at Whiteleys'
new wallpaper collection.
486
00:27:31,840 --> 00:27:33,968
ALAN: Right. Fine.
DAPHNE: Yes, it is fine.
487
00:27:34,040 --> 00:27:36,327
Because do you know what writing
a book against war is like?
488
00:27:36,480 --> 00:27:37,527
No. Tell me.
489
00:27:37,680 --> 00:27:39,125
It's like writing a book
against Wednesdays.
490
00:27:39,280 --> 00:27:41,169
Wednesdays, Blue,
are a fact of life...
491
00:27:41,240 --> 00:27:44,005
...and if you don't like them, you could
stay in bed but you can't stop them...
492
00:27:44,080 --> 00:27:45,241
...because Wednesdays
are coming
493
00:27:45,320 --> 00:27:47,641
and if today isn't actually
a Wednesday it soon will be.
494
00:27:48,520 --> 00:27:49,521
Goodbye.
495
00:27:51,880 --> 00:27:54,531
Fine. When will you be back?
I'm not coming back.
496
00:27:54,960 --> 00:27:56,803
You're not coming back. Fine.
497
00:28:01,040 --> 00:28:04,681
I know you, Blue,
you're a writer.
498
00:28:05,000 --> 00:28:07,685
If you don't start writing properly
soon, you'll be unbearable.
499
00:28:08,800 --> 00:28:12,043
Write and I'll come back.
If you don't, then I shan't.
500
00:28:15,480 --> 00:28:16,845
ALAN: What about Billy?
DAPHNE: What about Billy?
501
00:28:17,000 --> 00:28:18,365
ALAN: You'll have to
take him with you.
502
00:28:18,520 --> 00:28:19,567
Boys are not interested
in wallpaper.
503
00:28:19,760 --> 00:28:21,000
They're not interested
in being quiet either.
504
00:28:21,160 --> 00:28:22,844
Perhaps if Ma'am
is going to London...
505
00:28:23,000 --> 00:28:24,047
...we could both come
506
00:28:24,160 --> 00:28:25,764
and I could take him to the zoo?
507
00:29:01,280 --> 00:29:02,520
(INDISTINCT CHATTER)
508
00:29:27,160 --> 00:29:29,208
(AS EDWARD BEAR) Christopher
Robin, allow me to
509
00:29:29,280 --> 00:29:32,250
introduce you
to my older brother, um...
510
00:29:33,760 --> 00:29:35,046
Winnie, apparently.
511
00:29:35,120 --> 00:29:36,121
Winnie.
512
00:29:36,240 --> 00:29:37,969
That's a girl's name.
513
00:29:38,120 --> 00:29:39,963
Well, our mother would have
preferred a girl.
514
00:29:40,120 --> 00:29:41,610
I should think
if you look like that,
515
00:29:41,680 --> 00:29:43,762
you can call yourself
whatever you like.
516
00:29:43,840 --> 00:29:44,841
(BEAR GROWLS)
517
00:29:45,560 --> 00:29:46,925
So fierce.
518
00:29:47,760 --> 00:29:49,046
Edward Bear
is not really going to
519
00:29:49,120 --> 00:29:50,167
grow up like that, is he?
520
00:29:50,320 --> 00:29:54,120
Goodness no. He's going
to stay little forever.
521
00:29:55,080 --> 00:29:56,650
Like my boy.
522
00:30:08,640 --> 00:30:10,961
RUPERT: The thing
about war is, Alan,
523
00:30:11,040 --> 00:30:12,565
who wants to read about it?
524
00:30:12,720 --> 00:30:14,210
ALAN: I should have
thought that was obvious.
525
00:30:14,360 --> 00:30:16,169
Anyone who doesn't want it
to happen again.
526
00:30:16,320 --> 00:30:19,164
Everyone in England
seems to be cross.
527
00:30:19,320 --> 00:30:22,483
Strikes. Protests.
Even you seem cross.
528
00:30:23,160 --> 00:30:24,161
Ugh.
529
00:30:24,480 --> 00:30:25,845
Would you mind if we got back?
530
00:30:26,000 --> 00:30:28,287
This path is rather wearing
on the old footwear.
531
00:30:28,440 --> 00:30:30,442
You didn't ask me
when the book would be ready.
532
00:30:30,640 --> 00:30:32,290
Get it out of your system
533
00:30:32,360 --> 00:30:35,443
and then come back
to your senses, will you?
534
00:30:56,080 --> 00:30:57,127
Shh.
535
00:30:57,200 --> 00:31:01,524
Daddy may be asleep.
We are very, very late.
536
00:31:06,280 --> 00:31:07,281
(POPS)
537
00:31:07,360 --> 00:31:08,361
(GASPS)
538
00:31:11,200 --> 00:31:12,929
Nou.
Wait here.
539
00:31:14,280 --> 00:31:15,327
(PANTING)
540
00:31:15,400 --> 00:31:16,731
Get back.
Sir.
541
00:31:16,880 --> 00:31:17,961
Get back!
542
00:31:18,120 --> 00:31:19,246
I'm sorry.
543
00:31:19,600 --> 00:31:21,045
It's only us, sir.
Get away from me!
544
00:31:23,720 --> 00:31:25,245
It was just a balloon.
545
00:31:25,720 --> 00:31:27,404
Just don't come near me.
546
00:31:30,040 --> 00:31:31,041
Stay there.
547
00:31:32,880 --> 00:31:34,530
(ALAN PANTING)
548
00:31:39,680 --> 00:31:40,681
(DOOR SHUTS)
549
00:31:42,680 --> 00:31:43,966
(WHISPERS) Come on.
550
00:31:46,120 --> 00:31:48,043
Quick. Quick, quick.
551
00:31:55,440 --> 00:31:57,249
I'm sorry we woke you, sir.
552
00:31:59,200 --> 00:32:00,201
Would you like one too?
553
00:32:02,440 --> 00:32:05,887
Just a balloon. As you say.
Can't be helped.
554
00:32:09,640 --> 00:32:11,290
Olive? Um...
555
00:32:11,840 --> 00:32:13,365
Mrs. Milne?
556
00:32:14,360 --> 00:32:16,408
I'm afraid she was delayed, sir.
557
00:32:16,520 --> 00:32:18,090
She said she'd telephone to you
558
00:32:18,160 --> 00:32:20,003
just as soon as
she had a moment.
559
00:32:40,440 --> 00:32:41,805
No, Nou, don't go! Stay!
560
00:32:41,960 --> 00:32:44,247
Nou! It's just for
a little while.
561
00:32:44,440 --> 00:32:46,488
Edward Bear will be here
to keep an eye on you.
562
00:32:46,640 --> 00:32:49,849
That's not even his name!
Please, Nou, don't go.
563
00:32:50,000 --> 00:32:51,365
You're being very unkind.
564
00:32:51,520 --> 00:32:54,490
Look, you've got
all these creatures.
565
00:32:54,640 --> 00:32:56,165
I don't want them!
566
00:32:56,320 --> 00:32:58,482
Billy!
I hate them!
567
00:32:58,640 --> 00:32:59,687
That's enough!
568
00:32:59,960 --> 00:33:01,485
I'm walking out of this room...
569
00:33:01,640 --> 00:33:03,005
...and I won't
come back in again
570
00:33:03,200 --> 00:33:05,965
until you have recovered
all of your nice ways.
571
00:33:06,120 --> 00:33:07,645
No! Don't go!
572
00:33:08,840 --> 00:33:09,887
Nou!
573
00:33:17,360 --> 00:33:19,044
I'm trying to write.
The noise, it's--
574
00:33:19,680 --> 00:33:21,170
Yes, sir. Sorry.
575
00:33:21,320 --> 00:33:23,004
I'll do my best
to calm him down, sir.
576
00:33:23,160 --> 00:33:25,481
He's a little upset about my going away.
Of course.
577
00:33:26,040 --> 00:33:27,201
You're going away?
578
00:33:27,640 --> 00:33:29,051
I thought Mrs. Milne
had said...
579
00:33:29,200 --> 00:33:30,531
Mrs. Milne
is always saying things.
580
00:33:30,640 --> 00:33:31,880
I don't expect them to happen.
581
00:33:32,840 --> 00:33:36,128
All the same, I shall be gone
for at least three nights.
582
00:33:36,240 --> 00:33:37,526
Thank you.
583
00:33:38,640 --> 00:33:39,641
Wait.
584
00:33:40,080 --> 00:33:41,411
Your mother.
585
00:33:43,040 --> 00:33:45,202
I'm so sorry.
I completely forgot.
586
00:33:46,200 --> 00:33:47,725
You must go.
Of course you must.
587
00:33:47,840 --> 00:33:49,080
I hope she gets better.
588
00:33:51,720 --> 00:33:54,405
Billy is not happy
about my going-
589
00:33:55,360 --> 00:33:57,249
She's all the family
I have, sir,
590
00:33:57,360 --> 00:33:58,725
and she is very unwell.
591
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
Mrs. Penn
will look after us.
592
00:34:01,360 --> 00:34:03,089
Mrs. Penn
is away too, sir.
593
00:34:03,240 --> 00:34:05,163
I did the cooking today.
Ah.
594
00:34:07,000 --> 00:34:08,923
Never mind.
Old soldier, you know.
595
00:34:10,040 --> 00:34:11,246
See to myself.
596
00:35:02,880 --> 00:35:04,644
So what do we like
for breakfast?
597
00:35:05,280 --> 00:35:06,327
Don't know.
598
00:35:06,400 --> 00:35:08,084
You don't know what you like?
599
00:35:09,000 --> 00:35:11,765
I've forgotten.
Why has she gone anyway?
600
00:35:11,960 --> 00:35:13,644
To buy new wallpaper and so on.
601
00:35:13,760 --> 00:35:14,966
To make our house look nice.
602
00:35:15,120 --> 00:35:16,326
Not Mummy. Nou.
603
00:35:17,440 --> 00:35:18,885
She's gone to see her mother
604
00:35:18,960 --> 00:35:20,849
who is very ill,
as you well know.
605
00:35:21,000 --> 00:35:22,331
You must remember her
in your prayers.
606
00:35:22,440 --> 00:35:23,771
What about porridge?
607
00:35:23,920 --> 00:35:25,126
Yes, please.
608
00:35:32,800 --> 00:35:34,848
I don't think
I do like porridge after all.
609
00:35:34,920 --> 00:35:35,921
You said that you liked--
610
00:35:36,000 --> 00:35:38,970
I know, but I've never had it.
I just like the sound.
611
00:35:41,760 --> 00:35:42,921
You've had had eggs before.
612
00:35:43,080 --> 00:35:44,320
Usually they're in shells.
613
00:35:44,480 --> 00:35:46,164
Boiled eggs. When
is she coming back?
614
00:35:46,240 --> 00:35:47,241
Mummy? NOU!
615
00:35:47,320 --> 00:35:48,321
She'll be back in three days.
616
00:35:48,400 --> 00:35:49,401
But of course
her mother is very ill,
617
00:35:49,480 --> 00:35:50,481
so it could be longer than that.
618
00:35:50,600 --> 00:35:53,809
I hate her! Sack her and
tell her never to come back!
619
00:35:56,000 --> 00:35:57,968
You ought not to hold
your knife and fork like that.
620
00:35:58,120 --> 00:35:59,610
Why shouldn't I?
621
00:35:59,800 --> 00:36:00,801
Becauseโ.
622
00:36:02,800 --> 00:36:05,883
...if someone were to
fall through the ceiling...
623
00:36:06,040 --> 00:36:07,883
...they'd come down
right there
624
00:36:08,000 --> 00:36:10,207
and be impaled on your fork...
625
00:36:10,280 --> 00:36:12,726
...and then
they would bleed out
626
00:36:12,840 --> 00:36:14,171
all over your eggs...
627
00:36:15,040 --> 00:36:17,168
...and ruin your breakfast.
628
00:36:18,360 --> 00:36:19,566
Do you see?
629
00:36:27,400 --> 00:36:28,561
Better.
630
00:36:48,840 --> 00:36:52,686
Nou says you're writing a book
to stop people going to war.
631
00:36:52,760 --> 00:36:53,807
Hmm.
632
00:36:53,880 --> 00:36:55,006
War is rotten.
633
00:36:55,160 --> 00:36:57,447
I know. I was there.
634
00:36:57,600 --> 00:36:59,409
So I think your book
is a jolly good idea.
635
00:36:59,560 --> 00:37:02,609
Thank you. You're the
only one that does.
636
00:37:06,080 --> 00:37:08,606
I'd really like if you wrote
a book for me.
637
00:37:08,760 --> 00:37:10,603
I'd definitely read it.
638
00:37:11,880 --> 00:37:13,166
Shall we go for a walk?
639
00:37:13,240 --> 00:37:14,241
Aren't you working?
640
00:37:14,400 --> 00:37:15,925
It doesn't seem likely.
641
00:37:16,240 --> 00:37:17,446
Come on.
642
00:37:17,960 --> 00:37:20,440
A soldier shot
his mother by mistake.
643
00:37:20,600 --> 00:37:22,807
And that's how Winnie
ended up in the zoo
644
00:37:22,920 --> 00:37:24,570
with everyone staring at him.
645
00:37:25,200 --> 00:37:27,248
I'm going to call
my bear Winnie.
646
00:37:28,400 --> 00:37:31,802
It's Winnie. Short for where
he comes from. Winnipeg.
647
00:37:31,960 --> 00:37:33,246
Hmm.
(BUZZING)
648
00:37:34,280 --> 00:37:35,486
It's just bees.
649
00:37:37,400 --> 00:37:39,209
Maybe there's a hive.
650
00:37:39,920 --> 00:37:40,921
Let's stake it out.
651
00:37:44,440 --> 00:37:46,886
There! Up there. In the tree.
Uh-huh.
652
00:37:47,760 --> 00:37:49,603
You any good at climbing?
653
00:37:49,760 --> 00:37:51,728
Not bad.
All right.
654
00:37:51,880 --> 00:37:53,644
Well, give it a go.
Only be careful.
655
00:37:53,800 --> 00:37:56,167
Where there are bees,
there is honey
656
00:37:56,280 --> 00:37:58,442
and where there is honey,
there are bears.
657
00:37:59,440 --> 00:38:00,930
There are no bears in Sussex.
658
00:38:01,960 --> 00:38:03,291
Then what's...
659
00:38:04,440 --> 00:38:05,601
What's that?
660
00:38:06,520 --> 00:38:07,726
(CHUCKLES)
Oh, no.
661
00:38:07,800 --> 00:38:10,087
I think he's seen us.
We'd better capture it.
662
00:38:10,240 --> 00:38:11,287
Yes? Yes.
663
00:38:11,960 --> 00:38:13,166
GOT him!
664
00:38:14,640 --> 00:38:16,927
You put him up there,
didn't you?
665
00:38:17,640 --> 00:38:18,880
You overestimate me
666
00:38:18,960 --> 00:38:21,645
if you think I can
wrestle a bear into a tree.
667
00:38:22,320 --> 00:38:24,209
Stay alert.
Where there's one bear,
668
00:38:24,320 --> 00:38:26,482
there might be
a whole flock of them.
669
00:38:29,320 --> 00:38:30,321
ALAN: Good.
670
00:38:36,600 --> 00:38:39,285
Mummy says
they have to have names.
671
00:38:39,480 --> 00:38:44,327
Well, the tiger
should be called Tiger.
672
00:38:45,640 --> 00:38:47,642
CHRISTOPHER ROBIN:
Tigger is better than Tiger.
673
00:38:47,840 --> 00:38:48,841
ALAN: Better how?
674
00:38:49,480 --> 00:38:52,324
It's more tiggerish.
675
00:38:54,440 --> 00:38:55,441
Hmm.
676
00:38:55,640 --> 00:38:56,641
Fair enough.
677
00:38:57,960 --> 00:38:59,564
Make sure it's tight.
678
00:39:00,160 --> 00:39:02,845
You take that bit.
Can you get it through there?
679
00:39:10,160 --> 00:39:11,810
That's what we like!
I remember now.
680
00:39:11,960 --> 00:39:13,849
Pie!
(CHUCKLES)
681
00:39:16,680 --> 00:39:17,806
I say there seems to be
682
00:39:17,880 --> 00:39:19,803
rather a lot here
for just the two of us.
683
00:39:20,000 --> 00:39:21,161
Yes.
Mmm.
684
00:39:23,000 --> 00:39:26,004
I'm missing Daph.
You're missing Nou.
685
00:39:27,880 --> 00:39:29,041
Shall we ask the others in?
686
00:39:31,840 --> 00:39:33,251
Just this once.
687
00:39:35,880 --> 00:39:36,881
(ALAN AS EEYORE BRAYING)
688
00:39:37,200 --> 00:39:39,521
Some of us
don't like pie, you know.
689
00:39:39,680 --> 00:39:41,125
Don't like it at all.
690
00:39:41,200 --> 00:39:43,885
But don't let that
spoil your enjoyment.
691
00:39:44,040 --> 00:39:45,087
(IN NORMAL VOICE)
Don't worry, Eeyore.
692
00:39:45,200 --> 00:39:46,531
We've made special
provision for you.
693
00:39:46,600 --> 00:39:47,726
(AS PIGLET) on!
694
00:39:47,880 --> 00:39:51,043
I'm sure the pie is wonderful
could one but see it!
695
00:39:51,240 --> 00:39:52,890
(IN NORMAL VOICE)
Piglet, I do apologize.
696
00:39:53,040 --> 00:39:54,565
(AS PIGLET)
That's quite all right.
697
00:39:54,720 --> 00:39:56,245
It's not the same
when you do the voices.
698
00:39:56,360 --> 00:39:58,442
It's better
when Mummy does them.
699
00:40:01,240 --> 00:40:02,366
I see.
700
00:40:04,560 --> 00:40:06,244
Now, uh...
701
00:40:06,520 --> 00:40:10,411
Lord, make us able to shift
the grub upon the table.
702
00:40:10,560 --> 00:40:11,561
Go!
703
00:40:12,720 --> 00:40:13,721
Mmm.
704
00:40:28,560 --> 00:40:29,561
(FOOTSTEPS APPROACHING)
705
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
Daph?
706
00:40:33,560 --> 00:40:34,925
Why on Earth are you still up?
707
00:40:35,120 --> 00:40:37,964
I wasn't sure if I was
supposed to go to bed or not.
708
00:40:38,160 --> 00:40:39,321
It's nearly midnight.
709
00:40:39,480 --> 00:40:40,641
No one put me to bed.
710
00:40:41,160 --> 00:40:42,286
I brushed my teeth.
711
00:40:42,440 --> 00:40:43,441
Have you said your prayers?
712
00:40:43,600 --> 00:40:44,601
Have you done your writing?
713
00:40:45,600 --> 00:40:46,965
Go to bed.
714
00:41:11,760 --> 00:41:13,489
Just written a poem.
715
00:41:13,960 --> 00:41:15,371
Will I like it?
716
00:41:15,520 --> 00:41:18,763
I should hope so. It's got
lots of rhymes in it.
717
00:41:18,920 --> 00:41:20,968
Is it about what tiggers eat?
718
00:41:22,040 --> 00:41:24,008
Why would it be about that?
719
00:41:24,360 --> 00:41:27,170
Just seem like
a very interesting topic.
720
00:41:27,320 --> 00:41:28,321
No.
721
00:41:29,160 --> 00:41:31,401
It's about a boy who tries
to look after his mother
722
00:41:31,480 --> 00:41:33,323
even though he's only three.
723
00:41:33,480 --> 00:41:35,050
Three is very little.
724
00:41:35,200 --> 00:41:37,362
But it rhymes
with lots of things.
725
00:41:37,520 --> 00:41:39,682
Why does she need looking after?
726
00:41:40,800 --> 00:41:43,371
She goes to town
without telling anyone.
727
00:41:46,680 --> 00:41:49,365
She goes to town
without telling anyone.
728
00:41:50,000 --> 00:41:52,685
She goes to town
in a golden gown...
729
00:41:52,840 --> 00:41:55,047
...and no one can find out
where she's gone.
730
00:41:55,240 --> 00:41:56,844
CHRISTOPHER ROBIN: Never ever?
731
00:41:57,240 --> 00:41:58,890
ALAN: King John puts up a notice
732
00:41:59,000 --> 00:42:00,684
offering a reward
if anyone can find her.
733
00:42:00,840 --> 00:42:02,524
How much reward, do you think?
734
00:42:02,680 --> 00:42:06,844
It needs to be a lot of money,
I suppose. 40 shillings.
735
00:42:07,160 --> 00:42:09,049
Forty shillings?
736
00:42:11,640 --> 00:42:13,324
That's quite difficult to
rhyme with though, isn't it?
737
00:42:13,400 --> 00:42:14,481
Shillings?
738
00:42:15,720 --> 00:42:16,721
Fillings.
739
00:42:16,880 --> 00:42:18,564
What about pounds?
Pounds?
740
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
Pounds.
(CHUCKLES)
741
00:42:20,160 --> 00:42:21,161
Clowns.
742
00:42:21,320 --> 00:42:23,209
Well, there are clowns now.
743
00:42:25,400 --> 00:42:26,925
Why King John, though?
744
00:42:27,040 --> 00:42:29,008
Why not King Richard?
The Lionheart.
745
00:42:29,160 --> 00:42:30,400
He's a terrible fellow.
746
00:42:30,560 --> 00:42:32,528
Always off crusading,
biffing people,
747
00:42:32,600 --> 00:42:34,204
getting himself
taken prisoner...
748
00:42:34,400 --> 00:42:36,721
...and making the common people
stump up for his ransom.
749
00:42:36,880 --> 00:42:39,087
Besides,
he was practically French.
750
00:42:39,240 --> 00:42:40,605
King John stayed at home.
751
00:42:41,400 --> 00:42:42,686
Oh.
(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
752
00:42:42,880 --> 00:42:44,450
He also took a bath every year.
753
00:42:44,560 --> 00:42:45,766
That's impressive.
754
00:42:47,080 --> 00:42:48,081
Good shot.
755
00:42:52,240 --> 00:42:53,241
Knees bent.
756
00:42:54,080 --> 00:42:55,366
(ALAN LAUGHING)
757
00:42:55,440 --> 00:42:57,920
Robin Hood was on
King Richard's side, though.
758
00:42:58,040 --> 00:42:59,610
And Robin Hood was good.
759
00:43:01,080 --> 00:43:02,684
Robin Hood was good
760
00:43:02,760 --> 00:43:05,286
but he was a very poor
judge of character.
761
00:43:05,400 --> 00:43:06,401
Oh!
762
00:43:06,560 --> 00:43:08,210
I'm Robin Hood.
763
00:43:08,360 --> 00:43:10,488
Robin Hood the ace batsman
gets ready to face
764
00:43:10,600 --> 00:43:12,125
this ball from the
demon bowler Little John.
765
00:43:12,280 --> 00:43:13,441
Are you ready?
766
00:43:14,040 --> 00:43:15,963
Four immediately, I think.
That's gone.
767
00:43:17,080 --> 00:43:18,605
Oh.
(CHRISTOPHER ROBIN GIGGLES)
768
00:43:24,080 --> 00:43:25,764
How's this one
for a quarterstaff?
769
00:43:26,400 --> 00:43:27,731
Let's find out.
770
00:43:28,280 --> 00:43:29,281
En garde!
771
00:43:29,440 --> 00:43:31,966
En garde.
772
00:43:32,720 --> 00:43:33,721
I'm winning.
773
00:43:33,920 --> 00:43:35,445
Don't think so.
Test of strength. Come on.
774
00:43:37,080 --> 00:43:38,605
(BOTH GRUNTING)
775
00:43:39,600 --> 00:43:40,601
(CHRISTOPHER ROBIN YELLS)
776
00:43:41,960 --> 00:43:42,961
That's too hot!
777
00:43:43,080 --> 00:43:44,161
I knew you were
going to say that.
778
00:43:44,320 --> 00:43:45,765
Put that on.
779
00:43:45,920 --> 00:43:48,161
There we are.
How about some ice?
780
00:43:48,280 --> 00:43:49,281
One lump or two?
781
00:43:49,400 --> 00:43:50,447
Three.
782
00:43:50,520 --> 00:43:51,521
(LAUGHING)
783
00:43:51,640 --> 00:43:52,641
Two...
784
00:43:52,800 --> 00:43:55,007
CHRISTOPHER ROBIN:
Dear God, can you hear me?
785
00:43:55,160 --> 00:43:57,049
Why did you make
the bath water so hot?
786
00:43:57,120 --> 00:43:58,326
I nearly was boiled alive.
787
00:43:58,480 --> 00:44:00,448
And can you bless
Nou especially?
788
00:44:00,600 --> 00:44:01,965
And bring her back.
789
00:44:06,600 --> 00:44:08,125
Which one would you like?
790
00:44:08,280 --> 00:44:09,930
This one.
791
00:44:10,320 --> 00:44:11,606
(LAUGHING)
792
00:44:12,000 --> 00:44:14,002
Ready?
Yeah. Same height, please.
793
00:44:14,160 --> 00:44:15,161
Go!
794
00:44:16,160 --> 00:44:17,161
Mine's winning.
795
00:44:18,360 --> 00:44:19,771
No. Mine's winning.
Come on.
796
00:44:23,960 --> 00:44:24,961
Me! I won!
797
00:44:26,200 --> 00:44:27,645
Again?
Yes!
798
00:44:28,480 --> 00:44:29,891
This one, please.
799
00:44:30,640 --> 00:44:31,641
Go!
800
00:44:37,480 --> 00:44:38,970
ALAN: Sir Billy.
801
00:44:39,800 --> 00:44:42,007
A swan's not really
a wild animal.
802
00:44:42,200 --> 00:44:43,406
Of course he is.
803
00:44:43,560 --> 00:44:45,528
He could break your arm.
804
00:44:45,680 --> 00:44:46,761
Well, what's his name?
805
00:44:46,840 --> 00:44:48,524
He doesn't have a name.
He's wild.
806
00:44:48,680 --> 00:44:50,842
But I want to call him to me.
807
00:44:51,200 --> 00:44:52,725
You should call him Pooh, then.
808
00:44:53,160 --> 00:44:54,525
So if he ignores you,
809
00:44:54,640 --> 00:44:57,325
you can pretend you were
just saying, "Pooh."
810
00:44:58,080 --> 00:44:59,081
Pooh!
811
00:45:04,240 --> 00:45:05,571
CHRISTOPHER ROBIN:
Who's your favorite?
812
00:45:05,880 --> 00:45:07,928
I'd have to go for
the little one.
813
00:45:08,080 --> 00:45:10,367
Piglet.
Has to be Piglet.
814
00:45:22,880 --> 00:45:23,881
(ALAN LAUGHING)
815
00:45:24,560 --> 00:45:25,607
What have you got?
816
00:45:25,760 --> 00:45:27,046
A frog.
817
00:45:27,520 --> 00:45:29,682
Careful it's not poisonous.
818
00:45:30,280 --> 00:45:32,567
He's tiny, isn't he?
(CHUCKLES)
819
00:45:40,040 --> 00:45:41,451
(PEN SCRATCHING)
820
00:45:50,120 --> 00:45:52,122
Let's be hunters in the snow.
821
00:45:52,440 --> 00:45:54,249
Excellent notion.
822
00:46:05,440 --> 00:46:08,489
Come on! Don't get frostbite.
And don't get lost.
823
00:46:08,640 --> 00:46:09,766
I'll help you.
824
00:46:15,280 --> 00:46:16,281
Oh, it's beautiful.
825
00:46:16,440 --> 00:46:17,771
Wow.
826
00:46:17,960 --> 00:46:19,007
Watch out.
(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
827
00:46:21,960 --> 00:46:23,166
ALAN: Look here!
828
00:46:25,120 --> 00:46:27,691
Whatever made this was huge.
829
00:46:27,840 --> 00:46:28,966
We should follow it.
830
00:46:29,400 --> 00:46:32,449
You sure? You sure
we shouldn't just run away?
831
00:46:32,640 --> 00:46:33,801
Never!
832
00:46:34,640 --> 00:46:35,971
All right then.
833
00:46:37,720 --> 00:46:38,801
Wait!
834
00:46:40,120 --> 00:46:41,724
No, we're all right.
835
00:46:43,080 --> 00:46:44,411
CHRISTOPHER ROBIN:
It's not very good
836
00:46:44,480 --> 00:46:45,527
at hiding its tracks.
837
00:46:45,600 --> 00:46:46,965
ALAN: Maybe it doesn't need to.
838
00:46:47,280 --> 00:46:50,489
Maybe it's scarier
than any other beast.
839
00:46:52,640 --> 00:46:54,847
If the snow keeps falling,
we'll lose the trail.
840
00:46:56,320 --> 00:46:57,446
Look.
841
00:47:00,440 --> 00:47:01,771
We're back where we started.
842
00:47:01,880 --> 00:47:02,881
(CHUCKLES)
843
00:47:03,000 --> 00:47:05,685
We've been following our
own footprints, haven't we?
844
00:47:06,840 --> 00:47:08,001
(BOTH CHUCKLING)
845
00:47:08,800 --> 00:47:09,801
(SOLDIER YELLING)
846
00:47:10,880 --> 00:47:11,961
(GRUNTING)
847
00:47:12,040 --> 00:47:13,326
(CHRISTOPHER ROBIN PANTING)
848
00:47:14,880 --> 00:47:16,211
Sorry, Blue.
849
00:47:16,680 --> 00:47:17,841
Sorry.
850
00:47:18,840 --> 00:47:22,208
I think it's about time
for summer now, don't you?
851
00:47:41,400 --> 00:47:43,448
CHRISTOPHER ROBIN: I think
Owl lives up there, you know.
852
00:47:44,040 --> 00:47:45,201
Does he?
853
00:47:46,040 --> 00:47:49,408
If you look ever so carefully,
you can see his front door.
854
00:48:07,760 --> 00:48:09,171
ALAN: Come on, then.
855
00:48:09,560 --> 00:48:10,846
CHRISTOPHER ROBIN: Where to?
856
00:48:11,560 --> 00:48:12,607
ALAN: Home, I should think.
857
00:48:12,760 --> 00:48:13,886
(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
858
00:48:18,760 --> 00:48:20,091
Ernest?
ERNEST: Milne?
859
00:48:20,160 --> 00:48:21,764
I think I've got
something for us.
860
00:48:28,080 --> 00:48:29,411
ERNEST: Tigger is in a cage?
861
00:48:29,560 --> 00:48:31,130
He doesn't really belong here
862
00:48:31,240 --> 00:48:33,083
and there's no one
quite like him...
863
00:48:33,240 --> 00:48:35,004
...so he gets confused
and a bit scary.
864
00:48:35,880 --> 00:48:37,769
A cage is a bit harsh, though.
865
00:48:37,920 --> 00:48:40,127
ALAN: Fantastic cage though, eh?
866
00:48:40,360 --> 00:48:41,725
Billy made it.
867
00:48:42,080 --> 00:48:43,684
Blue is teaching me woodwork.
868
00:48:43,920 --> 00:48:45,160
He's the best at it.
869
00:48:45,240 --> 00:48:47,322
He should do woodwork
instead of books.
870
00:48:47,560 --> 00:48:49,289
(ERNEST CHUCKLES)
Hey! (CHUCKLES)
871
00:48:53,080 --> 00:48:56,289
There it is. Up there!
That's where Owl lives.
872
00:48:56,920 --> 00:48:58,809
How you gonna get it up there?
873
00:48:58,880 --> 00:49:00,882
I don't know.
Simple.
874
00:49:02,560 --> 00:49:03,766
Blow these up.
875
00:49:04,000 --> 00:49:05,206
When we have enough,
876
00:49:05,280 --> 00:49:07,123
we'll float you up
to the branch.
877
00:49:07,240 --> 00:49:09,402
(ALL BLOWING UP BALLOONS)
878
00:49:29,640 --> 00:49:32,371
One, two, three!
879
00:49:34,200 --> 00:49:35,281
Oh.
880
00:49:35,360 --> 00:49:38,170
I think we probably need
more floaty breath.
881
00:49:38,320 --> 00:49:41,483
Floaty breath. Milne, what
are you gonna do about it?
882
00:49:41,680 --> 00:49:44,604
Maybe if we brushed our teeth
more thoroughly. Eh?
883
00:49:44,800 --> 00:49:47,167
(POPS)
(ALAN PANTING)
884
00:49:52,200 --> 00:49:53,326
(BALLOON POPS)
(GASPS)
885
00:50:03,080 --> 00:50:04,081
Yes!
886
00:50:04,160 --> 00:50:05,844
(ALL LAUGHING)
887
00:50:13,720 --> 00:50:14,721
Is this really--
888
00:50:31,760 --> 00:50:32,966
ALAN: Is he home?
889
00:50:33,200 --> 00:50:34,440
This is paradise.
890
00:50:34,680 --> 00:50:35,727
(KNOCKING)
891
00:50:35,840 --> 00:50:36,887
Owl? Are you home?
892
00:50:37,040 --> 00:50:39,042
Just get everything you can.
893
00:50:39,720 --> 00:50:41,051
We'll pick and choose later.
894
00:50:41,200 --> 00:50:42,770
CHRISTOPHER ROBIN:
Can I come in for tea?
895
00:50:46,760 --> 00:50:48,091
ERNEST: Just
do a little shading.
896
00:50:48,320 --> 00:50:50,607
You see, that's better with
the light, how it comes down.
897
00:50:50,840 --> 00:50:52,763
What is the name of this chap?
898
00:50:52,920 --> 00:50:54,285
Piglet.
Piglet?
899
00:50:56,000 --> 00:50:58,571
ERNEST: Now as you see, he's
looking a little bit glum there.
900
00:50:59,440 --> 00:51:00,930
This one is scary.
901
00:51:01,760 --> 00:51:04,764
Well, it's not meant to be.
It's you and Winnie Bear.
902
00:51:04,920 --> 00:51:06,206
But that's not Winnie Bear,
903
00:51:06,280 --> 00:51:08,965
that's Winnie,
short for Winnipeg.
904
00:51:09,120 --> 00:51:10,406
I've only seen him in the zoo.
905
00:51:12,400 --> 00:51:14,050
Yes. Good point.
906
00:51:14,440 --> 00:51:15,805
Good point.
907
00:51:17,400 --> 00:51:18,970
(BOTH CHUCKLING)
908
00:51:21,240 --> 00:51:23,049
The creatures
in the story are toys.
909
00:51:23,120 --> 00:51:24,610
They're toys
but the woods are real.
910
00:51:24,760 --> 00:51:25,841
And the size is wrong.
911
00:51:25,920 --> 00:51:28,241
The bear should be smaller.
Size of a little brother.
912
00:51:28,400 --> 00:51:29,606
There.
913
00:51:29,880 --> 00:51:31,086
ALAN: Yes, that's it.
914
00:51:31,240 --> 00:51:32,605
Blue, are we writing a book?
915
00:51:32,680 --> 00:51:34,250
I thought
we were just having fun.
916
00:51:34,440 --> 00:51:36,807
We are writing a book
and we're having fun.
917
00:51:36,960 --> 00:51:38,962
I didn't know you could
do both at the same time.
918
00:51:39,240 --> 00:51:40,321
You don't usually look like
919
00:51:40,440 --> 00:51:41,771
you're having fun
while you're writing.
920
00:51:54,840 --> 00:51:56,968
CHRISTOPHER ROBIN:
It's not your turn, Tigger.
921
00:52:00,920 --> 00:52:02,490
This is more than a few poems.
922
00:52:02,560 --> 00:52:05,325
Mmm. It's a little world.
923
00:52:06,120 --> 00:52:08,441
Like you said,
a hundred-acre paradise.
924
00:52:09,600 --> 00:52:10,601
Shh.
925
00:52:10,680 --> 00:52:13,160
Be very, very quiet.
926
00:52:13,320 --> 00:52:14,685
ALAN: "Vespers."
927
00:52:16,240 --> 00:52:18,049
This one is for Daphne.
928
00:52:29,480 --> 00:52:30,845
Look, Blue. Smoke!
929
00:52:31,120 --> 00:52:32,451
ALAN: Intruders!
930
00:52:33,320 --> 00:52:35,049
To arms, gentlemen!
931
00:52:35,200 --> 00:52:38,807
It's not intruders. It's Nou!
It must be. Nou!
932
00:52:38,960 --> 00:52:41,281
ALAN: Might not be.
DAPHNE: Billy Moon.
933
00:52:43,520 --> 00:52:44,726
Hello!
934
00:52:44,880 --> 00:52:47,326
(AS EDWARD BEAR)
Oh, Mrs. Milne,
935
00:52:47,440 --> 00:52:49,727
we've missed you terribly.
936
00:52:50,000 --> 00:52:53,004
Life in the countryside
is so limited.
937
00:52:53,160 --> 00:52:55,686
(IN NORMAL VOICE)
Yes, well, I did notice that.
938
00:52:55,840 --> 00:52:58,605
So I brought some friends back
from the city with me to stay.
939
00:52:58,840 --> 00:53:01,161
(AS KANGA) Have you seen
my little Jimmy anywhere?
940
00:53:01,360 --> 00:53:03,886
Joey! Baby kangaroos
are called Joey.
941
00:53:04,120 --> 00:53:06,851
Not this one.
His name is Roo.
942
00:53:07,000 --> 00:53:09,731
I'm Kanga and this is Roo.
943
00:53:10,840 --> 00:53:12,046
Where's Nanny?
944
00:53:13,320 --> 00:53:14,321
I don't understand.
You mean to say
945
00:53:14,400 --> 00:53:16,926
it was just the two of you
this whole time?
946
00:53:18,000 --> 00:53:19,525
How absurd.
947
00:53:20,160 --> 00:53:22,049
Are we to know
where you've been?
948
00:53:23,200 --> 00:53:24,326
Oh, good heavens no.
949
00:53:24,400 --> 00:53:25,765
I mean, what would be the point?
950
00:53:27,040 --> 00:53:30,567
The great thing is I'm back now.
951
00:53:30,680 --> 00:53:32,762
(SIGHS)
Don't you think?
952
00:53:33,040 --> 00:53:35,566
Yes. As a matter of fact,
I do.
953
00:53:43,000 --> 00:53:44,411
You see?
954
00:53:44,560 --> 00:53:47,040
Yes, I think I do see.
955
00:53:49,520 --> 00:53:51,568
I sent you a poem I wrote.
956
00:53:52,520 --> 00:53:53,646
About the boy.
957
00:53:53,720 --> 00:53:55,848
DAPHNE: Yes, I read it.
It was very sweet.
958
00:53:56,360 --> 00:53:57,930
Just a bit of a lark.
959
00:53:58,880 --> 00:54:00,644
I sent it off to be published.
960
00:54:01,080 --> 00:54:02,081
What?
961
00:54:04,240 --> 00:54:05,605
Well, it made me happy.
962
00:54:05,800 --> 00:54:07,643
Thought it might make
lots of people happy.
963
00:54:07,800 --> 00:54:09,211
Published by whom?
964
00:54:11,080 --> 00:54:12,923
Vanity Fair.
965
00:54:13,600 --> 00:54:15,125
They were very pleased with it.
966
00:54:15,240 --> 00:54:16,605
Isn't it rather wonderful?
967
00:54:18,040 --> 00:54:19,041
Well.
968
00:54:20,960 --> 00:54:22,041
That is rather wonderful.
969
00:54:22,560 --> 00:54:24,164
It's their biggest selling issue
970
00:54:24,280 --> 00:54:26,282
for simply ages, apparently.
971
00:54:26,440 --> 00:54:29,330
People are buying extra copies
to give to their friends.
972
00:54:30,440 --> 00:54:32,647
Perhaps I should ask
Ernest back down.
973
00:54:34,720 --> 00:54:37,451
ALAN: Ernest and I are
putting your bear in a book.
974
00:54:37,640 --> 00:54:39,085
CHRISTOPHER ROBIN:
He'll like that.
975
00:54:39,440 --> 00:54:42,171
We're putting you in it too.
Will you like that?
976
00:54:42,320 --> 00:54:44,482
I'm not sure.
If I'm in a book,
977
00:54:44,600 --> 00:54:46,489
people might think I'm not real.
978
00:54:46,560 --> 00:54:47,686
Well, then it will be a surprise
979
00:54:47,760 --> 00:54:48,761
when they find out you are real.
980
00:54:48,960 --> 00:54:51,804
And when they find out
Winnie is real?
981
00:54:51,960 --> 00:54:53,450
We can't call him
Winnie in the book,
982
00:54:53,600 --> 00:54:55,170
because Winnie is a girl's name.
983
00:54:55,320 --> 00:54:56,845
No. It's a bear's name.
984
00:54:56,960 --> 00:54:59,964
It's different for bears.
Nou says.
985
00:55:00,120 --> 00:55:01,770
I like names with "the."
986
00:55:01,920 --> 00:55:03,081
William the Conqueror,
987
00:55:03,160 --> 00:55:05,481
Richard the Lionheart,
Joanna the Mad.
988
00:55:05,640 --> 00:55:06,766
You made her up.
989
00:55:06,920 --> 00:55:09,969
I certainly did not. She
was the queen of Spain.
990
00:55:10,160 --> 00:55:11,161
Winnie the Bear.
991
00:55:11,320 --> 00:55:13,288
Everyone knows
he's a bear already.
992
00:55:13,440 --> 00:55:15,681
He wasn't called
Richard the King, was he?
993
00:55:15,800 --> 00:55:17,165
Or Billy the Moon.
994
00:55:17,320 --> 00:55:18,606
But you're not the moon.
995
00:55:18,760 --> 00:55:19,921
Christopher the Robin.
996
00:55:20,120 --> 00:55:21,121
I'm not a robin either.
997
00:55:21,200 --> 00:55:22,486
What will you call me
in the book?
998
00:55:23,000 --> 00:55:25,287
Not Billy Moon because
that's what we call you.
999
00:55:25,360 --> 00:55:26,441
It'll be confusing.
1000
00:55:26,520 --> 00:55:28,522
But if I'm really in the book.
1001
00:55:30,280 --> 00:55:31,850
Christopher Robin, then...
1002
00:55:32,000 --> 00:55:33,650
...because it's
your real name,
1003
00:55:33,720 --> 00:55:35,802
but it's not who you really are.
1004
00:55:35,880 --> 00:55:37,006
(SIGHS)
1005
00:56:02,200 --> 00:56:03,201
You all right, old man?
1006
00:56:03,400 --> 00:56:05,368
Those fields in France...
1007
00:56:07,040 --> 00:56:09,202
...they'll look like this now,
won't they?
1008
00:56:09,760 --> 00:56:11,728
As though it never happened.
1009
00:56:13,320 --> 00:56:14,367
CHRISTOPHER ROBIN: Blue...
1010
00:56:15,040 --> 00:56:17,566
...when I'm grown up,
how old will you be?
1011
00:56:18,040 --> 00:56:19,246
About 100, I should think.
1012
00:56:21,600 --> 00:56:23,011
(CHRISTOPHER ROBIN YELLS) on!
(ECHOES)
1013
00:56:23,080 --> 00:56:25,890
There's an echo!
Come and hear.
1014
00:56:28,280 --> 00:56:29,281
Hello!
1015
00:56:29,400 --> 00:56:30,401
(ALAN CHUCKLES)
1016
00:56:30,880 --> 00:56:31,881
Hello!
1017
00:56:34,040 --> 00:56:35,451
My name is Blue!
1018
00:56:35,840 --> 00:56:36,841
(ECHOING)
1019
00:56:36,920 --> 00:56:38,081
Who are you?
1020
00:56:38,920 --> 00:56:40,570
I'm Billy Moon!
1021
00:56:41,400 --> 00:56:43,164
And I'll be back soon!
1022
00:56:43,240 --> 00:56:44,526
(ECHOING)
1023
00:57:00,240 --> 00:57:01,366
Ernest...
1024
00:57:02,240 --> 00:57:03,241
...look.
1025
00:57:14,760 --> 00:57:16,285
(BOTH CHUCKLING)
1026
00:57:28,840 --> 00:57:30,171
Does he need a hat?
1027
00:57:30,320 --> 00:57:31,446
ALAN: Certainly not.
1028
00:57:31,560 --> 00:57:33,449
Winnie the Pooh is
a creature of bedtime.
1029
00:57:33,600 --> 00:57:35,602
He's either just got up
or just going off.
1030
00:57:35,760 --> 00:57:37,444
He's reverie in bear form.
1031
00:57:37,800 --> 00:57:40,644
Winnie the Pooh.
1032
00:57:41,440 --> 00:57:42,441
That's rather...
1033
00:57:42,640 --> 00:57:43,971
inexplicable?
Yes.
1034
00:57:44,120 --> 00:57:46,805
Which is a good thing.
Is it a good thing?
1035
00:57:48,000 --> 00:57:49,126
Yes.
1036
00:57:49,280 --> 00:57:50,645
Winnie the Pooh.
1037
00:57:53,840 --> 00:57:55,922
She's here! She's here!
She's here!
1038
00:57:56,000 --> 00:57:58,048
Good heavens, who is it?
Queen Mary?
1039
00:57:58,320 --> 00:58:00,129
DAPHNE:
It's only been two weeks.
1040
00:58:00,720 --> 00:58:01,801
(CHUCKLING) Nou!
1041
00:58:04,320 --> 00:58:05,287
Have you missed me?
1042
00:58:05,400 --> 00:58:07,721
CHRISTOPHER RUBIN: Yes!
OLIVE: Sorry it was a bit longer than I said.
1043
00:58:07,800 --> 00:58:09,723
We put a door in a tree
using balloons.
1044
00:58:09,840 --> 00:58:11,888
I was terribly sorry to hear
the news about your mother.
1045
00:58:13,840 --> 00:58:17,049
Thank you, sir.
She's gone to a better place.
1046
00:58:17,560 --> 00:58:19,289
I saw the "Vespers" poem.
1047
00:58:19,760 --> 00:58:20,886
About his prayers.
1048
00:58:21,160 --> 00:58:23,242
Hanging on the wall
of a friend's living room.
1049
00:58:23,400 --> 00:58:25,926
They'd ripped it out of
the magazine and framed it.
1050
00:58:26,080 --> 00:58:27,491
Apparently, a lot of people
are doing that.
1051
00:58:27,720 --> 00:58:29,324
Well, that is just
the beginning.
1052
00:58:29,440 --> 00:58:32,205
He has been terribly,
brilliantly busy.
1053
00:58:45,880 --> 00:58:47,564
"And he helped
to get the others...
1054
00:58:47,840 --> 00:58:48,966
"His huge big waterproof...
1055
00:58:50,960 --> 00:58:52,450
Who's this?
STUDENTS: Tigger!
1056
00:58:58,400 --> 00:58:59,686
WOMAN: Thank you, Mr. Milne.
Thank you very much.
1057
00:59:04,440 --> 00:59:07,364
I say! You're most awfully
good at climbing trees.
1058
00:59:07,800 --> 00:59:09,211
Who are you?
1059
00:59:09,360 --> 00:59:11,362
Stay exactly like that.
Lovely.
1060
00:59:11,440 --> 00:59:12,965
Like a wood spirit.
1061
00:59:13,040 --> 00:59:14,041
Excuse me!
1062
00:59:14,920 --> 00:59:17,810
Oh, Brown. Mary Brown.
The Times.
1063
00:59:17,960 --> 00:59:21,726
Good heavens, you must be
Nanny. As in "Vespers."
1064
00:59:21,880 --> 00:59:23,370
The nanny with
the blue dressing gown.
1065
00:59:23,440 --> 00:59:24,441
The one that God blesses!
1066
00:59:25,760 --> 00:59:27,569
I'd just as soon not,
if you don't mind.
1067
00:59:27,720 --> 00:59:29,404
Billy, come down.
1068
00:59:29,480 --> 00:59:31,005
If you'd like to
speak to Mr. Milne,
1069
00:59:31,080 --> 00:59:33,242
please be so good as to telephone
to him and make an appointment.
1070
00:59:33,400 --> 00:59:35,721
But I don't want to speak
to Mr. Milne, you see.
1071
00:59:35,840 --> 00:59:37,763
I want to speak
to Christopher Robin.
1072
00:59:38,120 --> 00:59:40,487
I'm afraid that won't
be possible today.
1073
00:59:41,880 --> 00:59:43,245
Billy, let's go. Why
do you call him Billy?
1074
00:59:44,120 --> 00:59:45,281
My proper name is Milne
1075
00:59:45,480 --> 00:59:47,687
but when I was small,
it came out Moon.
1076
00:59:47,920 --> 00:59:50,446
I'm good at coming down
trees too. Did you notice?
1077
00:59:50,520 --> 00:59:51,521
MARY BROWN: Oh, I did.
1078
00:59:51,920 --> 00:59:55,481
I also noticed that you have
cardboard tied to your legs.
1079
00:59:55,640 --> 00:59:56,641
In case of dragons.
1080
00:59:56,920 --> 00:59:58,570
You don't know where
I can get some of
1081
00:59:58,640 --> 00:59:59,971
that dragon-proof
cardboard, do you?
1082
01:00:00,120 --> 01:00:02,168
That's enough, dear. It's such
a bother when the dragons
1083
01:00:02,280 --> 01:00:03,930
set fire to my stockings.
Good day to you.
1084
01:00:06,120 --> 01:00:07,451
Did you get it?
Sorry.
1085
01:00:07,520 --> 01:00:08,521
DAPHNE: From The Times?
1086
01:00:09,160 --> 01:00:11,481
Well, that's rather good.
Don't you think that's good?
1087
01:00:11,560 --> 01:00:12,561
OLIVE: No, ma'am.
1088
01:00:12,800 --> 01:00:15,087
I can't say I do.
The boy is happy here and--
1089
01:00:18,800 --> 01:00:19,961
Sorry, ma'am.
1090
01:00:20,360 --> 01:00:21,600
Sorry, sir.
1091
01:00:23,120 --> 01:00:25,851
Yes, The Times is very good.
1092
01:00:25,960 --> 01:00:27,121
(TELEPHONE RINGING)
1093
01:00:32,120 --> 01:00:33,167
DAPHNE: Hello?
1094
01:00:36,520 --> 01:00:39,364
The Evening News wants to put
Winnie on the front page.
1095
01:00:39,680 --> 01:00:41,250
Yes, that'd be fine.
MAN: Are you sure?
1096
01:00:41,400 --> 01:00:42,401
Yes, I think so.
1097
01:00:42,560 --> 01:00:44,210
That's marvelous.
Thank you so much.
1098
01:00:48,040 --> 01:00:49,087
BETTY: They're not for you, sir.
1099
01:00:49,800 --> 01:00:51,325
They're nearly all for
Master Christopher.
1100
01:00:51,400 --> 01:00:52,401
I see that.
1101
01:00:53,520 --> 01:00:57,206
I wonder if I might ask,
sir, if in future...
1102
01:00:57,360 --> 01:00:59,840
...you couldn't come to the
post office and collect them?
1103
01:01:00,000 --> 01:01:02,731
Only there being so many,
it's hard to keep my balance.
1104
01:01:04,480 --> 01:01:06,369
Of course.
Oh, thank you, sir.
1105
01:01:08,000 --> 01:01:09,684
WOMAN: For Christopher Robin.
1106
01:01:09,840 --> 01:01:11,604
But I'm not really
Christopher Robin.
1107
01:01:11,680 --> 01:01:13,011
For the animals then.
1108
01:01:13,160 --> 01:01:14,730
But they don't eat chocolate.
1109
01:01:14,800 --> 01:01:16,768
I do, though.
And so does Nou.
1110
01:01:16,880 --> 01:01:18,723
Who is Nou?
She's Nanny.
1111
01:01:18,920 --> 01:01:20,001
Nanny is real too?
1112
01:01:20,440 --> 01:01:21,646
Of course she's real.
1113
01:01:21,880 --> 01:01:24,690
I tried ever so hard
to save some for you.
1114
01:01:24,840 --> 01:01:27,730
You saved three.
That's very good.
1115
01:01:27,880 --> 01:01:30,360
Why does everyone like
Winnie the Pooh so much?
1116
01:01:30,520 --> 01:01:31,646
He's my bear.
1117
01:01:31,720 --> 01:01:34,041
Why don't they get
their own bears?
1118
01:01:35,040 --> 01:01:36,041
Well...
1119
01:01:36,880 --> 01:01:39,451
You see, after the war
there was so much sadness...
1120
01:01:39,600 --> 01:01:41,125
...that hardly anyone
could remember
1121
01:01:41,200 --> 01:01:42,690
what happiness was like.
1122
01:01:42,880 --> 01:01:44,484
Then Winnie the Pooh came along
1123
01:01:44,560 --> 01:01:46,244
and he was like a tap.
1124
01:01:46,400 --> 01:01:48,448
You just turned it on
and happiness came out.
1125
01:01:48,720 --> 01:01:51,769
But I'm not Christopher Robin,
really. I'm Billy Moon.
1126
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
That's right.
1127
01:01:53,200 --> 01:01:55,885
And you don't have to
share me with anybody.
1128
01:01:56,040 --> 01:01:57,041
Except Mummy.
1129
01:01:57,160 --> 01:01:59,049
Yes, but that's only
a little bit.
1130
01:01:59,120 --> 01:02:00,451
Uh-huh.
1131
01:02:02,040 --> 01:02:03,929
PHOTOGRAPHER:
Come on, Christopher Robin.
1132
01:02:09,240 --> 01:02:11,607
Give him a cuddle.
He is your daddy after all.
1133
01:02:13,080 --> 01:02:16,641
Oh, come on, Mr. Milne.
A little affection, please.
1134
01:02:25,920 --> 01:02:28,764
Surely he can't be expected
to answer all of these.
1135
01:02:28,920 --> 01:02:31,571
It's a lovely day outside
and I thought that we could--
1136
01:02:31,680 --> 01:02:32,886
Could we go to the woods?
1137
01:02:33,160 --> 01:02:35,401
I've got heaps of
writing to do, I'm afraid.
1138
01:02:35,920 --> 01:02:36,921
Perhaps later.
1139
01:02:44,480 --> 01:02:45,641
ANNOUNCER: People of Ashdown...
1140
01:02:46,080 --> 01:02:49,323
...I give you
Queen Elizabeth the First.
1141
01:02:49,640 --> 01:02:52,291
(APPLAUSE)
King Henry the Eighth.
1142
01:02:52,520 --> 01:02:53,965
Boudicca.
1143
01:02:54,600 --> 01:02:56,011
Lord Nelson.
1144
01:02:56,640 --> 01:02:59,325
And now, a little boy
and his bear...
1145
01:02:59,480 --> 01:03:04,008
...who will be forever playing
somewhere in our hearts.
1146
01:03:05,880 --> 01:03:08,963
I give you some of the
most important people...
1147
01:03:09,120 --> 01:03:12,681
...who ever visited
this magnificent forest.
1148
01:03:13,000 --> 01:03:14,570
(APPLAUSE CONTINUES)
1149
01:03:16,840 --> 01:03:18,444
ALFRED: I can assure you,
Druckers Tea Rooms
1150
01:03:18,520 --> 01:03:19,646
do an excellent fruitcake.
1151
01:03:19,800 --> 01:03:21,848
OLIVE: I don't quite approve of
fruitcake except at weddings.
1152
01:03:21,960 --> 01:03:22,961
Nou, was I good?
1153
01:03:23,120 --> 01:03:25,009
Oh. Ever so ever so.
1154
01:03:25,800 --> 01:03:27,848
Shall we all go for tea?
1155
01:03:28,840 --> 01:03:30,490
No, thanks.
1156
01:03:32,240 --> 01:03:33,241
Billy!
1157
01:03:33,640 --> 01:03:35,449
That was a bit rude.
1158
01:03:36,080 --> 01:03:38,208
NEWSCASTER: Once upon a time,
a boy might want to be
1159
01:03:38,280 --> 01:03:40,647
Huckleberry Finn
rafting down the Mississippi.
1160
01:03:40,800 --> 01:03:43,326
Now, he wants to be
Christopher Robin
1161
01:03:43,400 --> 01:03:45,846
playing in the
Hundred Acre Wood.
1162
01:03:46,000 --> 01:03:48,606
One little boy though really
is Christopher Robin.
1163
01:03:48,720 --> 01:03:49,926
And here he is.
1164
01:03:50,080 --> 01:03:52,651
In England's
Ashdown Forest itself,
1165
01:03:52,720 --> 01:03:55,007
the home of the real
Winnie the Pooh.
1166
01:03:55,680 --> 01:03:58,843
Surely, this is the happiest
young man on Earth.
1167
01:04:00,000 --> 01:04:01,684
And here's his
mother and father.
1168
01:04:01,840 --> 01:04:03,080
They're here in America
1169
01:04:03,160 --> 01:04:04,889
to promote
the latest adventures...
1170
01:04:04,960 --> 01:04:07,088
of the most fashionable
bear in the world-
1171
01:04:07,280 --> 01:04:08,566
REPORTER: Mrs. Milne,
what's the first thing
1172
01:04:08,680 --> 01:04:09,886
you want to do in America?
1173
01:04:10,040 --> 01:04:11,769
Well, I should love to
go to a speakeasy.
1174
01:04:12,360 --> 01:04:14,010
MAN: Mrs. Milne is joking,
of course.
1175
01:04:14,120 --> 01:04:15,849
She knows that
speakeasies are illegal.
1176
01:04:16,000 --> 01:04:17,923
Of course I know
they're illegal.
1177
01:04:18,040 --> 01:04:19,724
That's what makes them fun.
1178
01:04:23,000 --> 01:04:24,001
Really?
1179
01:04:24,080 --> 01:04:25,570
Oh. No, thank you.
1180
01:04:26,880 --> 01:04:28,644
MAN: I can't believe
I'm talking to the father
1181
01:04:28,760 --> 01:04:30,125
of the real Christopher Robin.
1182
01:04:30,280 --> 01:04:32,601
Well, you know, the boy in the
book isn't exactly my son.
1183
01:04:32,800 --> 01:04:34,006
But his name
is Christopher Robin
1184
01:04:34,080 --> 01:04:35,320
and he does like to climb trees?
1185
01:04:35,480 --> 01:04:36,481
Yes, that's true,
but we don't--
1186
01:04:36,720 --> 01:04:39,246
I imagine you making up all
those stories at his bedside--
1187
01:04:39,400 --> 01:04:41,801
That's wonderful. Excuse me,
I must find my wife.
1188
01:04:41,960 --> 01:04:43,883
DAPHNE: Have a lovely evening.
1189
01:04:44,240 --> 01:04:46,049
(GASPS)
Isn't it all marvelous.
1190
01:04:46,120 --> 01:04:48,521
It's just like London
but with more money.
1191
01:04:48,720 --> 01:04:50,006
I thought when
people liked a book,
1192
01:04:50,080 --> 01:04:51,605
it was the author
they sucked up to.
1193
01:04:51,760 --> 01:04:54,923
All anyone wants to talk about
is Christopher Robin. Watch.
1194
01:04:55,000 --> 01:04:56,001
Hello.
1195
01:04:56,440 --> 01:04:57,487
I know you'll be
talking to the real
1196
01:04:57,560 --> 01:04:58,561
Christopher Robin tomorrow...
1197
01:04:58,800 --> 01:05:00,768
...and I wondered
if you could wish him
1198
01:05:00,880 --> 01:05:03,531
a happy birthday
from all his American fans?
1199
01:05:04,920 --> 01:05:05,921
Hmm.
1200
01:05:09,960 --> 01:05:11,371
OLIVE: One arm.
1201
01:05:11,520 --> 01:05:12,521
Two.
1202
01:05:13,480 --> 01:05:14,481
(DRUMS BANGING)
(GASPS)
1203
01:05:14,760 --> 01:05:15,761
What's that?
1204
01:05:16,120 --> 01:05:18,600
Downstairs and answer
the door, young man.
1205
01:05:18,840 --> 01:05:20,046
You're master of the house.
1206
01:05:20,120 --> 01:05:21,201
Who is it?
1207
01:05:21,280 --> 01:05:22,281
Surprise.
1208
01:05:22,640 --> 01:05:24,005
Mummy and Daddy!
1209
01:05:24,160 --> 01:05:27,243
Well now, it might not be
Mummy and Daddy.
1210
01:05:29,320 --> 01:05:30,765
(MARCHING BAND
PLAYING OUTSIDE)
1211
01:05:38,000 --> 01:05:39,843
(CHUCKLES)
Oh, my jolly golly.
1212
01:05:52,520 --> 01:05:54,045
Did you like that,
Christopher Robin?
1213
01:05:54,440 --> 01:05:55,851
Should you like them
to play again?
1214
01:05:56,480 --> 01:05:59,006
Do I, Nou? Do I want
them to play again?
1215
01:05:59,280 --> 01:06:00,361
I should think you do.
1216
01:06:00,440 --> 01:06:02,442
They're a present
from Mummy and Daddy.
1217
01:06:04,680 --> 01:06:06,728
Happy Birthday, Billy Moon.
1218
01:06:07,120 --> 01:06:10,522
(MARCHING BAND PLAYING
HAPPY BIRTHDAY)
1219
01:06:26,320 --> 01:06:27,367
We had a wonderful day.
1220
01:06:27,440 --> 01:06:29,249
I'm working on the tree house.
It's nearly done.
1221
01:06:29,480 --> 01:06:30,891
So you had a Happy Birthday?
1222
01:06:31,040 --> 01:06:33,964
The best ever.
We had sausages in the woods.
1223
01:06:34,200 --> 01:06:36,885
But it's been raining.
Raining and raining.
1224
01:06:36,960 --> 01:06:39,008
Nou says we might
have to build an ark.
1225
01:06:39,160 --> 01:06:40,730
Well, don't go
messing up my too/shed.
1226
01:06:41,000 --> 01:06:42,729
Oh, no, I think
she was making a joke.
1227
01:06:42,840 --> 01:06:44,080
When will you be home?
1228
01:06:44,320 --> 01:06:45,606
I'll be back before you can
say Jack Robinson.
1229
01:06:45,760 --> 01:06:46,807
Jack Robinson.
1230
01:06:47,000 --> 01:06:49,002
I already said it
and you're not back.
1231
01:06:49,240 --> 01:06:51,607
You know Nou is
terribly bad at bowling.
1232
01:06:51,840 --> 01:06:54,605
And I'm afraid I'm not getting
enough practice in the nets.
1233
01:06:54,760 --> 01:06:56,250
Sadly, we're
running out of time.
1234
01:06:56,400 --> 01:06:57,925
Happy Birthday,
Christopher Robin.
1235
01:06:58,080 --> 01:06:59,570
You've been listening
to Mr. A.A. Milne,
1236
01:06:59,640 --> 01:07:00,641
author of Winnie the Pooh...
1237
01:07:00,720 --> 01:07:03,769
...and father of the actual
Christopher Robin.
1238
01:07:03,920 --> 01:07:05,206
Imagine that.
1239
01:07:05,680 --> 01:07:07,011
MAN: (ON RADIO)
Gentlemen, do you want
1240
01:07:07,080 --> 01:07:10,289
that barbershop shave from
the comfort of your own home?
1241
01:07:12,680 --> 01:07:14,250
I don't understand.
1242
01:07:14,400 --> 01:07:16,562
Why was there
someone else talking?
1243
01:07:16,640 --> 01:07:18,961
And why did he call me
Christopher Robin?
1244
01:07:19,120 --> 01:07:21,168
He never calls me
Christopher Robin.
1245
01:07:24,720 --> 01:07:26,722
Get your great big
waterproof boots.
1246
01:07:26,880 --> 01:07:28,120
But it's the middle
of the night.
1247
01:07:29,080 --> 01:07:36,009
Two, three, four, five, six.
1248
01:07:36,080 --> 01:07:38,128
Now.
(GASPS)
1249
01:07:38,920 --> 01:07:40,729
OLIVE: I think it's time
Little Billy Moon
1250
01:07:40,800 --> 01:07:43,246
got better acquainted
with Big Moon himself.
1251
01:07:44,160 --> 01:07:45,525
Pooh Sticks?
1252
01:07:53,000 --> 01:07:54,126
(OWL HOOTING)
1253
01:07:54,720 --> 01:07:58,167
Noises. There are
nighttime noises.
1254
01:07:58,320 --> 01:07:59,924
That's because it's nighttime.
1255
01:08:00,080 --> 01:08:01,411
Don't worry.
1256
01:08:02,080 --> 01:08:03,081
Ready?
1257
01:08:03,520 --> 01:08:04,521
Yes.
1258
01:08:05,320 --> 01:08:06,321
Go!
1259
01:08:12,000 --> 01:08:14,526
A person should do
the things a person loves
1260
01:08:14,600 --> 01:08:16,602
with the people
a person loves...
1261
01:08:16,760 --> 01:08:19,491
...because you never know
what happens next.
1262
01:08:19,560 --> 01:08:20,561
Hmm.
1263
01:08:26,840 --> 01:08:29,286
What a very agile wolf.
1264
01:08:29,440 --> 01:08:30,771
Do you think a giraffe
would be happy
1265
01:08:30,840 --> 01:08:32,046
with a wolf on his back?
1266
01:08:32,760 --> 01:08:34,171
Oh, look who's here!
1267
01:08:34,760 --> 01:08:36,000
Blue!
1268
01:08:36,400 --> 01:08:37,401
Mummy!
1269
01:08:39,000 --> 01:08:41,002
Hello! How are you,
old chap?
1270
01:08:41,160 --> 01:08:42,207
I'm good.
1271
01:08:42,360 --> 01:08:43,850
DAPHNE: Oh, you look
such a duck!
1272
01:08:44,000 --> 01:08:45,445
Didn't I say he'd look a duck?
1273
01:08:45,720 --> 01:08:47,370
We're going to have
such times, Moon.
1274
01:08:47,440 --> 01:08:49,568
Shall we go to the woods?
1275
01:08:49,640 --> 01:08:51,483
The woods will have to wait.
What do you think of this?
1276
01:08:51,640 --> 01:08:52,641
It's very shiny.
1277
01:08:52,800 --> 01:08:55,770
It's been sent to take us
somewhere special in London.
1278
01:08:55,920 --> 01:08:57,126
You're not staying?
1279
01:08:57,800 --> 01:08:58,847
No, we're just here
to collect Billy.
1280
01:08:58,920 --> 01:09:00,001
Go get changed. Quick.
1281
01:09:05,680 --> 01:09:07,967
MAN: How do you do,
Mr. Christopher Robin?
1282
01:09:08,160 --> 01:09:09,400
My name is Mr. Elliot
1283
01:09:09,480 --> 01:09:11,687
and I am the manager
of this fine toy shop.
1284
01:09:11,840 --> 01:09:13,330
What's a manager?
1285
01:09:13,480 --> 01:09:15,562
Well, I suppose I make
all the decisions.
1286
01:09:15,640 --> 01:09:18,246
I said let's have
a grand competition...
1287
01:09:18,400 --> 01:09:21,483
...to win tea with
the real Christopher Robin...
1288
01:09:21,640 --> 01:09:23,449
...and the real
Winnie the Pooh.
1289
01:09:24,160 --> 01:09:25,241
No. It's not real.
1290
01:09:26,160 --> 01:09:27,161
It's a lie!
1291
01:09:27,320 --> 01:09:28,651
Excuse us.
1292
01:09:28,800 --> 01:09:30,529
You're the luckiest boy
in the world
1293
01:09:30,600 --> 01:09:32,364
because you know
the real Winnie the Pooh.
1294
01:09:32,640 --> 01:09:35,450
Most people have to make do
with a pretend one.
1295
01:09:36,160 --> 01:09:39,209
You can make do
just this once, can't you?
1296
01:09:39,400 --> 01:09:41,129
Are you my manager then?
1297
01:09:41,360 --> 01:09:45,570
Whatever gave you such
a notion? I'm your mother.
1298
01:09:45,920 --> 01:09:47,285
(AS WINNIE THE POOH)
I have an idea.
1299
01:09:47,360 --> 01:09:49,681
Why don't we do something
ever so ever so now?
1300
01:09:49,840 --> 01:09:51,922
Don't do Winnie's voice
when it's not Winnie.
1301
01:09:52,200 --> 01:09:53,850
It's nothing like Winnie.
It's not even real.
1302
01:09:56,640 --> 01:09:58,847
(CROWD CLAMORING)
1303
01:10:12,080 --> 01:10:13,570
Why is he called
Winnie the Pooh?
1304
01:10:13,720 --> 01:10:15,245
Well, there was a swan
1305
01:10:15,360 --> 01:10:18,409
and I wanted to call it,
and Blue...
1306
01:10:18,560 --> 01:10:20,403
I mean, A.A. Milne.
1307
01:10:20,560 --> 01:10:25,441
I mean, Daddy said if you call
it Pooh and it doesn't come...
1308
01:10:25,680 --> 01:10:28,365
...you can just pretend
you were saying "pooh."
1309
01:10:28,440 --> 01:10:29,441
(ALL LAUGHING)
1310
01:10:32,400 --> 01:10:34,004
GIRL: So it's not a real name?
1311
01:10:34,160 --> 01:10:35,730
My bear has a different name
in real life.
1312
01:10:35,880 --> 01:10:37,928
And I've got a different name
in real life.
1313
01:10:38,160 --> 01:10:40,401
And there's no good asking
because we shan't tell.
1314
01:10:40,560 --> 01:10:43,006
They're our names
and we're keeping them.
1315
01:10:47,600 --> 01:10:49,364
OLIVE: This one is from Samoa.
1316
01:10:49,640 --> 01:10:51,051
Is there anywhere in the world
1317
01:10:51,120 --> 01:10:52,884
where they haven't heard
of Winnie the Pooh?
1318
01:10:55,600 --> 01:10:57,011
OLIVE: Perhaps the Highveld.
1319
01:10:57,240 --> 01:10:59,208
Can I go to the Highveld?
1320
01:11:00,480 --> 01:11:01,481
(SIGHS)
1321
01:11:11,160 --> 01:11:14,209
Don't you just look perfect.
1322
01:11:14,480 --> 01:11:15,481
Ah, Nanny.
1323
01:11:15,720 --> 01:11:17,131
A quick word.
1324
01:11:19,320 --> 01:11:20,765
I thought you might wear this.
1325
01:11:20,880 --> 01:11:23,087
It has panache, don't you think?
1326
01:11:23,160 --> 01:11:24,889
Like the one the Nanny wears
in Mr. Milne's poem.
1327
01:11:24,960 --> 01:11:26,246
Yes, exactly.
1328
01:11:26,440 --> 01:11:28,283
We don't want people
to be disappointed
1329
01:11:28,360 --> 01:11:29,691
because you don't look the way
you do in the book.
1330
01:11:29,840 --> 01:11:31,126
I'm not in the book, ma'am.
1331
01:11:31,200 --> 01:11:32,850
The nanny in the book
is called Alice.
1332
01:11:33,360 --> 01:11:35,169
Only because
it rhymes with palace.
1333
01:11:35,320 --> 01:11:38,324
Unlike "Nanny" which rhymes
with nothing polite.
1334
01:11:41,480 --> 01:11:43,244
Are people going
to look at us, Nou?
1335
01:11:43,360 --> 01:11:45,931
Like they look at
Winnie the Bear in the zoo?
1336
01:11:46,640 --> 01:11:49,484
No, Moon,
I don't think they are...
1337
01:11:49,680 --> 01:11:52,889
...because we are
going to go in disguise.
1338
01:11:53,240 --> 01:11:55,720
Thank you very much for
this interesting conversation.
1339
01:11:55,880 --> 01:11:56,927
MAN: Thank you,
Master Christopher.
1340
01:11:57,040 --> 01:11:58,087
Goodbye.
1341
01:11:59,120 --> 01:12:02,249
Well done. That's the last
interview for today.
1342
01:12:05,480 --> 01:12:07,209
Read me a story.
1343
01:12:07,840 --> 01:12:09,842
I just read you your story.
1344
01:12:10,000 --> 01:12:12,924
And we said prayers, so...
1345
01:12:14,120 --> 01:12:15,360
...goodnight.
1346
01:12:16,000 --> 01:12:18,002
Where are you going?
You look different.
1347
01:12:18,240 --> 01:12:19,765
Why do you look different?
1348
01:12:19,920 --> 01:12:20,921
Give me a cuddle.
1349
01:12:21,080 --> 01:12:22,809
We've already had
a perfectly lovely cuddle.
1350
01:12:22,960 --> 01:12:24,610
Now it's my night off.
1351
01:12:24,680 --> 01:12:26,330
The laborer has earned her rest.
1352
01:12:26,560 --> 01:12:27,561
Goodnight.
1353
01:12:34,760 --> 01:12:35,761
(DOOR SHUTS)
1354
01:12:42,360 --> 01:12:43,566
(FRONT DOOR SHUTS)
1355
01:12:48,960 --> 01:12:50,166
ALFRED: Good evening.
1356
01:12:50,600 --> 01:12:52,284
OLIVE: Good evening to you!
1357
01:12:54,720 --> 01:12:55,846
So where are you taking me?
1358
01:12:55,920 --> 01:12:58,605
ALFRED: I thought
we'd go to an Italian place.
1359
01:12:58,720 --> 01:13:00,051
(SNIFFLES AND CRIES)
1360
01:13:08,800 --> 01:13:11,371
Thank you God
for another bright day,
1361
01:13:11,440 --> 01:13:13,090
and now it's time to get up.
1362
01:13:13,280 --> 01:13:16,489
I'm not getting up.
I'm not going to school.
1363
01:13:16,640 --> 01:13:17,926
Oh, now. Come along.
1364
01:13:18,120 --> 01:13:19,451
Where's my brave knight
1365
01:13:19,520 --> 01:13:21,010
who fights dragons
and climbs trees?
1366
01:13:21,160 --> 01:13:23,606
There are no dragons.
There are no trees.
1367
01:13:23,680 --> 01:13:25,489
Nobody loves me!
You don't love me!
1368
01:13:27,240 --> 01:13:30,289
That's simply not true.
You know I love you.
1369
01:13:30,440 --> 01:13:32,442
(PANTING) You love Alfred!
1370
01:13:34,520 --> 01:13:35,567
I love you both.
1371
01:13:35,760 --> 01:13:37,808
Don't marry him, Nou.
Marry me!
1372
01:13:37,880 --> 01:13:39,564
Please marry me.
1373
01:13:45,840 --> 01:13:48,081
Now, let's get dressed.
1374
01:13:48,520 --> 01:13:49,646
Come along.
1375
01:13:49,960 --> 01:13:51,769
Quicker, come on!
1376
01:13:52,120 --> 01:13:54,805
DAPHNE: Well, are you
going to tell us?
1377
01:13:57,280 --> 01:13:58,645
Olive is getting married.
1378
01:13:59,440 --> 01:14:02,046
She didn't inform me.
Billy did.
1379
01:14:04,200 --> 01:14:05,929
I don't think
Billy needs to hear this.
1380
01:14:06,080 --> 01:14:09,641
Why not? You've betrayed him
as much as you've betrayed us.
1381
01:14:12,240 --> 01:14:13,765
Billy, go to your room, dear.
1382
01:14:21,080 --> 01:14:23,811
DAPHNE: When is the happy
event, by the way?
1383
01:14:24,160 --> 01:14:26,367
There's no date set
as yet, ma'am.
1384
01:14:27,320 --> 01:14:30,369
But there is a gentleman?
There is an understanding.
1385
01:14:31,920 --> 01:14:32,921
(EXHALES)
1386
01:14:33,280 --> 01:14:34,691
There's a gentleman,
1387
01:14:34,800 --> 01:14:37,770
but no understanding
as such as yet.
1388
01:14:38,600 --> 01:14:39,840
I see.
1389
01:14:41,520 --> 01:14:43,727
Well, may we be the first
to congratulate you.
1390
01:14:43,880 --> 01:14:45,006
Yes.
1391
01:14:45,320 --> 01:14:46,446
What's his name?
1392
01:14:46,600 --> 01:14:47,681
Alfred.
1393
01:14:48,520 --> 01:14:51,126
He's a good man.
I never imagined--
1394
01:14:51,280 --> 01:14:52,930
Now we know why
Billy has been so unhappy.
1395
01:14:53,000 --> 01:14:54,126
It seems the person
we've been paying
1396
01:14:54,200 --> 01:14:55,247
to keep him happy...
1397
01:14:55,360 --> 01:14:57,328
...has been rather preoccupied
with her own happiness.
1398
01:14:57,400 --> 01:14:59,129
Daphne. I feel it's
time we start doing
1399
01:14:59,200 --> 01:15:01,202
what's best for Billy Moon.
1400
01:15:01,320 --> 01:15:02,924
I couldn't agree more, ma'am.
1401
01:15:03,000 --> 01:15:05,128
Because if I could
speak frankly, sir--
1402
01:15:05,200 --> 01:15:06,725
You most certainly may not.
1403
01:15:06,800 --> 01:15:08,325
That would be
highly unprofessional.
1404
01:15:09,120 --> 01:15:11,282
Then I'll retire
from my profession
1405
01:15:11,400 --> 01:15:12,481
with immediate notice.
1406
01:15:12,720 --> 01:15:14,165
I'm sure that won't
be necessary.
1407
01:15:14,600 --> 01:15:17,285
Sir, I don't think you've been
doing what's right for Billy.
1408
01:15:17,360 --> 01:15:18,850
Not at all.
1409
01:15:19,080 --> 01:15:20,570
You've been touting him around
1410
01:15:20,640 --> 01:15:22,483
like a show pony,
hawking your books.
1411
01:15:22,640 --> 01:15:23,926
Now, just a minute.
1412
01:15:24,120 --> 01:15:25,406
He has to be allowed to grow up.
1413
01:15:25,480 --> 01:15:27,881
He has to know he's
important to someone.
1414
01:15:28,080 --> 01:15:30,128
That someone cares about him.
1415
01:15:30,240 --> 01:15:31,401
DAPHNE: Cares?
1416
01:15:31,680 --> 01:15:34,251
I gave birth to him.
He nearly killed me.
1417
01:15:34,480 --> 01:15:37,051
With respect, ma'am,
a cow can give birth.
1418
01:15:37,920 --> 01:15:40,969
I think you know all this,
sir, but you let it go.
1419
01:15:41,200 --> 01:15:43,043
And that's not right.
1420
01:15:44,400 --> 01:15:46,209
A father should
stand up for his son.
1421
01:15:46,320 --> 01:15:48,402
That's quite enough. I think
I've seen you catch his eye...
1422
01:15:48,720 --> 01:15:50,210
...and turn away.
1423
01:15:51,680 --> 01:15:53,887
You can't turn away anymore.
1424
01:16:13,200 --> 01:16:14,690
Still awake?
1425
01:16:18,840 --> 01:16:20,330
Want a story?
1426
01:16:21,400 --> 01:16:22,401
Yes.
1427
01:16:24,840 --> 01:16:28,526
Once upon a time,
there was a nanny...
1428
01:16:29,120 --> 01:16:31,361
...who looked after
a little boy.
1429
01:16:32,520 --> 01:16:34,966
A very special little boy.
1430
01:16:36,680 --> 01:16:38,682
She loved him so much...
1431
01:16:40,280 --> 01:16:42,726
...that she carried him
in her heart...
1432
01:16:43,360 --> 01:16:45,249
...and in her prayers.
1433
01:16:46,480 --> 01:16:49,086
And she hoped and prayed...
1434
01:16:49,240 --> 01:16:54,087
...and prayed and hoped that
he would always remember...
1435
01:16:55,040 --> 01:16:56,246
...me.
1436
01:17:00,560 --> 01:17:02,528
Be happy, Billy Moon.
1437
01:17:03,000 --> 01:17:06,322
Keep your memories
and I'll keep mine.
1438
01:17:06,920 --> 01:17:09,446
And that way
we'll always be together.
1439
01:17:36,400 --> 01:17:37,606
ALAN: Olive.
1440
01:17:39,640 --> 01:17:40,846
His appointments for the week.
1441
01:17:41,360 --> 01:17:43,283
You're going to be quite busy.
1442
01:17:50,280 --> 01:17:51,281
(DOOR SHUTS)
1443
01:18:12,640 --> 01:18:13,641
Nou?!
1444
01:18:15,760 --> 01:18:16,761
Nou?
1445
01:18:35,120 --> 01:18:36,770
(PANTING)
1446
01:18:38,840 --> 01:18:40,046
DAPHNE: Don't blub, Billy.
1447
01:18:40,280 --> 01:18:41,850
You know we don't blub
in this house.
1448
01:18:42,680 --> 01:18:43,966
(SOBBING)
1449
01:18:44,280 --> 01:18:45,281
Nou!
1450
01:18:56,120 --> 01:18:57,849
ALAN: Have you seen this?
1451
01:18:58,760 --> 01:18:59,761
Radio interview.
1452
01:19:00,080 --> 01:19:02,162
Newspaper interview,
House of Lords
1453
01:19:02,240 --> 01:19:03,844
to meet the Lords and Ladies,
photograph.
1454
01:19:04,000 --> 01:19:05,126
He can't do all this.
1455
01:19:05,920 --> 01:19:08,526
He can. He's rather good
at it, apparently.
1456
01:19:08,600 --> 01:19:10,204
He's a little boy.
1457
01:19:10,840 --> 01:19:12,126
How have we let this happen?
1458
01:19:12,200 --> 01:19:13,770
He should be running around
in the woods.
1459
01:19:14,000 --> 01:19:16,002
ALAN: What's your favorite,
favorite animal
1460
01:19:16,080 --> 01:19:17,605
in the whole wide zoo?
1461
01:19:18,720 --> 01:19:20,245
CHRISTOPHER ROBIN: Wildebeest.
1462
01:19:20,920 --> 01:19:23,241
You astound me.
Why wildebeest?
1463
01:19:23,440 --> 01:19:25,169
Because they live
on the Highveld.
1464
01:19:25,280 --> 01:19:27,169
And that's where
I'd like to live.
1465
01:19:27,360 --> 01:19:28,521
Mr. Milne,
so good to see you.
1466
01:19:28,680 --> 01:19:29,886
And Christopher Robin
1467
01:19:29,960 --> 01:19:31,530
is such a good friend
of the zoo.
1468
01:19:31,680 --> 01:19:32,806
We've had an idea.
1469
01:19:32,880 --> 01:19:34,928
It really will be
a superb picture.
1470
01:19:35,680 --> 01:19:37,808
Quite safe.
So long as you don't make
1471
01:19:37,880 --> 01:19:39,291
any sudden moves, young man.
1472
01:19:40,120 --> 01:19:41,281
So good for the zoo.
1473
01:19:41,440 --> 01:19:42,601
Is it good for Billy?
1474
01:19:42,880 --> 01:19:44,325
It's all right, Blue.
1475
01:19:51,160 --> 01:19:53,003
PHOTOGRAPHER:
Smile, Christopher Robin.
1476
01:19:53,160 --> 01:19:54,400
That's enough, I think.
1477
01:19:54,480 --> 01:19:55,481
Bring him out.
1478
01:19:55,760 --> 01:19:57,285
Could we go for ice cream now?
1479
01:19:57,480 --> 01:20:00,609
I normally get ice cream
after a photograph.
1480
01:20:05,600 --> 01:20:06,931
(INDISTINCT CHATTERING)
1481
01:20:13,840 --> 01:20:14,841
WOMAN: Excuse me, are you--
1482
01:20:15,120 --> 01:20:17,088
No. No, he's not.
1483
01:20:17,240 --> 01:20:18,685
Yes, he is.
He was.
1484
01:20:19,880 --> 01:20:21,006
He's not anymore.
1485
01:20:21,320 --> 01:20:22,890
I don't understand.
1486
01:20:24,160 --> 01:20:25,685
Excuse us, please.
1487
01:20:26,040 --> 01:20:27,041
Come on, Billy.
1488
01:20:39,840 --> 01:20:42,571
ALAN: Come in, Billy.
Close the door.
1489
01:20:48,920 --> 01:20:51,924
I've made a decision and I'd like
you to be the first to know.
1490
01:20:54,000 --> 01:20:56,731
I'm not going to write
about Christopher Robin again.
1491
01:20:57,600 --> 01:21:00,968
Or Winnie the Pooh, or Tigger,
or any of them.
1492
01:21:02,000 --> 01:21:03,729
Not another word.
1493
01:21:03,920 --> 01:21:05,126
Does this mean
1494
01:21:05,200 --> 01:21:06,929
Winnie the Pooh
will be just us again?
1495
01:21:07,000 --> 01:21:08,809
Winnie the Pooh
is in the world now.
1496
01:21:08,880 --> 01:21:10,484
I can't take him out of it.
1497
01:21:11,240 --> 01:21:14,961
But I promise I'll never write
another line about him.
1498
01:21:15,840 --> 01:21:17,842
And you will never
have to dress up
1499
01:21:17,920 --> 01:21:18,967
as Christopher Robin...
1500
01:21:19,120 --> 01:21:20,724
...or hold a fake teddy bear
1501
01:21:20,800 --> 01:21:22,689
or have your photograph taken
for the papers...
1502
01:21:22,840 --> 01:21:25,650
...or have tea with Lords
and Ladies ever again.
1503
01:21:25,800 --> 01:21:28,406
And the day will come,
it won't be long...
1504
01:21:28,720 --> 01:21:31,803
...when everyone will have
forgotten all about Winnie.
1505
01:21:33,080 --> 01:21:35,003
There's sure to be some other
craze along any minute.
1506
01:21:35,200 --> 01:21:37,521
Us? We won't forget him, though?
1507
01:21:38,480 --> 01:21:39,891
Not likely.
1508
01:21:41,760 --> 01:21:44,081
You don't even have to stay in
London, come to think of it.
1509
01:21:49,400 --> 01:21:51,767
ALAN: Plenty of trees
to climb out here.
1510
01:21:52,160 --> 01:21:53,446
CHRISTOPHER ROBIN:
It's a castle.
1511
01:21:53,600 --> 01:21:55,045
ALAN: And no
Christopher Robin...
1512
01:21:55,400 --> 01:21:57,289
...and no Winnie the Pooh.
1513
01:22:00,440 --> 01:22:01,885
It's very good of you
to let us fetch up
1514
01:22:01,960 --> 01:22:03,530
in the middle of term like this.
1515
01:22:03,600 --> 01:22:05,364
No explanation required.
1516
01:22:05,560 --> 01:22:08,484
First things first.
How's your cricket?
1517
01:22:08,600 --> 01:22:09,806
Ah.
I'm not sure.
1518
01:22:10,040 --> 01:22:13,647
I've only really played
with Blue. I like woodwork.
1519
01:22:13,760 --> 01:22:14,761
(KNOCK ON DOOR)
Come!
1520
01:22:15,440 --> 01:22:16,601
Ah.
1521
01:22:16,680 --> 01:22:19,445
Let me introduce you
to Douglas Minor.
1522
01:22:19,600 --> 01:22:22,251
This is Milne.
Douglas Minor will keep
1523
01:22:22,320 --> 01:22:24,049
an eye on you
until you've settled in.
1524
01:22:24,400 --> 01:22:25,401
Hello.
1525
01:22:25,560 --> 01:22:28,086
That's really kind of you,
Douglas Minor.
1526
01:22:28,760 --> 01:22:30,205
(SCHOOL BELL RINGING)
1527
01:22:46,480 --> 01:22:48,448
DOUGLAS: This is him.
Looks like a girl, doesn't he?
1528
01:22:48,600 --> 01:22:51,729
"Christopher Robin",
if we offer to throttle you,
1529
01:22:51,800 --> 01:22:52,881
will you say your prayers?
1530
01:22:52,960 --> 01:22:53,961
Leave me alone.
Shut up.
1531
01:22:54,200 --> 01:22:56,521
(SINGSONG) Nobody cares,
nobody cares
1532
01:22:56,680 --> 01:22:58,808
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1533
01:22:58,960 --> 01:23:00,530
Nobody cares, nobody cares
1534
01:23:00,600 --> 01:23:02,250
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1535
01:23:02,400 --> 01:23:03,970
Nobody cares, nobody cares
1536
01:23:04,080 --> 01:23:06,048
Christopher Robin
got shoved down the stairs
1537
01:23:10,760 --> 01:23:12,683
DOUGLAS: Watch out,
Christopher Robin.
1538
01:23:12,840 --> 01:23:14,046
(BOYS LAUGHING)
1539
01:23:15,400 --> 01:23:16,561
MILITARY MEDICI Over there.
1540
01:23:17,120 --> 01:23:18,201
Next.
1541
01:23:18,520 --> 01:23:19,806
Name?
1542
01:23:19,960 --> 01:23:21,200
BOY: Owen, Alexander.
1543
01:23:21,360 --> 01:23:23,886
MILITARY MEDIC:
Strip, cough, over there.
1544
01:23:24,040 --> 01:23:25,041
Next.
1545
01:23:25,840 --> 01:23:27,080
Name?
1546
01:23:27,240 --> 01:23:28,890
Milne. Christopher.
1547
01:23:29,960 --> 01:23:31,689
Strip, cough. Over there.
1548
01:23:32,400 --> 01:23:33,401
Next!
1549
01:23:33,880 --> 01:23:34,881
MAN: Strip there.
1550
01:23:35,000 --> 01:23:36,365
(INDISTINCT CHATTER)
1551
01:23:43,760 --> 01:23:45,569
Look rather splendid,
don't they?
1552
01:23:47,000 --> 01:23:48,843
I was in the last war.
1553
01:23:49,400 --> 01:23:51,607
The War to End All Wars.
1554
01:23:51,680 --> 01:23:54,206
Yes. Well, that didn't work,
it seems.
1555
01:23:57,400 --> 01:23:58,401
(SIGHS)
1556
01:23:58,640 --> 01:23:59,721
Thank God.
1557
01:24:04,560 --> 01:24:05,766
Rotten luck.
1558
01:24:06,360 --> 01:24:08,249
I'm sure you'll find another
way to do your bid.
1559
01:24:08,400 --> 01:24:10,129
Oh, what nonsense.
Blue.
1560
01:24:10,200 --> 01:24:11,770
Let's all go home, shall we?
1561
01:24:12,120 --> 01:24:13,121
DAPHNE: Alan!
1562
01:24:21,160 --> 01:24:22,764
ALAN: Town council's orders.
1563
01:24:22,920 --> 01:24:25,844
Take down all road signs
to confuse potential invaders.
1564
01:24:26,000 --> 01:24:28,048
Hitler won't be able
to ransack Uckfield
1565
01:24:28,120 --> 01:24:29,770
if he can't find it.
1566
01:24:30,680 --> 01:24:32,523
All right. There we are.
1567
01:24:36,280 --> 01:24:38,647
ALAN: Excellent.
Winnie does his bit.
1568
01:24:38,840 --> 01:24:40,490
He always hated the fascists,
you know.
1569
01:24:40,640 --> 01:24:43,246
Do stop talking
about that blasted bear.
1570
01:24:44,040 --> 01:24:46,008
I want to join up, Blue.
1571
01:24:46,160 --> 01:24:48,322
I want the chance
to be Private Milne.
1572
01:24:48,400 --> 01:24:50,050
607841 or whatever.
1573
01:24:50,200 --> 01:24:51,565
Anonymous.
1574
01:24:52,040 --> 01:24:53,485
A real person.
1575
01:24:54,600 --> 01:24:55,601
You failed the medical.
1576
01:24:55,880 --> 01:24:57,723
You can get me in.
1577
01:24:59,920 --> 01:25:00,921
No.
1578
01:25:01,200 --> 01:25:03,407
You're one of the best
loved men in the country.
1579
01:25:03,560 --> 01:25:05,642
I helped you become that.
1580
01:25:05,800 --> 01:25:07,802
Now it's your turn to help me.
1581
01:25:17,560 --> 01:25:19,130
DAPHNE: I don't see
what good this is going to do
1582
01:25:19,200 --> 01:25:20,361
when the Nazis come.
1583
01:25:20,520 --> 01:25:22,648
The Nazis are not
coming to Cotchford.
1584
01:25:22,920 --> 01:25:25,161
They might drop a bomb
on it accidentally.
1585
01:25:25,320 --> 01:25:27,049
Well, let's hope you're right.
1586
01:25:27,200 --> 01:25:29,771
And let's hope you're ready
to defend my honor
1587
01:25:29,840 --> 01:25:32,081
when they lay siege
to East Grinstead.
1588
01:25:36,920 --> 01:25:37,921
Yes.
1589
01:25:39,040 --> 01:25:42,123
Well, I think it's time for me
to pot my geraniums.
1590
01:25:46,400 --> 01:25:47,401
(DOOR SHUTS)
1591
01:25:55,320 --> 01:25:56,890
(DAPHNE CRYING)
1592
01:26:22,560 --> 01:26:24,085
Daph not coming?
1593
01:26:24,280 --> 01:26:26,123
She couldn't. She...
1594
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
Can't stand to see me
in my uniform.
1595
01:26:30,080 --> 01:26:31,081
Yes.
1596
01:26:37,720 --> 01:26:39,245
I wanted to talk to you
about something.
1597
01:26:39,400 --> 01:26:40,925
Me first. They say you
should get everything
1598
01:26:41,000 --> 01:26:42,331
straight before
you go away, in case.
1599
01:26:42,480 --> 01:26:43,766
You're going to
get through this.
1600
01:26:43,840 --> 01:26:45,330
That bear made my life a misery.
1601
01:26:48,080 --> 01:26:49,320
I know it was difficult.
1602
01:26:49,400 --> 01:26:51,289
Basic training
was the same as school.
1603
01:26:51,440 --> 01:26:52,601
No matter what I do,
1604
01:26:52,680 --> 01:26:54,808
someone finds out
and then... hell.
1605
01:26:55,040 --> 01:26:57,202
As soon as I understood,
I stopped writing it.
1606
01:26:57,280 --> 01:26:58,486
What else could I do?
1607
01:26:58,880 --> 01:26:59,927
Nothing.
1608
01:27:01,560 --> 01:27:03,130
I just want to be
clear before...
1609
01:27:03,360 --> 01:27:04,521
Right. Well.
1610
01:27:04,720 --> 01:27:05,721
When I w--
1611
01:27:05,880 --> 01:27:08,008
When I was Billy Moon...
1612
01:27:08,480 --> 01:27:10,323
...we played in the woods...
1613
01:27:10,480 --> 01:27:13,324
...and then you wrote that
book and it all stopped.
1614
01:27:13,560 --> 01:27:16,450
As if it had all been
a piece of research.
1615
01:27:17,680 --> 01:27:18,761
You never came back.
1616
01:27:18,840 --> 01:27:19,887
That's not true.
1617
01:27:20,960 --> 01:27:23,008
We played cricket, didn't we?
1618
01:27:23,680 --> 01:27:24,761
Lots of cricket.
1619
01:27:25,000 --> 01:27:27,287
I was rubbish at it.
You were mostly cross.
1620
01:27:27,440 --> 01:27:28,487
No.
1621
01:27:28,840 --> 01:27:31,923
What about the time you bowled
out their captain for a duck?
1622
01:27:32,080 --> 01:27:34,242
That was the one time.
They gave me the ball.
1623
01:27:34,760 --> 01:27:37,366
Here. It's for you.
1624
01:27:38,640 --> 01:27:39,641
Oh.
1625
01:27:52,640 --> 01:27:54,881
Those days,
just the two of us...
1626
01:27:58,720 --> 01:28:01,291
...they were the happiest
I've ever known.
1627
01:28:02,200 --> 01:28:03,964
After the worst I've ever known.
1628
01:28:04,200 --> 01:28:07,602
Yes. I know.
But you sold them.
1629
01:28:07,800 --> 01:28:09,768
You know, you did ask me
to write a book for you.
1630
01:28:10,000 --> 01:28:13,004
A book for me, not about me.
1631
01:28:15,880 --> 01:28:17,882
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1632
01:28:38,000 --> 01:28:39,047
Wait!
1633
01:28:48,560 --> 01:28:49,561
Don't go.
1634
01:29:42,640 --> 01:29:45,086
No, don't.
Please, Blue, don't! Not yet.
1635
01:29:45,240 --> 01:29:46,321
Please.
1636
01:29:47,240 --> 01:29:49,811
Until you open it,
it hasn't happened.
1637
01:29:59,880 --> 01:30:01,723
DAPHNE: Don't you dare blub.
1638
01:30:02,040 --> 01:30:04,566
He didn't have to go.
You fixed it for him.
1639
01:30:04,800 --> 01:30:06,404
How could you do that?
1640
01:30:06,560 --> 01:30:09,245
What kind of father
would do that?!
1641
01:30:20,560 --> 01:30:21,766
ALAN: About the money.
1642
01:30:21,840 --> 01:30:23,922
The money
we earn from "that bear".
1643
01:30:24,080 --> 01:30:25,764
There's mountains of it.
I was thinking--
1644
01:30:25,840 --> 01:30:27,842
I don't want
any of it. Ever.
1645
01:30:28,080 --> 01:30:30,128
It's a fortune.
You helped make it.
1646
01:30:30,200 --> 01:30:31,611
It was just as much
your doing as mine.
1647
01:30:31,680 --> 01:30:32,681
CHRISTOPHER ROBIN:
No, it wasn't.
1648
01:30:32,920 --> 01:30:35,400
I was just playing
with my father.
1649
01:30:36,280 --> 01:30:37,645
If I take the money for it,
1650
01:30:37,720 --> 01:30:39,290
then I have to be
Christopher Robin...
1651
01:30:39,440 --> 01:30:41,442
...and I'm not
Christopher Robin.
1652
01:30:41,600 --> 01:30:42,601
ALAN: You're Billy Moon.
1653
01:30:42,680 --> 01:30:43,681
CHRISTOPHER ROBIN: No.
1654
01:30:43,920 --> 01:30:47,049
I'm Private Milne.
Never been happier.
1655
01:30:47,680 --> 01:30:49,330
You know, I never wanted fame
1656
01:30:49,400 --> 01:30:51,528
or the brass band
on my birthday.
1657
01:30:51,680 --> 01:30:53,808
ALAN: What did you want?
1658
01:30:53,960 --> 01:30:56,486
I wanted you, Blue.
1659
01:30:56,960 --> 01:30:58,485
(PANTING)
1660
01:31:01,600 --> 01:31:03,204
(CRYING)
1661
01:31:22,720 --> 01:31:23,801
Mr. Milne.
1662
01:31:24,040 --> 01:31:26,566
Alfred. Good to see you, sir.
Come in.
1663
01:31:29,240 --> 01:31:32,289
I brought it here for her.
She thought you wouldn't mind.
1664
01:31:37,920 --> 01:31:38,921
I'll get her.
1665
01:31:41,440 --> 01:31:42,441
Olive!
1666
01:31:49,760 --> 01:31:51,205
OLIVE: Mr. Milne!
1667
01:31:51,880 --> 01:31:53,882
How lovely to see you.
1668
01:31:58,880 --> 01:32:00,006
(CRYING)
1669
01:32:02,880 --> 01:32:04,211
Oh, dear God.
1670
01:32:06,240 --> 01:32:08,641
I'm sorry. I'm so sorry.
1671
01:32:09,160 --> 01:32:10,571
So sorry, sir.
1672
01:32:11,280 --> 01:32:14,124
He's not even mine.
He's yours.
1673
01:32:50,080 --> 01:32:52,208
(BREATHES DEEPLY)
1674
01:34:25,520 --> 01:34:26,806
Hello, Blue.
1675
01:34:27,120 --> 01:34:29,327
Well, if it isn't Billy Moon.
1676
01:34:38,560 --> 01:34:39,891
Kettle on?
1677
01:34:42,120 --> 01:34:43,565
They told us you were dead.
1678
01:34:44,040 --> 01:34:45,121
Did they?
1679
01:34:45,800 --> 01:34:47,370
Missing presumed...
1680
01:34:48,640 --> 01:34:50,802
I'm afraid we rather
jumped to conclusions.
1681
01:34:50,960 --> 01:34:52,291
Mother not too worried, I hope.
1682
01:34:52,360 --> 01:34:53,361
(CHUCKLES)
1683
01:34:54,080 --> 01:34:55,081
(GASPING)
1684
01:34:57,320 --> 01:34:58,321
Billy Moon.
1685
01:35:00,680 --> 01:35:01,681
(GASPING)
1686
01:35:01,840 --> 01:35:03,080
How very...
1687
01:35:04,880 --> 01:35:06,370
...unexpected.
1688
01:35:08,240 --> 01:35:09,730
I mean to say...
1689
01:35:11,840 --> 01:35:13,330
...are you really here?
1690
01:35:14,720 --> 01:35:16,609
I believe so.
1691
01:35:17,000 --> 01:35:18,001
(CHUCKLES)
1692
01:35:29,360 --> 01:35:30,964
For heaven's sake, Blue,
take his bag.
1693
01:35:31,040 --> 01:35:32,121
He must be exhausted.
1694
01:35:32,280 --> 01:35:33,441
All that fighting.
1695
01:35:33,600 --> 01:35:34,761
Straight away.
1696
01:35:47,040 --> 01:35:48,246
(BREATHES DEEPLY)
1697
01:36:02,800 --> 01:36:03,881
OLIVE: Hello.
1698
01:36:07,280 --> 01:36:08,361
(LAUGHS)
1699
01:36:09,640 --> 01:36:10,641
(OLIVE SIGHS)
1700
01:36:13,160 --> 01:36:14,161
(BOTH CHUCKLING)
1701
01:36:33,920 --> 01:36:35,251
CHRISTOPHER ROBIN:
There it all is.
1702
01:36:35,400 --> 01:36:38,961
Just as I left it.
As if nothing had happened.
1703
01:36:41,160 --> 01:36:44,801
ALAN: When I came back,
everything seemed wrong.
1704
01:36:45,760 --> 01:36:47,603
I didn't fit anywhere.
1705
01:36:48,520 --> 01:36:50,124
Until I came here.
1706
01:36:50,800 --> 01:36:52,643
Those days with you...
1707
01:36:54,440 --> 01:36:55,965
...I wanted
to keep them all.
1708
01:36:56,160 --> 01:36:57,685
Put them in a box.
1709
01:36:57,840 --> 01:36:59,330
The things that I said
before I left...
1710
01:36:59,480 --> 01:37:01,164
They were all true.
1711
01:37:02,960 --> 01:37:04,291
You're here.
1712
01:37:05,160 --> 01:37:06,446
That's all that matters.
1713
01:37:06,600 --> 01:37:07,806
In the desert,
we were under fire...
1714
01:37:07,880 --> 01:37:09,882
...and one of the men
started singing
1715
01:37:09,960 --> 01:37:11,724
one of the hums of Pooh.
1716
01:37:12,520 --> 01:37:14,522
He changed
the words a bit, but...
1717
01:37:14,720 --> 01:37:15,801
(LOW CHUCKLE)
1718
01:37:16,120 --> 01:37:17,201
You know.
1719
01:37:18,280 --> 01:37:20,965
And I thought, "How on Earth
do you know that song?"
1720
01:37:21,120 --> 01:37:22,485
And then I remembered...
1721
01:37:22,640 --> 01:37:24,165
...everyone on Earth
knows that song.
1722
01:37:24,280 --> 01:37:25,486
Everyone on Earth
knows that song.
1723
01:37:26,400 --> 01:37:28,971
But I knew it first.
1724
01:37:29,640 --> 01:37:31,961
It was mine before
it was anyone else's.
1725
01:37:32,040 --> 01:37:33,121
Then I gave it away.
1726
01:37:33,320 --> 01:37:36,164
When they were singing,
they were remembering.
1727
01:37:36,320 --> 01:37:37,367
It was like a magic charm...
1728
01:37:37,520 --> 01:37:41,844
...it took them home to
a fireside and a storybook.
1729
01:37:42,720 --> 01:37:44,529
You did that.
1730
01:37:48,000 --> 01:37:49,889
(INHALES) Thank you.
1731
01:37:52,920 --> 01:37:55,526
I'm sorry you paid
the price for it.
1732
01:37:55,720 --> 01:37:57,882
If I'd known, perhaps I...
1733
01:37:58,040 --> 01:38:00,850
What? Not written it? No.
1734
01:38:02,520 --> 01:38:05,171
You reminded people
what happiness was...
1735
01:38:05,320 --> 01:38:06,810
...what childhood could be
1736
01:38:06,880 --> 01:38:08,041
when everything else was broken.
1737
01:38:08,200 --> 01:38:09,201
But your own childhood.
1738
01:38:09,400 --> 01:38:10,447
Was wonderful.
1739
01:38:13,000 --> 01:38:15,082
It was growing up that was hard.
1740
01:38:19,120 --> 01:38:20,121
(SMACKS LIPS)
1741
01:38:21,400 --> 01:38:24,244
Who would have guessed
that bear would swallow us up?
1742
01:38:24,400 --> 01:38:25,526
Exactly.
1743
01:38:27,680 --> 01:38:29,728
This was all ours, wasn't it?
1744
01:38:30,880 --> 01:38:32,769
Before it was anyone else's.
1745
01:38:32,920 --> 01:38:33,921
Yes.
1746
01:38:35,360 --> 01:38:37,249
And it always will be.
1747
01:38:46,920 --> 01:38:48,285
Come on, then.
1748
01:38:49,200 --> 01:38:50,611
Where?
1749
01:38:50,880 --> 01:38:52,928
Home, I should think.
1750
01:38:56,120 --> 01:38:57,167
(CHUCKLES)
1751
01:39:11,840 --> 01:39:15,765
Blue, when I'm grown up,
how old will you be?
1752
01:39:16,800 --> 01:39:18,450
About a hundred.
1753
01:39:24,320 --> 01:39:26,766
There's an echo. Listen.
1754
01:39:27,080 --> 01:39:29,128
I'm Billy Moon! (ECHOING)
1755
01:39:29,320 --> 01:39:30,970
I'm Billy Moon! (ECHOING)
1756
01:39:31,600 --> 01:39:33,648
And I'll be back soon!
1757
01:39:34,680 --> 01:39:35,966
(ALAN LAUGHING)
1758
01:39:38,080 --> 01:39:40,082
There's not actually an echo,
though, is there?
1759
01:39:40,280 --> 01:39:41,566
I don't think there isn't.
1760
01:39:41,640 --> 01:39:43,369
I think it was better up there.
1761
01:39:43,520 --> 01:39:45,090
ALAN: Maybe if
it's more percussive.
1762
01:39:45,160 --> 01:39:46,810
Maybe if it's more--
Ooh, there you go!
1763
01:39:48,040 --> 01:39:49,280
CHRISTOPHER ROBIN:
Like a train going off track.
1764
01:39:49,440 --> 01:39:51,647
ALAN: Yes. We've lost him.
1765
01:39:51,960 --> 01:39:53,371
Boo! (ECHOES)
Ah, there it is.
1766
01:39:53,440 --> 01:39:54,521
CHRISTOPHER ROBIN:
That was quite good.
1767
01:39:58,440 --> 01:39:59,805
(BOTH LAUGHING)
1768
01:40:00,320 --> 01:40:04,211
People are getting...
There's something wrong.
1769
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
(CHATTERING INDISTINCTLY)
1770
01:41:15,040 --> 01:41:18,931
MAN: (SINGING) You always
stir my imagination
1771
01:41:19,880 --> 01:41:23,362
Sometimes it borders on fantasy
1772
01:41:24,080 --> 01:41:27,323
And sometimes
I find visions flash
1773
01:41:27,400 --> 01:41:33,601
Through my mind close to reality
1774
01:41:36,640 --> 01:41:42,761
Night, a soft guitar
a hidden lane
1775
01:41:43,120 --> 01:41:47,967
A moon and here and there a star
1776
01:41:49,160 --> 01:41:53,563
For a man and his dream
1777
01:41:56,560 --> 01:42:02,806
Night a cricket's cry
a whispered word
1778
01:42:02,920 --> 01:42:07,244
A kiss and now and then a sigh
1779
01:42:08,240 --> 01:42:12,325
For a man and his dream
1780
01:42:15,240 --> 01:42:19,086
And their eyes when they meet
1781
01:42:20,080 --> 01:42:24,085
Seem to say it's sublime
1782
01:42:24,760 --> 01:42:28,845
And their hearts proudly beat
1783
01:42:29,600 --> 01:42:33,685
To a tune
that is older than time
1784
01:42:35,440 --> 01:42:42,324
Night must fade away
and yet it leaves a love
1785
01:42:43,280 --> 01:42:47,126
So all the world will say
1786
01:42:47,280 --> 01:42:54,164
There's a man and his dream
123891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.