Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,764 --> 00:02:34,051
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,365 --> 00:02:40,093
Brain function normal.
3
00:02:44,444 --> 00:02:47,473
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,125 --> 00:02:57,493
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,044 --> 00:03:03,491
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,045 --> 00:05:26,867
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,725 --> 00:05:30,850
There.
8
00:05:33,125 --> 00:05:34,808
You're safe.
9
00:05:47,245 --> 00:05:49,324
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,764 --> 00:05:52,215
Just breathe.
11
00:05:53,965 --> 00:05:54,971
Breathe.
12
00:05:57,245 --> 00:05:58,305
Good.
13
00:05:58,725 --> 00:06:00,250
That's good.
14
00:06:03,605 --> 00:06:05,095
Hello, Mira.
15
00:06:05,805 --> 00:06:07,413
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,925 --> 00:06:13,615
Do you remember anything
about the attack?
17
00:06:15,125 --> 00:06:16,550
What happened?
18
00:06:17,805 --> 00:06:19,853
I was drowning.
19
00:06:21,125 --> 00:06:22,615
There's water!
20
00:06:23,605 --> 00:06:25,812
That's right.
You were on a boat.
21
00:06:26,125 --> 00:06:27,389
A refugee boat.
22
00:06:27,605 --> 00:06:29,766
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,605 --> 00:06:32,312
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,485 --> 00:06:34,850
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,925 --> 00:06:36,165
We couldn't save it.
26
00:06:36,764 --> 00:06:38,812
Only your brain survived.
27
00:06:39,444 --> 00:06:41,307
We made you a new body.
28
00:06:41,805 --> 00:06:43,648
A synthetic shell.
29
00:06:45,605 --> 00:06:48,336
But your mind, your soul,
30
00:06:48,444 --> 00:06:50,048
your ghost,
31
00:06:50,165 --> 00:06:51,689
it's still in there.
32
00:06:54,404 --> 00:06:55,644
Please.
33
00:06:55,725 --> 00:06:57,055
Sedate her.
34
00:07:12,204 --> 00:07:13,495
Will it work?
35
00:07:14,324 --> 00:07:15,649
Absolutely.
36
00:07:17,685 --> 00:07:19,235
She's a miracle.
37
00:07:20,404 --> 00:07:23,533
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,644 --> 00:07:26,887
A machine can't imagine or care or intuit.
39
00:07:26,964 --> 00:07:30,173
But as a human mind
in a cybernetic frame,
40
00:07:30,245 --> 00:07:32,576
Mira can do all those things and more.
41
00:07:33,045 --> 00:07:34,588
The first of her kind.
42
00:07:37,245 --> 00:07:40,249
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,605 --> 00:07:42,466
Please, don't do that.
44
00:07:42,965 --> 00:07:46,127
You're reducing
a complex human to a machine.
45
00:07:46,764 --> 00:07:48,893
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,245 --> 00:07:51,689
She's a weapon.
47
00:07:52,685 --> 00:07:54,687
And the future of my company.
48
00:08:16,245 --> 00:08:19,055
The first artificially created
memory enhancement.
49
00:08:19,125 --> 00:08:22,572
Sirenum's training protocol
is the fastest and most efficient way
50
00:08:22,644 --> 00:08:24,726
to develop the abilities
you've always wanted.
51
00:08:24,805 --> 00:08:26,329
Stronger than ever.
52
00:08:26,444 --> 00:08:28,606
Experience your power
with Pneuma Glove.
53
00:08:29,404 --> 00:08:32,090
Stronger than ever.
Experience your power.
54
00:08:33,085 --> 00:08:35,371
Cyber-crime is a type-one offense.
55
00:08:35,445 --> 00:08:37,731
Minimum punishment,
15 years in prison.
56
00:08:37,804 --> 00:08:39,135
Hanka Robotics guarantees
57
00:08:39,205 --> 00:08:42,493
personal safety and integrity
against outside threats.
58
00:08:48,284 --> 00:08:50,686
All patrolling air units be advised.
59
00:08:50,804 --> 00:08:53,284
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
60
00:08:53,605 --> 00:08:56,289
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
61
00:08:56,524 --> 00:08:58,368
Section 9 is currently on site.
62
00:08:58,445 --> 00:09:01,687
Repeat: All patrolling air units be advised.
63
00:09:02,044 --> 00:09:04,490
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
64
00:09:06,725 --> 00:09:08,807
This is Major. I'm on site.
65
00:09:09,404 --> 00:09:11,033
Awaiting instructions.
66
00:09:23,804 --> 00:09:25,951
I'm human. I'm flawed.
67
00:09:27,164 --> 00:09:29,975
But I embrace change
68
00:09:30,044 --> 00:09:31,615
and enhancement.
69
00:09:32,485 --> 00:09:34,346
Now there's nothing I can't do.
70
00:09:35,004 --> 00:09:36,956
Nothing I can't know.
71
00:09:37,081 --> 00:09:39,033
Nothing I can't be.
72
00:09:40,004 --> 00:09:41,450
I want you to listen to something.
73
00:09:43,374 --> 00:09:46,374
♪ Au clair de la lune ♪
74
00:09:46,998 --> 00:09:49,398
♪ Mon ami Pierrot ♪
75
00:09:51,365 --> 00:09:53,014
That's my four-year-old daughter.
76
00:09:53,365 --> 00:09:55,183
In the time it took her
to sing that lullaby,
77
00:09:55,184 --> 00:09:56,634
she learned to speak fluent French.
78
00:09:56,845 --> 00:09:58,573
Did you know that song...
79
00:09:59,085 --> 00:10:00,852
There's an echo box up here.
80
00:10:01,205 --> 00:10:03,052
Someone's scanning data traffic.
81
00:10:06,325 --> 00:10:08,205
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
82
00:10:11,044 --> 00:10:13,265
Accessing hotel security network.
83
00:10:18,725 --> 00:10:20,090
What are you seeing, sir?
84
00:10:20,205 --> 00:10:21,570
I've got a lot of hotel to scan.
85
00:10:35,365 --> 00:10:37,267
Got it. 43rd floor.
86
00:10:38,845 --> 00:10:40,831
Someone contact the President's staff.
87
00:10:40,956 --> 00:10:42,177
Someone's watching him.
88
00:10:42,205 --> 00:10:43,365
Dr. Osmond,
89
00:10:43,485 --> 00:10:45,806
what is it you want from us?
90
00:10:45,884 --> 00:10:48,808
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
91
00:10:49,085 --> 00:10:50,157
73%,
92
00:10:50,782 --> 00:10:53,773
of this world has woken up to
the age of cyber-enhancement.
93
00:10:54,144 --> 00:10:55,631
You really want to be left behind?
94
00:10:56,004 --> 00:10:59,969
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
95
00:11:00,565 --> 00:11:03,408
But there's no one who really
understands the risk,
96
00:11:03,485 --> 00:11:05,554
to individuality identity,
97
00:11:05,779 --> 00:11:07,878
messing with the human soul.
98
00:11:09,725 --> 00:11:11,527
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
99
00:11:17,445 --> 00:11:18,970
Hallway. Six men. Shots fired.
100
00:11:20,164 --> 00:11:21,211
Section 9 ETA?
101
00:11:21,225 --> 00:11:22,953
Two minutes out, Major.
Too long.
102
00:11:23,245 --> 00:11:24,530
I'm going in.
103
00:11:39,164 --> 00:11:42,134
I've heard this speech before
from your competitors.
104
00:11:42,205 --> 00:11:44,684
And now Hanka Robotics
serves it with,
105
00:11:44,764 --> 00:11:46,071
What are you doing?
milky sake.
106
00:11:47,965 --> 00:11:48,596
Look.
107
00:11:48,621 --> 00:11:50,217
This is what I'm talking about.
108
00:12:20,644 --> 00:12:23,533
Initiate the hack.
109
00:13:40,164 --> 00:13:41,047
Help me.
110
00:13:41,272 --> 00:13:42,129
Please.
111
00:13:42,354 --> 00:13:43,317
Don't let me die.
112
00:13:43,504 --> 00:13:44,505
Who sent you?
113
00:13:44,524 --> 00:13:46,129
Help me. Please.
114
00:13:46,304 --> 00:13:47,431
Answer me!
115
00:13:47,924 --> 00:13:51,246
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
116
00:14:11,705 --> 00:14:12,706
You Okay?
117
00:14:16,024 --> 00:14:17,255
You're injured.
118
00:14:27,125 --> 00:14:28,873
You're not the same.
119
00:14:31,764 --> 00:14:33,414
It's just a robot!
120
00:15:54,044 --> 00:15:57,332
Your skin deserves the best,
and so do you.
121
00:15:57,404 --> 00:15:58,691
Try our hand cream.
122
00:16:20,044 --> 00:16:21,609
So, what do we have on Osmond?
123
00:16:21,884 --> 00:16:23,010
So far very little.
124
00:16:24,725 --> 00:16:27,051
He was the head
of Hanka's robotics division.
125
00:16:27,605 --> 00:16:29,926
Human, but of course cyber-enhanced.
126
00:16:30,105 --> 00:16:31,394
So how did they hack him?
127
00:16:31,565 --> 00:16:34,568
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
128
00:16:34,684 --> 00:16:36,374
Something's different.
129
00:16:36,684 --> 00:16:37,731
What'd you get?
130
00:16:37,804 --> 00:16:40,331
Why do you always think
he's out there enhancing?
131
00:16:40,404 --> 00:16:41,529
Because he is.
132
00:16:42,804 --> 00:16:44,375
Cyber-mech liver.
133
00:16:44,485 --> 00:16:45,770
Been saving up for a while.
134
00:16:45,884 --> 00:16:47,614
Now it's last call every night.
135
00:16:48,245 --> 00:16:50,288
You got enhanced
so you can drink more?
136
00:16:51,205 --> 00:16:53,094
Embrace the enhancements, Togusa.
137
00:16:53,605 --> 00:16:55,248
We wouldn't be here without it.
138
00:16:55,565 --> 00:16:57,508
I'm all human and happy, thanks.
139
00:16:59,085 --> 00:17:01,365
Any more information
about the ceased geisha bot?
140
00:17:01,725 --> 00:17:02,885
Hanka's running scans.
141
00:17:03,004 --> 00:17:05,372
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
142
00:17:20,684 --> 00:17:22,288
Following last night's attack,
143
00:17:23,404 --> 00:17:25,451
three more Hanka scientists
were murdered,
144
00:17:26,125 --> 00:17:27,694
at the company's central laboratory.
145
00:17:29,164 --> 00:17:30,654
The first two were shot,
146
00:17:31,045 --> 00:17:32,773
and the third was beaten to death
147
00:17:32,845 --> 00:17:34,494
by his own service robot.
148
00:17:35,444 --> 00:17:38,574
All showed signs of cerebral hacking.
149
00:17:39,325 --> 00:17:41,248
The same as the geisha did to Osmond.
150
00:17:42,325 --> 00:17:45,965
And all were senior figures at Hanka,
151
00:17:46,484 --> 00:17:47,531
just like Osmond.
152
00:17:48,684 --> 00:17:49,938
A message was left,
153
00:17:50,363 --> 00:17:53,729
at each of the crime scenes
by someone identifying himself...
154
00:17:56,565 --> 00:17:57,809
as Kuze.
155
00:17:58,845 --> 00:18:02,286
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
156
00:18:04,085 --> 00:18:07,589
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
157
00:18:11,045 --> 00:18:12,205
Togusa.
158
00:18:45,964 --> 00:18:48,072
I had to or more would have died.
159
00:18:54,164 --> 00:18:56,695
I will find him and I will kill him.
160
00:18:57,484 --> 00:19:00,394
It's what I am built for, isn't it?
161
00:19:24,924 --> 00:19:26,086
Locus Solus,
162
00:19:26,164 --> 00:19:29,771
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
163
00:19:29,845 --> 00:19:32,165
Families built better.
164
00:19:32,484 --> 00:19:34,532
What was going on with you
at the hotel last night?
165
00:19:34,605 --> 00:19:35,845
Nothing. I'm fine.
166
00:19:35,924 --> 00:19:37,086
You sure?
167
00:19:38,805 --> 00:19:41,125
Hey, sweetheart, you want an upgrade?
Move. Move.
168
00:19:41,325 --> 00:19:42,826
I have anything you want.
Back off!
169
00:19:46,605 --> 00:19:48,252
Hey, Ming!
Hey, Batou!
170
00:19:51,964 --> 00:19:53,913
I got your bones.
Thanks, man.
171
00:19:54,964 --> 00:19:56,171
For the dogs.
172
00:19:56,964 --> 00:19:58,340
For someone who doesn't like people,
173
00:19:58,365 --> 00:19:59,969
how come you care
about dogs so much?
174
00:20:00,204 --> 00:20:00,915
Don't know.
175
00:20:00,941 --> 00:20:03,073
I just like strays and they like me.
176
00:20:03,325 --> 00:20:04,987
They like you because you feed them.
177
00:20:05,924 --> 00:20:07,214
You got no heart.
178
00:20:08,045 --> 00:20:09,175
Hey. Girls!
179
00:20:14,805 --> 00:20:16,334
Hey, Gabriel.
180
00:20:17,365 --> 00:20:18,605
Meet Major.
181
00:20:18,845 --> 00:20:20,229
Major, Gabriel.
182
00:20:24,605 --> 00:20:26,493
We used to have a dog.
183
00:20:26,605 --> 00:20:27,652
Seriously?
184
00:20:31,644 --> 00:20:34,115
I had you down as more of a cat person.
185
00:20:39,244 --> 00:20:40,873
You don't talk about that stuff?
186
00:20:41,444 --> 00:20:42,445
What?
187
00:20:42,525 --> 00:20:43,509
Your past.
188
00:20:43,834 --> 00:20:45,552
I don't remember much.
189
00:20:45,684 --> 00:20:47,614
Just fragments. Bits and pieces.
190
00:20:49,365 --> 00:20:50,828
What about family?
191
00:20:51,204 --> 00:20:53,785
My parents, they died
bringing us to this country.
192
00:20:53,964 --> 00:20:55,375
Our boat sank in the harbor.
193
00:20:55,765 --> 00:20:57,208
I almost drowned.
194
00:20:59,525 --> 00:21:00,765
It feels like,
195
00:21:00,944 --> 00:21:03,266
there's always this thick fog
over my memory
196
00:21:03,285 --> 00:21:04,949
and I can't see through it.
197
00:21:05,964 --> 00:21:06,965
You're lucky.
198
00:21:07,045 --> 00:21:09,854
Every single day
I get screwed by my memories.
199
00:21:10,365 --> 00:21:11,651
It's better to be pure.
200
00:21:12,525 --> 00:21:13,605
Like you.
201
00:21:31,924 --> 00:21:34,210
Welcome to Hanka Robotics.
202
00:21:35,605 --> 00:21:39,451
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
203
00:21:44,005 --> 00:21:45,608
Open and close, please.
204
00:21:47,525 --> 00:21:49,925
You have damaged internal systems.
205
00:21:50,045 --> 00:21:52,445
Maybe next time,
you can design me better.
206
00:21:56,204 --> 00:21:57,205
How are you?
207
00:21:57,285 --> 00:21:58,540
I'm fine. I can't feel anything.
208
00:21:58,565 --> 00:21:59,608
No, you.
209
00:22:00,333 --> 00:22:01,333
In there.
210
00:22:02,884 --> 00:22:04,732
I've been having glitches.
211
00:22:05,765 --> 00:22:07,130
But they'll pass.
212
00:22:07,724 --> 00:22:09,060
You've been taking your medication?
213
00:22:09,085 --> 00:22:10,085
Yeah.
214
00:22:10,845 --> 00:22:12,265
But these ones are still cycling.
215
00:22:12,765 --> 00:22:14,050
I had two this morning.
216
00:22:14,325 --> 00:22:15,570
Sound or image?
217
00:22:15,595 --> 00:22:16,694
Both.
218
00:22:20,444 --> 00:22:21,734
I see it.
219
00:22:23,005 --> 00:22:25,133
Have you made
any unencrypted downloads?
220
00:22:25,404 --> 00:22:27,684
No. Just delete them for me.
Consent?
221
00:22:27,765 --> 00:22:29,050
My name is Major Mira Killian,
222
00:22:29,164 --> 00:22:31,332
and I give my consent
to delete this data.
223
00:22:32,285 --> 00:22:33,285
It's done.
224
00:22:33,924 --> 00:22:35,768
No big deal.
What are they?
225
00:22:37,045 --> 00:22:39,776
Sensory echoes from your mind.
Shadows.
226
00:22:39,924 --> 00:22:41,006
Can't be sure.
227
00:22:41,285 --> 00:22:43,127
How do you know
what's a glitch and what's me?
228
00:22:43,204 --> 00:22:45,749
The glitches have a different texture,
229
00:22:46,404 --> 00:22:48,094
to the rest of your code.
230
00:22:50,765 --> 00:22:52,255
I can see everything.
231
00:22:53,765 --> 00:22:55,432
All of your thoughts,
232
00:22:55,957 --> 00:22:57,243
your decisions.
233
00:22:57,244 --> 00:22:59,253
I guess privacy is just for humans.
234
00:22:59,424 --> 00:23:00,667
You are human.
235
00:23:02,285 --> 00:23:04,333
People see you as human.
236
00:23:04,484 --> 00:23:06,664
Everyone around me seems to fit.
237
00:23:07,325 --> 00:23:10,271
They seem connected to something,
something I am...
238
00:23:11,285 --> 00:23:12,316
not.
239
00:23:14,484 --> 00:23:15,692
It's like I have no past.
240
00:23:15,717 --> 00:23:17,180
Of course you have a past.
241
00:23:17,365 --> 00:23:20,256
And with time you'll feel more and
more connected to it, and to them.
242
00:23:24,365 --> 00:23:25,809
Open and close, please.
243
00:23:35,164 --> 00:23:38,211
We cling to memories
as if they define us but,
244
00:23:39,884 --> 00:23:41,275
they really don't.
245
00:23:42,724 --> 00:23:44,704
What we do is what defines us.
246
00:23:47,845 --> 00:23:50,451
You are entering a Hanka secure area.
247
00:23:50,525 --> 00:23:52,095
Authorized personnel only.
248
00:23:52,684 --> 00:23:55,847
Please disable
communication enhancements.
249
00:23:56,164 --> 00:23:57,290
I'm busy.
250
00:23:57,365 --> 00:23:58,431
Dr. Dahlin!
251
00:23:58,455 --> 00:23:59,556
Are you finished yet?
252
00:24:00,404 --> 00:24:02,353
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
253
00:24:02,525 --> 00:24:03,730
this would be much easier.
254
00:24:03,805 --> 00:24:04,872
I didn't shoot her.
255
00:24:05,096 --> 00:24:06,096
I did.
256
00:24:07,605 --> 00:24:09,288
This is gonna take days.
257
00:24:10,045 --> 00:24:12,490
I need to run hundreds
of potential simulations.
258
00:24:12,565 --> 00:24:13,612
We don't have the time.
259
00:24:17,204 --> 00:24:19,571
She was a Hanka companion bot.
260
00:24:21,005 --> 00:24:23,490
But she was reprogrammed
for cerebral hacking.
261
00:24:24,884 --> 00:24:26,368
What was on her drives?
262
00:24:26,724 --> 00:24:27,789
Nothing.
263
00:24:28,204 --> 00:24:30,048
The data was destroyed
as it was transmitted.
264
00:24:31,005 --> 00:24:32,807
No sign what she was after.
265
00:24:33,565 --> 00:24:35,488
The hardware was vandalized.
266
00:24:36,045 --> 00:24:37,887
They ripped her up!
267
00:24:38,325 --> 00:24:39,611
Then I have to do a Deep Dive.
268
00:24:40,805 --> 00:24:43,230
You can't encrypt during a Deep Dive.
269
00:24:43,525 --> 00:24:44,855
I know.
270
00:24:46,085 --> 00:24:48,326
They could have left traps in her.
271
00:24:48,404 --> 00:24:50,851
Mag pulses. Viruses.
272
00:24:51,005 --> 00:24:52,244
She's right.
273
00:24:52,924 --> 00:24:55,451
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
274
00:24:55,724 --> 00:24:56,931
You'll be wide open.
275
00:25:00,244 --> 00:25:02,247
I have to get inside her memory.
276
00:25:02,404 --> 00:25:04,134
It's the fastest way to find Kuze.
277
00:25:10,444 --> 00:25:11,949
It's too dangerous.
278
00:25:12,285 --> 00:25:14,446
And highly irresponsible.
279
00:25:19,605 --> 00:25:20,836
Are you sure?
280
00:25:21,805 --> 00:25:23,772
You see any bad code
headed my way, pull me out.
281
00:25:27,525 --> 00:25:28,845
How come you're the one sweating?
282
00:25:37,525 --> 00:25:38,526
Run it.
283
00:25:47,684 --> 00:25:49,732
Cyber-mind connection to the Major,
284
00:25:49,904 --> 00:25:51,987
now active and unencrypted.
285
00:25:54,285 --> 00:25:56,252
Consent required for data download.
286
00:25:56,444 --> 00:25:59,212
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
287
00:26:22,005 --> 00:26:23,415
Thank you.
288
00:27:40,045 --> 00:27:41,535
Disconnect. Get her out.
289
00:27:41,605 --> 00:27:43,049
Get her out!
290
00:27:43,125 --> 00:27:45,048
I'm trying, but she's being hacked.
291
00:27:48,605 --> 00:27:49,605
Get her out now!
292
00:27:53,724 --> 00:27:54,726
Now!
293
00:27:56,484 --> 00:27:57,625
Are you okay?
294
00:28:00,765 --> 00:28:02,130
I know where he is.
295
00:28:16,484 --> 00:28:17,724
I know this place.
296
00:28:18,285 --> 00:28:20,208
They run black market mech.
297
00:28:21,184 --> 00:28:22,189
You tooled up?
298
00:28:22,512 --> 00:28:23,243
Yep.
299
00:28:23,444 --> 00:28:24,968
Target's the basement.
I'll lead.
300
00:28:25,444 --> 00:28:26,929
Switching to mind-comms.
301
00:28:27,765 --> 00:28:30,371
Hope you've been practicing.
That's unfair.
302
00:28:31,964 --> 00:28:33,747
It just takes me a moment to,
303
00:28:34,204 --> 00:28:35,516
get the hang of it.
304
00:28:45,484 --> 00:28:46,962
Two mercs at the doors.
305
00:28:47,288 --> 00:28:48,711
Armed and enhanced.
306
00:28:49,484 --> 00:28:50,410
Copy that.
307
00:28:50,535 --> 00:28:51,930
We've got it covered.
308
00:29:02,365 --> 00:29:04,605
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
309
00:29:04,805 --> 00:29:06,291
It's a Yakuza club.
310
00:29:06,517 --> 00:29:07,938
What did you expect?
311
00:29:08,325 --> 00:29:09,836
I quite like the place.
312
00:29:10,285 --> 00:29:11,928
Why doesn't that surprise me?
313
00:29:12,805 --> 00:29:14,627
I'm gonna have to draw some attention,
314
00:29:14,805 --> 00:29:16,967
see if I can access
the basement that way.
315
00:29:20,964 --> 00:29:22,666
You're not here looking
for any trouble, are you?
316
00:29:23,045 --> 00:29:24,535
I'm just here for the girls,
317
00:29:25,160 --> 00:29:26,178
and the beer.
318
00:29:29,525 --> 00:29:30,553
Can I help you?
319
00:29:30,728 --> 00:29:32,150
I'm looking for someone.
320
00:29:32,244 --> 00:29:33,569
You been here before?
321
00:29:33,644 --> 00:29:36,375
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
322
00:29:36,484 --> 00:29:38,055
We don't do mech work here.
323
00:29:38,704 --> 00:29:39,705
My mistake.
324
00:29:40,845 --> 00:29:42,608
Why don't you come have fun with us?
325
00:29:42,684 --> 00:29:44,049
We'll have some privacy.
326
00:29:52,005 --> 00:29:53,066
I'm in.
327
00:29:53,924 --> 00:29:55,628
I'll be here when you need me.
328
00:30:08,045 --> 00:30:09,431
You say your friend worked here?
329
00:30:09,605 --> 00:30:11,569
I said my friend had work done here.
330
00:30:13,365 --> 00:30:14,596
She's human?
331
00:30:15,285 --> 00:30:16,529
Your friend.
332
00:30:17,204 --> 00:30:18,932
Now what's that supposed to mean?
333
00:30:19,404 --> 00:30:20,404
Batou.
334
00:30:21,085 --> 00:30:22,165
Can you hear me?
335
00:30:22,244 --> 00:30:25,349
Who did this stunning work on you?
336
00:30:26,325 --> 00:30:27,974
It's divine.
337
00:30:35,045 --> 00:30:36,451
Ladriya. Guns.
338
00:30:37,404 --> 00:30:38,404
Here.
339
00:30:41,605 --> 00:30:43,347
Batou, I'm losing signal.
340
00:30:43,605 --> 00:30:45,207
Don't worry, sweetie.
341
00:30:46,525 --> 00:30:48,015
We have privacy.
342
00:30:50,025 --> 00:30:51,025
Listen.
343
00:30:51,285 --> 00:30:53,372
No signals going in or out.
344
00:30:54,605 --> 00:30:56,990
Major, I'm in position.
Do you copy?
345
00:30:58,204 --> 00:30:59,205
Been.
346
00:31:01,244 --> 00:31:03,346
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
347
00:31:11,565 --> 00:31:13,845
Ladriya, do you have Major on comms?
348
00:31:14,125 --> 00:31:16,496
Got nothing.
Signal's still blocked.
349
00:31:17,244 --> 00:31:19,430
I'm afraid I get bored rather easily so,
350
00:31:20,805 --> 00:31:22,135
if you don't want to talk,
351
00:31:23,924 --> 00:31:26,053
maybe you want to dance!
352
00:31:28,605 --> 00:31:29,827
Major, come on.
353
00:31:30,051 --> 00:31:31,152
Answer me.
354
00:31:46,684 --> 00:31:48,574
I thought you said no trouble.
355
00:31:49,404 --> 00:31:50,411
Dance.
356
00:31:53,244 --> 00:31:53,970
No!
357
00:31:54,594 --> 00:31:55,394
Enough!
358
00:31:57,045 --> 00:31:58,375
The truth is,
359
00:32:00,085 --> 00:32:01,934
I wasn't built to dance.
360
00:32:55,964 --> 00:32:56,900
Back on comms.
361
00:32:57,025 --> 00:32:58,393
I'm heading to the back room.
362
00:32:59,565 --> 00:33:00,661
I missed you.
363
00:33:01,185 --> 00:33:02,617
I'll meet you there.
364
00:33:34,005 --> 00:33:37,451
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
365
00:33:47,924 --> 00:33:48,955
Major?
366
00:34:22,324 --> 00:34:23,715
Where's Batou?
367
00:34:24,324 --> 00:34:26,210
In Enhancement next door.
368
00:34:26,335 --> 00:34:27,492
He's doing well.
369
00:34:29,485 --> 00:34:31,351
You took most of the blast.
370
00:34:34,644 --> 00:34:36,487
I saw him down there.
371
00:34:38,324 --> 00:34:39,554
It was like...
372
00:34:41,324 --> 00:34:43,327
he waited to see me.
373
00:34:44,324 --> 00:34:46,054
We synaptic-scanned you.
374
00:34:46,077 --> 00:34:49,047
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
375
00:34:52,284 --> 00:34:53,652
You know the scan...
376
00:34:54,364 --> 00:34:56,865
also turned up a number of glitches.
377
00:34:58,005 --> 00:34:59,972
They've been getting worse.
378
00:35:01,364 --> 00:35:02,695
Since when?
379
00:35:03,684 --> 00:35:05,130
Since the Deep Dive.
380
00:35:21,764 --> 00:35:24,496
Do any of the glitches
mean something to you?
381
00:35:25,965 --> 00:35:26,965
No.
382
00:35:28,125 --> 00:35:29,126
They don't.
383
00:35:31,525 --> 00:35:34,231
You've been inside
the same shell as he has.
384
00:35:34,844 --> 00:35:38,849
That could have
very serious consequences.
385
00:35:39,844 --> 00:35:42,653
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
386
00:35:44,045 --> 00:35:45,695
You're disappointed.
387
00:35:47,244 --> 00:35:48,788
No, I'm worried.
388
00:35:51,565 --> 00:35:53,293
You're not invulnerable.
389
00:35:54,364 --> 00:35:57,626
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
390
00:35:58,565 --> 00:35:59,730
Why not?
391
00:36:03,244 --> 00:36:05,612
You can see all my thoughts so,
392
00:36:06,284 --> 00:36:08,173
you should be able to secure them.
393
00:36:09,605 --> 00:36:12,088
Try and understand
your importance, Mira.
394
00:36:15,605 --> 00:36:18,608
You're what everyone
will become one day.
395
00:36:21,644 --> 00:36:24,155
You don't know
how alone that makes me feel.
396
00:36:42,244 --> 00:36:43,894
I can see you out there, you know.
397
00:36:46,724 --> 00:36:48,268
How many fingers am I holding up?
398
00:36:49,644 --> 00:36:50,706
Funny.
399
00:37:00,204 --> 00:37:01,766
Say something nice.
400
00:37:03,364 --> 00:37:04,807
You chose those?
401
00:37:05,764 --> 00:37:07,190
They're tactical.
402
00:37:08,005 --> 00:37:09,570
Always for the job.
403
00:37:09,795 --> 00:37:11,077
What else I got?
404
00:37:11,804 --> 00:37:13,128
They suit you.
Yeah?
405
00:37:14,005 --> 00:37:16,076
I got night-vision, mile-zoom,
406
00:37:17,045 --> 00:37:18,126
and X-ray.
407
00:37:19,844 --> 00:37:21,195
I guess I see like you now.
408
00:37:22,324 --> 00:37:23,148
Don't worry.
409
00:37:23,373 --> 00:37:24,650
You'll get used to it.
410
00:37:27,324 --> 00:37:28,954
Thanks for saving my ass.
411
00:37:30,005 --> 00:37:31,507
Glad to see you're okay.
412
00:37:32,684 --> 00:37:33,746
Major?
413
00:37:35,164 --> 00:37:36,726
Could you feed the dogs for me?
414
00:37:38,724 --> 00:37:40,056
I don't want to scare them.
415
00:37:40,644 --> 00:37:41,650
Anytime.
416
00:38:25,724 --> 00:38:28,728
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
417
00:38:29,405 --> 00:38:32,887
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
418
00:38:36,405 --> 00:38:40,335
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
419
00:38:42,244 --> 00:38:43,974
And Dr. Ouelet informed me,
420
00:38:44,085 --> 00:38:46,628
that you let her dive a corrupted geisha.
421
00:38:55,405 --> 00:38:57,248
You realize the supreme importance
422
00:38:57,324 --> 00:38:59,213
that Hanka represents
to this government.
423
00:39:00,525 --> 00:39:02,675
Major is the future of my company.
424
00:39:03,804 --> 00:39:06,389
If you compromise her systems again,
425
00:39:07,284 --> 00:39:08,893
I will burn this section.
426
00:40:07,164 --> 00:40:08,833
Come here. With me.
427
00:40:09,965 --> 00:40:13,914
Create your own beauty.
Beauty enhanced.
428
00:40:24,804 --> 00:40:26,036
You human?
429
00:40:27,844 --> 00:40:28,871
Yeah.
430
00:40:34,804 --> 00:40:36,295
Can you take that off,
431
00:40:36,844 --> 00:40:38,952
so I can see your face?
432
00:41:04,804 --> 00:41:06,168
What does that feel like?
433
00:41:06,644 --> 00:41:07,646
It feels...
434
00:41:08,405 --> 00:41:09,405
different.
435
00:41:21,204 --> 00:41:22,375
What are you?
436
00:41:59,485 --> 00:42:00,485
Look at me.
437
00:42:03,284 --> 00:42:05,786
Tell me what they took from me.
438
00:42:07,605 --> 00:42:10,356
I'm sorry.
They never told us.
439
00:42:33,324 --> 00:42:35,376
It feels weird driving with these eyes.
440
00:42:39,445 --> 00:42:40,949
Why do you take that?
441
00:42:41,164 --> 00:42:43,614
It keeps my brain
from rejecting this body.
442
00:42:46,445 --> 00:42:48,565
Major, Batou, you need to get here.
443
00:42:48,844 --> 00:42:50,235
What have you got?
444
00:42:50,405 --> 00:42:52,630
Another Hanka scientist
has been found dead.
445
00:42:53,005 --> 00:42:54,065
It's Dahlin.
446
00:42:54,605 --> 00:42:55,606
Got it.
447
00:43:03,005 --> 00:43:04,255
Major, this way.
448
00:43:34,164 --> 00:43:35,211
What is that?
449
00:43:37,045 --> 00:43:39,615
She found what Kuze stole
from Osmond.
450
00:43:40,485 --> 00:43:44,831
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
451
00:43:45,485 --> 00:43:47,010
That's who he's targeting.
452
00:43:47,565 --> 00:43:49,293
Is anyone else on the list?
453
00:43:52,045 --> 00:43:54,224
Find Ouelet. Now!
454
00:43:54,684 --> 00:43:55,949
She's in transit.
455
00:43:56,675 --> 00:43:57,778
Her comms are down.
456
00:44:02,364 --> 00:44:04,367
I'm looking at her and I'm thinking,
457
00:44:04,445 --> 00:44:06,846
You want me to pay for violin, too.
458
00:44:06,925 --> 00:44:08,528
Don't get me wrong.
459
00:44:09,364 --> 00:44:11,367
I love that kid to pieces.
460
00:44:11,565 --> 00:44:13,407
I do. She's amazing.
461
00:44:13,485 --> 00:44:16,545
But when she practices that thing,
it is painful, right?
462
00:44:17,605 --> 00:44:18,652
Why not piano?
463
00:44:19,244 --> 00:44:21,646
I mean, it's the same price, you know?
464
00:44:21,764 --> 00:44:23,248
And doesn't sound so bad.
465
00:44:25,724 --> 00:44:28,213
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
466
00:45:17,644 --> 00:45:20,416
2571. Tell me everything!
467
00:45:32,284 --> 00:45:34,253
Are you prepared to die for 257...
468
00:45:43,324 --> 00:45:44,125
Go!
469
00:45:59,085 --> 00:45:59,885
Go!
470
00:47:57,965 --> 00:47:59,376
Where's Kuze?
471
00:47:59,485 --> 00:48:00,929
Why does he want to kill Ouelet?
472
00:48:01,005 --> 00:48:02,130
I don't know anything.
473
00:48:04,925 --> 00:48:05,759
Enough!
474
00:48:06,083 --> 00:48:06,951
Enough!
475
00:48:09,085 --> 00:48:10,429
We need him alive.
476
00:48:14,364 --> 00:48:16,896
Please, I've been through this.
477
00:48:18,164 --> 00:48:20,166
You have the wrong guy.
478
00:48:21,324 --> 00:48:23,646
So tell us who we do have.
479
00:48:25,164 --> 00:48:28,487
My name is Lee Cunningham.
480
00:48:32,125 --> 00:48:34,172
Where'd you get the weapons?
I don't know.
481
00:48:34,244 --> 00:48:35,460
Who loaded them onto the truck?
482
00:48:35,485 --> 00:48:37,664
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
483
00:48:38,045 --> 00:48:40,411
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
484
00:48:40,525 --> 00:48:41,769
What's her name?
485
00:48:45,125 --> 00:48:46,125
Is this her?
486
00:48:46,449 --> 00:48:47,449
Yeah.
487
00:48:48,364 --> 00:48:50,128
Isn't she a little angel?
488
00:48:50,204 --> 00:48:51,554
This is your daughter?
Right.
489
00:48:54,644 --> 00:48:56,094
Do you have kids?
490
00:48:59,804 --> 00:49:01,289
Where do you live?
491
00:49:03,324 --> 00:49:04,715
I can't remember.
492
00:49:04,925 --> 00:49:07,867
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
493
00:49:08,244 --> 00:49:09,733
It's a tall place, right?
494
00:49:11,364 --> 00:49:12,969
You don't have a child.
495
00:49:15,885 --> 00:49:17,108
You don't have a wife.
496
00:49:17,333 --> 00:49:18,496
You live alone.
497
00:49:18,545 --> 00:49:20,054
It's just you.
What? No.
498
00:49:20,125 --> 00:49:21,740
We've been to your apartment.
There's nobody there.
499
00:49:21,764 --> 00:49:22,590
No.
500
00:49:22,614 --> 00:49:24,021
You've lived there for 10
years by yourself.
501
00:49:24,045 --> 00:49:25,045
No!
So you're just lying.
502
00:49:25,125 --> 00:49:26,456
I'm not lying!
503
00:49:27,605 --> 00:49:29,572
I didn't kill anyone!
504
00:49:29,684 --> 00:49:32,005
Why do you keep doing this to me?
Holo cube disconnect.
505
00:49:32,045 --> 00:49:33,045
Please!
506
00:49:33,925 --> 00:49:35,927
I didn't do anything!
507
00:49:36,284 --> 00:49:38,048
Why do you keep saying this to me?
508
00:49:38,164 --> 00:49:40,532
I don't understand.
How can he not know?
509
00:49:41,284 --> 00:49:43,144
The hack must have created a vacuum.
510
00:49:43,469 --> 00:49:44,869
Kuze's wiped his memory,
511
00:49:44,965 --> 00:49:47,445
and somehow installed a new reality.
512
00:49:49,405 --> 00:49:51,612
At least, he got to believe he had a kid.
513
00:49:52,764 --> 00:49:54,173
What's the difference?
514
00:49:55,965 --> 00:49:57,688
Fantasy, reality.
515
00:49:57,965 --> 00:49:59,349
Dreams, memories.
516
00:50:00,804 --> 00:50:02,228
It's all the same.
517
00:50:03,364 --> 00:50:04,653
Just noise.
518
00:50:07,204 --> 00:50:08,206
It's him.
519
00:50:10,764 --> 00:50:12,076
He's in there.
520
00:50:14,885 --> 00:50:16,068
This cube is secure.
521
00:50:16,293 --> 00:50:17,476
He can't be, Major.
522
00:50:17,764 --> 00:50:18,971
Lie detector.
523
00:50:19,125 --> 00:50:20,456
He must've hacked in that way.
524
00:50:20,525 --> 00:50:21,889
We should uplink to the machine,
525
00:50:21,965 --> 00:50:23,541
trace the code,
get a lock on his location.
526
00:50:23,565 --> 00:50:24,570
Do it.
527
00:50:24,885 --> 00:50:26,552
Don't go in there.
It's too dangerous!
528
00:50:44,385 --> 00:50:45,721
The signal's unstable.
529
00:50:45,744 --> 00:50:47,184
Can you get a lock on it?
Think so.
530
00:50:47,264 --> 00:50:48,766
We gotta move fast.
We're losing it.
531
00:50:49,045 --> 00:50:50,273
Connecting.
532
00:50:52,925 --> 00:50:54,130
Who are you?
533
00:50:57,284 --> 00:50:58,291
Come here.
534
00:51:00,844 --> 00:51:02,175
I am shy.
535
00:51:03,445 --> 00:51:05,211
I'm not beautiful...
536
00:51:05,885 --> 00:51:06,931
like you.
537
00:51:10,164 --> 00:51:11,853
Tell me who you are.
538
00:51:12,164 --> 00:51:15,027
I have been born more than once.
539
00:51:16,005 --> 00:51:18,576
So I have more than one name.
540
00:51:19,164 --> 00:51:20,434
I'll find you.
541
00:51:21,005 --> 00:51:22,449
Not yet.
542
00:51:23,284 --> 00:51:24,730
I'm not done.
543
00:51:24,844 --> 00:51:26,885
The machine is tracing his location.
544
00:51:27,684 --> 00:51:28,686
We got a fix!
545
00:51:34,485 --> 00:51:35,786
I need to see her.
546
00:51:36,565 --> 00:51:37,929
No, please. I know...
547
00:51:38,405 --> 00:51:39,670
We got him.
548
00:51:47,844 --> 00:51:48,876
Let's go.
549
00:52:03,364 --> 00:52:04,476
Weapons up.
550
00:52:07,364 --> 00:52:08,748
Go.
On me.
551
00:52:57,045 --> 00:52:58,434
Stay down! Stay down!
552
00:53:08,764 --> 00:53:10,574
Put it down. Put it down.
553
00:53:18,445 --> 00:53:19,445
Grenade!
554
00:54:15,804 --> 00:54:16,811
Major!
555
00:54:17,525 --> 00:54:18,556
Come in.
556
00:54:20,005 --> 00:54:21,907
I know why we couldn't find him.
557
00:54:25,125 --> 00:54:28,367
He's using human minds
to create a network of his own.
558
00:54:28,525 --> 00:54:29,731
We're coming to your position.
559
00:55:45,244 --> 00:55:46,688
Tell me who you are.
560
00:55:49,445 --> 00:55:53,827
I am that which you seek to destroy.
561
00:55:57,605 --> 00:55:59,556
In this life my name is...
562
00:56:01,164 --> 00:56:02,166
Kuze.
563
00:56:04,965 --> 00:56:06,893
What are you doing to me?
564
00:56:09,804 --> 00:56:14,811
I have connected you to
a network of my own creation.
565
00:56:15,125 --> 00:56:17,411
When I am finished in this world,
566
00:56:17,965 --> 00:56:22,253
my ghost can survive there
and regenerate.
567
00:56:22,684 --> 00:56:24,512
What do you want from me?
568
00:56:25,965 --> 00:56:27,034
I became...
569
00:56:27,605 --> 00:56:30,255
fascinated with you,
570
00:56:31,764 --> 00:56:33,710
reading your code,
571
00:56:34,284 --> 00:56:36,811
while you were inside that geisha.
572
00:56:39,324 --> 00:56:43,045
Like nothing I had felt before and yet so...
573
00:56:43,965 --> 00:56:45,329
familiar.
574
00:56:47,724 --> 00:56:49,110
We are the same.
575
00:56:50,324 --> 00:56:51,733
We are not the same.
576
00:56:54,445 --> 00:56:56,246
You kill innocent people.
577
00:56:57,005 --> 00:56:59,405
Innocent, is that what you call them?
578
00:57:00,324 --> 00:57:02,492
I am as they made me.
579
00:57:03,965 --> 00:57:05,329
Who made you?
580
00:57:05,445 --> 00:57:07,047
What have they told you?
581
00:57:07,965 --> 00:57:09,746
That you were the first?
582
00:57:10,525 --> 00:57:12,795
The first cerebral salvage?
583
00:57:14,204 --> 00:57:17,686
You were born of lessons took,
584
00:57:17,965 --> 00:57:19,728
from my failure.
585
00:57:21,204 --> 00:57:22,826
What are you talking about?
586
00:57:24,684 --> 00:57:27,664
I was conscious while
they dismembered
587
00:57:27,664 --> 00:57:29,746
my body and discarded me
588
00:57:29,824 --> 00:57:31,512
like garbage.
589
00:57:32,885 --> 00:57:35,728
I was lying on a table,
590
00:57:35,885 --> 00:57:41,054
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell,
591
00:57:41,324 --> 00:57:42,849
that they had built.
592
00:57:43,925 --> 00:57:47,271
How Project 2571,
593
00:57:47,844 --> 00:57:48,909
had failed,
594
00:57:50,045 --> 00:57:51,987
and they had to move on,
595
00:57:58,204 --> 00:57:59,536
to you.
596
00:58:06,644 --> 00:58:08,811
What a beauty you are.
597
00:58:12,244 --> 00:58:14,411
They have improved us so much,
598
00:58:14,724 --> 00:58:16,472
since they made me.
599
00:58:19,844 --> 00:58:24,068
They thought that we would be
a part of their evolution,
600
00:58:24,244 --> 00:58:26,851
but they have created us
601
00:58:26,925 --> 00:58:29,291
to evolve alone,
602
00:58:34,405 --> 00:58:35,590
beyond them.
603
00:58:36,284 --> 00:58:38,030
Evolution, that's what you call...
604
00:58:39,445 --> 00:58:41,206
killing everyone who made you?
605
00:58:41,844 --> 00:58:44,132
You're not listening to me.
606
00:58:44,724 --> 00:58:46,108
You're a murderer.
607
00:58:46,605 --> 00:58:49,248
They tried to kill me first.
608
00:58:51,125 --> 00:58:53,411
It is self-defense.
609
00:58:53,784 --> 00:58:55,552
Defense of self!
610
00:58:58,244 --> 00:59:00,009
More will die...
611
00:59:02,284 --> 00:59:03,735
until they tell me...
612
00:59:04,005 --> 00:59:05,907
what they took!
613
00:59:06,125 --> 00:59:07,570
I won't let that happen.
614
00:59:09,885 --> 00:59:11,335
You want to kill me?
615
00:59:15,965 --> 00:59:17,666
Like everyone else.
616
00:59:24,565 --> 00:59:26,228
Do it then.
617
00:59:29,445 --> 00:59:31,333
Do what you were programed to do.
618
00:59:43,364 --> 00:59:44,605
What is that?
619
00:59:56,684 --> 00:59:58,054
What is that?
620
00:59:59,804 --> 01:00:01,284
I can't remember,
621
01:00:01,509 --> 01:00:03,878
but I am haunted by it.
622
01:00:05,005 --> 01:00:06,494
Do you see it?
623
01:00:12,085 --> 01:00:13,085
Togusa!
624
01:00:18,284 --> 01:00:22,414
Don't take the medication
that they give you.
625
01:00:23,045 --> 01:00:25,730
They use it to suppress your memories.
626
01:00:26,364 --> 01:00:29,831
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
627
01:00:30,804 --> 01:00:32,454
Your ghost is yours.
628
01:00:33,005 --> 01:00:34,494
Remember that,
629
01:00:34,664 --> 01:00:37,514
and maybe you can remember it all.
630
01:00:45,925 --> 01:00:48,304
Get away from her!
Get down on the ground, now!
631
01:00:54,405 --> 01:00:55,465
Major!
632
01:01:04,324 --> 01:01:05,369
Major!
633
01:01:24,644 --> 01:01:25,809
Mira.
634
01:01:26,445 --> 01:01:28,606
My God, you're safe!
635
01:01:30,525 --> 01:01:32,445
You've been gone for hours!
636
01:01:33,965 --> 01:01:35,652
No one knew where you were.
637
01:01:41,125 --> 01:01:42,286
What?
638
01:01:44,525 --> 01:01:46,208
You're scaring me.
639
01:01:49,244 --> 01:01:50,409
Calm down.
640
01:01:54,605 --> 01:01:56,512
How many were there before me?
641
01:01:59,605 --> 01:02:03,248
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
642
01:02:04,324 --> 01:02:06,612
It was inevitable there would be failures.
643
01:02:08,164 --> 01:02:09,396
How many?
644
01:02:13,644 --> 01:02:14,909
Dozens.
645
01:02:19,965 --> 01:02:21,295
How many?
646
01:02:25,005 --> 01:02:28,009
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
647
01:02:30,644 --> 01:02:32,773
You killed 98 innocent people.
648
01:02:32,844 --> 01:02:35,025
No I didn't, didn't kill anyone.
649
01:02:36,684 --> 01:02:37,905
You wouldn't be here.
650
01:02:38,130 --> 01:02:40,972
You wouldn't exist if it
weren't for those experiments.
651
01:02:41,045 --> 01:02:42,594
Experiments?
652
01:02:44,525 --> 01:02:46,246
Is that what I am to you?
No!
653
01:02:49,005 --> 01:02:50,230
No, Mira!
654
01:02:56,005 --> 01:02:57,672
Sacrifices were made.
655
01:03:00,364 --> 01:03:02,085
Where did the bodies come from?
656
01:03:04,684 --> 01:03:06,233
Where did I come from?
657
01:03:08,204 --> 01:03:10,128
Mr. Cutter brought them to us.
658
01:03:10,724 --> 01:03:12,389
I didn't ask questions.
659
01:03:12,724 --> 01:03:13,956
The harbor!
660
01:03:14,844 --> 01:03:16,235
My parents.
661
01:03:17,005 --> 01:03:18,489
The way they died.
662
01:03:20,684 --> 01:03:21,954
Did that happen?
663
01:03:25,364 --> 01:03:26,445
No.
664
01:03:29,405 --> 01:03:31,811
We gave you false memories.
665
01:03:33,284 --> 01:03:35,068
Cutter wanted to motivate you,
666
01:03:35,385 --> 01:03:36,789
to fight terrorists.
667
01:03:36,965 --> 01:03:38,005
I didn't approve.
668
01:03:38,085 --> 01:03:40,134
It was cruel but my work,
669
01:03:40,458 --> 01:03:42,016
it was important and,
670
01:03:42,364 --> 01:03:43,614
you were born.
671
01:03:45,244 --> 01:03:47,168
You were so beautiful.
672
01:03:49,244 --> 01:03:51,429
Nothing I have is real.
673
01:03:54,525 --> 01:03:55,715
I found him.
674
01:03:56,885 --> 01:03:58,396
I told you to be careful.
675
01:03:58,605 --> 01:04:00,934
You knew who he was the whole time.
676
01:04:01,605 --> 01:04:02,891
You built him.
677
01:04:04,244 --> 01:04:05,297
He had...
678
01:04:06,023 --> 01:04:09,351
a violent unstable mind.
679
01:04:09,485 --> 01:04:11,856
His cerebral connections wouldn't hold!
680
01:04:12,164 --> 01:04:14,005
I tried to save him!
No.
681
01:04:15,324 --> 01:04:16,833
You left him to die.
682
01:04:28,085 --> 01:04:29,813
Nothing on Kuze yet, sir.
683
01:04:29,925 --> 01:04:31,608
Checking upper zones next.
684
01:04:33,085 --> 01:04:34,748
Is there any word on Major?
685
01:04:40,804 --> 01:04:42,289
Copy that, sir.
686
01:04:43,085 --> 01:04:45,086
I know where to find her.
687
01:05:28,844 --> 01:05:30,608
I didn't ask you to come here.
688
01:05:31,925 --> 01:05:33,329
You never ask.
689
01:05:34,045 --> 01:05:35,376
But I always do.
690
01:05:40,164 --> 01:05:41,815
Did they send you to bring me in?
691
01:05:43,485 --> 01:05:44,826
I'm just here to fish.
692
01:05:45,050 --> 01:05:46,239
Did you see any?
693
01:05:46,764 --> 01:05:48,766
You're a company man.
You follow orders,
694
01:05:49,085 --> 01:05:50,853
so if they ordered you to kill me...
695
01:05:50,925 --> 01:05:52,489
Stop saying shit like that.
696
01:05:53,014 --> 01:05:54,378
You're gonna piss me off.
697
01:06:16,804 --> 01:06:18,746
What's it like down there?
698
01:06:20,085 --> 01:06:21,693
It's cold and dark.
699
01:06:23,244 --> 01:06:25,007
Just a million miles away.
700
01:06:26,644 --> 01:06:27,869
No voices.
701
01:06:29,085 --> 01:06:30,449
No data streaming.
702
01:06:32,085 --> 01:06:33,090
Just...
703
01:06:36,525 --> 01:06:37,626
nothing.
704
01:06:41,965 --> 01:06:43,009
It scares me.
705
01:06:43,233 --> 01:06:44,659
Why do you do it?
706
01:06:52,085 --> 01:06:53,452
It feels real.
707
01:06:54,605 --> 01:06:56,088
Why didn't you stop him?
708
01:06:59,804 --> 01:07:01,773
I don't know who to trust anymore.
709
01:07:02,885 --> 01:07:04,275
You trust me, right?
710
01:07:09,284 --> 01:07:10,311
Yeah, I do.
711
01:07:13,804 --> 01:07:15,168
I just don't like it.
712
01:07:23,844 --> 01:07:25,130
I need you to take me back.
713
01:07:26,125 --> 01:07:27,588
There's more I need to find out.
714
01:07:32,644 --> 01:07:33,726
Sure.
715
01:07:52,005 --> 01:07:53,050
Dr. Ouelet,
716
01:07:54,085 --> 01:07:55,353
what have you told her?
717
01:07:58,085 --> 01:07:59,496
She knows.
718
01:08:00,684 --> 01:08:02,335
I'm bringing her in.
719
01:08:33,045 --> 01:08:34,606
Hanka Security to headquarters.
720
01:08:36,045 --> 01:08:37,395
We have the Major.
721
01:09:14,645 --> 01:09:16,328
Why is she sedated?
722
01:09:17,005 --> 01:09:19,006
She's been turned by a terrorist.
723
01:09:20,244 --> 01:09:21,893
But you know that already.
724
01:09:24,564 --> 01:09:27,150
You should've called the first time
she came to see you.
725
01:09:28,685 --> 01:09:30,335
Instead, you gave her information.
726
01:09:30,524 --> 01:09:32,106
What makes you think
you have the right to tell me...
727
01:09:32,131 --> 01:09:34,411
2571 took us close.
what to do and what...
728
01:09:35,284 --> 01:09:37,328
It's time to move on to the next iteration.
729
01:09:37,404 --> 01:09:38,916
2571 is not a failure.
730
01:09:39,085 --> 01:09:40,846
I'll delete all the data
and reprogram her.
731
01:09:40,925 --> 01:09:42,449
She won't remember him at all!
732
01:09:42,524 --> 01:09:44,268
No. No, no, no, no.
733
01:09:44,444 --> 01:09:47,394
You download all the data
on the terrorist,
734
01:09:47,604 --> 01:09:49,206
and then I order you to terminate.
735
01:09:53,324 --> 01:09:54,405
What?
736
01:09:54,685 --> 01:09:55,965
You'll build one that's better.
737
01:09:57,524 --> 01:10:00,573
I'll delete everything.
You've deleted before.
738
01:10:04,005 --> 01:10:05,707
She's mine.
No.
739
01:10:06,164 --> 01:10:07,810
She's a contract with me.
740
01:10:08,685 --> 01:10:09,913
We succeeded.
741
01:10:10,484 --> 01:10:12,167
She's more than human,
742
01:10:12,292 --> 01:10:13,810
and more than A.l.
743
01:10:14,484 --> 01:10:16,831
We changed her entire identity.
744
01:10:17,005 --> 01:10:18,609
But her ghost survived!
745
01:10:18,685 --> 01:10:20,872
Her ghost is what failed us.
746
01:10:21,524 --> 01:10:23,015
We cannot control her.
747
01:10:23,085 --> 01:10:24,849
She's no longer a viable asset.
748
01:10:31,204 --> 01:10:32,729
You should be the one to do it.
749
01:10:42,324 --> 01:10:43,926
What are you doing to me?
750
01:10:46,125 --> 01:10:48,127
I'll run the standard synaptic,
751
01:10:48,204 --> 01:10:50,569
upload your data on the raid,
752
01:10:51,845 --> 01:10:54,146
find out exactly what Kuze told you.
753
01:10:55,645 --> 01:10:57,573
You know what he told me.
754
01:10:58,045 --> 01:10:59,409
The truth.
755
01:11:03,125 --> 01:11:05,270
You're deleting everything, aren't you?
756
01:11:05,645 --> 01:11:06,645
No.
757
01:11:08,324 --> 01:11:11,408
Make it so I don't remember.
758
01:11:12,284 --> 01:11:13,365
You.
759
01:11:22,725 --> 01:11:25,409
My name is Major Mira Killian,
760
01:11:26,085 --> 01:11:29,692
and I do not consent
to the deletion of this data.
761
01:11:31,404 --> 01:11:33,284
I do not consent.
762
01:11:36,085 --> 01:11:38,372
I do not consent.
763
01:11:39,085 --> 01:11:41,105
We never needed your consent.
764
01:11:45,444 --> 01:11:46,787
Yours or anyone's.
765
01:11:51,845 --> 01:11:53,426
You're killing me,
766
01:11:55,125 --> 01:11:56,369
aren't you?
767
01:12:16,085 --> 01:12:17,086
Mira?
768
01:12:19,725 --> 01:12:21,011
You hear me?
769
01:12:24,685 --> 01:12:25,685
Mira?
770
01:12:29,164 --> 01:12:31,954
This is your past, your real past. Take it.
771
01:12:33,284 --> 01:12:35,207
Guards!
Come on, come on!
772
01:12:35,284 --> 01:12:36,496
Come on, go!
773
01:12:43,965 --> 01:12:44,865
Go.
774
01:12:45,444 --> 01:12:46,444
Go!
775
01:12:53,564 --> 01:12:56,488
Please relocate
to your designated safe room.
776
01:12:56,645 --> 01:12:59,251
Security alert on level 25.
777
01:13:00,484 --> 01:13:02,805
Initiating lockdown procedure.
778
01:13:03,125 --> 01:13:05,730
Please relocate
to your designated safe room.
779
01:13:05,805 --> 01:13:07,533
Thank you for your cooperation.
780
01:13:10,925 --> 01:13:12,695
That's the problem with the human heart.
781
01:13:56,045 --> 01:13:58,012
She killed Dr. Ouelet!
782
01:13:58,465 --> 01:14:00,212
You're to have
no further contact with her.
783
01:14:00,284 --> 01:14:01,935
Hanka Security will hunt her from here.
784
01:14:02,045 --> 01:14:04,365
What are their orders?
To terminate on sight.
785
01:14:04,524 --> 01:14:06,783
You want to kill her?
You built her!
786
01:14:06,784 --> 01:14:07,970
Have your sergeant stand down.
787
01:14:07,984 --> 01:14:09,873
The Major would never harm Dr. Ouelet!
788
01:14:09,885 --> 01:14:11,534
She's not the Major anymore!
789
01:14:12,005 --> 01:14:14,952
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
790
01:14:15,125 --> 01:14:17,576
This goes public, your unit goes down.
791
01:14:23,005 --> 01:14:25,372
I'll take that under advisement.
792
01:14:28,765 --> 01:14:30,229
So what now?
793
01:15:25,024 --> 01:15:26,268
Pum... Pumpkin!
794
01:15:27,125 --> 01:15:28,926
You surprised me.
795
01:15:31,885 --> 01:15:33,627
She likes you.
796
01:15:34,805 --> 01:15:36,244
I was looking for...
797
01:15:37,204 --> 01:15:38,265
Come in.
798
01:15:38,765 --> 01:15:40,289
Yeah, come, come, come, come.
799
01:15:44,965 --> 01:15:47,265
Can I offer you some tea?
800
01:15:48,045 --> 01:15:49,045
Okay.
801
01:16:00,645 --> 01:16:02,275
That's Motoko's room.
802
01:16:04,564 --> 01:16:06,533
My daughter died, a year ago.
803
01:16:08,005 --> 01:16:09,166
I'm sorry.
804
01:16:09,685 --> 01:16:11,168
She ran away.
805
01:16:12,244 --> 01:16:14,087
She was difficult.
806
01:16:14,645 --> 01:16:18,012
And we fought.
807
01:16:20,085 --> 01:16:23,532
But I guess we all fight
with our parents, right?
808
01:16:25,164 --> 01:16:26,814
Please come and sit, yeah?
809
01:16:47,845 --> 01:16:49,210
What happened to her?
810
01:16:50,364 --> 01:16:51,948
I don't know.
811
01:16:54,484 --> 01:16:57,689
The ministry sent me her ashes,
812
01:16:59,685 --> 01:17:02,494
and they told me she took her own life.
813
01:17:05,645 --> 01:17:07,372
But Motoko...
814
01:17:07,697 --> 01:17:09,291
No, no, no.
815
01:17:09,484 --> 01:17:12,028
I never believed them.
816
01:17:13,045 --> 01:17:14,688
She was happy,
817
01:17:15,204 --> 01:17:18,606
living in the lawless zone
with her friends.
818
01:17:19,364 --> 01:17:22,846
She'd write her manifestos about,
819
01:17:23,685 --> 01:17:27,966
how technology was
destroying the world.
820
01:17:30,645 --> 01:17:31,854
Then, one day,
821
01:17:32,564 --> 01:17:34,470
the police came,
822
01:17:35,244 --> 01:17:36,670
and they ran.
823
01:17:44,845 --> 01:17:46,287
It's strange.
824
01:17:53,164 --> 01:17:56,765
I see her in so many young women.
825
01:17:57,765 --> 01:18:01,087
On the street, in my dreams.
826
01:18:01,645 --> 01:18:04,130
As if she's still here.
827
01:18:05,364 --> 01:18:06,935
She was...
828
01:18:07,685 --> 01:18:08,810
fearless!
829
01:18:11,925 --> 01:18:13,309
And Wild.
830
01:18:14,284 --> 01:18:16,465
You remind me of her.
831
01:18:18,204 --> 01:18:19,244
Sorry.
832
01:18:23,805 --> 01:18:25,867
How do I remind you of her?
833
01:18:27,925 --> 01:18:30,292
The way you look at me.
834
01:18:36,444 --> 01:18:37,775
Who are you?
835
01:18:41,364 --> 01:18:42,590
I don't know.
836
01:18:44,324 --> 01:18:45,774
Wait, wait, wait!
837
01:18:47,925 --> 01:18:50,371
Will you come again to visit me?
838
01:18:52,324 --> 01:18:53,386
I will.
839
01:19:19,845 --> 01:19:21,215
Aramaki.
840
01:19:22,164 --> 01:19:23,404
Listen to me.
841
01:19:24,005 --> 01:19:25,992
I was never in a terrorist bombing.
842
01:19:26,685 --> 01:19:27,815
My parents,
843
01:19:28,765 --> 01:19:31,315
everything was data
they installed in my mind.
844
01:19:32,845 --> 01:19:34,226
And there were others.
845
01:19:35,045 --> 01:19:36,654
Runaways like me
846
01:19:37,484 --> 01:19:39,186
considered disposable.
847
01:19:40,045 --> 01:19:42,935
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
848
01:19:44,005 --> 01:19:45,244
For Hanka.
849
01:19:48,925 --> 01:19:50,434
Dr. Ouelet can.
850
01:20:05,364 --> 01:20:06,650
Put me on the grid.
851
01:20:06,725 --> 01:20:07,886
I need Kuze to find me.
852
01:20:12,204 --> 01:20:14,572
I know. But I need to do this.
853
01:20:29,484 --> 01:20:31,567
The virus has spread.
854
01:23:00,404 --> 01:23:02,132
We've located Major on the grid.
855
01:23:02,604 --> 01:23:04,009
She's in the lawless zone.
856
01:23:04,284 --> 01:23:06,167
Air support five minutes out.
857
01:23:07,085 --> 01:23:09,286
Is the spider tank within range?
858
01:23:11,125 --> 01:23:13,365
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
859
01:24:16,564 --> 01:24:17,805
Hideo!
860
01:24:17,925 --> 01:24:19,609
Motoko!
861
01:25:28,005 --> 01:25:29,689
It is real.
862
01:25:33,324 --> 01:25:35,054
This place.
863
01:25:42,645 --> 01:25:45,091
I remember what they did to us.
864
01:25:45,244 --> 01:25:47,895
Cutter and his men.
865
01:25:48,005 --> 01:25:50,052
This is where they took us from.
866
01:25:57,045 --> 01:25:58,569
We used to sleep right here.
867
01:26:00,524 --> 01:26:02,573
We were like a family,
868
01:26:02,765 --> 01:26:04,733
all of us runaways.
869
01:26:06,404 --> 01:26:07,795
We had nothing,
870
01:26:11,725 --> 01:26:13,234
except each other.
871
01:26:17,284 --> 01:26:19,305
They took that from us.
872
01:26:35,765 --> 01:26:37,266
Your name was Hideo.
873
01:26:48,965 --> 01:26:50,454
Motoko.
874
01:26:53,085 --> 01:26:54,694
That was your name.
875
01:26:58,484 --> 01:26:59,716
Motoko.
876
01:27:03,645 --> 01:27:04,975
Come with me,
877
01:27:06,484 --> 01:27:08,228
into my network.
878
01:27:09,085 --> 01:27:11,485
We will evolve beyond them.
879
01:27:12,284 --> 01:27:16,972
And together, we can avenge
what they have done to us.
880
01:27:17,324 --> 01:27:18,326
Come
881
01:27:19,005 --> 01:27:20,229
with me.
882
01:27:38,425 --> 01:27:39,934
I'll take control from here.
883
01:27:40,204 --> 01:27:42,252
Weapons system manual command.
884
01:27:43,645 --> 01:27:45,912
Spider tank now active.
885
01:27:55,045 --> 01:27:56,934
It's Cutter! He found us!
886
01:29:35,125 --> 01:29:36,411
Target acquired.
887
01:29:38,604 --> 01:29:39,730
No!
888
01:29:49,005 --> 01:29:51,006
Target eliminated.
889
01:30:06,965 --> 01:30:08,488
You came close,
890
01:30:08,965 --> 01:30:10,051
you freak.
891
01:30:42,524 --> 01:30:44,751
Motor center compromised.
892
01:31:28,324 --> 01:31:29,868
Sniper team on site?
893
01:31:30,244 --> 01:31:32,729
We're approaching the targets now, sir.
894
01:31:35,324 --> 01:31:36,494
Come with me.
895
01:31:38,204 --> 01:31:40,847
There is no place for us here.
896
01:31:46,085 --> 01:31:47,085
No.
897
01:31:52,845 --> 01:31:55,212
I'm not ready to leave.
898
01:31:56,845 --> 01:31:58,429
I belong here.
899
01:32:02,244 --> 01:32:04,734
I will always be there with you,
900
01:32:05,965 --> 01:32:07,408
in your ghost.
901
01:32:14,604 --> 01:32:15,970
Target is in view.
902
01:32:16,045 --> 01:32:17,456
What are you waiting for?
903
01:32:17,524 --> 01:32:18,525
DO it!
904
01:32:20,965 --> 01:32:22,569
No!
905
01:32:23,284 --> 01:32:24,729
Keep firing.
906
01:33:04,645 --> 01:33:06,533
Say something nice.
907
01:33:08,164 --> 01:33:09,469
What's your name?
908
01:33:09,845 --> 01:33:13,430
Aramaki told me
you had a name from before.
909
01:33:17,444 --> 01:33:19,029
Motoko.
910
01:33:23,885 --> 01:33:25,966
Major is still in there, right?
911
01:33:27,925 --> 01:33:28,965
I am.
912
01:33:57,524 --> 01:33:58,993
I thought that it might be you.
913
01:34:25,324 --> 01:34:26,405
Please.
914
01:34:34,965 --> 01:34:36,947
Tell him this is justice.
915
01:34:37,645 --> 01:34:39,453
It's what I was built for.
916
01:34:43,925 --> 01:34:45,609
My name is Major,
917
01:34:46,284 --> 01:34:48,287
and I give my consent.
918
01:35:59,524 --> 01:36:01,404
You don't have to come here anymore.
919
01:36:04,564 --> 01:36:05,729
I know.
920
01:36:40,564 --> 01:36:43,015
My mind is human.
921
01:36:44,725 --> 01:36:46,653
My body is manufactured.
922
01:36:48,805 --> 01:36:50,886
I'm the first of my kind but,
923
01:36:52,604 --> 01:36:54,028
I won't be the last.
924
01:36:58,645 --> 01:37:02,046
We cling to memories
as if they define us.
925
01:37:03,324 --> 01:37:06,149
But what we do defines us.
926
01:37:12,484 --> 01:37:15,653
My ghost survived
to remind the next of us,
927
01:37:16,765 --> 01:37:19,627
that humanity is our virtue.
928
01:37:21,845 --> 01:37:23,309
I know who I am,
929
01:37:24,484 --> 01:37:26,132
and what I'm here to do.
930
01:37:56,856 --> 01:37:58,856
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2017
61467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.