All language subtitles for Game Of Thrones - S05 E03.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:39,638 --> 00:01:50,357 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:53,116 --> 00:01:55,217 (water dripping) 4 00:02:03,810 --> 00:02:06,696 (voices whispering) 5 00:02:47,687 --> 00:02:50,606 Valar morghulis. 6 00:02:50,657 --> 00:02:52,691 Valar dohaeris. 7 00:03:29,112 --> 00:03:31,814 I've been sweeping this floor for days. 8 00:03:31,816 --> 00:03:33,249 Good. 9 00:03:33,283 --> 00:03:35,401 I didn't come here to sweep floors. 10 00:03:35,452 --> 00:03:37,820 No? 11 00:03:37,822 --> 00:03:39,655 Why come, then? 12 00:03:39,706 --> 00:03:42,825 You said I could be your apprentice. 13 00:03:42,827 --> 00:03:45,411 You said you'd teach me how to be a Faceless Man. 14 00:03:45,462 --> 00:03:47,630 A man teaches a girl. 15 00:03:49,332 --> 00:03:51,267 Valar dohaeris. 16 00:03:51,301 --> 00:03:53,469 All men must serve. 17 00:03:53,503 --> 00:03:55,638 Faceless Men most of all. 18 00:03:57,257 --> 00:03:59,842 I want to serve. 19 00:04:02,345 --> 00:04:04,647 A girl wants to serve herself. 20 00:04:04,681 --> 00:04:07,149 Here we serve the Many-Faced God. 21 00:04:07,184 --> 00:04:08,684 To serve well, 22 00:04:08,686 --> 00:04:11,020 a girl must become no one. 23 00:04:11,022 --> 00:04:12,822 Which one's the Many-Faced God? 24 00:04:12,856 --> 00:04:16,775 I see the Stranger. I see the Drowned God. 25 00:04:16,827 --> 00:04:18,360 I see the weirwood face. 26 00:04:18,362 --> 00:04:20,729 There is only one god. 27 00:04:20,764 --> 00:04:23,199 A girl knows his name. 28 00:04:23,250 --> 00:04:25,301 And all men know his gift. 29 00:05:02,789 --> 00:05:04,990 Where are they taking him? 30 00:05:18,088 --> 00:05:20,756 - (bells tolling) - (people shouting) 31 00:05:22,309 --> 00:05:26,979 (people shouting) Queen Margaery! Queen Margaery! 32 00:05:31,935 --> 00:05:34,153 Man: Queen Margaery! 33 00:05:36,439 --> 00:05:38,440 Queen Margaery! 34 00:05:38,442 --> 00:05:40,776 Queen Margaery! 35 00:05:45,198 --> 00:05:48,367 - I am his and he is mine. - I am hers and she is mine. 36 00:05:48,418 --> 00:05:52,121 Both: From this day until the end of my days. 37 00:06:25,038 --> 00:06:28,123 (breathing heavily) 38 00:06:35,665 --> 00:06:37,583 Did I hurt you? 39 00:06:37,634 --> 00:06:39,835 No. You were lovely. 40 00:06:39,886 --> 00:06:43,005 - It all happened so fast. - Yes. (chuckles) 41 00:06:43,007 --> 00:06:44,974 I was scared maybe I hurt you. 42 00:06:45,008 --> 00:06:47,643 - It sounded like-- - No, no, no. 43 00:06:47,677 --> 00:06:49,345 You're very sweet. 44 00:06:49,347 --> 00:06:52,681 The sweetest king who ever lived. 45 00:06:52,732 --> 00:06:56,068 This is all I want to do all day, 46 00:06:56,102 --> 00:06:57,770 every day, for the rest of my life. 47 00:06:57,821 --> 00:07:00,606 (laughs) Wouldn't that be glorious? 48 00:07:02,025 --> 00:07:03,659 Shouldn't we rest a little while? 49 00:07:03,693 --> 00:07:06,245 Just to catch our breath? There's no rush, is there? 50 00:07:06,279 --> 00:07:08,697 Of course not. 51 00:07:08,748 --> 00:07:10,332 Are you hungry? 52 00:07:10,367 --> 00:07:12,751 Should I have them bring you some cake or pomegranate juice? 53 00:07:12,786 --> 00:07:14,536 No, I'm fine. 54 00:07:14,621 --> 00:07:17,756 I just want you all to myself. 55 00:07:17,791 --> 00:07:20,175 I want to know everything there is to know 56 00:07:20,210 --> 00:07:23,379 about King Tommen, First of His Name. 57 00:07:23,381 --> 00:07:25,381 King Tommen. 58 00:07:25,432 --> 00:07:28,434 Still sounds strange to me. 59 00:07:28,468 --> 00:07:31,186 Does Queen Margaery sound strange to you? 60 00:07:32,055 --> 00:07:34,056 So strange. 61 00:07:34,140 --> 00:07:36,058 - Husband. - Wife. 62 00:07:36,060 --> 00:07:38,027 (laughs) 63 00:07:39,279 --> 00:07:41,613 Sometimes it feels odd. 64 00:07:41,648 --> 00:07:43,298 I'm the king, 65 00:07:43,333 --> 00:07:47,403 I've married the most beautiful woman in the world, 66 00:07:47,437 --> 00:07:50,572 and it's all because my brother died. 67 00:07:50,623 --> 00:07:52,791 I understand. 68 00:07:52,826 --> 00:07:56,161 But it's not your fault. You know that, don't you? 69 00:07:56,212 --> 00:07:58,130 You mustn't feel guilty. 70 00:07:59,299 --> 00:08:01,684 I don't feel guilty. 71 00:08:01,718 --> 00:08:03,552 That's what's odd. 72 00:08:06,506 --> 00:08:07,923 Do you like to sail? 73 00:08:07,974 --> 00:08:10,008 I love to sail. 74 00:08:10,060 --> 00:08:12,144 I do, too. 75 00:08:12,178 --> 00:08:15,347 I think we're going to be very happy, you and I. 76 00:08:15,398 --> 00:08:17,850 I do, too. 77 00:08:17,901 --> 00:08:20,486 (kisses) 78 00:08:20,520 --> 00:08:24,990 Living in a tower so high itches the clouds. 79 00:08:26,443 --> 00:08:28,944 Of course, my grandmother couldn't wait to go home. 80 00:08:28,995 --> 00:08:31,780 The capital's not for everyone, I suppose. 81 00:08:33,750 --> 00:08:36,752 Does your mother like it here? 82 00:08:36,786 --> 00:08:38,704 I don't think so. 83 00:08:38,755 --> 00:08:41,457 She told me never to trust anyone in King's Landing. 84 00:08:43,126 --> 00:08:46,178 It's so wonderful to have her watching over you. 85 00:08:46,212 --> 00:08:48,964 A lioness guarding her cub. 86 00:08:49,015 --> 00:08:51,633 Well, but I'm a man now. 87 00:08:54,471 --> 00:08:56,305 You are. 88 00:08:57,774 --> 00:08:59,274 And the king. 89 00:09:01,444 --> 00:09:04,279 But you'll always be her baby boy. 90 00:09:04,314 --> 00:09:07,483 - I suppose. - I adore her. 91 00:09:07,534 --> 00:09:11,904 She's always been so generous with me, so kind. 92 00:09:11,955 --> 00:09:13,739 And the horrors she's had to endure-- 93 00:09:13,790 --> 00:09:17,493 losing her husband, her eldest child, and her father. 94 00:09:17,544 --> 00:09:20,245 It's no wonder she's so protective of you. 95 00:09:20,296 --> 00:09:23,165 She'll never let you out of her sight. 96 00:09:26,302 --> 00:09:28,554 Cersei: You look very much in love. 97 00:09:28,588 --> 00:09:31,056 The first days of marriage are often so blissful. 98 00:09:31,090 --> 00:09:34,643 She's certainly very pretty, isn't she? 99 00:09:34,677 --> 00:09:36,345 Like a doll. 100 00:09:36,347 --> 00:09:38,480 She smiles quite a lot. 101 00:09:39,682 --> 00:09:42,351 Do you think she's intelligent? 102 00:09:42,402 --> 00:09:44,937 I can't quite tell. 103 00:09:44,988 --> 00:09:46,605 Not that it mas. 104 00:09:46,656 --> 00:09:48,240 Do you ever miss Casterly Rock? 105 00:09:48,274 --> 00:09:50,993 There's nothing for me in Casterly Rock. 106 00:09:51,027 --> 00:09:52,861 That's where you grew up. 107 00:09:54,414 --> 00:09:57,366 You always told me that you liked the people there better. 108 00:09:57,368 --> 00:10:00,702 You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. 109 00:10:00,753 --> 00:10:03,539 (chuckles) 110 00:10:03,590 --> 00:10:05,874 Why are we speaking of Casterly Rock? 111 00:10:05,925 --> 00:10:08,927 The way that you talked about it, 112 00:10:08,962 --> 00:10:10,929 I always thought that you missed it, 113 00:10:10,964 --> 00:10:14,216 that you-- that it was your real home. 114 00:10:14,267 --> 00:10:17,519 This is my real home now, where my family lives. 115 00:10:18,555 --> 00:10:20,806 I want you to be happy, Mother. 116 00:10:21,724 --> 00:10:24,309 I know that. 117 00:10:24,360 --> 00:10:25,694 I know you do. 118 00:10:25,728 --> 00:10:27,362 My sweet boy. 119 00:10:27,397 --> 00:10:29,731 But wouldn't you be happier in Casterly Rock? 120 00:10:32,151 --> 00:10:35,454 Margaery: I said, "Darling, surely four times is enough." 121 00:10:35,488 --> 00:10:37,906 - (women giggling) - "Are you trying to set a new record?" 122 00:10:37,908 --> 00:10:41,326 He said, "Well, what is the record? I'm sure we can break it." 123 00:10:41,377 --> 00:10:43,495 (laughing) 124 00:10:46,299 --> 00:10:48,417 Mother. 125 00:10:48,419 --> 00:10:50,836 Welcome. 126 00:10:50,887 --> 00:10:52,754 Don't you look lovely? 127 00:10:52,805 --> 00:10:54,306 Marriage agrees with you. 128 00:10:54,340 --> 00:10:56,725 Can we bring you anything to eat or drink? 129 00:10:56,759 --> 00:10:58,510 I wish we had some wine for you. 130 00:10:58,561 --> 00:11:00,562 It's a bit early in the day for us. 131 00:11:02,065 --> 00:11:05,400 No, no, I can't stay. 132 00:11:05,435 --> 00:11:08,153 I just wanted to let you know 133 00:11:08,187 --> 00:11:10,439 if there's ever anything I can do for you... 134 00:11:10,441 --> 00:11:12,107 You are very sweet. 135 00:11:12,158 --> 00:11:14,610 Tommen seems quite taken with his new queen. 136 00:11:14,612 --> 00:11:17,529 I absolutely adore him. 137 00:11:17,580 --> 00:11:19,448 You raised a gallant young man. 138 00:11:19,499 --> 00:11:20,999 I'm forever grateful. 139 00:11:21,034 --> 00:11:23,201 Good. 140 00:11:23,253 --> 00:11:26,004 Good. I'm glad to hear you're happy. 141 00:11:26,039 --> 00:11:28,290 Ecstatic. I really am. 142 00:11:28,341 --> 00:11:30,459 Exhausted, to be honest. 143 00:11:30,461 --> 00:11:34,263 But what could I expect? He is half lion, half stag. 144 00:11:34,297 --> 00:11:36,381 (women laugh) 145 00:11:36,432 --> 00:11:38,300 I'll leave you to it, then. 146 00:11:38,351 --> 00:11:39,768 Oh, forgive me. 147 00:11:39,802 --> 00:11:41,470 I haven't been at court for long. 148 00:11:41,521 --> 00:11:42,971 I get so confused. 149 00:11:43,056 --> 00:11:45,190 What's the proper way to address you now? 150 00:11:45,224 --> 00:11:47,809 Queen Moth or Dowager Queen? 151 00:11:49,312 --> 00:11:51,280 There's no need for such formalities. 152 00:11:51,314 --> 00:11:54,566 In any event, judging from the king's enthusiasm, 153 00:11:54,617 --> 00:11:57,152 the Queen Mother will be a Queen Grandmother soon. 154 00:11:57,154 --> 00:11:58,620 Won't that be a lovely day? 155 00:11:58,655 --> 00:12:00,405 Can you imagine the celebrations? 156 00:12:00,456 --> 00:12:02,624 They'll ring the bells all day and night. 157 00:12:02,659 --> 00:12:05,160 Remember... 158 00:12:05,162 --> 00:12:07,329 anything you need. 159 00:12:14,170 --> 00:12:16,171 (women giggle) 160 00:12:16,222 --> 00:12:17,389 (laughing) 161 00:12:17,423 --> 00:12:20,008 (laughter echoing) 162 00:12:22,929 --> 00:12:25,013 (horse neighs) 163 00:12:28,234 --> 00:12:31,353 (men shouting) 164 00:12:39,696 --> 00:12:42,114 (animals squawking) 165 00:13:11,811 --> 00:13:13,729 (flies buzzing) 166 00:13:21,404 --> 00:13:22,821 (caws) 167 00:13:22,905 --> 00:13:25,123 Roose: We can't hold the North with terror alone. 168 00:13:25,158 --> 00:13:27,793 Ramsay: You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. 169 00:13:27,827 --> 00:13:30,379 Roose: I sent you there to collect taxes, not bodies. 170 00:13:30,413 --> 00:13:32,748 Ramsay: Lord Cerwyn refused to pay. 171 00:13:32,799 --> 00:13:35,717 Said the Warden of the North would always be a Stark 172 00:13:35,752 --> 00:13:38,503 and he'd be damned if he'd kiss a traitor's boot. 173 00:13:41,090 --> 00:13:42,891 Roose: He left you no choice. 174 00:13:42,925 --> 00:13:46,978 I flayed him living along with his wife and brother. 175 00:13:47,013 --> 00:13:49,314 Made his son watch. 176 00:13:49,348 --> 00:13:51,600 And? 177 00:13:51,602 --> 00:13:54,102 The new Lord Cerwyn paid his taxes. 178 00:14:00,610 --> 00:14:02,944 I've something important to tell you. 179 00:14:03,946 --> 00:14:06,698 Stop eating and listen. 180 00:14:15,792 --> 00:14:17,375 We don't have enough men to hold the North 181 00:14:17,427 --> 00:14:19,911 if the other houses rise up against us. 182 00:14:19,946 --> 00:14:21,346 Do you understand that? 183 00:14:21,380 --> 00:14:23,298 Our pact with the Lannisters protects-- 184 00:14:23,382 --> 00:14:25,300 I had a pact with Tywin Lannister. 185 00:14:25,302 --> 00:14:27,719 And Tywin Lannister is dead. 186 00:14:27,770 --> 00:14:31,106 The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. 187 00:14:31,140 --> 00:14:33,608 They've never once in the history of the Seven Kingdoms 188 00:14:33,643 --> 00:14:35,477 sent their army this far north. 189 00:14:35,528 --> 00:14:37,946 If you think they will for us, you're a fool. 190 00:14:39,148 --> 00:14:40,816 We've become a great house 191 00:14:40,818 --> 00:14:43,034 by entering into alliances with other houses 192 00:14:43,069 --> 00:14:46,455 and parlaying those alliances into greater power. 193 00:14:46,489 --> 00:14:49,107 The best way to forge a lasting alliance 194 00:14:49,142 --> 00:14:51,710 isn't by peeling a man's skin off. 195 00:14:51,744 --> 00:14:54,496 The best way is marriage. 196 00:14:54,547 --> 00:14:57,499 Now that you're a Bolton by royal decree, 197 00:14:57,550 --> 00:15:00,302 it's high time you married a suitable bride. 198 00:15:04,056 --> 00:15:05,891 And as it happens, 199 00:15:05,925 --> 00:15:09,678 I've found the perfect girl to solidify our hold on the North. 200 00:15:31,167 --> 00:15:32,751 That's Moat Cailin. 201 00:15:32,785 --> 00:15:36,254 Yes, a bit shabby, isn't it? 202 00:15:36,289 --> 00:15:38,423 You've been here before? 203 00:15:38,457 --> 00:15:40,375 On our way down to King's Landing 204 00:15:40,426 --> 00:15:43,261 with my father and Arya. 205 00:15:43,346 --> 00:15:44,963 Where are you taking me? 206 00:15:45,014 --> 00:15:46,631 Home. 207 00:15:48,050 --> 00:15:50,218 The Boltons have Winterfell. 208 00:15:53,389 --> 00:15:56,308 Your marriage proposal, it wasn't for you. 209 00:15:57,476 --> 00:15:59,477 No. 210 00:15:59,529 --> 00:16:02,447 Roose Bolton murdered my brother. 211 00:16:02,481 --> 00:16:04,232 He betrayed my family. 212 00:16:04,234 --> 00:16:05,700 He did. 213 00:16:05,735 --> 00:16:07,536 He serves the Lannisters. 214 00:16:07,570 --> 00:16:09,154 For now. 215 00:16:09,205 --> 00:16:11,656 - I won't go. - Winterfell is your home. 216 00:16:11,707 --> 00:16:13,909 - Not anymore. - Always. 217 00:16:13,911 --> 00:16:16,995 You're a Stark. Dying your hair doesn't change that. 218 00:16:17,046 --> 00:16:21,499 You're Sansa Stark, eldest surviving child of Ned and Catelyn Stark. 219 00:16:21,551 --> 00:16:23,418 Your place is in the North. 220 00:16:23,469 --> 00:16:25,420 I can't marry him. You can't make me. 221 00:16:25,422 --> 00:16:27,756 He is a traitor. A murderer! 222 00:16:27,807 --> 00:16:29,925 You're not marrying Roose Bolton. 223 00:16:29,959 --> 00:16:32,978 No, you'll be marrying his son and heir Ramsay. 224 00:16:33,012 --> 00:16:35,230 One day he'll be Warden of the North and you-- 225 00:16:35,264 --> 00:16:36,398 - No. - Sansa. 226 00:16:36,432 --> 00:16:39,267 No, you can't make me. I will starve myself. 227 00:16:39,269 --> 00:16:41,353 I will die before I have to go there. 228 00:16:41,404 --> 00:16:44,489 I won't force you to do anything. 229 00:16:44,523 --> 00:16:46,942 Don't you know by now how much I care for you? 230 00:16:48,277 --> 00:16:49,911 Say the word and we turn the horses around, 231 00:16:49,946 --> 00:16:52,447 but listen to me. Listen. 232 00:16:52,498 --> 00:16:55,700 You've been running all your life. 233 00:16:55,751 --> 00:16:58,370 Terrible things happen to your family and you weep. 234 00:16:58,421 --> 00:17:02,123 You sit alone in a darkened room mourning their fates. 235 00:17:02,174 --> 00:17:06,127 You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. 236 00:17:06,178 --> 00:17:08,763 Stop being a bystander. Do you hear me? 237 00:17:08,798 --> 00:17:10,382 Stop running. 238 00:17:15,221 --> 00:17:17,722 There's no justice in the world. 239 00:17:17,773 --> 00:17:20,141 Not unless we make it. 240 00:17:21,644 --> 00:17:23,778 You loved your family. 241 00:17:24,780 --> 00:17:27,365 Avenge them. 242 00:18:07,606 --> 00:18:09,024 (horse neighs) 243 00:18:09,026 --> 00:18:10,859 Man: Banners! 244 00:18:27,710 --> 00:18:29,294 How do we get through there? 245 00:18:29,345 --> 00:18:30,762 We don't. 246 00:18:30,796 --> 00:18:32,714 We go around. 247 00:18:32,716 --> 00:18:35,050 Takes us miles out of the way. 248 00:18:35,052 --> 00:18:36,551 We'll lose sight of them. 249 00:18:36,553 --> 00:18:37,886 Brienne: Doesn't matter. 250 00:18:37,888 --> 00:18:39,554 I know where they're going. 251 00:18:43,526 --> 00:18:46,061 Aren't you getting a bit old to be a squire? 252 00:18:50,375 --> 00:18:52,509 How did you end up squiring for the Imp? 253 00:18:52,809 --> 00:18:54,593 He hates that nickname. 254 00:18:54,627 --> 00:18:57,145 Well, he's not here to complain about it, is he? 255 00:19:01,617 --> 00:19:03,652 I squired for a knight named Ser Lorimer 256 00:19:03,654 --> 00:19:05,487 during the War of the Five Kings. 257 00:19:05,538 --> 00:19:08,490 One night he had a bit too much to drink 258 00:19:08,492 --> 00:19:11,126 and he was famished, so he borrowed a ham. 259 00:19:11,160 --> 00:19:12,056 He borrowed it? 260 00:19:12,176 --> 00:19:13,240 He wasn't a thief. 261 00:19:13,514 --> 00:19:16,164 He was drunk and hungry and he wasn't thinking. 262 00:19:16,215 --> 00:19:18,216 I was drunk, too. 263 00:19:18,251 --> 00:19:20,469 He gave me half the ham. 264 00:19:21,548 --> 00:19:25,724 Next morning, one of the guards saw him passed out 265 00:19:25,758 --> 00:19:29,077 under a wagon with the hambone still in his hand. 266 00:19:29,831 --> 00:19:31,897 They hanged him that afternoon. 267 00:19:33,065 --> 00:19:34,349 They tied the noose for me, too, 268 00:19:34,351 --> 00:19:37,223 but Lord Tywin heard my family name was Payne, 269 00:19:37,343 --> 00:19:39,020 so he pardoned me 270 00:19:39,022 --> 00:19:41,185 and sent me to King's Landing to squire for his son. 271 00:19:41,425 --> 00:19:44,315 As punishment for both of you. 272 00:19:44,349 --> 00:19:46,183 It didn't seem that way. 273 00:19:46,234 --> 00:19:48,319 Lord Tyrion was always very good to me. 274 00:19:48,353 --> 00:19:50,521 Yes, all your lords have been very kind to you. 275 00:19:50,572 --> 00:19:52,106 All except me. 276 00:19:52,108 --> 00:19:54,775 Sorry you had to squire for such a nasty person. 277 00:19:54,777 --> 00:19:57,912 I'm not sorry. You're the best fighter I've ever seen. 278 00:19:57,946 --> 00:20:00,331 You beat the Hound. 279 00:20:00,365 --> 00:20:02,566 I'm proud to be your squire. 280 00:20:07,289 --> 00:20:09,840 I'm sorry I'm always snapping at you. 281 00:20:09,874 --> 00:20:12,293 If you didn't snap at me, I wouldn't learn anything. 282 00:20:16,131 --> 00:20:18,465 You want to be a knight, Pod? 283 00:20:18,467 --> 00:20:20,200 Yes. 284 00:20:20,235 --> 00:20:23,020 Starting tomorrow, we'll train with a sword twice a day. 285 00:20:23,054 --> 00:20:26,640 Before we ride in the morning and after you make camp in the evening. 286 00:20:26,691 --> 00:20:29,643 - And I'm going to show you how to ride properly. - Thank you. 287 00:20:29,645 --> 00:20:32,229 I can't knight you, but I can teach you how to fight. 288 00:20:32,280 --> 00:20:34,315 I suppose that's more important. 289 00:20:46,711 --> 00:20:50,047 You weren't a knight, but you were a Kingsguard 290 00:20:50,081 --> 00:20:52,333 to Renly Baratheon, weren't you? 291 00:20:52,384 --> 00:20:54,134 I was. 292 00:20:54,169 --> 00:20:56,670 Lord Tyrion said he was a good man. 293 00:20:58,673 --> 00:21:00,391 He was. 294 00:21:01,676 --> 00:21:03,510 How did you end up serving Renly? 295 00:21:09,934 --> 00:21:12,736 When I was a girl, my father held a ball. 296 00:21:12,771 --> 00:21:16,357 I'm his only living child, so he wanted to make a good match for me. 297 00:21:16,408 --> 00:21:19,026 He invited dozens of young lords to Tarth. 298 00:21:19,077 --> 00:21:22,162 I didn't want to go, but he dragged me to the ballroom. 299 00:21:25,250 --> 00:21:27,501 And it was wonderful. 300 00:21:29,421 --> 00:21:33,874 None of the boys noticed how mulish and tall I was. 301 00:21:33,925 --> 00:21:36,343 They shoved each other and threatened to duel 302 00:21:36,378 --> 00:21:38,846 when they thought it was their turn to dance. 303 00:21:40,131 --> 00:21:41,932 They whispered in my ear 304 00:21:41,966 --> 00:21:45,602 how they wanted to marry me and take me back to their castles. 305 00:21:47,555 --> 00:21:50,891 My father smiled at me and I smiled at him. 306 00:21:52,610 --> 00:21:54,895 I had never been so happy. 307 00:21:57,816 --> 00:22:00,651 Till I saw a few of the boys snickering. 308 00:22:02,404 --> 00:22:04,154 And then they all started to laugh. 309 00:22:04,205 --> 00:22:06,957 They couldn't keep the game going any longer. 310 00:22:06,991 --> 00:22:09,243 They were toying with me. 311 00:22:10,462 --> 00:22:12,463 "Brienne the Beauty" they called me. 312 00:22:12,497 --> 00:22:15,249 Great joke. 313 00:22:15,300 --> 00:22:19,053 And I realized I was the ugliest girl alive. 314 00:22:20,055 --> 00:22:22,756 A great lumbering beast. 315 00:22:27,095 --> 00:22:28,679 I tried to run away, 316 00:22:28,730 --> 00:22:31,899 but Renly Baratheon took me in his arms. 317 00:22:31,933 --> 00:22:35,102 "Don't let them see your tears," he told me. 318 00:22:35,104 --> 00:22:36,937 "They're nasty little shits 319 00:22:36,939 --> 00:22:40,941 and nasty little shits aren't worth crying over." 320 00:22:40,943 --> 00:22:44,111 He danced with me and none of the other boys could say a word. 321 00:22:45,663 --> 00:22:47,865 Renly was the king's brother after all. 322 00:22:50,168 --> 00:22:52,453 But wasn't he...? 323 00:22:53,838 --> 00:22:57,174 Lord Tyrion said he was... 324 00:22:57,208 --> 00:23:00,427 Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot. 325 00:23:00,462 --> 00:23:02,463 He didn't love me. He didn't want me. 326 00:23:02,514 --> 00:23:04,348 He danced with me because he was kind 327 00:23:04,382 --> 00:23:06,850 and didn't want to see me hurt. 328 00:23:06,885 --> 00:23:10,053 He saved me from being a joke. 329 00:23:10,105 --> 00:23:13,724 From that day until his last day. 330 00:23:16,311 --> 00:23:18,695 And I couldn't save him in return. 331 00:23:22,150 --> 00:23:25,869 Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. 332 00:23:27,705 --> 00:23:30,958 One day I will avenge King Renly. 333 00:23:30,992 --> 00:23:33,961 But you said a shadow murdered him. 334 00:23:33,995 --> 00:23:35,379 How do you fight a shadow? 335 00:23:35,413 --> 00:23:39,299 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 336 00:23:39,334 --> 00:23:42,636 I know it was Stannis. I know it in my heart. 337 00:23:46,057 --> 00:23:48,425 Stannis is a man, not a shadow. 338 00:23:48,476 --> 00:23:52,763 And a man can be killed. 339 00:23:55,433 --> 00:23:58,011 - Lord Commander. - Your Grace. 340 00:23:58,013 --> 00:23:59,679 I'd like to speak alone. 341 00:23:59,730 --> 00:24:02,232 Olly is my steward now 342 00:24:02,266 --> 00:24:04,684 as I was Lord Commander Mormont's. 343 00:24:04,735 --> 00:24:09,523 I want him to attend my meetings to learn from men with experience. 344 00:24:11,025 --> 00:24:13,126 One day he might command. 345 00:24:16,781 --> 00:24:18,031 Very well. 346 00:24:18,033 --> 00:24:20,167 Have you considered my offer? 347 00:24:21,252 --> 00:24:22,919 I have. 348 00:24:22,954 --> 00:24:25,672 And I thank you for it. You do me great honor. 349 00:24:25,706 --> 00:24:28,458 All my life I wanted to be Jon Stark. 350 00:24:28,509 --> 00:24:30,343 Say the word and you will be. 351 00:24:32,046 --> 00:24:34,047 But I have to refuse you. 352 00:24:35,433 --> 00:24:37,968 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 353 00:24:38,019 --> 00:24:39,936 My place is here. 354 00:24:39,971 --> 00:24:43,306 I'm giving you the chance to avenge your family, 355 00:24:43,341 --> 00:24:46,126 to take back the castle where you grew up. 356 00:24:47,979 --> 00:24:50,397 To rule the North. 357 00:24:50,399 --> 00:24:52,549 I wish I could fight beside you. 358 00:24:52,583 --> 00:24:54,818 Believe me, I do. 359 00:24:54,869 --> 00:24:57,871 But I swore a sacred vow at the godswood. 360 00:24:57,905 --> 00:25:01,141 I pledged my life to the Night's Watch. 361 00:25:01,175 --> 00:25:05,773 You're as stubborn as your father. 362 00:25:05,808 --> 00:25:07,525 I can imagine no higher praise. 363 00:25:07,576 --> 00:25:09,277 I didn't mean it as praise. 364 00:25:09,279 --> 00:25:11,946 Honor got your father killed. 365 00:25:11,997 --> 00:25:13,948 But if your mind's made up, I won't try and dissuade you. 366 00:25:13,999 --> 00:25:17,502 May I ask, Your Grace, how long you plan to stay at Castle Black? 367 00:25:17,536 --> 00:25:19,337 Are you bored of us already? 368 00:25:20,623 --> 00:25:22,874 You saved us from Mance Rayder's army. 369 00:25:22,925 --> 00:25:24,125 We will never forget that. 370 00:25:24,176 --> 00:25:26,544 But it's a question of survival. 371 00:25:26,595 --> 00:25:29,130 The Night's Watch can't continue to feed your men 372 00:25:29,181 --> 00:25:32,383 and the wildling prisoners indefinitely. 373 00:25:32,434 --> 00:25:34,135 Winter is coming. 374 00:25:35,471 --> 00:25:37,105 I know it. 375 00:25:37,139 --> 00:25:39,307 We march on Winterfell within the fortnight, 376 00:25:39,358 --> 00:25:41,526 before the snows trap us here. 377 00:25:42,778 --> 00:25:44,062 And the wildlings? 378 00:25:44,113 --> 00:25:46,447 If they'd rather burn than fight for me, so be it. 379 00:25:46,482 --> 00:25:48,533 I leave their fate to you. 380 00:25:48,567 --> 00:25:51,819 You could execute them. That's the safest course. 381 00:25:55,708 --> 00:25:57,909 Or you could see if this Tormund fellow 382 00:25:57,960 --> 00:26:00,495 is more willing to compromise than Mance ever was. 383 00:26:00,546 --> 00:26:02,130 I assume the brothers of the Night's Watch 384 00:26:02,164 --> 00:26:04,332 would rather see the wildlings dead. 385 00:26:04,383 --> 00:26:07,168 Most of the brothers, yes. 386 00:26:07,170 --> 00:26:09,470 There's little love for the free folk here. 387 00:26:09,505 --> 00:26:13,312 You're the Lord Commander. Your decision. 388 00:26:13,346 --> 00:26:14,680 (door opens) 389 00:26:14,731 --> 00:26:16,265 You have many enemies in Castle Black. 390 00:26:16,316 --> 00:26:19,484 Have you considered sending Alliser Thorne elsewhere? 391 00:26:20,770 --> 00:26:23,105 Give him command of Eastwatch-by-the-Sea. 392 00:26:23,156 --> 00:26:25,774 I heard it was best to keep your enemies close. 393 00:26:25,825 --> 00:26:28,277 Whoever said that didn't have many enemies. 394 00:26:36,002 --> 00:26:38,754 Davos: He sees something in you. 395 00:26:38,788 --> 00:26:42,040 Might not be apparent from his tone, 396 00:26:42,091 --> 00:26:43,542 but it's the truth. 397 00:26:43,593 --> 00:26:44,710 He believes in you. 398 00:26:44,761 --> 00:26:47,212 I'm sorry I disappointed him. 399 00:26:51,017 --> 00:26:54,553 The king is a complicated man, 400 00:26:54,555 --> 00:26:56,938 but he wants to do what's right for the Seven Kingdoms. 401 00:26:56,973 --> 00:26:58,390 As long as he's ruling them. 402 00:26:58,441 --> 00:27:00,792 He's the one true king. 403 00:27:00,827 --> 00:27:03,028 He has a blood right to that throne. 404 00:27:03,062 --> 00:27:06,565 I've sworn to stay clear of the politics of the Seven Kingdoms. 405 00:27:06,616 --> 00:27:08,233 Have you now? 406 00:27:11,070 --> 00:27:13,655 How does the Night's Watch vow go again? 407 00:27:13,706 --> 00:27:16,241 I'll bet you've got it memorized since you got here. 408 00:27:19,078 --> 00:27:21,330 Night gathers and now my watch begins. 409 00:27:21,381 --> 00:27:24,583 No, not that bit. The bit at the end. 410 00:27:24,585 --> 00:27:27,252 I am the sword in the darkness, 411 00:27:27,303 --> 00:27:29,087 the watcher on the walls, 412 00:27:29,089 --> 00:27:31,173 the shield that guards the realms of men. 413 00:27:31,224 --> 00:27:33,725 - I pledge my life-- - Right, that's enough. 414 00:27:33,760 --> 00:27:36,428 The shield that guards the realms of men. 415 00:27:36,479 --> 00:27:37,813 That's what you swore to be. 416 00:27:37,847 --> 00:27:39,881 Now, I'm not a learned man, 417 00:27:39,916 --> 00:27:42,317 but the best way to help the most people might not be sitting 418 00:27:42,352 --> 00:27:44,569 in a frozen castle at the edge of the world. 419 00:27:44,604 --> 00:27:46,822 It just might mean wading in the muck, 420 00:27:46,856 --> 00:27:48,607 getting your boots dirty 421 00:27:48,658 --> 00:27:50,525 and doing what needs to be done. 422 00:27:50,576 --> 00:27:52,110 And what needs to be done? 423 00:27:52,112 --> 00:27:54,279 As long as the Boltons rule the North, 424 00:27:54,330 --> 00:27:56,114 the North will suffer. 425 00:27:57,166 --> 00:27:59,284 Just one man's opinion. 426 00:28:06,542 --> 00:28:08,427 (door closes) 427 00:28:17,019 --> 00:28:19,137 (door opens) 428 00:28:28,633 --> 00:28:30,134 What do you want? 429 00:28:30,185 --> 00:28:31,969 Who are you? 430 00:28:33,512 --> 00:28:36,023 - What? - You, who walk in here 431 00:28:36,057 --> 00:28:37,346 with a coin you never earned 432 00:28:37,460 --> 00:28:39,628 whose value you do not respect. 433 00:28:44,968 --> 00:28:46,251 Who are you? 434 00:28:48,972 --> 00:28:50,305 No one. 435 00:28:50,356 --> 00:28:52,608 Ow! Cunt! 436 00:28:52,642 --> 00:28:54,943 A lie. A sad little lie. Who are you? 437 00:28:54,978 --> 00:28:56,695 I told you, I'm no-- 438 00:28:56,729 --> 00:28:59,147 Do that again, and-- 439 00:28:59,149 --> 00:29:00,682 Who are you? 440 00:29:00,717 --> 00:29:02,985 You're about to find out. 441 00:29:04,037 --> 00:29:05,954 What are you doing? 442 00:29:05,989 --> 00:29:08,707 We were only playing. The Game of Faces. 443 00:29:08,741 --> 00:29:11,376 - A girl is not ready. - Clearly not. 444 00:29:11,411 --> 00:29:13,912 I am ready! 445 00:29:13,963 --> 00:29:15,464 For what? 446 00:29:15,498 --> 00:29:17,149 For whatever you want. 447 00:29:17,183 --> 00:29:20,135 To be a Faceless Man. To be no one. 448 00:29:24,407 --> 00:29:27,009 Jaqen: Whose sword is that? 449 00:29:27,043 --> 00:29:28,543 It belongs to Arya Stark. 450 00:29:28,578 --> 00:29:31,063 Arya Stark's sword, Arya Stark's clothes, 451 00:29:31,097 --> 00:29:32,881 Arya Stark's stolen silver. 452 00:29:32,915 --> 00:29:37,169 A man wonders how is it that no one 453 00:29:37,203 --> 00:29:40,489 came to be surrounded by Arya Stark's things. 454 00:30:49,053 --> 00:30:50,920 (sighs) 455 00:32:57,212 --> 00:32:58,963 (door closes) 456 00:33:44,643 --> 00:33:47,328 What do we do with them after we wash them? 457 00:34:18,260 --> 00:34:20,845 Man: Open gate! 458 00:34:23,132 --> 00:34:26,050 Man #2: Honor guard, stand to! 459 00:34:33,058 --> 00:34:35,393 Man #3: Hold up. Easy. 460 00:34:52,578 --> 00:34:55,630 Lady Sansa. Welcome. 461 00:35:01,720 --> 00:35:03,805 Lord Bolton. 462 00:35:05,057 --> 00:35:08,976 May I introduce my son Ramsay Bolton? 463 00:35:11,396 --> 00:35:14,982 It's an honor to meet you, my lady. 464 00:35:30,165 --> 00:35:32,500 I'll bring you a bowl of hot water. 465 00:35:32,534 --> 00:35:34,202 You must want to wash. 466 00:35:34,204 --> 00:35:36,587 Thank you. 467 00:35:39,208 --> 00:35:42,376 Welcome home, Lady Stark. 468 00:35:43,879 --> 00:35:45,930 The North remembers. 469 00:35:50,636 --> 00:35:52,837 (men chatting) 470 00:35:58,977 --> 00:36:00,928 Sam? 471 00:36:00,963 --> 00:36:03,281 Maester Aemon? 472 00:36:03,315 --> 00:36:05,616 He apologizes for not being here. 473 00:36:05,651 --> 00:36:07,535 He's not feeling well. 474 00:36:07,569 --> 00:36:09,153 Take good care of him. 475 00:36:10,739 --> 00:36:13,241 - Brothers. - (chatter stops) 476 00:36:13,243 --> 00:36:17,245 As you all know too well, it's long past time to dig a new latrine pit. 477 00:36:17,247 --> 00:36:19,247 (men laugh) 478 00:36:21,466 --> 00:36:23,851 First Builder Yarwyck and I have decided to appoint 479 00:36:23,886 --> 00:36:26,621 a latrine captain to oversee this crucial task. 480 00:36:26,655 --> 00:36:29,006 (men laugh) 481 00:36:33,896 --> 00:36:35,930 Brian. 482 00:36:35,981 --> 00:36:37,765 Seems like a good job for a ginger. 483 00:36:37,767 --> 00:36:40,434 (men laugh) 484 00:36:42,437 --> 00:36:44,739 - That's him! - That's him. 485 00:36:45,774 --> 00:36:47,692 Ser Alliser. 486 00:36:50,913 --> 00:36:54,115 You have more experience than any other ranger at Castle Black. 487 00:36:54,117 --> 00:36:56,584 You proved your valor many times over 488 00:36:56,618 --> 00:36:59,153 while defending the Wall from the wildling attack. 489 00:37:02,190 --> 00:37:04,091 I name you First Ranger. 490 00:37:04,126 --> 00:37:06,510 Men: Hear, hear! 491 00:37:06,545 --> 00:37:09,096 (pounding on tables) 492 00:37:10,849 --> 00:37:12,767 Jon: Lord Janos. 493 00:37:12,801 --> 00:37:14,635 I'm giving you command of Greyguard. 494 00:37:15,938 --> 00:37:17,638 Greyguard is a ruin. 495 00:37:17,689 --> 00:37:19,724 Yes, the fort is in a sorry state. 496 00:37:19,775 --> 00:37:21,392 Restore it as best you can. 497 00:37:21,443 --> 00:37:23,123 First Builder Yarwyck can spare 10 of his-- 498 00:37:23,145 --> 00:37:25,179 Slynt: I was charged with the defense of King's Landing 499 00:37:25,213 --> 00:37:27,281 when you were soiling your swaddling clothes. 500 00:37:27,316 --> 00:37:28,449 Keep your ruin. 501 00:37:28,483 --> 00:37:31,285 (men shouting) 502 00:37:31,320 --> 00:37:33,821 - All right, all right! - (shouting stops) 503 00:37:33,823 --> 00:37:35,623 Enough of that. 504 00:37:35,657 --> 00:37:37,491 You mistake me, my lord. 505 00:37:39,061 --> 00:37:41,879 That was a command, not an offer. 506 00:37:41,913 --> 00:37:45,883 Pack your arms and armor, say your farewells, 507 00:37:45,917 --> 00:37:48,336 and ride for Greyguard. 508 00:37:50,305 --> 00:37:53,341 I will not go meekly off to freeze and die. 509 00:37:53,343 --> 00:37:56,344 Give it to one of the fools who cast a stone for you. 510 00:37:56,395 --> 00:37:59,146 I will not have it. Did you hear me, boy? 511 00:37:59,181 --> 00:38:00,815 I will not have it! 512 00:38:00,849 --> 00:38:03,684 Are you refusing to obey my order? 513 00:38:09,076 --> 00:38:12,411 You can stick your order up your bastard ass. 514 00:38:12,446 --> 00:38:14,664 (men murmuring) 515 00:38:19,536 --> 00:38:21,337 Take Lord Janos outside. 516 00:38:23,757 --> 00:38:25,374 Olly, bring me my sword. 517 00:38:47,114 --> 00:38:49,282 - Dolorous Edd: Get out. - Slynt: You cannot do this! 518 00:38:49,316 --> 00:38:50,950 Get your hands off me! 519 00:38:50,984 --> 00:38:53,119 Scum, all of you! 520 00:38:57,457 --> 00:39:00,376 If the boy thinks he can frighten me, he's mistaken. 521 00:39:00,410 --> 00:39:02,461 Yes, very mistaken. 522 00:39:04,247 --> 00:39:06,048 Disgrace! 523 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 I have friends. 524 00:39:07,384 --> 00:39:08,851 Important friends in the capital. 525 00:39:08,885 --> 00:39:11,253 - You'll see. - Kneel! 526 00:39:46,173 --> 00:39:48,924 If you have any last words, my lord, 527 00:39:48,959 --> 00:39:50,876 now's the time. 528 00:39:53,513 --> 00:39:56,048 I was wrong. You're the Lord Commander. 529 00:39:56,099 --> 00:39:58,100 We all serve you. I'm sorry. 530 00:39:58,135 --> 00:40:00,886 Not only for this, for all I've done and said. 531 00:40:02,973 --> 00:40:05,474 I was wrong. 532 00:40:05,525 --> 00:40:08,644 My lord, please! Mercy! Mercy! 533 00:40:08,646 --> 00:40:10,529 I'll go! I will! (sobbing) 534 00:40:10,564 --> 00:40:12,314 Please. 535 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 I'm afraid. 536 00:40:14,152 --> 00:40:15,785 (whimpering) 537 00:40:15,819 --> 00:40:18,154 I've always been afraid. 538 00:40:18,205 --> 00:40:20,456 (sobbing) 539 00:40:42,596 --> 00:40:45,181 (women giggling) 540 00:41:01,998 --> 00:41:05,201 You have served us well, my son. 541 00:41:05,203 --> 00:41:06,502 Thank you, Father. 542 00:41:06,536 --> 00:41:09,839 Which of the Seven will you worship today? 543 00:41:09,873 --> 00:41:14,043 - The Maiden. - Always the Maiden. 544 00:41:14,045 --> 00:41:15,961 High Septon: And the Stranger. 545 00:41:16,012 --> 00:41:19,215 - Two is extra, you realize? - Yes, yes. 546 00:41:19,266 --> 00:41:21,217 (snaps fingers) 547 00:41:29,609 --> 00:41:31,977 - (gasps) - What are you doing? 548 00:41:32,028 --> 00:41:34,563 This establishment belongs to Lord Petyr Baelish. 549 00:41:34,614 --> 00:41:35,798 You can't-- (groans) 550 00:41:35,832 --> 00:41:37,817 You have profaned our faith, 551 00:41:37,868 --> 00:41:40,870 the faith of our fathers and forefathers. 552 00:41:40,904 --> 00:41:42,955 I am the High Septon of the-- 553 00:41:42,989 --> 00:41:45,074 - You are a sinner. - (groans) 554 00:41:45,076 --> 00:41:47,743 And you shall be punished. 555 00:41:58,472 --> 00:41:59,922 - (cracks) - Ah! 556 00:41:59,973 --> 00:42:01,640 (woman laughs) 557 00:42:01,725 --> 00:42:03,726 - Sinner. - Sparrows: Sinner. 558 00:42:03,760 --> 00:42:06,061 - Sparrows: Sinner. Sinner. - Man: Repent! 559 00:42:06,096 --> 00:42:08,931 - Sinner. Sinner. - (groans) 560 00:42:08,982 --> 00:42:11,567 Sinner. Sinner. 561 00:42:11,601 --> 00:42:14,603 - Man #2: Shame on you. - Sparrows: Sinner. Sinner. 562 00:42:21,444 --> 00:42:23,362 (doors close) 563 00:42:25,282 --> 00:42:27,082 Your Grace, Grand Maester, 564 00:42:27,117 --> 00:42:30,085 Lord Tyrell, uh... 565 00:42:30,120 --> 00:42:32,444 It doesn't matter. 566 00:42:32,479 --> 00:42:34,997 Asthe High Septon pf the Faith of the Seven, 567 00:42:35,031 --> 00:42:36,615 I give voice to the will of the gods 568 00:42:36,617 --> 00:42:39,618 and am their foremost servant in this world. 569 00:42:39,620 --> 00:42:42,922 An insult to me is an insult to the gods. 570 00:42:42,956 --> 00:42:45,558 An assault on my person 571 00:42:45,592 --> 00:42:47,459 is an assault on our very religion. 572 00:42:47,510 --> 00:42:48,961 - You were assaulted? - I was. 573 00:42:48,963 --> 00:42:51,380 By those fanatics who call themselves sparrows. 574 00:42:51,414 --> 00:42:53,515 They humiliated me, they beat me, 575 00:42:53,550 --> 00:42:56,819 they left me naked and bleeding on the cobblestones. 576 00:42:56,853 --> 00:42:58,470 I am lucky to be alive. 577 00:42:58,472 --> 00:43:01,523 I heard this assault began in Littlefinger's brothel. 578 00:43:01,558 --> 00:43:05,144 High Septon, this is a rather shocking thing to hear. 579 00:43:05,195 --> 00:43:08,230 High Septon: I tend to both the highest born and the lowliest amongst us. 580 00:43:08,281 --> 00:43:10,532 Even prostitutes may earn the mercy of the Mother. 581 00:43:10,567 --> 00:43:14,536 So you were ministering to the needs of these devout prostitutes? 582 00:43:14,571 --> 00:43:17,373 A man's private affairs ought to stay private. 583 00:43:19,092 --> 00:43:21,160 What do you want from us, High Septon? 584 00:43:21,162 --> 00:43:23,829 Justice. I ask that you protect our faith 585 00:43:23,880 --> 00:43:27,583 by arresting these criminals and throwing them in the black cells. 586 00:43:27,617 --> 00:43:29,635 I ask that you execute their leader, 587 00:43:29,669 --> 00:43:31,804 this so-called High Sparrow. 588 00:43:31,838 --> 00:43:33,806 He's a threat to everything we hold sacred. 589 00:43:33,840 --> 00:43:36,976 - If he goes unpunished-- - And where do I find this man? 590 00:43:37,010 --> 00:43:39,011 This High Sparrow? 591 00:43:48,522 --> 00:43:50,656 I don't think this is a good idea, Your Grace. 592 00:43:50,691 --> 00:43:53,693 Nonsense, Ser Meryn. These are deeply religious people. 593 00:43:53,695 --> 00:43:56,112 Where can I find the High Sparrow? 594 00:43:58,365 --> 00:43:59,832 Man: Seven blessings. 595 00:43:59,867 --> 00:44:02,952 - (people coughing) - (flies buzzing) 596 00:44:04,872 --> 00:44:07,206 (baby crying) 597 00:44:12,296 --> 00:44:14,547 - Man: Thank you. - Man #2: Just a little more. 598 00:44:14,598 --> 00:44:16,299 (baby continues crying) 599 00:44:16,350 --> 00:44:18,217 Woman: Thank you. 600 00:44:20,104 --> 00:44:22,722 Man #3: Thank you. 601 00:44:22,773 --> 00:44:25,224 A young man said I'd find the High Sparrow back here. 602 00:44:25,275 --> 00:44:28,060 - Where is he? - High Sparrow? 603 00:44:28,112 --> 00:44:29,812 Sounds ridiculous, doesn't it? 604 00:44:29,863 --> 00:44:33,182 Like Lord Duckling or King Turtle. 605 00:44:33,217 --> 00:44:35,201 Still, it's meant to. 606 00:44:35,235 --> 00:44:38,454 We're often stuck with the names our enemies give to us. 607 00:44:38,489 --> 00:44:41,791 The notion that we're all equal in the eyes of the Seven 608 00:44:41,825 --> 00:44:43,743 doesn't sit well with some, 609 00:44:43,794 --> 00:44:46,743 so they belittle me. 610 00:44:46,745 --> 00:44:49,246 Woman #2: Seven blessings to you, my dear. 611 00:44:49,297 --> 00:44:50,714 It's only a name. 612 00:44:50,748 --> 00:44:53,083 Quite an easy burden to bear. 613 00:44:53,134 --> 00:44:55,252 Far easier than hers. 614 00:44:58,055 --> 00:44:59,806 Cersei: Why no shoes? 615 00:44:59,841 --> 00:45:03,510 Because I gave them away to someone who needed them more. 616 00:45:03,561 --> 00:45:04,845 We all do that. 617 00:45:04,896 --> 00:45:08,765 It stops us from forgetting what we really are. 618 00:45:08,816 --> 00:45:11,435 Is that why you came to King's Landing? 619 00:45:11,437 --> 00:45:12,853 To remind everyone? 620 00:45:12,904 --> 00:45:16,106 Everyone? Hard enough job reminding myself. 621 00:45:16,157 --> 00:45:18,275 Well, I tell them no one's special 622 00:45:18,326 --> 00:45:20,944 and they think I'm special for telling them so. 623 00:45:22,580 --> 00:45:24,831 Perhaps they're right. 624 00:45:24,866 --> 00:45:27,784 It would be comforting to believe that, wouldn't it? 625 00:45:28,953 --> 00:45:32,622 Have the gods sent you here to tempt me? 626 00:45:32,673 --> 00:45:34,925 I hope not. 627 00:45:34,959 --> 00:45:39,296 I had assumed you'd only come here to arrest me 628 00:45:39,298 --> 00:45:42,015 for that incident with the High Septon. 629 00:45:42,049 --> 00:45:44,768 An unacceptable way to treat the chosen representative 630 00:45:44,802 --> 00:45:47,304 of the gods in this world, wouldn't you say? 631 00:45:47,355 --> 00:45:49,773 Hypocrisy is a boil. 632 00:45:49,807 --> 00:45:52,546 Lancing a boil is never pleasant. 633 00:45:53,480 --> 00:45:56,583 Although they could have been more careful with the blade. 634 00:45:56,970 --> 00:46:00,105 The High Septon came to speak to me today. 635 00:46:01,724 --> 00:46:03,004 He doesn't want me to arrest you. 636 00:46:03,025 --> 00:46:04,559 He wants me to execute you. 637 00:46:07,029 --> 00:46:09,865 I wouldn't presume to know your thoughts on the matter. 638 00:46:14,237 --> 00:46:16,538 My thoughts on the matter are in line with your own. 639 00:46:16,572 --> 00:46:20,992 The High Septon's behavior was corrosive, as was his attitude. 640 00:46:20,994 --> 00:46:24,913 Having a man like that reside in the sept eats away at the faith from the inside. 641 00:46:26,299 --> 00:46:29,501 So now he resides in the Red Keep dungeons instead. 642 00:46:31,137 --> 00:46:33,155 The faith and the crown are the two pillars 643 00:46:33,189 --> 00:46:34,639 that hold up this world. 644 00:46:34,674 --> 00:46:36,842 One collapses, so does the other. 645 00:46:38,561 --> 00:46:42,681 We must do everything necessary to protect one another. 646 00:46:46,736 --> 00:46:48,854 (squeaking) 647 00:46:56,829 --> 00:46:59,080 - (flesh squelches) - (rat squeals) 648 00:47:01,200 --> 00:47:03,702 - Your Grace. - Send a raven with this message 649 00:47:03,753 --> 00:47:07,205 to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slithering about. 650 00:47:10,209 --> 00:47:12,127 At once, Your Grace. 651 00:47:13,162 --> 00:47:14,429 How's your work coming along? 652 00:47:14,463 --> 00:47:15,964 Very well. 653 00:47:16,015 --> 00:47:17,549 You've made progress? 654 00:47:17,551 --> 00:47:19,217 More than I expected. 655 00:47:19,219 --> 00:47:22,137 - Still a way to go, but... - Very good. 656 00:47:22,188 --> 00:47:23,889 I'll leave you to it, then. 657 00:47:23,891 --> 00:47:28,226 Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately." 658 00:47:40,790 --> 00:47:42,707 (bottles rattle) 659 00:47:44,210 --> 00:47:46,294 Shh. 660 00:47:47,496 --> 00:47:49,414 Easy, friend. 661 00:47:50,800 --> 00:47:54,085 (people shouting) 662 00:48:12,655 --> 00:48:14,689 Ramsay: She really is lovely. 663 00:48:14,724 --> 00:48:17,359 I hope I can make her happy. 664 00:48:17,393 --> 00:48:19,911 I hope so, too. 665 00:48:19,946 --> 00:48:23,448 I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. 666 00:48:23,499 --> 00:48:25,784 She's suffered enough. 667 00:48:25,835 --> 00:48:27,752 I'll never hurt her. 668 00:48:27,787 --> 00:48:29,421 You have my word. 669 00:48:31,791 --> 00:48:34,209 I've heard very little about you, 670 00:48:34,260 --> 00:48:37,629 which makes you quite a rare thing as lords go. 671 00:48:38,798 --> 00:48:41,182 I haven't been a lord very long. 672 00:48:41,217 --> 00:48:43,051 I was a bastard. 673 00:48:43,102 --> 00:48:45,470 And you're not anymore. 674 00:48:45,521 --> 00:48:48,306 Allow me a moment alone with Lord Baelish. 675 00:48:48,308 --> 00:48:49,858 Yes, Father. 676 00:48:49,892 --> 00:48:51,443 And thank you, Lord Baelish. 677 00:48:51,477 --> 00:48:53,895 I'm forever in your debt. 678 00:48:59,785 --> 00:49:01,820 He seems pleased. 679 00:49:01,822 --> 00:49:04,322 Shouldn't he be? 680 00:49:04,324 --> 00:49:06,291 I assure you, she's still a virgin. 681 00:49:06,325 --> 00:49:08,543 Tyrion never consummated the marriage. 682 00:49:08,577 --> 00:49:11,162 By the law of the land, she is no man's wife. 683 00:49:12,164 --> 00:49:13,715 Inspect her if you must. 684 00:49:13,749 --> 00:49:15,417 I'll leave that to the brothel keeper. 685 00:49:15,468 --> 00:49:17,502 It's her name I need, not her virtue. 686 00:49:17,553 --> 00:49:20,171 Then I have delivered everything I promised. 687 00:49:21,424 --> 00:49:23,675 And you're prepared for the consequences 688 00:49:23,726 --> 00:49:26,261 when the Lannisters hear I've wed Sansa Stark to Ramsay? 689 00:49:26,312 --> 00:49:29,064 The Lannister name doesn't mean what it once did. 690 00:49:29,098 --> 00:49:30,932 Tywin is dead. 691 00:49:30,983 --> 00:49:33,351 He kept his house in power through sheer will. 692 00:49:33,402 --> 00:49:37,022 Without him, Jaime has one hand and no allies. 693 00:49:37,073 --> 00:49:39,190 Tommen is a soft boy, 694 00:49:39,241 --> 00:49:41,493 not a king to fear. 695 00:49:41,527 --> 00:49:43,345 The queen will be enraged. 696 00:49:43,379 --> 00:49:46,364 Queen Margaery adores Sansa. 697 00:49:46,366 --> 00:49:48,166 Cersei is Queen Mother, 698 00:49:48,200 --> 00:49:51,036 a title whose importance wanes with each passing day. 699 00:49:51,038 --> 00:49:52,871 And yet she still has friends, 700 00:49:52,922 --> 00:49:56,341 men in important places whom she can ask for favors. 701 00:49:56,375 --> 00:50:00,211 A message for you from Cersei Lannister. 702 00:50:00,262 --> 00:50:03,548 A rider arrived from the Eyrie shortly before dawn. 703 00:50:03,550 --> 00:50:05,778 Apparently she thinks you're still in the Vale. 704 00:50:05,812 --> 00:50:09,064 A message for me you say? 705 00:50:09,066 --> 00:50:10,949 Strange that the seal is broken. 706 00:50:10,984 --> 00:50:13,202 I'm sure you understand my position, Lord Baelish. 707 00:50:13,236 --> 00:50:16,155 If you receive word in the night from the Queen Mother, 708 00:50:16,206 --> 00:50:19,074 it does make me question our new alliance. 709 00:50:19,076 --> 00:50:23,162 The Lannisters made you one of the great lords of Westeros, 710 00:50:23,213 --> 00:50:26,215 yet here you are in the North undermining them. 711 00:50:26,249 --> 00:50:28,083 Why gamble with your position? 712 00:50:29,586 --> 00:50:31,754 Every ambitious move is a gamble. 713 00:50:31,805 --> 00:50:35,507 You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart. 714 00:50:37,761 --> 00:50:39,812 It appears that your gamble paid off. 715 00:50:39,846 --> 00:50:41,597 You're Warden of the North. 716 00:50:41,599 --> 00:50:43,482 I had Tywin Lannister's backing. 717 00:50:43,516 --> 00:50:46,068 Who supports me now? You? 718 00:50:46,102 --> 00:50:48,520 The Eyrie is mine. 719 00:50:48,571 --> 00:50:50,689 The last time the lords of the Eyrie 720 00:50:50,740 --> 00:50:53,275 formed an alliance with the lords of the North, 721 00:50:53,277 --> 00:50:56,445 they brought down the greatest dynasty this world has ever known. 722 00:50:59,365 --> 00:51:02,284 I'd like to borrow one of your birds. 723 00:51:02,335 --> 00:51:04,453 Cersei will expect a reply. 724 00:51:04,455 --> 00:51:06,955 I'd like to read the reply. 725 00:51:29,195 --> 00:51:31,480 I have to get out of this wheelhouse. 726 00:51:31,531 --> 00:51:32,865 Volantis is a large city. 727 00:51:32,899 --> 00:51:35,033 I have to get out of this wheelhouse. 728 00:51:35,068 --> 00:51:38,570 The likelihood of you being spotted here increases a hundredfold. 729 00:51:38,621 --> 00:51:40,823 Mm, I have to get out of this wheelhouse. 730 00:51:40,825 --> 00:51:43,792 (sighs) I'm not sure how many new ways I can find of saying this. 731 00:51:47,497 --> 00:51:51,049 I will not be of any use to Daenerys Targaryen 732 00:51:51,084 --> 00:51:53,168 if I lose my mind. 733 00:51:53,170 --> 00:51:56,388 I can't remember the last face I saw that wasn't yours. 734 00:51:56,422 --> 00:51:58,223 It's a perfectly good face. 735 00:51:58,258 --> 00:52:00,142 I am losing my mind. 736 00:52:00,176 --> 00:52:02,561 If anyone recognizes you, you'll lose more than that. 737 00:52:02,595 --> 00:52:05,430 Look, we are thousands of miles from Westeros. 738 00:52:08,184 --> 00:52:10,435 What am I? 739 00:52:10,487 --> 00:52:12,437 One more drunk dwarf. 740 00:52:12,489 --> 00:52:13,655 (knocks) 741 00:52:13,690 --> 00:52:16,191 - Driver: Whoa! - (horses neigh) 742 00:52:17,610 --> 00:52:19,862 (seagull screeching) 743 00:52:40,049 --> 00:52:42,050 (people shouting) 744 00:52:42,101 --> 00:52:43,268 Woman: We have to go now. 745 00:52:43,303 --> 00:52:45,304 Come on, hold it. Hold it. 746 00:52:45,355 --> 00:52:46,972 Are you ready? 747 00:52:48,892 --> 00:52:50,559 Slaves. 748 00:52:50,610 --> 00:52:54,479 Yes, the Volantene masters are very organized. 749 00:52:55,398 --> 00:52:58,050 Flies for dung shovelers. 750 00:52:58,084 --> 00:53:00,402 Hammers for builders. 751 00:53:00,404 --> 00:53:02,905 Tears for whores. 752 00:53:02,907 --> 00:53:04,957 Lest they forget. 753 00:53:04,991 --> 00:53:07,376 (woman speaking Valyrian) 754 00:53:09,392 --> 00:53:14,119 _ 755 00:53:14,801 --> 00:53:16,084 (crowd repeating) 756 00:53:16,204 --> 00:53:18,134 _ 757 00:53:18,254 --> 00:53:20,200 We should keep moving. 758 00:53:21,758 --> 00:53:25,539 (crowd repeating) 759 00:53:28,529 --> 00:53:31,121 _ 760 00:53:31,458 --> 00:53:32,753 _ 761 00:53:33,087 --> 00:53:35,485 _ 762 00:53:35,605 --> 00:53:37,606 The only red priest we had in King's Landing 763 00:53:37,657 --> 00:53:39,825 was Thoros of Myr. 764 00:53:39,859 --> 00:53:41,493 This one's much better-looking. 765 00:53:43,663 --> 00:53:46,778 _ 766 00:53:46,898 --> 00:53:48,998 _ 767 00:53:49,118 --> 00:53:50,669 Stone Men. 768 00:53:50,703 --> 00:53:54,206 Good luck stopping the spread of greyscale with prayer. 769 00:53:54,257 --> 00:53:56,625 You'd have better luck dancing away the plague. 770 00:53:56,676 --> 00:53:58,210 Shh. 771 00:53:58,330 --> 00:54:03,182 _ 772 00:54:03,302 --> 00:54:05,858 _ 773 00:54:06,686 --> 00:54:08,854 We're going to meet the savior. 774 00:54:08,888 --> 00:54:10,355 You should have told me. 775 00:54:10,390 --> 00:54:13,141 Who doesn't want to meet the savior? 776 00:54:28,207 --> 00:54:30,492 Come on. 777 00:54:30,543 --> 00:54:32,461 Let's find a brothel. 778 00:54:35,331 --> 00:54:38,917 - (people shouting) - (animals calling) 779 00:54:38,968 --> 00:54:41,503 Man: Build your house in a day. 780 00:54:52,982 --> 00:54:56,234 _ 781 00:54:56,269 --> 00:54:59,521 It's even better luck to suck a dwarf's cock. 782 00:55:03,860 --> 00:55:06,528 See? We blend right in. 783 00:55:06,530 --> 00:55:10,032 Just two more travelers mad with lust. 784 00:55:14,537 --> 00:55:16,121 Thank you. 785 00:55:16,205 --> 00:55:18,006 (sniffing) 786 00:55:25,181 --> 00:55:27,215 What curious hair. 787 00:55:28,885 --> 00:55:31,053 The Mother of Dragons! 788 00:55:31,055 --> 00:55:33,472 (men laugh) 789 00:55:33,523 --> 00:55:36,274 It appears you're not the only Targaryen supporter. 790 00:55:36,309 --> 00:55:37,693 (man laughs) 791 00:55:37,727 --> 00:55:39,644 We were just heading east to see you. 792 00:55:39,696 --> 00:55:41,363 I've got a dragon for you. 793 00:55:41,397 --> 00:55:43,699 How much to make him spit fire? 794 00:55:47,236 --> 00:55:50,238 Someone who inspires priests and whores 795 00:55:50,240 --> 00:55:51,707 is worth taking seriously. 796 00:55:51,741 --> 00:55:53,241 What makes you worth that much? 797 00:55:53,292 --> 00:55:55,577 - I'm magic. - I'll bet you bloody are. 798 00:55:55,628 --> 00:55:58,830 (laughing) 799 00:55:58,881 --> 00:56:01,299 Well, she's taken. 800 00:56:02,752 --> 00:56:04,219 Where are you going? 801 00:56:04,253 --> 00:56:06,805 I need to speak to someone with hair. 802 00:56:08,725 --> 00:56:11,009 - Hello. - Hello. 803 00:56:11,060 --> 00:56:13,428 - You've got no drink. - You've got no money. 804 00:56:13,430 --> 00:56:15,731 Do I look like a man without money? 805 00:56:17,350 --> 00:56:19,101 Never trust looks. 806 00:56:19,103 --> 00:56:22,404 Until quite recently, I was one of the richest men in the world. 807 00:56:22,438 --> 00:56:24,272 (laughs) 808 00:56:24,323 --> 00:56:27,576 Who needs wealth when you can make a woman laugh? 809 00:56:29,695 --> 00:56:32,030 I always pay my debts. 810 00:56:32,081 --> 00:56:33,498 I'm well known for it. 811 00:56:33,533 --> 00:56:35,784 (laughter) 812 00:56:38,204 --> 00:56:40,839 You like her. 813 00:56:40,873 --> 00:56:42,624 They all like her. 814 00:56:42,675 --> 00:56:44,126 They all want to fuck a queen. 815 00:56:44,128 --> 00:56:45,961 That's because they've never met a queen. 816 00:56:46,012 --> 00:56:47,429 You're just saying that. 817 00:56:47,463 --> 00:56:49,881 You know how to spot a liar. 818 00:56:49,932 --> 00:56:52,384 If I could pick any girl here, 819 00:56:52,435 --> 00:56:54,936 I would pick you. 820 00:56:54,971 --> 00:56:56,471 Why? 821 00:56:56,473 --> 00:56:58,940 Because you have a skeptical mind. 822 00:57:03,312 --> 00:57:05,313 All right, then. I'm warning you, 823 00:57:05,315 --> 00:57:07,816 we're going to have to wash you first. 824 00:57:07,867 --> 00:57:09,284 Come on. 825 00:57:16,876 --> 00:57:19,878 I'm-- I'm sorry, I can't. 826 00:57:20,963 --> 00:57:23,965 Of course you can. You're shy. 827 00:57:24,000 --> 00:57:25,917 I'm not. 828 00:57:27,503 --> 00:57:28,970 Have another drink. 829 00:57:29,005 --> 00:57:31,923 Gladly, but this I can't do. 830 00:57:31,974 --> 00:57:34,976 Believe me, no one is more shocked than I am. 831 00:57:35,011 --> 00:57:37,512 I hope it passes. 832 00:57:37,563 --> 00:57:40,182 What will I do in my spare time? 833 00:57:42,819 --> 00:57:45,770 Go for a piss. That's a start. 834 00:57:53,196 --> 00:57:55,030 (urinating) 835 00:58:00,203 --> 00:58:01,870 (mug splashes) 836 00:58:04,090 --> 00:58:06,675 No need to worry. I was just-- 837 00:58:06,709 --> 00:58:10,428 Oh, I thought you were someone else. 838 00:58:11,347 --> 00:58:12,881 Show's almost over. 839 00:58:12,932 --> 00:58:16,518 I'm sure there are girls inside who'd be happy to oblige. 840 00:58:17,770 --> 00:58:19,371 You've made some kind of mistake. 841 00:58:19,405 --> 00:58:22,140 Why don't you tell me what you think you're doing and then-- 842 00:58:23,264 --> 00:58:25,727 I'm taking you to the queen. 843 00:58:34,320 --> 00:58:44,604 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 844 00:58:45,305 --> 00:58:51,286 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 61323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.