Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,503
[ sighs ]
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,741
It's about time.
I could eat a horse.
Okay.
3
00:00:08,743 --> 00:00:10,442
[ sighs ] anything?
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,312
Just a beautiful morning
in texas.
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,583
What is this?
6
00:00:17,585 --> 00:00:20,552
Those are
two chicken tacos.
7
00:00:20,554 --> 00:00:22,121
What?
That's what you ordered, right?
8
00:00:22,123 --> 00:00:23,322
No, I ordered chicken tinga.
[ chuckles ]
9
00:00:23,324 --> 00:00:24,757
This is chicken mole.
10
00:00:24,759 --> 00:00:27,493
Not to mention,
you put pico de gallo on them.
11
00:00:27,495 --> 00:00:30,062
You do realize that mole
is the sauce, right?
12
00:00:30,064 --> 00:00:32,431
You don't sauce the sauce,
seth,
13
00:00:32,433 --> 00:00:34,033
Unless you have
no taste buds
14
00:00:34,035 --> 00:00:35,501
Or you fail
to apply yourself.
15
00:00:35,503 --> 00:00:37,336
I'm just glad it's not
beef jerky and squeeze cheese.
16
00:00:37,338 --> 00:00:38,604
So...
17
00:00:38,606 --> 00:00:40,339
Five years
is a pretty long stretch.
18
00:00:40,341 --> 00:00:41,740
Mm-hmm.
19
00:00:41,742 --> 00:00:43,642
What did you do
with all that time, anyway?
20
00:00:43,644 --> 00:00:45,110
You know...
21
00:00:45,112 --> 00:00:47,246
You got to do the time
or the time does you.
22
00:00:47,248 --> 00:00:51,383
So...I told some stories,
heard some stories,
23
00:00:51,385 --> 00:00:52,618
Played dominos.
24
00:00:52,620 --> 00:00:54,319
You had five years
to improve yourself,
25
00:00:54,321 --> 00:00:55,454
And you played dominos.
26
00:00:55,456 --> 00:00:56,722
Is that why
I risked my ass
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,257
To bust you
out of that prison transfer?
28
00:00:58,259 --> 00:01:00,259
This is what
I'm talking about, seth.
29
00:01:00,261 --> 00:01:02,094
You fail
to apply yourself.
30
00:01:02,096 --> 00:01:04,430
If it had been me in there,
I would have gotten a degree...
31
00:01:04,432 --> 00:01:05,798
Really?
...Maybe in engineering.
32
00:01:05,800 --> 00:01:07,332
If it had been you
in there,
33
00:01:07,334 --> 00:01:08,634
You would have got shivved
on your first day
34
00:01:08,636 --> 00:01:10,202
On account
of your piss-poor people skills.
35
00:01:10,204 --> 00:01:11,537
I don't need people skills.
I'm a prodigy.
36
00:01:11,539 --> 00:01:12,838
Oh, really? Really?
37
00:01:12,840 --> 00:01:14,807
Because you pissed off
everybody in the outfit.
38
00:01:14,809 --> 00:01:16,742
Nobody in k.C.
Will touch you.
39
00:01:16,744 --> 00:01:19,678
Last I heard, you're
living in some shack in
the woods near emporia.
40
00:01:19,680 --> 00:01:22,581
I guess that's how
a prodigy lives?
First of all,
who are you hearing that from?
41
00:01:22,583 --> 00:01:25,417
That courtney love
that you married for 10 seconds?
Hey!
Leave her out of this!
42
00:01:25,419 --> 00:01:27,119
And second of all,
do not dismiss the importance
43
00:01:27,121 --> 00:01:28,420
Of becoming self-sufficient.
44
00:01:28,422 --> 00:01:29,621
Look at the world around you,
brother.
45
00:01:29,623 --> 00:01:30,656
It's coming apart.
46
00:01:30,658 --> 00:01:32,391
Really?
47
00:01:33,726 --> 00:01:35,160
Oh, yeah.
48
00:01:35,162 --> 00:01:36,862
Yeah, doesn't look hunky-dory
at all.
49
00:01:36,864 --> 00:01:39,298
Okay, see? That's 'cause you've
been trapped in an 8x10 cell.
50
00:01:39,300 --> 00:01:41,166
You can't even
turn on the news these days
51
00:01:41,168 --> 00:01:42,668
Without seeing
some new catastrophe
52
00:01:42,670 --> 00:01:44,236
Of malthusian proportions.
Come on.
53
00:01:44,238 --> 00:01:46,772
And the man who cannot build
his own shelter
54
00:01:46,774 --> 00:01:49,708
Or gut his own food
is just courting disaster.
55
00:01:49,710 --> 00:01:50,843
What is that?
56
00:01:50,845 --> 00:01:52,544
Oh, this?
57
00:01:52,546 --> 00:01:53,812
This is my lucky blade.
58
00:01:53,814 --> 00:01:56,415
I won that
in a knife-throwing contest.
59
00:01:56,417 --> 00:01:59,184
This is a knife?
60
00:01:59,186 --> 00:02:00,219
Huh.
61
00:02:00,221 --> 00:02:02,721
Well,
how do you open it?
62
00:02:02,723 --> 00:02:03,856
Is there a button?
63
00:02:03,858 --> 00:02:05,724
I rest my case.
64
00:02:05,726 --> 00:02:08,327
So, they didn't have
any horchata?
65
00:02:08,329 --> 00:02:10,496
Hor-what?
Oh, come on, man.
66
00:02:10,498 --> 00:02:12,464
Delicious agua fresca,
67
00:02:12,466 --> 00:02:14,733
Made of rice, cinnamon,
and milk?
Oh, jesus christ.
68
00:02:14,735 --> 00:02:17,302
Okay, what the hell is it
with you and mexican
food all of a sudden?
69
00:02:17,304 --> 00:02:19,471
I mean, seriously, do you got
some new broad in your life
70
00:02:19,473 --> 00:02:20,539
You're not telling me about?
71
00:02:20,541 --> 00:02:21,807
Is her name carmen?
72
00:02:21,809 --> 00:02:23,542
Does she run
a burrito truck? What?
73
00:02:23,544 --> 00:02:25,477
Seth, all I'm saying is that
you need to apply yourself.
74
00:02:25,479 --> 00:02:27,212
Apply myself. Okay.
75
00:02:27,214 --> 00:02:30,282
Well, I'm about to apply my fist
to your goddamn face, okay?
76
00:02:30,284 --> 00:02:33,152
Eat your food.
77
00:02:33,154 --> 00:02:35,521
[ sniffles ]
78
00:02:35,523 --> 00:02:36,889
Just because
I live in the woods
79
00:02:36,891 --> 00:02:39,525
Doesn't mean that I can't
plan a job anymore.
80
00:02:39,527 --> 00:02:40,893
You should have let me
plan this one.
81
00:02:40,895 --> 00:02:43,195
Richard, listen to me.
82
00:02:43,197 --> 00:02:45,597
Now, it is a beautiful day
in the lone star state.
83
00:02:45,599 --> 00:02:48,467
So, why don't we just
celebrate my freedom
84
00:02:48,469 --> 00:02:50,369
And the undeniable fact
85
00:02:50,371 --> 00:02:53,839
That history is being made
right here, right now?
86
00:02:55,575 --> 00:02:59,211
The gecko brothers
ride again.
87
00:03:09,689 --> 00:03:12,257
You got your balls on?
Screwed on tight.
88
00:03:12,259 --> 00:03:13,492
Any son of a bitch
messes with you...
89
00:03:13,494 --> 00:03:15,394
You got my back.
90
00:03:15,396 --> 00:03:16,795
Here's to getting
rich and fat.
91
00:03:16,797 --> 00:03:19,298
And dying in the arms
of a beautiful woman.
92
00:03:21,935 --> 00:03:23,635
Good morning,
sweetheart.
93
00:03:59,439 --> 00:04:01,406
Woman on radio: And now,
on a serious note, folks,
94
00:04:01,408 --> 00:04:03,742
The department of public safety
has just put out an advisory
95
00:04:03,744 --> 00:04:06,445
For two men reportedly behind
a violent bank robbery
96
00:04:06,447 --> 00:04:07,946
In abilene this morning.
97
00:04:07,948 --> 00:04:09,448
They're looking for two males,
98
00:04:09,450 --> 00:04:10,983
Late 20s,
wearing dark-blue suits,
99
00:04:10,985 --> 00:04:12,784
Believed to be armed
and dangerous.
100
00:04:12,786 --> 00:04:14,987
[ radio tuning ]
101
00:04:14,989 --> 00:04:19,958
♪ oh, come, angel band
102
00:04:19,960 --> 00:04:24,663
♪ come
and around me stand ♪
103
00:04:24,665 --> 00:04:30,636
♪ oh, bear me away
on your snowy white wings ♪
104
00:04:30,638 --> 00:04:36,275
♪ to my immortal home
105
00:04:36,277 --> 00:04:37,943
Guess I should have used some
of that collection money
106
00:04:37,945 --> 00:04:40,312
For singing lessons.
107
00:04:40,314 --> 00:04:42,414
I don't think the congregation
could stand it, daddy.
108
00:04:43,549 --> 00:04:46,351
So, have you decided yet?
Are we going to the beach?
109
00:04:46,353 --> 00:04:47,919
Well, I don't likely know,
katie-kakes.
110
00:04:47,921 --> 00:04:49,588
Why, do you want to go
to a beach?
111
00:04:49,590 --> 00:04:51,723
What else is there to do
in mexico?
112
00:04:51,725 --> 00:04:53,592
Well, I'm sure
there's lots to do there.
113
00:04:53,594 --> 00:04:55,294
They do have beaches,
114
00:04:55,296 --> 00:04:57,829
But they also got mountains
and deserts and ruins.
115
00:04:57,831 --> 00:04:59,998
So, which one
are we going to?
116
00:05:00,000 --> 00:05:02,367
Wherever
the wind takes us.
117
00:05:02,369 --> 00:05:04,736
Come on.
Sing with me.
118
00:05:04,738 --> 00:05:07,639
♪ I am weak
but thou art strong ♪
119
00:05:07,641 --> 00:05:09,708
Yeah, right.
No, thanks.
120
00:05:09,710 --> 00:05:14,012
♪ jesus,
keep me from all wrong ♪
121
00:05:14,014 --> 00:05:15,580
[ cellphone chimes ]
122
00:05:18,384 --> 00:05:19,985
♪ I'll be --
who's that?
123
00:05:20,920 --> 00:05:22,354
Nobody.
124
00:05:22,356 --> 00:05:24,089
Is that that winthorp boy
from church?
125
00:05:24,091 --> 00:05:26,725
His name is kyle.
126
00:05:26,727 --> 00:05:29,494
And he just wants to know
when we're gonna be back.
127
00:05:29,496 --> 00:05:31,697
Kyle can wait.
As a matter of fact,
128
00:05:31,699 --> 00:05:35,467
Waiting is a fine skill
for him to acquire.
129
00:05:35,469 --> 00:05:38,070
Ha, ha. Very funny.
130
00:05:40,973 --> 00:05:44,543
Daddy...
131
00:05:44,545 --> 00:05:48,847
This whole thing, it's all
so sudden, don't you think?
132
00:05:48,849 --> 00:05:51,917
Well,
I prefer spontaneous.
133
00:05:51,919 --> 00:05:53,819
We're not gonna be gone
too long, right?
134
00:05:53,821 --> 00:05:55,687
I mean, we got school.
135
00:05:55,689 --> 00:05:58,657
Well, you and your brother
are both exceptional students.
136
00:05:58,659 --> 00:06:01,727
So you'll catch up, or
you'll go back to homeschooling.
137
00:06:01,729 --> 00:06:03,895
You're kidding me, right?
138
00:06:03,897 --> 00:06:05,831
It's my senior year, dad.
139
00:06:05,833 --> 00:06:09,468
I have homecoming
and -- and friends and...
140
00:06:09,470 --> 00:06:10,502
I have a life.
141
00:06:10,504 --> 00:06:11,937
You certainly do,
142
00:06:11,939 --> 00:06:15,040
With me and your brother,
right here on this r.V.
143
00:06:17,477 --> 00:06:18,577
[ sighs ]
144
00:06:24,150 --> 00:06:27,085
[ cellphone chimes ]
145
00:06:34,026 --> 00:06:35,861
[ toilet flushes ]
146
00:06:40,600 --> 00:06:43,468
[ sniffles ]
147
00:06:43,470 --> 00:06:45,470
Good lord.
Light a match!
148
00:06:45,472 --> 00:06:46,705
Only gonna get worse.
149
00:06:46,707 --> 00:06:48,039
And by the time we get
to mexico,
150
00:06:48,041 --> 00:06:49,608
This thing
is gonna be running
151
00:06:49,610 --> 00:06:50,942
On a whole different kind
of gas.
152
00:06:50,944 --> 00:06:51,977
You're disgusting.
153
00:06:51,979 --> 00:06:53,678
I'm awesome.
154
00:06:53,680 --> 00:06:56,948
Like these guys --
the sacred one, the hurricane.
155
00:06:56,950 --> 00:06:58,717
Can you even read that?
156
00:06:58,719 --> 00:07:00,652
I like the pictures.
157
00:07:00,654 --> 00:07:02,521
You know that stuff
is rigged, right?
158
00:07:02,523 --> 00:07:05,157
Yeah, but the rules are,
like, way looser down there.
159
00:07:05,159 --> 00:07:07,125
Also, the more
of a freak you are,
160
00:07:07,127 --> 00:07:09,027
The more popular
you become.
161
00:07:09,029 --> 00:07:10,862
[ cellphone chimes ]
hmm. Well, then you're gonna fit
right in.
162
00:07:12,498 --> 00:07:13,732
Give me that!
Give it back!
163
00:07:13,734 --> 00:07:16,668
"psalm 46:1."
164
00:07:16,670 --> 00:07:19,638
Ah, man.
Give it back to me,
please.
165
00:07:19,640 --> 00:07:22,507
You're like a classic freudian
test case, you know that?
166
00:07:22,509 --> 00:07:25,777
Preacher's daughter in love with
a boy who texts bible quotes.
167
00:07:25,779 --> 00:07:27,779
You write
stupid elvish poems.
168
00:07:27,781 --> 00:07:29,648
And you're basically
dating dad.
169
00:07:29,650 --> 00:07:31,450
Gross!
170
00:07:31,452 --> 00:07:33,518
Remind me again why mom and dad
walked halfway across china
171
00:07:33,520 --> 00:07:34,719
To adopt you.
172
00:07:34,721 --> 00:07:36,588
Hey, what's going on
back there?
173
00:07:36,590 --> 00:07:39,758
Uh, bible study, dad.
174
00:07:41,060 --> 00:07:43,628
So, has he told you
where we're going yet?
175
00:07:43,630 --> 00:07:44,663
Nope.
176
00:07:44,665 --> 00:07:46,498
Don't you want to know?
177
00:07:46,500 --> 00:07:47,899
Not really.
178
00:07:47,901 --> 00:07:50,802
But this whole trip
is totally schizo.
179
00:07:50,804 --> 00:07:52,170
Yeah.
180
00:07:52,172 --> 00:07:54,172
'cause you've been so normal
since mom died, right?
181
00:07:54,174 --> 00:07:55,974
It's been
just six months.
182
00:07:55,976 --> 00:07:58,009
People get weird
when someone dies.
183
00:07:58,011 --> 00:08:02,614
Weird like cutting your hair off
or getting drunk and stuff,
184
00:08:02,616 --> 00:08:05,050
Not buying a junky r.V.,
kidnapping your kids,
185
00:08:05,052 --> 00:08:07,519
And running to mexico.
186
00:08:07,521 --> 00:08:09,087
All right.
We're not running.
187
00:08:09,089 --> 00:08:11,990
And he didn't kidnap us.
188
00:08:11,992 --> 00:08:15,694
He just...Needs a break.
189
00:08:22,869 --> 00:08:25,070
So cool!
Scott.
190
00:08:25,072 --> 00:08:27,739
[ siren wailing in distance ]
uh, I think I hear
a fire truck coming.
191
00:08:27,741 --> 00:08:29,975
Well, we best
get out of their way.
192
00:08:37,083 --> 00:08:39,518
[ grunts ]
193
00:08:40,853 --> 00:08:41,987
[ sighs ]
194
00:08:45,591 --> 00:08:47,926
This is texas ranger
freddie gonzalez.
195
00:08:47,928 --> 00:08:49,261
I've got a ranger down,
a 10-70,
196
00:08:49,263 --> 00:08:51,630
At benny's world of liquor
on 83.
197
00:08:51,632 --> 00:08:52,731
[ sighs ]
198
00:08:52,733 --> 00:08:55,066
It's earl.
199
00:08:55,068 --> 00:08:56,902
Earl mcgraw.
200
00:08:56,904 --> 00:08:58,303
Requesting emergency backup
201
00:08:58,305 --> 00:09:00,739
And roadblocks
at all points due south.
202
00:09:00,741 --> 00:09:03,842
Suspects are abilene bank
robbers seth and richie gecko.
203
00:09:03,844 --> 00:09:07,145
They're driving a black 1960s
late-model mercury cougar.
204
00:09:07,147 --> 00:09:11,216
I'm 10-80 right now.
205
00:09:11,218 --> 00:09:13,084
[ tires screech ]
206
00:09:13,086 --> 00:09:14,252
Texas ranger!
Move over!
207
00:09:14,254 --> 00:09:15,887
Are you crazy?!
Move over!
208
00:09:23,262 --> 00:09:25,297
All right, let's move!
All right.
209
00:09:26,599 --> 00:09:27,699
Damn it.
210
00:09:27,701 --> 00:09:30,769
Get back in your cars.
They already passed you.
211
00:09:30,771 --> 00:09:33,038
How many cruisers you got?
Just the two right now.
212
00:09:33,040 --> 00:09:34,839
Block up
the 67 intersection.
213
00:09:34,841 --> 00:09:36,942
Radio ahead to get someone
at the 153 and 158 junctions.
214
00:09:36,944 --> 00:09:38,777
On it.
Let's get these moved.
215
00:09:38,779 --> 00:09:40,812
Get me my six
as soon as you can.
216
00:09:40,814 --> 00:09:44,616
Man: What happened back there?
Who we chasing?
217
00:09:44,618 --> 00:09:47,319
Monsters.
218
00:09:47,321 --> 00:09:51,156
Richie:
That liquor store had to be one
of our top-10 best exits ever.
219
00:09:51,158 --> 00:09:53,925
Maybe even top five.
220
00:09:53,927 --> 00:09:56,695
The way that booze
caught on fire,
221
00:09:56,697 --> 00:09:58,263
It was like bananas flambé.
222
00:09:58,265 --> 00:10:00,098
Even topped the bank.
223
00:10:00,100 --> 00:10:02,767
That liquor store was supposed
to be a quick piss stop,
224
00:10:02,769 --> 00:10:05,937
Not a goddamn
lee marvin moment.
225
00:10:05,939 --> 00:10:07,739
And we're heading
straight for the border.
226
00:10:07,741 --> 00:10:10,041
We got to get to el rey
before the cops get organized.
227
00:10:10,043 --> 00:10:12,210
You keep talking about
that place like it's the shit.
228
00:10:12,212 --> 00:10:13,945
Well,
that's 'cause it is.
229
00:10:13,947 --> 00:10:18,650
El rey means the king,
which is how we're gonna live.
230
00:10:18,652 --> 00:10:20,085
If we ever make it there.
231
00:10:20,087 --> 00:10:21,753
The border's still
an hour and a half away.
232
00:10:21,755 --> 00:10:23,788
By the time we get there,
it'll be swarming with badges.
233
00:10:23,790 --> 00:10:25,256
Well, then,
what do you suggest, einstein?
234
00:10:25,258 --> 00:10:28,793
Lay low, ditch the heat,
let the heat die down.
235
00:10:28,795 --> 00:10:30,895
There is no dying down.
236
00:10:30,897 --> 00:10:33,098
You just jacked it up
to high when you turned that
place into "the wild bunch."
237
00:10:33,100 --> 00:10:36,701
Lee marvin wasn't
in "the wild bunch."
238
00:10:36,703 --> 00:10:38,236
It was william holden.
239
00:10:38,238 --> 00:10:40,372
And every job
has its necessary casualties.
240
00:10:40,374 --> 00:10:42,173
No, richard.
241
00:10:42,175 --> 00:10:44,909
There was nothing necessary
about what happened back there.
242
00:10:44,911 --> 00:10:46,244
There was nothing necessary
243
00:10:46,246 --> 00:10:48,380
About what happened
in abilene, either.
244
00:10:48,382 --> 00:10:51,016
What happened to you
in that bank?
245
00:10:53,653 --> 00:10:56,021
You know, whenever I heard
stories in the clink
246
00:10:56,023 --> 00:10:57,722
About you losing your edge,
247
00:10:57,724 --> 00:10:59,858
Living out in the woods
like grizzly adams,
248
00:10:59,860 --> 00:11:01,092
I never really
believed them.
249
00:11:01,094 --> 00:11:02,727
Nah, no way. No.
250
00:11:02,729 --> 00:11:03,962
My brother's not really
a whack job.
251
00:11:03,964 --> 00:11:06,131
Don't call me that.
Are you on drugs?
252
00:11:07,400 --> 00:11:09,167
What?
You heard me.
253
00:11:09,169 --> 00:11:11,436
What, are you tweaking?
Pcp? Dope? What?
[ scoffs ]
254
00:11:11,438 --> 00:11:12,971
You know I don't go
for that shit.
255
00:11:12,973 --> 00:11:14,406
Then what the hell
is going on with you?
256
00:11:14,408 --> 00:11:16,274
You were supposed to
crack the vault,
257
00:11:16,276 --> 00:11:17,676
But you had to step away.
258
00:11:17,678 --> 00:11:19,144
Why?
259
00:11:19,146 --> 00:11:21,112
You used to be razor sharp.
260
00:11:21,114 --> 00:11:22,814
That's why you were so good
with the blade.
[ chuckles ]
261
00:11:22,816 --> 00:11:24,416
You know, it's funny
that you should mention that.
262
00:11:24,418 --> 00:11:26,017
Where the hell
is my knife?
263
00:11:26,019 --> 00:11:27,752
I got rid of it.
You did what?!
264
00:11:27,754 --> 00:11:29,287
I want it back.
265
00:11:29,289 --> 00:11:30,388
Well, it's gone.
266
00:11:40,299 --> 00:11:43,468
Santanico: Richie.
267
00:11:44,470 --> 00:11:46,204
I swear to god,
268
00:11:46,206 --> 00:11:47,906
I couldn't tell if you wanted
to rape those tellers
269
00:11:47,908 --> 00:11:49,407
Or cut them to pieces.
270
00:11:49,409 --> 00:11:51,076
Come to me.
271
00:11:51,078 --> 00:11:52,844
Something's coming.
272
00:11:52,846 --> 00:11:54,746
Something's coming? What?
What are you talking about?
273
00:11:54,748 --> 00:11:56,781
Something bad,
and you and the rest
274
00:11:56,783 --> 00:11:59,918
Are just a bunch of sheep
sleepwalking to the slaughter.
275
00:11:59,920 --> 00:12:01,152
Richie?
276
00:12:01,154 --> 00:12:02,187
Richie.
277
00:12:02,189 --> 00:12:03,488
[ banging ]
278
00:12:03,490 --> 00:12:05,156
Ah, shit.
279
00:12:05,158 --> 00:12:06,925
You hear it, too?
280
00:12:06,927 --> 00:12:10,028
It's the girl --
the bank teller.
281
00:12:10,030 --> 00:12:11,463
Remember?
282
00:12:21,841 --> 00:12:23,341
Where are you now?
283
00:12:23,343 --> 00:12:26,478
I don't know.
Somewhere on 83.
284
00:12:26,480 --> 00:12:29,481
He won't tell us
where we're going, kyle.
285
00:12:29,483 --> 00:12:31,182
He keeps acting
like we're on vacation,
286
00:12:31,184 --> 00:12:32,484
But he packed
all of our stuff.
287
00:12:32,486 --> 00:12:34,986
It doesn't matter.
I'm coming for you.
288
00:12:34,988 --> 00:12:37,155
Proverbs 3:15.
289
00:12:37,157 --> 00:12:39,891
"she is more precious
than jewels.
290
00:12:39,893 --> 00:12:43,228
And nothing you desire
can compare with her."
291
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
You're crazy,
kyle winthorp.
292
00:12:45,332 --> 00:12:48,166
Crazy about you.
293
00:12:48,168 --> 00:12:50,301
I love you.
294
00:12:52,371 --> 00:12:54,472
I love you, too.
295
00:12:57,009 --> 00:13:00,111
I'll call you back,
all right?
296
00:13:00,113 --> 00:13:02,213
♪ home
297
00:13:04,984 --> 00:13:08,219
Dad, where's
your wedding ring?
298
00:13:08,221 --> 00:13:10,321
Oh, I, uh...
299
00:13:10,323 --> 00:13:13,158
I pawned it
to pay for the winnebago.
300
00:13:13,160 --> 00:13:15,160
You pawned
your wedding ring?!
Yep.
301
00:13:15,162 --> 00:13:17,362
And danny green gave me
top dollar for it, too.
302
00:13:17,364 --> 00:13:19,898
I thought about it long
and hard, believe you, me,
303
00:13:19,900 --> 00:13:22,100
But [sighs] I remember
what your mother said.
304
00:13:22,102 --> 00:13:24,135
"if I ever go before you do,
305
00:13:24,137 --> 00:13:26,137
Don't sit around
moping about me."
306
00:13:26,139 --> 00:13:28,306
So, you see, kate,
307
00:13:28,308 --> 00:13:31,276
She would have wanted us
to do this.
308
00:13:31,278 --> 00:13:35,146
In a way,
this is her gift to us.
309
00:13:35,148 --> 00:13:36,881
Gives us a chance
to explore
310
00:13:36,883 --> 00:13:38,950
And maybe find
our way home again.
311
00:13:41,821 --> 00:13:44,322
Daddy, I'm sorry.
312
00:13:44,324 --> 00:13:46,357
I guess
I'll never really know
313
00:13:46,359 --> 00:13:47,926
What it was like for you
that night,
314
00:13:47,928 --> 00:13:50,195
And I understand you
not wanting to talk about it.
315
00:13:50,197 --> 00:13:51,996
I already told you
what happened.
316
00:13:51,998 --> 00:13:54,265
My brakes needed replacing,
317
00:13:54,267 --> 00:13:56,434
And I was coming around
that bend off montgomery,
318
00:13:56,436 --> 00:13:58,903
And I saw a deer
and I swerved and --
no, that's --
that's not what I meant.
319
00:13:58,905 --> 00:14:01,306
I meant about your feelings,
about how you felt.
320
00:14:01,308 --> 00:14:03,875
About what you and mom
were talking about
321
00:14:03,877 --> 00:14:05,443
And why you were out
that night.
322
00:14:05,445 --> 00:14:08,112
Well, I don't see
why that matters.
323
00:14:08,114 --> 00:14:09,581
Well, it matters to me.
324
00:14:10,950 --> 00:14:12,317
Look,
I know you like to grieve
325
00:14:12,319 --> 00:14:14,886
Like you're alone
on an island sometimes,
326
00:14:14,888 --> 00:14:16,221
But you're not.
327
00:14:16,223 --> 00:14:20,258
We're here, too,
and we have a right to know.
328
00:14:20,260 --> 00:14:22,493
[ tires screech ]
329
00:14:24,597 --> 00:14:26,464
What the frack, dad?
330
00:14:26,466 --> 00:14:27,966
Okay.
331
00:14:27,968 --> 00:14:29,534
This is the last time
I'm gonna say this.
332
00:14:29,536 --> 00:14:33,605
I've told you both all I care
to say about that night.
333
00:14:33,607 --> 00:14:36,074
Now, the subject
is closed.
334
00:14:36,076 --> 00:14:38,443
Nothing good is gonna come out
of dwelling on it.
335
00:14:38,445 --> 00:14:40,645
Now, we're going
on this trip,
336
00:14:40,647 --> 00:14:43,381
And we're moving on
with our lives.
337
00:14:43,383 --> 00:14:45,049
Is that clear?
338
00:14:46,252 --> 00:14:48,519
You're right, dad.
339
00:14:48,521 --> 00:14:51,422
I won't ask
any more questions.
340
00:15:09,975 --> 00:15:11,109
[ sighs ]
341
00:15:11,111 --> 00:15:13,578
[ indistinct yelling ]
342
00:15:16,081 --> 00:15:18,016
Freddie:
I'll take it from here.
343
00:15:18,018 --> 00:15:19,350
Y'all okay?
344
00:15:19,352 --> 00:15:22,153
Look, I know
you must have been scared,
345
00:15:22,155 --> 00:15:23,621
But did you happen to hear
where they were headed?
346
00:15:23,623 --> 00:15:25,223
I didn't hear nothing.
347
00:15:25,225 --> 00:15:26,958
That's not totally true.
348
00:15:26,960 --> 00:15:28,393
You've got
to forgive my friend, sir.
349
00:15:28,395 --> 00:15:29,661
She's still
all weirded out
350
00:15:29,663 --> 00:15:31,496
From the way that freak
was messing with us.
351
00:15:31,498 --> 00:15:34,232
I just need to know if they said
anything before we got there,
352
00:15:34,234 --> 00:15:35,400
Anything about their plans.
353
00:15:35,402 --> 00:15:37,135
Seth, the normal one,
354
00:15:37,137 --> 00:15:40,271
He kept going into the back to
talk to some guy named carlos.
355
00:15:40,273 --> 00:15:42,540
Y'all happen to catch
a last name?
No, sir.
356
00:15:42,542 --> 00:15:45,443
But he seemed to be the one
planning it all.
357
00:15:45,445 --> 00:15:49,514
The other one, richie,
he was just psychotic.
358
00:15:49,516 --> 00:15:51,482
The freak drew on us
with a marker.
359
00:15:56,255 --> 00:15:57,355
Hold tight.
360
00:15:59,491 --> 00:16:01,259
[ siren wailing ]
361
00:16:22,047 --> 00:16:23,982
Under the circumstances,
362
00:16:23,984 --> 00:16:27,018
You did the best
you could, gonzalez.
363
00:16:27,020 --> 00:16:30,555
I have reason to believe that
the older of the two, richie,
364
00:16:30,557 --> 00:16:32,123
He's the cartel killer
we've been after.
365
00:16:32,125 --> 00:16:33,458
Now, hold on.
366
00:16:33,460 --> 00:16:35,393
A second ago,
they were just bank robbers.
367
00:16:35,395 --> 00:16:38,429
He drew the same symbol
we found at those crimes
368
00:16:38,431 --> 00:16:40,598
On those two witnesses here.
369
00:16:40,600 --> 00:16:42,333
That can't be
a coincidence.
370
00:16:42,335 --> 00:16:45,370
If I can just get a small detail
and some extra resources --
371
00:16:45,372 --> 00:16:48,106
There ain't gonna be no details,
no resources.
Sir! Sir!
372
00:16:48,108 --> 00:16:51,075
Come on, son. You know I have
to take you off of this.
373
00:16:51,077 --> 00:16:52,610
It's protocol.
374
00:16:52,612 --> 00:16:56,481
There's a reason
we got protocols, rules.
375
00:16:56,483 --> 00:16:58,216
Not just to protect us
from others,
376
00:16:58,218 --> 00:16:59,684
But to protect us
from ourselves.
377
00:16:59,686 --> 00:17:01,519
That's not
what earl taught me.
378
00:17:01,521 --> 00:17:03,755
Earl ain't here anymore.
379
00:17:05,224 --> 00:17:07,158
Now, I know it hurts.
380
00:17:07,160 --> 00:17:10,395
But trust me...
381
00:17:10,397 --> 00:17:13,364
We are gonna get
those sons of bitches.
382
00:17:13,366 --> 00:17:17,168
But right now,
you need to stand down.
383
00:17:17,170 --> 00:17:18,302
Go and be
with your family.
384
00:17:18,304 --> 00:17:20,171
Can you do that
for me?
385
00:17:22,508 --> 00:17:23,775
Yes, sir.
386
00:17:26,812 --> 00:17:29,514
Officers.
387
00:18:08,520 --> 00:18:09,854
Richie:
We're never gonna make it
across the border
388
00:18:09,856 --> 00:18:11,789
If she's back there
making all that racket.
389
00:18:11,791 --> 00:18:13,558
Yeah, this wouldn't
even be a problem if you
hadn't have brought her.
390
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
If I hadn't have brought her,
we would both be pink mist
391
00:18:15,562 --> 00:18:17,128
On the side of that bank
in abilene.
392
00:18:17,130 --> 00:18:19,464
We do not take hostages
for a reason.
393
00:18:19,466 --> 00:18:21,232
It gets messy,
like tucson.
394
00:18:21,234 --> 00:18:22,733
That was tacoma.
Whatever!
395
00:18:22,735 --> 00:18:24,402
We should have just
left her at the door.
396
00:18:24,404 --> 00:18:26,671
But for some reason,
you had to bring her along.
397
00:18:26,673 --> 00:18:29,173
[ banging ]
398
00:18:29,175 --> 00:18:30,775
Nothing happened
at that bank.
399
00:18:30,777 --> 00:18:32,443
Then why did you bring her
to the bathroom?
400
00:18:32,445 --> 00:18:34,112
'cause I had to piss,
all right?
401
00:18:34,613 --> 00:18:35,646
You and your
goddamn rice milk.
402
00:18:35,648 --> 00:18:36,814
You came out of that john
403
00:18:36,816 --> 00:18:38,516
Looking like
jack fucking torrance.
404
00:18:39,184 --> 00:18:40,485
I want my knife back.
405
00:18:40,487 --> 00:18:41,853
Something happened
in that bank,
406
00:18:41,855 --> 00:18:43,354
Something
that got you killing,
407
00:18:43,356 --> 00:18:44,822
And you haven't stopped
since.
408
00:18:44,824 --> 00:18:47,892
You can't trust him.
409
00:18:47,894 --> 00:18:49,660
Now, you said
something's coming?
410
00:18:50,229 --> 00:18:51,863
What's coming, richard?
411
00:18:51,865 --> 00:18:53,564
What does that mean?
Get rid of him.
412
00:18:54,166 --> 00:18:55,666
You want me to kill him?
413
00:18:56,335 --> 00:18:59,604
Kill who? Jesus, richie,
who are you talking to?
414
00:18:59,606 --> 00:19:02,440
Richie.
415
00:19:02,442 --> 00:19:04,408
Stop the car.
What?
416
00:19:04,410 --> 00:19:05,710
No. I'm not --
do it now!
417
00:19:15,687 --> 00:19:18,689
[ suspenseful music plays ]
418
00:19:30,169 --> 00:19:31,602
[ sighs ]
419
00:19:31,604 --> 00:19:34,338
[ sighs ] oh, my god, monica.
You are a treasure.
420
00:19:34,340 --> 00:19:35,540
Yes, yes. Lindísima.
421
00:19:35,542 --> 00:19:38,242
Morning, violet.
Morning, irma.
422
00:19:45,817 --> 00:19:48,920
[ sighs ]
423
00:19:48,922 --> 00:19:50,922
All right.
[ sighs ]
424
00:19:50,924 --> 00:19:52,823
Happy payday, people.
425
00:19:52,825 --> 00:19:55,560
There you go.
For you.
426
00:19:56,528 --> 00:19:57,728
Always a happy day.
427
00:19:57,730 --> 00:19:59,497
Ibuenos días, abelardo!
428
00:19:59,499 --> 00:20:01,499
Buenos.
Aren't you on vacation?
429
00:20:01,501 --> 00:20:02,833
Yeah, tomorrow.
430
00:20:02,835 --> 00:20:06,537
Ah, you and leandro
must be, uh, really psyched.
431
00:20:06,539 --> 00:20:09,373
You know, a whole week alone
in hawaii?
432
00:20:09,375 --> 00:20:10,474
Huh?
433
00:20:11,476 --> 00:20:12,710
Except you're not.
434
00:20:12,712 --> 00:20:15,379
I am, it's just...
Things aren't great.
435
00:20:15,381 --> 00:20:16,747
Ain't that why
you go on vacation?
436
00:20:16,749 --> 00:20:18,282
[ chuckles ]
437
00:20:19,585 --> 00:20:20,618
Oh, my god.
438
00:20:20,620 --> 00:20:22,587
My daughter's phone.
439
00:20:22,589 --> 00:20:24,288
She must have left it
in here yesterday
440
00:20:24,290 --> 00:20:25,656
When she borrowed
my jacket.
441
00:20:25,658 --> 00:20:27,225
I'm telling you, abe.
442
00:20:27,227 --> 00:20:29,360
I may seem
like I have it together here,
443
00:20:29,362 --> 00:20:31,229
But the rest of my life's
iválgame dios!
444
00:20:31,231 --> 00:20:32,663
[ chuckles ]
445
00:20:32,665 --> 00:20:34,599
Between a daughter
who thinks she owns my wardrobe
446
00:20:34,601 --> 00:20:39,303
And a son [sighs]
who wants a rifle
447
00:20:39,305 --> 00:20:41,005
And a husband
who just got laid off,
448
00:20:41,007 --> 00:20:44,542
Work is vacation.
449
00:20:47,579 --> 00:20:48,713
Good morning,
sweetheart.
450
00:20:48,715 --> 00:20:50,848
[ gasps ]
451
00:20:50,850 --> 00:20:51,949
[ grunts ]
452
00:20:55,320 --> 00:20:56,954
Monica,
I didn't get my paycheck.
453
00:20:58,257 --> 00:20:59,490
You're gonna earn it
today.
454
00:20:59,492 --> 00:21:00,658
[ all gasping ]
455
00:21:10,469 --> 00:21:12,403
Surveillance drives.
456
00:21:18,310 --> 00:21:19,443
Clear.
457
00:21:23,315 --> 00:21:25,416
Richie.
458
00:21:25,418 --> 00:21:26,951
[ sniffles ]
459
00:21:29,621 --> 00:21:31,689
You got something
to say to me?
460
00:21:36,695 --> 00:21:38,396
Okay, listen up.
461
00:21:38,398 --> 00:21:41,299
Now, we are here to unburden
your vault of $30 million
462
00:21:41,301 --> 00:21:43,734
In bearer bonds that I have it
on very good authority
463
00:21:43,736 --> 00:21:45,002
You received last night
464
00:21:45,004 --> 00:21:47,405
Bound for oil companies
in the area.
465
00:21:47,407 --> 00:21:49,774
We're just gonna go ahead
and redistribute that wealth
466
00:21:49,776 --> 00:21:51,642
In our general direction.
467
00:21:51,644 --> 00:21:54,578
You people be nice about it,
nobody gets hurt.
468
00:21:56,982 --> 00:21:58,349
[ all gasp ]
469
00:21:59,985 --> 00:22:01,452
[ whimpers ]
470
00:22:01,454 --> 00:22:03,888
Nobody gets hurt?
471
00:22:03,890 --> 00:22:06,590
Lock the door.
Bring the guard.
472
00:22:08,994 --> 00:22:13,030
Okay. Cellphones. Come on.
473
00:22:13,032 --> 00:22:15,466
[ cellphones thud ]
474
00:22:15,468 --> 00:22:17,335
Very good.
475
00:22:17,337 --> 00:22:18,602
[ breathes shakily ]
476
00:22:18,604 --> 00:22:21,706
Where's your cellphone,
sister?
477
00:22:21,708 --> 00:22:23,374
In my purse over there.
478
00:22:34,419 --> 00:22:36,420
[ sighs ]
479
00:22:36,422 --> 00:22:37,955
Did you pat down
the women?
I did.
480
00:22:37,957 --> 00:22:39,657
I always pat down
the women.
481
00:22:39,659 --> 00:22:41,926
Relax.
I was a perfect gentleman.
Are you sure?
482
00:22:41,928 --> 00:22:43,694
'cause I've seen what time
in the slammer can do
483
00:22:43,696 --> 00:22:45,996
To a man's proclivities,
and we're not deviants, seth.
484
00:22:45,998 --> 00:22:47,932
Hmm.
We're bank robbers.
485
00:22:47,934 --> 00:22:49,433
Will you please go
bust the back door
486
00:22:49,435 --> 00:22:50,568
So we can have
an easy exit?
487
00:22:57,442 --> 00:22:58,776
Well, I'll be damned.
488
00:23:03,982 --> 00:23:06,050
[ sighs ]
489
00:23:08,854 --> 00:23:10,688
Seth:
Now, there's always a choice.
490
00:23:10,690 --> 00:23:14,425
You can choose right now to have
this be a quaint little story
491
00:23:14,427 --> 00:23:16,560
You tell your friends at parties
to help you get laid
492
00:23:16,562 --> 00:23:21,065
Or end up permanently disfigured
like your friend here.
493
00:23:21,067 --> 00:23:22,967
Now, lucky for you all,
I did my homework,
494
00:23:22,969 --> 00:23:25,403
And all I need right now
is the vault combo.
495
00:23:26,671 --> 00:23:28,639
I take it
you're mr. Milburn?
496
00:23:35,981 --> 00:23:38,149
You got to be shitting me.
497
00:23:40,752 --> 00:23:42,119
What the hell
are you doing?
498
00:23:42,121 --> 00:23:44,522
It's horchata, man.
I found it in the kitchen.
499
00:23:44,524 --> 00:23:45,856
Did you bust
the back door?
500
00:23:45,858 --> 00:23:47,892
Yeah,
let's hit the vault.
501
00:23:47,894 --> 00:23:49,160
We can't.
502
00:23:49,162 --> 00:23:51,028
You cold-cocked the guy
with the combo.
503
00:23:51,030 --> 00:23:52,663
All right, now plan "b."
check the usual...
504
00:23:52,665 --> 00:23:53,898
Richie.
505
00:23:57,436 --> 00:23:58,769
[ distantly ] hey.
[ snaps fingers ]
506
00:23:58,771 --> 00:23:59,870
Richie, pay attention.
507
00:24:01,039 --> 00:24:05,443
She's the one. Take her.
508
00:24:08,613 --> 00:24:10,915
Woman: No!
[ whimpers ]
509
00:24:10,917 --> 00:24:12,650
Please! Aah!
510
00:24:12,652 --> 00:24:14,084
Hey, hey!
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
511
00:24:14,086 --> 00:24:15,619
Richie!
One of these ladies
knows it.
512
00:24:15,621 --> 00:24:17,154
[ whimpering ]
513
00:24:17,156 --> 00:24:18,622
Richie, listen to me.
514
00:24:21,893 --> 00:24:24,662
Stop!
I know the combo!
515
00:24:24,664 --> 00:24:26,564
I'll give it to you,
but you got to --
516
00:24:26,566 --> 00:24:28,732
You got to promise
not to hurt anybody!
517
00:24:33,638 --> 00:24:35,606
[ breathing heavily ]
518
00:24:45,083 --> 00:24:47,551
Hey, you stupid shit!
519
00:24:48,253 --> 00:24:49,620
You could've killed us!
520
00:24:52,724 --> 00:24:54,725
Hey, I'm talking to you.
521
00:24:54,727 --> 00:24:58,195
Don't you
walk away from me!
522
00:24:58,197 --> 00:25:00,164
Goddamn whack job.
523
00:25:03,268 --> 00:25:05,069
I'm not crazy.
524
00:25:07,639 --> 00:25:08,873
Oh, so that's
how it's gonna be, huh?
525
00:25:08,875 --> 00:25:11,609
You gonna kill me, richie?
526
00:25:11,611 --> 00:25:13,777
Like you were gonna kill
that teller?
527
00:25:22,187 --> 00:25:24,121
[ groans ]
528
00:25:24,856 --> 00:25:27,057
[ screams ]
529
00:25:27,059 --> 00:25:30,060
[ coughing ]
530
00:25:35,734 --> 00:25:37,801
[ strained ]
they were right.
531
00:25:37,803 --> 00:25:41,071
You really did go soft
while I was in --
532
00:25:45,844 --> 00:25:47,111
Oh! F--
533
00:25:57,188 --> 00:25:59,823
[ coughing ]
534
00:26:06,598 --> 00:26:09,767
Hey, I'm not done
with you yet!
535
00:26:18,777 --> 00:26:20,844
Jacob:
Okay, who's hungry?
536
00:26:23,214 --> 00:26:25,849
[ sighs ]
537
00:26:25,851 --> 00:26:28,085
Come on,
let's get something to eat.
538
00:26:28,087 --> 00:26:29,853
You want anything?
539
00:26:29,855 --> 00:26:31,822
I ain't hungry.
540
00:26:31,824 --> 00:26:34,291
Suit yourself.
541
00:26:42,167 --> 00:26:45,803
We're at some place
called bob's brisket off 83.
542
00:26:45,805 --> 00:26:48,339
You on your way?
543
00:26:48,341 --> 00:26:52,176
I'll take this seat.
544
00:26:56,815 --> 00:26:59,149
There's some woods
behind it.
545
00:26:59,151 --> 00:27:00,884
Looks like
there's a service road.
546
00:27:00,886 --> 00:27:03,787
I'll meet you back there.
547
00:27:09,027 --> 00:27:10,761
That's pretty good.
Hand me that sauce.
548
00:27:23,074 --> 00:27:24,708
[ cellphone ringing ]
549
00:27:24,710 --> 00:27:27,011
[ speaking spanish ]
seth:
Hey, it's me again.
550
00:27:27,013 --> 00:27:29,079
You call a lot, guero.
551
00:27:29,081 --> 00:27:31,649
Yeah, well, I still
got 10 million reasons
for you to answer.
552
00:27:31,651 --> 00:27:34,051
What happened now?
Richie happened.
553
00:27:34,053 --> 00:27:37,121
I probably shouldn't be
saying this, but...
554
00:27:37,123 --> 00:27:38,756
Something ain't right
with him.
555
00:27:38,758 --> 00:27:41,191
He is fine, seth.
Yeah,
you keep saying that.
556
00:27:41,193 --> 00:27:43,160
You keep telling me
that I'm supposed to trust him,
557
00:27:43,162 --> 00:27:45,195
But you're not here.
Listen to me, seth.
558
00:27:45,197 --> 00:27:47,297
I didn't front you
for this job.
559
00:27:47,299 --> 00:27:49,133
I fronted
los hermanos gecko.
560
00:27:49,135 --> 00:27:50,834
And it's a package deal.
561
00:27:50,836 --> 00:27:52,136
You got that?
562
00:27:52,138 --> 00:27:53,437
Well,
then help us get across.
563
00:27:53,439 --> 00:27:55,172
Or guess what.
564
00:27:55,174 --> 00:27:57,775
Neither you nor I nor him will
ever enjoy any of this money.
565
00:27:57,777 --> 00:28:00,010
Do you understand
what I'm saying?
Chale.
566
00:28:00,945 --> 00:28:02,312
I'm working on it.
567
00:28:02,314 --> 00:28:03,947
Now, wait a second,
d--
568
00:28:19,764 --> 00:28:21,999
[ chuckles ]
I ran out of gas.
569
00:28:22,001 --> 00:28:23,434
Hop in.
570
00:28:37,248 --> 00:28:38,415
So, uh...
571
00:28:38,417 --> 00:28:40,818
So how far
are you going?
572
00:28:40,820 --> 00:28:42,720
As far
as you'll take me.
573
00:28:42,722 --> 00:28:45,456
I can get you to bob's brisket,
about 10 miles down the road.
574
00:28:45,458 --> 00:28:48,425
Oh, for a midday repast?
575
00:28:48,427 --> 00:28:50,060
[ chuckling ] I don't know
what that is, sir,
576
00:28:50,062 --> 00:28:52,396
But I'm...
Fixing to get my girl back.
577
00:28:52,398 --> 00:28:54,498
Are you a religious man?
578
00:28:54,500 --> 00:28:56,233
Yes, sir, I am.
579
00:28:56,235 --> 00:28:58,402
Jesus christ is the one,
true god.
580
00:28:58,404 --> 00:29:00,237
Where I come from,
there's many.
581
00:29:00,239 --> 00:29:02,773
The soul chooses
its god.
582
00:29:02,775 --> 00:29:04,208
And it's what it does
in its service
583
00:29:04,210 --> 00:29:06,076
That gives that soul
its flavor.
584
00:29:06,078 --> 00:29:07,811
Flavor?
Oh, yes.
585
00:29:07,813 --> 00:29:09,947
You never heard of that?
586
00:29:09,949 --> 00:29:13,350
Souls are like...
Popsicles.
587
00:29:13,352 --> 00:29:15,319
Some are sweet,
some are bitter,
588
00:29:15,321 --> 00:29:18,088
Some are strong,
and some are weak.
589
00:29:18,090 --> 00:29:19,957
There's a whole rainbow
of kinds.
590
00:29:19,959 --> 00:29:22,459
Might as well come
in a variety pack.
591
00:29:22,461 --> 00:29:24,094
[ both chuckle ]
592
00:29:24,096 --> 00:29:29,800
Yeah, cherry-lime, peach-mango,
banana-strawberry.
593
00:29:29,802 --> 00:29:31,769
[ sighs ]
594
00:29:33,037 --> 00:29:34,838
What flavor are you,
kyle?
595
00:29:34,840 --> 00:29:36,807
Say what?
596
00:29:57,562 --> 00:29:59,163
[ bones creaking ]
597
00:30:04,035 --> 00:30:06,270
Cherry-lime.
598
00:30:11,009 --> 00:30:12,342
[ sighs ]
599
00:30:13,978 --> 00:30:15,312
[ sighs ]
600
00:30:17,148 --> 00:30:19,016
[ sighs ]
601
00:30:19,018 --> 00:30:20,984
You said you knew
the combo.
I-I swear that's right.
602
00:30:20,986 --> 00:30:22,953
At least I-it was last night.
What do you mean,
"last night"?
603
00:30:22,955 --> 00:30:25,522
There's a chance mr. Milburn may
have changed it this morning.
604
00:30:25,524 --> 00:30:27,090
What do you mean,
"changed it"?
605
00:30:31,095 --> 00:30:33,997
What is this,
a, uh, lando 190?
606
00:30:33,999 --> 00:30:38,368
Got 6 wheels, o-99 dial,
10 to 20 contact area --
607
00:30:38,370 --> 00:30:39,570
Nothing to sneer at.
608
00:30:41,973 --> 00:30:43,507
You're wasting your time.
609
00:30:43,509 --> 00:30:44,575
Ah, you don't know richie.
610
00:30:44,577 --> 00:30:46,376
This one time,
611
00:30:46,378 --> 00:30:48,245
We pulled a job on this
rock star in new york, right?
612
00:30:48,247 --> 00:30:50,914
He shall remain nameless for
statute-of-limitations reasons.
613
00:30:50,916 --> 00:30:53,450
Anyway, the safe
was in mick's studio, right?
614
00:30:53,452 --> 00:30:56,153
The guy has, like,
an entire floor on park avenue.
615
00:30:56,155 --> 00:30:57,855
Well, he's in there 24/7,
616
00:30:57,857 --> 00:30:59,189
Like, cutting tracks
or whatever the hell he does.
617
00:30:59,191 --> 00:31:00,891
And he basically
only ever leaves
618
00:31:00,893 --> 00:31:02,526
To go bang his girlfriend
in the next room, all right?
619
00:31:02,528 --> 00:31:05,229
So richie sneaks inside in
this giant-ass amp box, right?
620
00:31:05,231 --> 00:31:07,364
Shh!
Sorry, buddy.
621
00:31:07,366 --> 00:31:09,066
After, like, six hours,
622
00:31:09,068 --> 00:31:11,168
The dude finally leaves
to go bang his girlfriend.
623
00:31:11,170 --> 00:31:14,004
Set me free.
624
00:31:15,874 --> 00:31:18,342
Set me free.
625
00:31:22,447 --> 00:31:25,182
Turns out, the safe is on
the other side of the wall
626
00:31:25,184 --> 00:31:26,450
From mick's california king.
627
00:31:26,452 --> 00:31:28,051
This chick is loud.
628
00:31:28,053 --> 00:31:31,088
All right?
I'm talking rock-'n'-roll stuff.
629
00:31:31,090 --> 00:31:33,190
It's nuts.
630
00:31:33,192 --> 00:31:34,391
And obviously,
richie here...
631
00:31:34,393 --> 00:31:36,093
I mean,
he needs quiet, right?
632
00:31:36,095 --> 00:31:38,629
He starts timing his work
to their rhythm.
633
00:31:38,631 --> 00:31:41,398
Set me free.
634
00:31:43,968 --> 00:31:46,103
We make off with a deuce
and a half in watches.
635
00:31:46,105 --> 00:31:47,971
So, don't judge
before you know.
636
00:31:50,508 --> 00:31:52,442
Set me free.
637
00:31:52,444 --> 00:31:54,344
Set me free.
638
00:31:56,247 --> 00:31:58,482
Richie, are you okay?
639
00:31:58,484 --> 00:31:59,583
I can't work like this.
640
00:31:59,585 --> 00:32:01,251
Okay, okay. I'm sorry.
It's my bad.
641
00:32:01,253 --> 00:32:02,586
Just -- just relax.
642
00:32:02,588 --> 00:32:04,421
Don't talk to me
like I'm a child.
643
00:32:04,423 --> 00:32:05,956
Okay, we're cool.
644
00:32:05,958 --> 00:32:07,457
I brought the drill
just in case, all right?
645
00:32:07,459 --> 00:32:09,359
Now, go find
some of that rice milk,
646
00:32:09,361 --> 00:32:12,629
Take her back to the hostages,
and just...Chill out.
647
00:32:15,600 --> 00:32:17,334
[ sighs ]
648
00:32:18,569 --> 00:32:19,703
[ drill whirs ]
649
00:32:27,278 --> 00:32:29,146
[ sighs ]
650
00:32:29,148 --> 00:32:31,248
I can crack a safe.
651
00:32:31,250 --> 00:32:33,450
I can plan a job.
652
00:32:35,386 --> 00:32:37,354
Please...Don't hurt me.
653
00:32:37,356 --> 00:32:42,025
Richie.
654
00:32:42,027 --> 00:32:43,994
You're right, you know.
Shut up.
655
00:32:43,996 --> 00:32:46,430
Cut her.
656
00:32:47,999 --> 00:32:49,433
[ sighs ]
657
00:32:49,435 --> 00:32:50,634
It's like
he doesn't trust you.
658
00:32:50,636 --> 00:32:52,436
If you know
what's good for you,
659
00:32:52,438 --> 00:32:54,471
You'll shut your mouth
right now.
660
00:32:56,507 --> 00:32:58,108
Are you sure
you can trust him?
661
00:33:01,179 --> 00:33:02,346
Cut her.
662
00:33:03,548 --> 00:33:05,349
Cut her.
663
00:33:08,720 --> 00:33:10,988
[ whimpers ]
664
00:33:10,990 --> 00:33:15,058
[ voice breaking ]
please, no. No.
665
00:33:15,060 --> 00:33:16,460
I have a family.
666
00:33:16,462 --> 00:33:19,096
Set me free.
667
00:33:22,066 --> 00:33:23,266
You want me
to set you free?
668
00:33:26,004 --> 00:33:30,040
Please, I have a son
and a daughter.
669
00:33:31,609 --> 00:33:33,110
It's all right.
670
00:33:35,613 --> 00:33:37,147
Do it.
671
00:33:37,149 --> 00:33:39,583
[ alarm blaring ]
672
00:33:39,585 --> 00:33:41,651
[ panting ]
673
00:33:46,224 --> 00:33:48,625
What did you do?
Me?!
674
00:33:52,096 --> 00:33:55,632
Give me that.
[ siren wailing ]
675
00:33:55,634 --> 00:33:56,733
Shit!
676
00:33:58,236 --> 00:34:01,471
Well, lucky for us
you busted the back door.
677
00:34:03,341 --> 00:34:04,674
You didn't bust
the back door.
678
00:34:10,481 --> 00:34:13,750
Officer:
Come out with your hands up!
679
00:34:15,520 --> 00:34:17,654
She knows.
680
00:34:17,656 --> 00:34:19,189
Open it.
681
00:34:19,191 --> 00:34:20,724
I know you can.
682
00:34:22,560 --> 00:34:24,795
I'd rather watch you burn.
683
00:34:31,803 --> 00:34:33,770
[ buzzer, door unlocks ]
684
00:34:33,772 --> 00:34:34,805
How the hell
did you do that?
685
00:34:34,807 --> 00:34:37,207
Got your balls on?
686
00:34:37,209 --> 00:34:38,675
Screwed on tight.
687
00:34:38,677 --> 00:34:41,078
[ whimpering ]
688
00:34:47,251 --> 00:34:48,852
[ sighs ]
689
00:35:26,524 --> 00:35:27,791
Richie!
690
00:35:30,728 --> 00:35:32,295
Put that thing down!
691
00:35:32,864 --> 00:35:36,566
Why the hell
would you pick that up?
692
00:35:36,568 --> 00:35:38,335
I thought
she wanted me to.
693
00:35:38,337 --> 00:35:41,271
She?
694
00:35:43,608 --> 00:35:45,575
What's happening to me?
695
00:35:45,577 --> 00:35:48,678
We'll stop.
All right?
696
00:35:48,680 --> 00:35:51,581
We'll stop, we'll, uh,
we'll ditch the car,
697
00:35:51,583 --> 00:35:52,782
We'll get rid
of the teller.
698
00:35:52,784 --> 00:35:55,752
And whatever's going on
with you...
699
00:35:55,754 --> 00:35:57,454
We'll fix it.
700
00:35:57,456 --> 00:35:59,723
Okay?
701
00:35:59,725 --> 00:36:01,358
Now, put down
the goddamn dog,
702
00:36:01,360 --> 00:36:02,626
And I'll get you one of those
kahuna burgers you like.
703
00:36:03,628 --> 00:36:05,829
Okay.
704
00:36:05,831 --> 00:36:09,533
Hey, you all right?
705
00:36:21,479 --> 00:36:24,581
What's all this?
706
00:36:24,583 --> 00:36:25,949
That's the last bank footage
they got uploaded
707
00:36:25,951 --> 00:36:27,450
Before they shot the drive.
708
00:36:27,452 --> 00:36:28,652
I think one of these guys
709
00:36:28,654 --> 00:36:30,387
Is the cartel killer
I've been after.
710
00:36:30,389 --> 00:36:32,522
You've been after?
711
00:36:32,524 --> 00:36:34,224
Baby, I'm trying
to get a lead here
712
00:36:34,226 --> 00:36:35,859
Before these guys disappear
into mexico.
713
00:36:35,861 --> 00:36:38,695
Half the state of texas
is sniffing them out.
714
00:36:38,697 --> 00:36:40,664
What are you gonna do
sticking your nose in?
715
00:36:40,666 --> 00:36:42,899
I'll do plenty.
That's what I'm trained to do.
716
00:36:43,935 --> 00:36:45,902
Trained by the best.
717
00:36:45,904 --> 00:36:49,806
Baby, I know you're all torn up
about this.
718
00:36:49,808 --> 00:36:52,742
But I worry about you
going out there seeing red.
719
00:36:52,744 --> 00:36:54,811
You're gonna
get yourself hurt.
720
00:36:54,813 --> 00:36:56,546
512.
721
00:36:56,548 --> 00:36:57,948
What?
722
00:36:57,950 --> 00:36:59,916
512 days.
723
00:36:59,918 --> 00:37:02,519
That's how long
I spent with earl.
724
00:37:02,521 --> 00:37:04,421
And that's just
since we've been partners.
725
00:37:04,423 --> 00:37:06,556
Hell, I've known that man
since little league.
726
00:37:06,558 --> 00:37:08,692
He got me
my first pair of cleats.
727
00:37:08,694 --> 00:37:11,294
I spent more time with that man
than anyone.
728
00:37:11,296 --> 00:37:12,762
Including his family.
729
00:37:12,764 --> 00:37:14,397
[ baby cries ]
730
00:37:15,833 --> 00:37:17,234
What about your family?
731
00:37:25,610 --> 00:37:26,977
Okay.
732
00:37:26,979 --> 00:37:29,779
Oh, I know. Come here.
733
00:37:32,316 --> 00:37:33,650
Yeah.
734
00:37:33,652 --> 00:37:37,254
You know, your daddy
can be a little thickheaded.
735
00:37:37,256 --> 00:37:40,423
I love you and your mama more
than anything in this world,
736
00:37:40,425 --> 00:37:41,691
But I made a promise
to earl.
737
00:37:43,928 --> 00:37:46,663
Now, that don't look right,
does it, sweetie?
738
00:37:48,566 --> 00:37:51,601
Says here abilene pd found
all the employee cellphones.
739
00:37:51,603 --> 00:37:54,604
So whose phone is that
she's holding?
740
00:37:54,606 --> 00:37:57,841
With a cute, little, pink,
bunny case.
741
00:38:04,949 --> 00:38:09,653
[ cellphone ringing ]
742
00:38:09,655 --> 00:38:12,789
I thought you grabbed
all the phones.
I did.
743
00:38:17,461 --> 00:38:19,362
[ whimpering ]
744
00:38:23,901 --> 00:38:25,869
Freddie:
Mrs. Garza?
745
00:38:25,871 --> 00:38:27,671
Well, if it ain't tonto.
746
00:38:27,673 --> 00:38:28,905
Where is she,
you son of a bitch?
747
00:38:28,907 --> 00:38:30,307
[ screams ]
748
00:38:30,309 --> 00:38:31,474
She's a little tied up
at the moment.
749
00:38:31,476 --> 00:38:32,842
Let me make this
real simple --
750
00:38:32,844 --> 00:38:34,577
You touch her,
I will personally make sure
751
00:38:34,579 --> 00:38:36,346
You spend so much time
in the hole,
752
00:38:36,348 --> 00:38:37,981
Your own brother won't
recognize you when you get out.
753
00:38:37,983 --> 00:38:40,517
Well, you got
to catch me first.
754
00:38:40,519 --> 00:38:41,885
What are you thinking?
755
00:38:46,090 --> 00:38:47,324
Did you get that, tony?
756
00:38:47,326 --> 00:38:48,992
Tony: Got it.
Yes!
757
00:38:59,637 --> 00:39:00,837
[ shotgun chambers ]
758
00:39:04,475 --> 00:39:07,510
Ferdinand?
759
00:39:07,512 --> 00:39:09,913
I'm making pot roast.
760
00:39:14,819 --> 00:39:16,553
I'll be home
for dinner.
761
00:39:16,555 --> 00:39:19,556
Careful.
762
00:39:20,725 --> 00:39:23,927
[ door opens, closes ]
763
00:39:27,998 --> 00:39:29,833
Scott:
Kate, come back!
764
00:39:29,835 --> 00:39:31,568
Where are you,
katie-kates?
765
00:39:41,579 --> 00:39:43,079
Kate,
w-what are you doing?
766
00:39:44,081 --> 00:39:45,682
Kate,
what the hell?
767
00:39:46,684 --> 00:39:48,685
You were gonna leave me,
too?
768
00:39:50,421 --> 00:39:51,821
What's going on here?
769
00:39:51,823 --> 00:39:55,458
She texted him.
I saw her.
770
00:39:55,460 --> 00:39:56,926
Tattletale.
771
00:39:56,928 --> 00:39:59,963
Sorry you had to drive
all the way out here, son.
772
00:39:59,965 --> 00:40:02,098
I do appreciate your concern
for my daughter.
773
00:40:02,100 --> 00:40:04,100
This is a family matter.
774
00:40:04,102 --> 00:40:05,769
It's none of your business.
775
00:40:05,771 --> 00:40:09,739
With all due respect,
kate made it my business.
776
00:40:09,741 --> 00:40:11,875
She's downright scared
the way you just packed her up
777
00:40:11,877 --> 00:40:13,543
And took her out of her life
like that.
778
00:40:13,545 --> 00:40:15,445
Now, listen,
I know your family
779
00:40:15,447 --> 00:40:17,147
For a long time now
from church,
780
00:40:17,149 --> 00:40:18,848
And I don't want
to have to call them up
781
00:40:18,850 --> 00:40:20,583
On account of you giving me
any kind of trouble out here.
782
00:40:20,585 --> 00:40:22,485
Go ahead.
Daddy,
don't you dare.
783
00:40:22,487 --> 00:40:23,753
Call them.
784
00:40:23,755 --> 00:40:26,756
Now, kyle,
you're a good boy.
785
00:40:26,758 --> 00:40:28,091
Don't do anything
to betray that.
786
00:40:28,093 --> 00:40:30,827
You're the traitor,
reverend.
787
00:40:30,829 --> 00:40:34,731
What kind of man up and abandons
his congregation?
788
00:40:36,133 --> 00:40:37,434
Abandons it?
789
00:40:37,436 --> 00:40:39,436
What's he talking about,
dad?
790
00:40:39,438 --> 00:40:42,005
He didn't tell you?
I talked to my mom.
791
00:40:42,007 --> 00:40:43,973
He quit the parish
for good.
792
00:40:43,975 --> 00:40:46,509
You said
it was just a break.
793
00:40:46,511 --> 00:40:49,579
When were you
gonna tell us?
794
00:40:50,915 --> 00:40:53,049
Soon as the time
was right.
795
00:40:53,051 --> 00:40:55,618
But why, dad?
796
00:40:55,620 --> 00:40:56,953
Why would you quit?
797
00:40:58,989 --> 00:41:00,190
Answer him.
798
00:41:01,859 --> 00:41:04,794
Answer him,
or I swear to god,
799
00:41:04,796 --> 00:41:08,965
I will get in kyle's truck,
and I will never look back.
800
00:41:08,967 --> 00:41:12,669
If you're a man of the cloth,
be it any cloth,
801
00:41:12,671 --> 00:41:15,238
Not a day goes by that
you don't look in the mirror
802
00:41:15,240 --> 00:41:16,773
And wonder,
"am I a fraud?"
803
00:41:16,775 --> 00:41:19,676
What are you
talking about, dad?
804
00:41:19,678 --> 00:41:22,545
A shepherd
can't lead his flock
805
00:41:22,547 --> 00:41:25,014
If he's lost the path
himself.
806
00:41:25,016 --> 00:41:27,484
Are you saying
that you don't believe anymore?
807
00:41:30,955 --> 00:41:32,622
I told you, come on.
Let's go now!
808
00:41:32,624 --> 00:41:33,690
Let go of her.
809
00:41:33,692 --> 00:41:35,058
Young man, let go of her.
810
00:41:35,060 --> 00:41:36,593
Let go of her,
young man!
811
00:41:37,695 --> 00:41:39,963
Kyle! Kyle, stop it!
Stop it!
812
00:41:39,965 --> 00:41:42,065
What are you doing?!
813
00:41:44,568 --> 00:41:46,169
What has gotten into you?!
814
00:41:46,171 --> 00:41:47,570
Don't let him
fool you!
815
00:41:47,572 --> 00:41:49,005
He's my dad!
816
00:41:53,577 --> 00:41:56,246
I want you to leave.
Now!
817
00:41:56,248 --> 00:41:58,815
Fine. So long.
818
00:41:58,817 --> 00:42:01,184
You and your
rice-monkey brother.
819
00:42:01,186 --> 00:42:02,552
No! No!
820
00:42:03,921 --> 00:42:05,655
Bunch of freaks.
821
00:42:05,657 --> 00:42:07,857
You deserve each other.
822
00:42:07,859 --> 00:42:11,060
Let's go, kids.
Come on, let's go.
823
00:42:28,546 --> 00:42:31,080
You've done good,
cherry-lime.
824
00:42:34,118 --> 00:42:36,319
[ engine turns over ]
825
00:43:53,831 --> 00:43:56,199
Richie:
Got your balls on?
Seth:
Screwed on tight.
826
00:43:58,102 --> 00:44:01,638
Don't shoot
or I'll kill her!
827
00:44:01,640 --> 00:44:02,972
[ whimpering ]
828
00:44:10,714 --> 00:44:13,316
[ tires screech,
siren wailing ]
829
00:44:43,080 --> 00:44:45,848
[ tires squeal ]
830
00:44:54,324 --> 00:44:56,359
Hey.
831
00:44:56,361 --> 00:44:58,394
Richie.
832
00:45:01,031 --> 00:45:02,832
Here's to getting
rich and fat.
833
00:45:02,834 --> 00:45:05,168
[ chuckles ]
834
00:45:05,170 --> 00:45:08,204
And dying in the arms
of a beautiful woman.
835
00:45:14,912 --> 00:45:17,013
That's right.
59076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.