All language subtitles for Friends - 1x01 - The One Where Monica Gets A Roommate.720p HDTV.TvR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,893 --> 00:00:48,391 There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 2 00:00:48,952 --> 00:00:51,272 You're going out with the guy. 3 00:00:51,383 --> 00:00:52,625 There has to be something wrong with him. 4 00:00:53,955 --> 00:00:55,453 So does he have a hump and a hairpiece? 5 00:00:57,746 --> 00:00:59,113 Wait, does he eat chalk? 6 00:01:00,379 --> 00:01:03,168 I don't want her to go through what I did with Carl. 7 00:01:04,021 --> 00:01:04,517 Okay, everybody relax. 8 00:01:05,207 --> 00:01:06,522 This is not even a date. 9 00:01:06,938 --> 00:01:09,256 It's just two people going out to dinner and not having sex. 10 00:01:09,852 --> 00:01:10,874 Sounds like a date to me. 11 00:01:14,359 --> 00:01:16,318 I'm in high school, in the cafeteria.. 12 00:01:17,449 --> 00:01:19,547 and I realize I'm totally naked. 13 00:01:20,673 --> 00:01:21,678 I've had that dream. 14 00:01:22,530 --> 00:01:24,275 Then I look down and I realize there is a phone... 15 00:01:25,499 --> 00:01:27,635 there. 16 00:01:29,136 --> 00:01:30,506 - Instead of - That's right! 17 00:01:31,472 --> 00:01:32,363 Never had that one. 18 00:01:33,215 --> 00:01:35,148 All of a sudden, the phone starts to ring. 19 00:01:37,192 --> 00:01:38,307 And it turns out it's my mother. 20 00:01:39,511 --> 00:01:43,951 Which is very, very weird because she never calls me. 21 00:01:52,165 --> 00:01:53,692 He says, "Hello," I want to kill myself. 22 00:01:55,721 --> 00:01:56,506 You okay? 23 00:01:57,164 --> 00:01:58,745 I feel like someone pulled my intestine out of my mouth... 24 00:01:59,673 --> 00:02:03,300 and tied it around my neck. - Cookie? 25 00:02:05,947 --> 00:02:07,002 Carol moved her stuff out today. 26 00:02:08,067 --> 00:02:09,646 - Let me get you some coffee. - Thanks. 27 00:02:14,476 --> 00:02:18,016 No, don't! Stop cleansing my aura. 28 00:02:19,687 --> 00:02:21,550 - Just leave my aura alone, okay? - Fine, be murky. 29 00:02:23,529 --> 00:02:26,323 - I'll be fine. I hope she'll be happy. 30 00:02:27,086 --> 00:02:27,510 No, you don't. 31 00:02:28,156 --> 00:02:28,580 To hell with her. She left me! 32 00:02:31,242 --> 00:02:32,565 And you never knew she was a lesbian. 33 00:02:36,392 --> 00:02:40,719 Why does everyone keep fixating on that? 34 00:02:43,279 --> 00:02:44,750 She didn't know. How should I know? 35 00:02:47,773 --> 00:02:49,431 Sometimes I wish I was a lesbian. 36 00:02:51,783 --> 00:02:52,886 Did I say that out loud? 37 00:02:55,748 --> 00:02:59,027 Look, you're feeling a lot of pain right now. 38 00:02:59,915 --> 00:03:01,192 You're angry. You're hurting. 39 00:03:02,321 --> 00:03:02,903 Can I tell you what the answer is? 40 00:03:04,771 --> 00:03:05,652 Strip joints! 41 00:03:10,515 --> 00:03:12,091 See, but I don't want to be single, okay? 42 00:03:12,875 --> 00:03:14,662 I just want to be married again. 43 00:03:19,124 --> 00:03:21,327 And I just want a million dollars! 44 00:03:23,860 --> 00:03:24,782 Rachel? 45 00:03:25,383 --> 00:03:28,313 Oh, God, Monica! Hi! Thank God! 46 00:03:28,955 --> 00:03:29,746 I went to your building and this guy with a hammer said... 47 00:03:30,581 --> 00:03:31,479 ...that you might be here and you are. 48 00:03:33,668 --> 00:03:35,097 -Can I get you some coffee? -Decaf. 49 00:03:37,400 --> 00:03:40,808 Everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. 50 00:03:41,703 --> 00:03:44,089 This is everybody. Chandler and Phoebe.. 51 00:03:44,841 --> 00:03:46,509 ...and Joey. And remember my brother, Ross? 52 00:03:47,211 --> 00:03:47,574 Sure! 53 00:03:56,832 --> 00:03:59,845 You want to tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? 54 00:04:02,277 --> 00:04:05,575 Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding. 55 00:04:07,196 --> 00:04:09,015 I was in this room with all the presents... 56 00:04:10,046 --> 00:04:14,346 This really gorgeous Limoges gravy boat. 57 00:04:14,976 --> 00:04:15,572 When all of a sudden I realize... 58 00:04:16,825 --> 00:04:17,100 Sweet 'N Low? 59 00:04:17,438 --> 00:04:19,765 I realized... 60 00:04:20,583 --> 00:04:21,424 ...I was more turned on by this gravy boat than by Barry. 61 00:04:22,029 --> 00:04:24,170 And then I really freaked out, when it hit me: 62 00:04:25,172 --> 00:04:27,691 How much Barry looks like Mr. Potato Head. 63 00:04:29,159 --> 00:04:30,570 I always knew he looked familiar, but. . . . 64 00:04:34,036 --> 00:04:37,748 I had to get out of there, and I started wondering. . . 65 00:04:38,213 --> 00:04:39,716 . . . ''Why am I doing this?'' and ''Who am I doing this for?'' 66 00:04:41,108 --> 00:04:44,735 I didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart. . . 67 00:04:45,765 --> 00:04:48,038 . . .but you're the only person I know in the city. 68 00:04:48,875 --> 00:04:50,257 Who wasn't asked to the wedding. 69 00:04:50,957 --> 00:04:52,598 I was kind of hoping that wouldn't be an issue. 70 00:05:07,393 --> 00:05:09,129 I guess he bought her the pipe organ. . . 71 00:05:09,720 --> 00:05:10,869 . . .and she's really not happy about it. 72 00:05:13,296 --> 00:05:16,647 Daddy, I just-- I can't marry him. 73 00:05:16,962 --> 00:05:17,786 I'm sorry. 74 00:05:18,394 --> 00:05:19,431 I just don't love him. 75 00:05:20,747 --> 00:05:22,803 Well, it matters to me! 76 00:05:26,241 --> 00:05:28,704 She should not be wearing those pants. 77 00:05:29,168 --> 00:05:31,408 I say push her down the stairs! 78 00:05:32,258 --> 00:05:35,596 Push her down the stairs! Push her down the stairs! 79 00:05:38,637 --> 00:05:41,446 Come on, Daddy, listen! 80 00:05:41,697 --> 00:05:44,469 All my life, everyone's always told me, ''You're a shoe! '' 81 00:05:45,480 --> 00:05:47,467 ''You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe! '' 82 00:05:47,966 --> 00:05:50,556 I stopped and said, ''What if I don't wanna be a shoe? 83 00:05:51,245 --> 00:05:53,843 What if I want to be a purse? 84 00:05:54,256 --> 00:05:55,376 Or a hat?'' 85 00:05:57,023 --> 00:05:59,407 I don't want you to buy me a hat, I-- 86 00:05:59,737 --> 00:06:00,807 It's a metaphor, Daddy! 87 00:06:02,861 --> 00:06:04,627 You can see where he'd have trouble. 88 00:06:08,066 --> 00:06:09,913 Look, Daddy, it's my life. 89 00:06:11,556 --> 00:06:13,473 Well, maybe I'll just stay here with Monica. 90 00:06:16,344 --> 00:06:18,827 I guess we've established she's staying with Monica. 91 00:06:20,874 --> 00:06:22,598 Well, maybe that's my decision. 92 00:06:23,985 --> 00:06:25,733 Well, maybe I don't need your money. 93 00:06:26,607 --> 00:06:27,970 Wait! Wait! I said maybe! 94 00:06:35,979 --> 00:06:37,150 Just breathe. Breathe, that's it. 95 00:06:37,782 --> 00:06:39,591 Just try to think of nice, calm things. 96 00:06:40,276 --> 00:06:41,988 Raindrops on roses And whiskers on kittens 97 00:06:42,787 --> 00:06:44,819 Doorbells and sleigh bells And something with mittens 98 00:06:45,391 --> 00:06:47,942 La la la something And noodles with string 99 00:06:52,848 --> 00:06:53,271 -These are a-- -I'm all better now. 100 00:06:55,821 --> 00:06:56,698 I helped. 101 00:06:59,491 --> 00:07:01,198 This is probably for the best, you know? 102 00:07:01,796 --> 00:07:03,770 Independence. Taking control of your life. 103 00:07:04,557 --> 00:07:08,152 If you need anything, you can always come to Joey. 104 00:07:08,825 --> 00:07:11,836 Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot. 105 00:07:13,871 --> 00:07:16,081 Joey, stop hitting on her! It's her wedding day. 106 00:07:16,870 --> 00:07:18,180 What? Like there's a rule or something? 107 00:07:20,885 --> 00:07:23,208 Please don't do that again. It's a horrible sound. 108 00:07:24,399 --> 00:07:25,817 It's Paul. 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,140 Buzz him in. 110 00:07:27,480 --> 00:07:27,879 -Who's Paul? -Paul, the wine guy? 111 00:07:28,842 --> 00:07:30,185 Maybe. 112 00:07:30,607 --> 00:07:33,594 Your ''not a real date,'' is with Paul, the wine guy? 113 00:07:33,966 --> 00:07:35,014 He finally asked you out? 114 00:07:35,248 --> 00:07:37,241 It's a ''Dear Diary'' moment. 115 00:07:39,134 --> 00:07:41,271 Rach, I can cancel. 116 00:07:41,491 --> 00:07:42,604 Oh, God. Please, no. Go, I'll be fine. 117 00:07:42,899 --> 00:07:44,822 Ross are you okay? Do you want me to stay? 118 00:07:46,366 --> 00:07:47,723 That'd be good. 119 00:07:49,454 --> 00:07:51,868 -Really? -Go on! It's Paul, the wine guy! 120 00:07:56,089 --> 00:07:58,468 Hi, come in! Paul, this is. . . 121 00:07:59,047 --> 00:08:02,091 . . .everybody. Everybody, this is Paul. 122 00:08:02,711 --> 00:08:07,156 -The wine guy. -I didn't catch your name. Paul? 123 00:08:08,418 --> 00:08:09,633 Change. Sit down. Two seconds. 124 00:08:13,819 --> 00:08:16,715 I just pulled out four eyelashes. That can't be good. 125 00:08:19,661 --> 00:08:21,438 Rachel, what are you up to tonight? 126 00:08:22,276 --> 00:08:26,091 I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon. . . 127 00:08:26,436 --> 00:08:27,826 . . .so, nothing. 128 00:08:29,371 --> 00:08:31,279 Right. You're not even getting your honeymoon. 129 00:08:31,766 --> 00:08:36,419 Although, Aruba. This time of year? Talk about your. . . 130 00:08:38,262 --> 00:08:39,410 . . .big lizards. 131 00:08:43,951 --> 00:08:45,972 If you don't feel like being alone tonight. . . 132 00:08:46,700 --> 00:08:48,388 . . .Joey and Chandler are helping me with my furniture. 133 00:08:49,612 --> 00:08:51,625 And we're very excited about it. 134 00:08:53,037 --> 00:08:56,727 Thanks. But I'm just gonna hang out here. 135 00:08:57,279 --> 00:08:59,168 -It's been a long day. -Okay. Sure. 136 00:08:59,455 --> 00:09:00,905 Pheebs, wanna help? 137 00:09:01,228 --> 00:09:01,954 I wish I could, but I don't want to. 138 00:09:09,794 --> 00:09:12,844 I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things. . . 139 00:09:13,264 --> 00:09:16,317 . . .using a bunch of these little worm guys. 140 00:09:17,895 --> 00:09:21,559 I have no bracket-y thing. I see no worm guys whatsoever. . . 141 00:09:21,978 --> 00:09:25,702 . . .and I cannot feel my legs. 142 00:09:27,233 --> 00:09:29,904 -Which goes where? -I have no idea. 143 00:09:32,972 --> 00:09:34,569 -Done with the bookcase. -All finished. 144 00:09:38,120 --> 00:09:40,317 This was Carol's favorite beer. 145 00:09:42,578 --> 00:09:44,784 She always drank it out of the can. I should have known. 146 00:09:46,623 --> 00:09:47,922 Let me ask you a question. 147 00:09:48,227 --> 00:09:51,593 She got the furniture, the stereo, the good TV. 148 00:09:52,485 --> 00:09:53,447 What did you get? 149 00:09:54,483 --> 00:09:55,306 You guys. 150 00:09:55,588 --> 00:09:56,885 -You got screwed. -Oh, my God. 151 00:09:57,181 --> 00:10:00,465 -Oh, my God. -I know. I'm such an idiot. 152 00:10:01,658 --> 00:10:05,547 I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week. 153 00:10:06,343 --> 00:10:07,936 I mean, how clean can teeth get? 154 00:10:08,445 --> 00:10:11,346 My brother's going through that. He's a mess. 155 00:10:11,575 --> 00:10:12,332 How did you get through it? 156 00:10:12,529 --> 00:10:16,771 He might try accidentally breaking something valuable of hers. 157 00:10:17,134 --> 00:10:18,129 -Say her-- -Leg? 158 00:10:18,326 --> 00:10:21,622 That's one way of going through it. Me, I went for the watch. 159 00:10:21,976 --> 00:10:23,872 You actually broke her watch? 160 00:10:24,439 --> 00:10:27,408 Barry, I'm sorry. I am so sorry. 161 00:10:28,018 --> 00:10:31,942 You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't. 162 00:10:32,195 --> 00:10:34,659 It's about me. And I just-- 163 00:10:41,853 --> 00:10:43,762 Machine cut me off again. Anyway. . . . 164 00:10:46,796 --> 00:10:50,802 You know what's scary? What if there is only one woman for everybody? 165 00:10:51,335 --> 00:10:53,492 I mean, what if you get one woman, and that's it? 166 00:10:54,602 --> 00:10:58,357 Unfortunately, in my case, there was only one woman for her. 167 00:10:59,779 --> 00:11:01,723 What are you talking about? One woman. 168 00:11:02,984 --> 00:11:05,743 That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. 169 00:11:07,046 --> 00:11:09,843 Let me tell you something. There's lots of flavors out there. 170 00:11:10,331 --> 00:11:14,936 Rocky road, and cookie dough, and bing cherry vanilla. 171 00:11:15,493 --> 00:11:18,482 You can get them with jimmies, or nuts, or whipped cream. 172 00:11:19,517 --> 00:11:22,056 This is the best thing that ever happened to you! 173 00:11:22,677 --> 00:11:25,477 You got married. You were like, what? Eight? 174 00:11:27,580 --> 00:11:30,212 Welcome back to the world. Grab a spoon! 175 00:11:31,495 --> 00:11:33,918 I honestly don't know if I'm hungry or horny. 176 00:11:34,687 --> 00:11:35,925 Then stay out of my freezer. 177 00:11:39,101 --> 00:11:41,867 Ever since she walked out on me, I. . . . 178 00:11:42,642 --> 00:11:46,054 What? What? 179 00:11:46,332 --> 00:11:47,255 You wanna spell it out with noodles? 180 00:11:47,549 --> 00:11:50,202 It's more of a fifth date kind of revelation. 181 00:11:50,875 --> 00:11:53,665 So there's going to be a fifth date? 182 00:11:54,867 --> 00:11:56,054 Isn't there? 183 00:11:57,283 --> 00:11:58,774 Yeah, yeah. I think there is. 184 00:12:00,376 --> 00:12:01,767 What were you going to say? 185 00:12:04,219 --> 00:12:08,592 Ever since she left me. . . 186 00:12:10,528 --> 00:12:12,485 . . .I haven't been able to perform. . . 187 00:12:14,082 --> 00:12:14,904 . . .sexually. 188 00:12:17,888 --> 00:12:19,109 Oh, God! Oh, God! 189 00:12:19,457 --> 00:12:21,700 I'm so sorry. 190 00:12:21,902 --> 00:12:23,446 Being spit on is probably not what you need right now. 191 00:12:26,918 --> 00:12:27,727 How long? 192 00:12:28,144 --> 00:12:29,173 Two years. 193 00:12:29,933 --> 00:12:34,227 I'm glad you smashed her watch. 194 00:12:36,120 --> 00:12:39,493 So you still think you might want that fifth date? 195 00:12:42,017 --> 00:12:44,659 Yeah, I do. 196 00:12:52,064 --> 00:12:57,864 But Joanie loved Chachi. That's the difference. 197 00:12:59,850 --> 00:13:01,855 ''Grab a spoon. '' 198 00:13:02,304 --> 00:13:04,237 Do you know long it's been since I grabbed a spoon? 199 00:13:05,208 --> 00:13:07,468 Do the words, ''Billy, don't be a hero,'' mean anything to you? 200 00:13:09,912 --> 00:13:13,438 You know, here's the thing. Even if I could get it together enough. . . 201 00:13:13,901 --> 00:13:15,585 . . .to ask a woman out. . . 202 00:13:17,235 --> 00:13:18,383 . . .who am I going to ask? 203 00:13:39,769 --> 00:13:40,305 Isn't this amazing? 204 00:13:40,878 --> 00:13:43,090 I have never made coffee before in my life. 205 00:13:43,763 --> 00:13:45,861 -That is amazing. -Congratulations. 206 00:13:46,310 --> 00:13:49,400 If you feel like you gotta make a Western omelet or something. . . . 207 00:13:53,228 --> 00:13:55,539 Although, actually I'm really not that hungry. 208 00:13:57,904 --> 00:13:59,032 -Good morning. -Good morning. 209 00:14:01,522 --> 00:14:03,522 -Morning. -Morning, Paul. 210 00:14:04,049 --> 00:14:06,053 -Hello, Paul. -Hi. Paul, is it? 211 00:14:11,064 --> 00:14:12,209 Last night was like. . . 212 00:14:13,256 --> 00:14:14,992 -Thank you so much. 213 00:14:16,132 --> 00:14:17,248 We'll talk later. 214 00:14:23,097 --> 00:14:24,157 Thank you. 215 00:14:30,734 --> 00:14:32,066 That wasn't a real date. 216 00:14:34,530 --> 00:14:35,751 What the hell do you do on a real date? 217 00:14:37,467 --> 00:14:39,116 Shut up and put my table back. 218 00:14:41,129 --> 00:14:42,774 I've got to get to work. 219 00:14:43,320 --> 00:14:46,990 If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference. 220 00:14:51,350 --> 00:14:53,308 So, like, you guys all have jobs? 221 00:14:54,152 --> 00:14:55,580 Yeah, we all have jobs. 222 00:14:56,297 --> 00:14:58,140 That's how we buy stuff. 223 00:14:59,787 --> 00:15:00,807 Yeah, I'm an actor. 224 00:15:01,563 --> 00:15:04,021 Have I seen you in anything? 225 00:15:04,343 --> 00:15:06,027 I doubt it. Mostly regional work. 226 00:15:06,383 --> 00:15:09,539 Unless you happen to catch the Wee One's production of Pinocchio... 227 00:15:09,969 --> 00:15:12,258 ''Look, Geppeto. I'm a real live boy. '' 228 00:15:15,049 --> 00:15:16,692 I will not take this abuse. 229 00:15:17,269 --> 00:15:18,508 You're right. I'm sorry.. 230 00:15:19,317 --> 00:15:21,435 Once I was a wooden boy A little wooden boy 231 00:15:25,866 --> 00:15:28,317 How are you doing today? You sleep okay? 232 00:15:28,756 --> 00:15:30,705 Did you talk to Barry? I can't stop smiling. 233 00:15:31,991 --> 00:15:34,762 I see that. You look like you slept with a hanger in your mouth. 234 00:15:40,871 --> 00:15:42,794 I know. He's just so-- 235 00:15:44,535 --> 00:15:45,839 Remember you and Tony De Marco? 236 00:15:47,139 --> 00:15:48,967 Well, it's like that. With feelings. 237 00:15:50,821 --> 00:15:52,542 -Are you in trouble! 238 00:15:53,140 --> 00:15:57,930 I'm going to get up, go to work, and not think about him all day. 239 00:15:59,778 --> 00:16:01,114 Or else I'm just going to get up and go to work. 240 00:16:02,416 --> 00:16:04,087 -Wish me luck! -What for? 241 00:16:04,500 --> 00:16:07,264 I'm gonna go get one of those job things. 242 00:16:14,876 --> 00:16:17,284 -Hey, Monica. -Hey, Franny. Welcome back. 243 00:16:17,703 --> 00:16:19,431 How was Florida? 244 00:16:19,743 --> 00:16:20,841 You had sex, didn't you? 245 00:16:21,485 --> 00:16:24,684 How do you do that? 246 00:16:24,909 --> 00:16:26,431 So, who? 247 00:16:26,933 --> 00:16:28,212 You know Paul? 248 00:16:28,864 --> 00:16:30,094 Paul, the wine guy? 249 00:16:30,896 --> 00:16:32,040 Yeah, I know Paul. 250 00:16:34,142 --> 00:16:36,636 You mean, you know Paul like I know Paul? 251 00:16:37,244 --> 00:16:39,091 Are you kidding? I take credit for Paul. 252 00:16:39,519 --> 00:16:42,770 Before me, there was no snap in his turtle for two years. 253 00:16:46,831 --> 00:16:47,790 Of course it was a line. 254 00:16:49,621 --> 00:16:51,494 Why? Why would anybody do something like that? 255 00:16:52,071 --> 00:16:54,703 We're looking for an answer more sophisticated than. . . 256 00:16:55,221 --> 00:16:56,383 . . . ''To get you into bed. '' 257 00:16:58,308 --> 00:16:59,497 Is it me? 258 00:17:00,140 --> 00:17:03,408 Is it like I have some sort of beacon that only dogs. . . 259 00:17:03,681 --> 00:17:05,359 . . .and men with emotional problems can hear? 260 00:17:06,266 --> 00:17:07,752 Come here. Give me your feet. 261 00:17:15,064 --> 00:17:16,898 I just thought he was nice, you know? 262 00:17:19,236 --> 00:17:22,085 I can't believe you didn't know it was a line. 263 00:17:26,713 --> 00:17:27,450 Guess what? 264 00:17:27,876 --> 00:17:29,385 -You got a job? -Are you kidding? 265 00:17:29,675 --> 00:17:31,110 I'm trained for nothing. 266 00:17:33,239 --> 00:17:34,473 I was laughed out of 12 interviews. 267 00:17:35,597 --> 00:17:36,760 You're surprisingly upbeat. 268 00:17:37,046 --> 00:17:39,875 You would be too if you found Joan and David boots on sale. . . 269 00:17:40,516 --> 00:17:41,518 . . .50% percent off. 270 00:17:42,340 --> 00:17:44,471 How well you know me. 271 00:17:45,734 --> 00:17:47,994 They're my, ''I don't need a job or my parents. 272 00:17:48,305 --> 00:17:49,633 I've got great boots,'' boots. 273 00:17:51,385 --> 00:17:53,505 -How did you pay for them? -Credit card. 274 00:17:54,294 --> 00:17:55,522 And who pays for that? 275 00:17:56,940 --> 00:17:58,191 My father. 276 00:18:00,593 --> 00:18:02,630 You can't live off your parents. 277 00:18:03,036 --> 00:18:05,867 I know that. That's why I was getting married. 278 00:18:06,887 --> 00:18:09,473 Give her a break. It's hard being on your own for the first time. 279 00:18:09,908 --> 00:18:11,540 -Thank you. -You're welcome. 280 00:18:11,987 --> 00:18:14,122 When I first came to this city, I was 1 4. 281 00:18:14,352 --> 00:18:16,613 My mom had killed herself and my stepdad was in prison. 282 00:18:17,169 --> 00:18:19,232 And I got here, and I didn't know anybody. 283 00:18:19,654 --> 00:18:23,963 I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields. 284 00:18:24,143 --> 00:18:27,629 And then he killed himself. 285 00:18:27,999 --> 00:18:31,491 Then I found aromatherapy. Believe me, I know exactly how you feel. 286 00:18:35,001 --> 00:18:36,381 The word you're looking for is: 287 00:18:37,966 --> 00:18:39,635 ''Anyway. . . . '' 288 00:18:43,360 --> 00:18:44,733 You ready? 289 00:18:45,007 --> 00:18:46,059 -I don't think so. 290 00:18:46,237 --> 00:18:51,391 Cut, cut, cut. 291 00:18:54,906 --> 00:18:57,025 Welcome to the real world! 292 00:18:57,426 --> 00:18:59,119 It sucks. You're gonna love it. 293 00:19:06,239 --> 00:19:07,509 That's it. 294 00:19:08,927 --> 00:19:10,130 You gonna crash on the couch? 295 00:19:10,170 --> 00:19:13,012 -No, I gotta go home sometime. -Are you gonna be okay? 296 00:19:15,675 --> 00:19:17,618 Look what I just found on the floor. 297 00:19:19,613 --> 00:19:20,756 What? 298 00:19:21,662 --> 00:19:22,879 That's Paul's watch. 299 00:19:23,538 --> 00:19:25,165 You can just put it back where you found it. 300 00:19:26,919 --> 00:19:28,302 Oh, boy! All right. 301 00:19:29,480 --> 00:19:30,516 -Good night, everybody. -Good night. 302 00:19:41,887 --> 00:19:43,155 -I'm sorry. -No! 303 00:19:44,693 --> 00:19:45,525 -No, have it, really. -Split it? 304 00:19:50,755 --> 00:19:53,718 You probably didn't know this, but back in high school I had. . . 305 00:19:54,842 --> 00:19:55,703 . . .a major crush on you. 306 00:19:57,742 --> 00:19:58,664 I knew. 307 00:19:59,260 --> 00:20:00,143 You did? 308 00:20:01,946 --> 00:20:04,695 I figured you thought I was Monica's geeky older brother. 309 00:20:05,780 --> 00:20:06,399 I did. 310 00:20:12,074 --> 00:20:12,979 Listen, do you think-- 311 00:20:13,618 --> 00:20:17,149 And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here. 312 00:20:19,141 --> 00:20:20,487 Do you think it would be okay if I asked you out sometime, maybe? 313 00:20:26,021 --> 00:20:26,976 Maybe. 314 00:20:35,051 --> 00:20:36,169 Okay, maybe I will. 315 00:20:40,739 --> 00:20:41,963 -Good night. -Good night. 316 00:20:56,252 --> 00:20:57,252 See you. 317 00:20:59,235 --> 00:21:00,171 Wait, wait. 318 00:21:00,784 --> 00:21:01,935 What's with you? 319 00:21:03,872 --> 00:21:05,509 I just grabbed a spoon. 320 00:21:14,452 --> 00:21:15,923 I can't believe what I'm hearing. 321 00:21:16,201 --> 00:21:17,558 I can't believe what I'm hearing. 322 00:21:17,930 --> 00:21:19,697 -What? I said you had-- -What? I said you had-- 323 00:21:21,025 --> 00:21:21,885 Would you stop? 324 00:21:22,610 --> 00:21:23,633 Was I doing it again? 325 00:21:25,934 --> 00:21:27,479 Would anybody like more coffee? 326 00:21:30,241 --> 00:21:31,847 Did you make it? 327 00:21:32,290 --> 00:21:34,910 -I'm just serving it. -I'll have a cup of coffee. 328 00:21:36,018 --> 00:21:37,611 Kids, new dream. 329 00:21:37,941 --> 00:21:39,132 I'm in Las Vegas. 330 00:21:39,325 --> 00:21:40,458 I'm Liza Minnelli. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.