Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,361 --> 00:00:17,344
LA FRECCIA NERA
episodul 4
2
00:00:18,261 --> 00:00:23,856
traducerea �i adaptarea
dani67
3
00:00:24,540 --> 00:00:30,059
Titrare manual�:
sky @ www.titr�ri.ro
4
00:00:31,060 --> 00:00:36,060
www.titrari.ro
5
00:01:58,124 --> 00:02:03,301
- Unde mergem? Trebuie s� plec�m.
- Mai avem c�teva minute. Vino!
6
00:02:06,086 --> 00:02:09,456
- De ce m-ai adus aici?
- M-ai f�cut s� cred c� anumite chestii
7
00:02:09,457 --> 00:02:11,819
de fat� �ndr�gostit� le-ai pricepe repede.
8
00:02:14,586 --> 00:02:19,834
E locul nostru.
Locul nostru special. A fost...
9
00:02:19,835 --> 00:02:21,217
Prima dat�. �tiu.
10
00:02:22,190 --> 00:02:24,100
Dac� misiunea la Castelrovo ar avea succes.
11
00:02:24,101 --> 00:02:25,459
Sigur c� va avea succes.
12
00:02:26,373 --> 00:02:28,463
Promite-mi c� nu m� vei l�sa singur�.
13
00:02:30,706 --> 00:02:33,326
Trebuie s� aflu cine a vrut
moartea p�rin�ilor mei.
14
00:02:33,774 --> 00:02:38,251
Trebuie s� �tiu de ce a f�cut-o.
Vreau s� �tiu adev�rul.
15
00:02:39,129 --> 00:02:46,355
Orice s-ar �nt�mpla, orice ai decide
s� faci eu voi fi mereu l�ng� tine.
16
00:03:10,887 --> 00:03:12,449
Oamenii sunt preg�ti�i, domnule.
17
00:03:14,683 --> 00:03:16,294
E timpul s� mergem.
18
00:03:19,236 --> 00:03:20,155
Raniero!
19
00:03:25,637 --> 00:03:26,940
E fiul nostru!
20
00:03:38,964 --> 00:03:43,506
Petruccio, fugi! S�geata neagr�!
21
00:03:49,454 --> 00:03:52,554
O, Doamne! �i va ucide pe to�i!
22
00:03:56,699 --> 00:04:02,240
Castelrovo e un labirint
f�r� sf�r�it, nu un castel.
23
00:04:09,664 --> 00:04:12,107
�nainte!!
24
00:04:13,167 --> 00:04:14,955
Pleca�i! Pleca�i!
25
00:04:26,629 --> 00:04:27,775
Fugi�i!
26
00:04:41,390 --> 00:04:42,792
La tab�r�! Repede!
27
00:05:36,293 --> 00:05:37,807
Haide�i! Haide�i!
28
00:05:42,228 --> 00:05:45,754
Te rog! Ave�i mil�!
29
00:05:55,179 --> 00:05:55,957
Hai!
30
00:06:06,534 --> 00:06:08,061
Nu-i l�sa�i s� scape!
31
00:06:22,110 --> 00:06:27,603
Marco! Giovanna! Unde sunte�i?
Unde v-a�i ascuns?
32
00:06:27,944 --> 00:06:31,393
- Nu-i urm� de ei, domnule!
- Trebuie s� fie aici!
33
00:06:31,813 --> 00:06:36,801
C�uta�i �n p�dure! Orice palm� de p�m�nt!
Orice copac blestemat!
34
00:06:37,299 --> 00:06:38,647
- Silvano!
- Uite-m�!
35
00:06:38,648 --> 00:06:40,620
- Pe acolo!
- Imediat, domnule!
36
00:06:40,625 --> 00:06:43,211
- Guartiero!
- Pe acolo!
37
00:06:44,982 --> 00:06:46,187
�i vreau �n via��!
38
00:06:46,262 --> 00:06:48,724
- Eu merg c�tre lac!
- Merge�i!
39
00:06:48,725 --> 00:06:50,987
- Cristiano, cu mine!
- Iat�-m�, tat�! Te urmez!
40
00:07:00,090 --> 00:07:01,960
Dle, unul scap�!
41
00:07:10,005 --> 00:07:14,555
Marco, fugi�i! Au f�cut un masacru!
I-au omor�t pe to�i!
42
00:07:18,915 --> 00:07:19,575
Nu!
43
00:07:22,957 --> 00:07:27,346
Nimeni nu vrea s�-�i fac� r�u, Marco!
Vrem s� te ducem acas�!
44
00:07:31,262 --> 00:07:32,612
Ce a�i f�cut?
45
00:07:34,834 --> 00:07:38,525
Las� spada aceea, Marco!
Nu mai ai pe cine ap�ra.
46
00:07:38,673 --> 00:07:42,526
S�geata neagr� a fost exterminat�!
Te vei �ntoarce cu noi la Monforte!
47
00:07:42,527 --> 00:07:47,143
La�i blestema�i! Fugi! �i-am spus s� fugi!
48
00:07:47,654 --> 00:07:48,774
Prinde�i-o!
49
00:07:50,317 --> 00:07:51,460
Fugi!!!
50
00:07:52,043 --> 00:07:53,110
Pred�-te, Marco!
51
00:07:54,540 --> 00:07:58,545
- Stai! Stai!
- L�sa�i-m�! Blestema�ilor!
52
00:08:04,563 --> 00:08:06,338
Dac� vrei s� m� prinzi trebuie s� m� ucizi!
53
00:08:06,339 --> 00:08:09,301
Opre�te-te, Marco!
Noi te-am iertat!
54
00:08:13,756 --> 00:08:15,843
Opre�te-te, prietene!
55
00:08:26,170 --> 00:08:27,186
Cristiano!
56
00:08:31,253 --> 00:08:33,070
Mi-am reg�sit onoarea, tat�!
57
00:08:35,767 --> 00:08:38,469
S� nu-�i mai fie ru�ine cu mine.
58
00:08:41,092 --> 00:08:44,154
Cristiano! Cristiano, nu muri!
59
00:08:45,321 --> 00:08:47,246
Te rog, Cristiano!
60
00:08:48,161 --> 00:08:49,112
Cristiano!
61
00:08:57,356 --> 00:09:00,339
Te omor!
62
00:09:01,431 --> 00:09:06,238
Keller! �i-am spus c�-l vreau �n via��!
Prinde�i-l!
63
00:09:35,871 --> 00:09:40,231
Am g�sit calul, dar Marco a disp�rut!
Nicio urm�!
64
00:09:41,677 --> 00:09:44,856
S� ne mi�c�m!
S-o ducem pe Giovanna la Monforte.
65
00:09:49,814 --> 00:09:51,527
- L�sa�i-m�!
- Taci!
66
00:09:51,528 --> 00:09:52,712
- Blestema�ilor!
- Taci!
67
00:09:52,713 --> 00:09:54,045
L�sa�i-m�!
68
00:10:03,146 --> 00:10:06,327
- Las�, Tomas. Fac eu.
- Rosalba!
69
00:10:08,492 --> 00:10:11,890
- Mul�umesc.
- Spune-mi de Marco! Ce s-a �nt�mplat?
70
00:10:11,975 --> 00:10:17,441
- Marco s-a salvat. A reu�it s� fug�.
- �i Cristiano? L-ai v�zut?
71
00:10:20,498 --> 00:10:22,109
S-a dus.
72
00:10:23,111 --> 00:10:24,257
Dumnezeule, nu!
73
00:10:26,680 --> 00:10:29,175
Fiul t�u merit� onoruri publice.
74
00:10:32,077 --> 00:10:34,649
Vreau s�-mi �ngrop fiul singur.
75
00:10:39,609 --> 00:10:46,550
Cristiano nu v� avea doar pe voi.
Avea prieteni, care-l iubeau!
76
00:10:48,995 --> 00:10:50,843
Despre cine vorbe�ti?
77
00:10:51,411 --> 00:10:53,867
Despre prietenul lui, Marco, care
l-a str�puns p�n� la moarte?
78
00:10:54,193 --> 00:10:58,395
Pleac�! Nu e�ti demn� de memoria fiului meu!
79
00:11:07,504 --> 00:11:08,481
Pleac�!
80
00:11:36,037 --> 00:11:39,195
De ce? De ce nu ai respectat �n�elegerea?
81
00:11:39,973 --> 00:11:43,095
Alessio! Tr�ie�ti?
82
00:11:47,563 --> 00:11:53,809
- Cine a mai sc�pat cu tine?
- Nu am vrut! M-am c�it!
83
00:11:57,621 --> 00:12:02,767
M-am dus �n toiul nop�ii s�-�i
v�nd sufletul diavolului.
84
00:12:04,573 --> 00:12:08,405
Nu se fac �n�elegeri cu diavolul.
Nu, nu se fac!
85
00:12:10,555 --> 00:12:12,180
Ce ai f�cut?
86
00:12:14,010 --> 00:12:19,376
Marco di Monforte, te-am tr�dat �n
schimbul libert��ii S�ge�ii negre.
87
00:12:19,418 --> 00:12:23,517
Dar el nu a respectat �n�elegerea.
Nu a respectat-o!
88
00:12:26,834 --> 00:12:32,635
Iuda! Tr�d�torule!
89
00:12:34,906 --> 00:12:36,040
Te omor!
90
00:12:44,288 --> 00:12:48,089
Marco! Las�-l! Las�-l!
91
00:12:52,897 --> 00:12:54,771
- E�ti bine?
- Da.
92
00:12:55,881 --> 00:12:57,428
S� mergem de aici!
93
00:13:10,894 --> 00:13:12,090
Iart�-m�!
94
00:13:23,979 --> 00:13:29,309
Capul vescovului Cusano!
Care dintre noi nu l-ar vrea mort?
95
00:13:30,609 --> 00:13:35,853
De c�te ori ai venit s� te lauzi cu alia�ii
lui preg�ti�i s� treac� de partea noastr�?
96
00:13:38,262 --> 00:13:40,680
Mi-a�i cerut o prob� �i eu v-am dat-o.
97
00:13:41,907 --> 00:13:44,406
S�geata neagr� este o veche amintire acum.
98
00:13:46,040 --> 00:13:51,623
- Era interesul t�u s� devin�.
- Da, e adev�rat. Am f�cut-o pentru mine.
99
00:13:53,220 --> 00:13:56,062
Dar am f�cut-o �i pentru voi to�i.
100
00:14:08,224 --> 00:14:12,234
- Ce sunt?
- �tia�i de subteranele acestui castel?
101
00:14:12,569 --> 00:14:14,600
- Subterane?
- Da.
102
00:14:15,430 --> 00:14:20,040
C�i subterane secrete construite de
cavalerii teutoni �n castelul Castelrovo
103
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
mai mult de 200 de ani �n urm�.
104
00:14:23,027 --> 00:14:25,883
S�geata neagr� preg�tea
o ambuscad� pentru azi.
105
00:14:26,082 --> 00:14:30,146
�i dac� nu a� fi intervenit la timp
ar fi fost consiliul acesta �i nu ei
106
00:14:30,147 --> 00:14:31,624
o veche amintire.
107
00:14:33,503 --> 00:14:36,104
S� fie clar c� nimeni de
aici nu-�i este dator.
108
00:14:36,638 --> 00:14:41,025
Am spus asta pentru a v� demonstra c�
mai sunt demn de �ncrederea voastr�.
109
00:14:41,846 --> 00:14:46,178
O �tim cu to�ii c� principele de Tirollo
vrea s� evite alte b�i de s�nge,
110
00:14:46,901 --> 00:14:52,812
iar atentatul asupra lui Cusano va aduce
c�derea Bressanone f�r� alte lupte.
111
00:14:54,625 --> 00:14:56,812
Dar dac� asta nu ar fi suficient...
112
00:15:06,630 --> 00:15:11,119
- Crezi c� va �ine?
- Cred c� da.
113
00:16:04,014 --> 00:16:05,994
E�ti fericit� s� m� vezi?
114
00:16:33,613 --> 00:16:34,859
Unde m� duce�i?
115
00:17:05,883 --> 00:17:09,763
- V� place camera?
- Cine e�ti?
116
00:17:10,863 --> 00:17:16,193
Numele meu e Livia.
Am sarcina s� v� stau mereu aproape.
117
00:17:16,663 --> 00:17:20,818
Aceea e camera mea, pentru a fi
mereu la dispozi�ia dumneavoastr�.
118
00:17:21,508 --> 00:17:23,968
Spune-i st�p�nului t�u c�
nu am nevoie de companie.
119
00:17:25,972 --> 00:17:28,329
Chiar e adev�rat c� sunte�i foarte frumoas�.
120
00:17:28,702 --> 00:17:32,864
- Stai departe de mine.
- Sunt slujnica voastr�, contes�.
121
00:17:33,439 --> 00:17:37,316
Trebuie s� v� �ngrijesc.
Nu fi�i capricioas�.
122
00:17:38,968 --> 00:17:42,512
Pentru binele vostru �i pentru al meu.
123
00:17:44,845 --> 00:17:49,178
Trebuie s-o �mbr�ca�i. El vrea s� v� vad�
�n toat� splendoarea voastr�.
124
00:17:49,179 --> 00:17:52,675
- El?
- Raniero. Va veni imediat.
125
00:17:52,940 --> 00:17:54,751
Eu trebuie s� m� �mbrac pentru el?
126
00:17:54,752 --> 00:17:57,252
Eu nu datorez nimic acelui asasin!
Ai �n�eles? Nimic!
127
00:17:57,253 --> 00:18:01,315
Pentru �nceput �mi datorezi via�a, Giovanna.
128
00:18:06,553 --> 00:18:11,791
Marco! Marco! Treze�te-te! Hai!
129
00:18:12,144 --> 00:18:14,909
Marco! Treze�te-te, Marco!
130
00:18:22,330 --> 00:18:28,093
- Petrucio! Cum de m-ai g�sit?
- �tiam c� dac� vreunul a sc�pat
131
00:18:28,094 --> 00:18:29,576
l-a� fi g�sit aici.
132
00:18:31,720 --> 00:18:35,713
- Unde-i Giovanna?
- Au luat-o prizonier�.
133
00:18:36,386 --> 00:18:39,455
- �i acum ce vrei s� faci?
- �ine! Ajut�-m�!
134
00:18:42,463 --> 00:18:44,976
Trebuie s� mergem la Monforte
s-o eliber�m pe Giovanna.
135
00:18:44,977 --> 00:18:47,119
E imposibil s� intri �n Monforte.
136
00:18:47,555 --> 00:18:51,126
Drumul subteran prin care a�i
fugit voi doi a fost zidit.
137
00:18:51,769 --> 00:18:54,568
- D�-o �ncoace! Vom g�si o alt� cale.
- Care?
138
00:18:54,569 --> 00:18:57,777
Doar veveri�ele mai intr� sau
mai ies din castelul acela.
139
00:19:01,046 --> 00:19:02,543
Ai spus veveri�e?
140
00:19:05,557 --> 00:19:06,451
S� mergem!
141
00:19:09,697 --> 00:19:13,020
Cum pute�i crede c� accept s�
m� m�rit cu duca de Castelrovo?
142
00:19:13,698 --> 00:19:16,477
Pentru c� dac� vei fi la
�n�l�imea dorin�elor lui,
143
00:19:17,197 --> 00:19:20,340
nunta voastr� va pune cap�t acestui r�zboi.
144
00:19:21,049 --> 00:19:23,993
- Ce spune�i?
- Destinul vescovului Cusano
145
00:19:23,994 --> 00:19:26,608
�i a poporului din Bressanone
e �n m�inile tale.
146
00:19:27,335 --> 00:19:29,921
Doar nu e�ti egoist� s� dai �napoi.
147
00:19:30,763 --> 00:19:33,949
- Marco n-o va permite.
- Marco nu va �ti.
148
00:19:34,617 --> 00:19:38,139
Acest matrimoniu va fi secretul cel
mai bine p�strat �n tot Tirollo,
149
00:19:39,202 --> 00:19:42,006
cel pu�in p�n� vom fixa ziua nun�ii.
150
00:19:42,893 --> 00:19:46,486
�ntre timp, Lidia va face din
tine o adev�rat� contes�.
151
00:19:47,339 --> 00:19:49,895
�nc� mai ai m�inile murdare
de s�ngele prietenilor mei.
152
00:19:50,122 --> 00:19:51,970
Ai curaj s� vii aici s� m� �antajezi?
153
00:19:52,361 --> 00:19:58,372
Alessio se considera prieten
al S�ge�ii negre �i totu�i,
154
00:19:58,485 --> 00:20:02,555
nu a ezitat s� v� v�nd� din cauze urii
pentru Marco.
155
00:20:05,908 --> 00:20:08,816
Bine! Vei fi liber� s� te mi�ti,
156
00:20:10,180 --> 00:20:14,254
cu condi�ia s� accep�i s� tr�ie�ti
�ntr-o lume mic� precum un castel.
157
00:21:14,642 --> 00:21:16,333
Tu l-ai omor�t pe Cristiano!?
158
00:21:18,306 --> 00:21:23,112
- Cum ai putut s-o faci?
- Nu am vrut. A fost un accident.
159
00:21:30,472 --> 00:21:36,416
S-a aruncat �ntre mine �i tat�l s�u ca
�i cum nu c�uta altceva dec�t moartea.
160
00:21:42,867 --> 00:21:48,284
S� nu te mai ar��i. Vreau s� te uit.
161
00:21:50,781 --> 00:21:55,272
Ascult�, Rosalba!
Raniero mi-a luat iubirea tat�lui meu,
162
00:21:55,435 --> 00:22:01,662
a prietenilor mei. Mi-a luat demnitatea
de om transform�nd aceste m�ini
163
00:22:01,882 --> 00:22:04,326
�n cele ale asasinului
celui mai bun prieten.
164
00:22:07,798 --> 00:22:13,888
Nu mi-a mai r�mas nimic, Rosalba.
Nu-mi lua �i mila ta.
165
00:22:16,758 --> 00:22:17,917
De ce e�ti aici?
166
00:22:22,753 --> 00:22:24,282
Trebuie s� intru �n castel.
167
00:22:27,248 --> 00:22:28,973
Dac� o faci vei muri �i tu.
168
00:22:30,698 --> 00:22:34,140
Trebuie s-o salvez pe Giovanna. E important.
169
00:22:37,254 --> 00:22:38,161
�tiu.
170
00:22:41,591 --> 00:22:48,638
�n noaptea asta, sub aripa de
vest ��i voi l�sa o fr�nghie.
171
00:22:52,740 --> 00:22:53,750
Mul�umesc.
172
00:23:20,431 --> 00:23:22,941
Este locul unde vin s� privesc mun�ii.
173
00:23:26,347 --> 00:23:32,664
- Uite-l pe cel de acolo. Ce vezi?
- Nu �tiu.
174
00:23:33,657 --> 00:23:35,542
Pentru mine e profilul unei femei.
175
00:23:37,320 --> 00:23:40,368
Fruntea, nasul...
176
00:23:41,590 --> 00:23:45,319
- b�rbia.
- Cred c� o v�d.
177
00:23:46,433 --> 00:23:48,507
O numesc frumoasa adormit�.
178
00:23:53,785 --> 00:23:55,945
S� nu te �ncrezi �n
promisiunile lui Raniero.
179
00:23:57,961 --> 00:23:58,803
De ce?
180
00:24:02,137 --> 00:24:07,754
R�zboiul e f�r� mil�.
�mpietre�te oamenii care-l fac.
181
00:24:12,864 --> 00:24:17,045
�nc� �l mai iubesc, cum
l-am iubit dintotdeauna.
182
00:24:26,308 --> 00:24:28,060
Trebuie s� ciocnim, domnilor.
183
00:24:30,136 --> 00:24:32,204
Tr�iasc�!
184
00:24:35,822 --> 00:24:41,664
Keller, moartea lui Cristiano este,
pentru noi to�i, o durere de neuitat.
185
00:24:42,891 --> 00:24:44,803
S� nu te sim�i obligat s� r�m�i aici,
186
00:24:45,688 --> 00:24:50,446
dar dac� preferi compania noastr�
te rog, serve�te-te cu vin.
187
00:24:50,933 --> 00:24:52,849
Ciocnim pentru fiul t�u. Te va ajuta.
188
00:24:54,244 --> 00:24:57,054
Lucrurile se judec� mai
bine f�r� s� fi b�ut.
189
00:25:01,467 --> 00:25:03,901
Dac� e ceva ce sim�i c� trebuie s�-mi spui
190
00:25:07,689 --> 00:25:10,482
vorbe�te liber. Eu te ascult.
191
00:25:10,858 --> 00:25:13,907
Marco din Monforte nu l-a ucis
doar pe fiul meu, domnule.
192
00:25:14,357 --> 00:25:17,986
A batjocorit autoritatea voastr� �i a
�nc�lcat codul de onoare al cavalerilor.
193
00:25:18,322 --> 00:25:22,456
A scuipat �n farfuria ce i-a fost
oferit� c�t a tr�it la Monforte.
194
00:25:23,858 --> 00:25:27,556
Merit� o pedeaps�. Cea mai dur�.
195
00:25:31,319 --> 00:25:36,898
��i �n�eleg durerea, dar
Marco r�m�ne treaba mea.
196
00:25:39,014 --> 00:25:44,496
Asta e r�zbunarea mea, Keller. A mea!
A�a trebuie s� fie, �n�elegi?
197
00:25:57,021 --> 00:26:02,138
E vorba de contes�. Nu vrea s� ias�.
Refuz� s� se �mbrace.
198
00:26:02,139 --> 00:26:04,968
�ntoarce-te �n camera aceea
�i f� ce �i-am cerut.
199
00:26:05,334 --> 00:26:08,852
- Du-te!
- Da, domnule. Cum vre�i.
200
00:27:05,392 --> 00:27:06,664
C�uta�i-o!
201
00:27:28,783 --> 00:27:33,307
Voi doi, pe sc�ri! Voi doi pe acolo!
Tu, pe acolo! C�uta�i �n tot castelul!
202
00:28:06,355 --> 00:28:08,092
Sta�i cumin�i!
203
00:28:40,108 --> 00:28:42,052
Stema g�rzilor lui Cusano.
204
00:28:50,140 --> 00:28:53,824
Cine se apropie prea mult
de foc risc� s� ard�.
205
00:29:03,109 --> 00:29:05,054
Sunt lucruri pe care e
mai bine s� nu le vedem.
206
00:29:08,827 --> 00:29:10,620
V�n�toarea s-a terminat, contes�.
207
00:29:12,788 --> 00:29:16,691
�i voi sunte�i prada cea mai
dorit� pe care am capturat-o.
208
00:29:22,460 --> 00:29:25,168
E un adev�rat p�cat c�
acum eu nu v� pot m�nca.
209
00:29:35,485 --> 00:29:40,189
Nu-mi place s� fiu �ntrerupt c�nd sunt la
mas�, dar ceea ce m� irit� cel mai mult
210
00:29:40,190 --> 00:29:44,578
e c� credeam c� aveam un pact noi doi.
M-ai luat drept un prost.
211
00:29:44,812 --> 00:29:48,882
Crezi c� te-a� fi l�sat liber� �n
castel �tiind c� vei putea s� fugi?
212
00:29:48,950 --> 00:29:53,170
Vrei s� te �nchid �ntr-o celul�
s� putreze�ti? R�spunde!
213
00:29:56,851 --> 00:29:58,592
Promite-mi c� nu vei mai �ncerca.
214
00:29:59,826 --> 00:30:01,693
- Promit.
- Bine.
215
00:30:04,925 --> 00:30:12,760
Condu-o �n camera ei. E�ti responsabil�
de orice ac�iune a sa. Nu uita.
216
00:30:22,132 --> 00:30:25,658
- Sunte�i bine, contes�?
- Da, mi-e bine.
217
00:30:27,014 --> 00:30:29,464
�mi pare r�u pentru tot
ce trebuie s� suferi�i.
218
00:31:25,355 --> 00:31:28,097
Iubita mea! Iubito.
219
00:31:32,874 --> 00:31:36,752
- Cum ai reu�it s� intri?
- Nu �i-am promis c� m� �ntorc?
220
00:31:37,046 --> 00:31:40,073
- Trebuie s� plec�m.
- A�teapt�!
221
00:31:42,007 --> 00:31:47,483
- Nu pot. Trebuie s� r�m�n aici.
- Ce spui?
222
00:31:48,666 --> 00:31:52,691
Am �ncercat s� fug.
�n grajd era un cal cu stema lui Cusano
223
00:31:52,728 --> 00:31:54,851
�i o uniform� a uneia din g�rzile sale.
224
00:31:55,404 --> 00:31:58,305
- �i atunci?
- Nu �tiu ce �nseamn�.
225
00:31:58,820 --> 00:32:00,696
Dar am pe careva din Bressanone aici.
226
00:32:00,697 --> 00:32:03,197
Probabil �ncearc� s� infiltreze
un om de-al lor.
227
00:32:03,395 --> 00:32:05,711
Trebuie s� stau aici s� descop�r.
228
00:32:06,245 --> 00:32:08,947
Nu! Nu te las �n m�inile acelui asasin.
229
00:32:08,948 --> 00:32:12,757
Nu trebuie s� te �ngrijorezi pentru mine.
230
00:32:13,193 --> 00:32:16,230
Pentru Raniero e foarte important�
via�a mea.
231
00:32:19,623 --> 00:32:23,264
- Ce vrea?
- Nu �tiu,
232
00:32:26,819 --> 00:32:28,902
dar trebuie s� �ncerc s�-i fac jocul.
233
00:32:29,760 --> 00:32:31,886
�i c�nd voi fi c�tigat �ncrederea lui
234
00:32:32,881 --> 00:32:37,657
- voi afla ce se �nt�mpl�.
- Nu. E prea periculos.
235
00:32:38,289 --> 00:32:41,206
Cusano e �n pericol, nu eu.
236
00:32:43,608 --> 00:32:49,839
Dac� �i s-ar �nt�mpla ceva eu nu
mi-a� ierta-o niciodat�. Te rog.
237
00:32:51,818 --> 00:32:56,824
Dac� tu ai putea lua din m�inile lui
Raniero spada care l-a ucis pe tat�l t�u
238
00:32:58,528 --> 00:32:59,966
ce ai face?
239
00:33:04,185 --> 00:33:06,342
Te rog! Du-te la Bressanone
�i avertizeaz�-l pe Cusano.
240
00:33:07,688 --> 00:33:13,486
De acord. 10 zile, niciuna mai mult.
10 zile �i vin s� te iau.
241
00:33:18,527 --> 00:33:21,291
- Cine era?
- Nu e nimeni.
242
00:33:21,458 --> 00:33:22,718
Cine era b�rbatul acela?
243
00:33:28,050 --> 00:33:31,861
Te rog, Livia. Nu m� tr�da.
Tu nu �tii cum e Raniero.
244
00:33:32,866 --> 00:33:36,914
Nu m� tr�da �i eu voi face ceea ce vei vrea.
245
00:33:38,310 --> 00:33:40,244
- Nu pot!
- A�teapt�!
246
00:33:42,608 --> 00:33:47,539
Am auzit ce �i-a spus.
Dac� nu colaborez intri �i tu la mijloc.
247
00:33:49,863 --> 00:33:53,119
Te rog, Livia. Ajut�-m�.
248
00:34:14,424 --> 00:34:17,426
Adio, fratele meu. Adio!
249
00:34:17,832 --> 00:34:18,736
Cine-i acolo?
250
00:34:54,856 --> 00:35:00,186
- Pe acesta nu-l pot scoate.
- E un cadou din dragoste? Nu?
251
00:35:08,062 --> 00:35:12,608
�nchide�i ochii.
O�etul e o atingere s�n�toas�.
252
00:35:13,398 --> 00:35:17,818
Face p�rul neted �i str�lucitor ca aurul.
253
00:35:20,790 --> 00:35:24,266
Cur�nd ve�i uita de t�n�rul vostru amant.
254
00:35:24,907 --> 00:35:26,937
Nu voi iubi pe nimeni altcineva.
255
00:35:27,534 --> 00:35:33,183
Ve�i reu�i oricum s� c�tiga�i inima
ducelui �i s� �mp�r�i�i cu el patul s�u.
256
00:35:34,647 --> 00:35:39,181
Spre norocul nostru, dragostea nu e
singurul motiv pentru a sta cu un b�rbat.
257
00:35:44,707 --> 00:35:47,371
De ce Raniero te-a ales tocmai
pe tine pentru a m� preg�ti?
258
00:35:49,680 --> 00:35:56,113
C�nd eram o copil� eram
foarte s�rac� �i furam.
259
00:35:57,221 --> 00:35:58,707
Am stat �n �nchisoare.
260
00:36:00,092 --> 00:36:05,407
Frumuse�ea, pe care Dumnezeu mi-a dat-o,
m-a salvat mai �nt�i de la sp�nzur�toare
261
00:36:05,635 --> 00:36:09,454
- �i apoi m-a f�cut o curtezan�.
- O curtezan�?
262
00:36:10,402 --> 00:36:16,535
Am fost cu mul�i b�rba�i f�r� s�
iubesc vreunul. E mai clar acum?
263
00:36:17,876 --> 00:36:20,394
V� pute�i ridica. Am terminat.
264
00:36:35,628 --> 00:36:39,339
- Cum ai f�cut?
- �nchideam ochii
265
00:36:40,545 --> 00:36:44,040
�i l�sam s�-mi zboare mintea
c�tre locuri �ndep�rtate,
266
00:36:44,614 --> 00:36:48,980
�n timp ce oamenii luau de la
trupul meu ceea ce-i interesa.
267
00:36:50,994 --> 00:36:53,552
Exist� remedii pentru orice, draga mea.
268
00:36:57,509 --> 00:36:58,824
Chiar �i pentru dragoste.
269
00:37:01,441 --> 00:37:04,664
Sunt aici. Am supravie�uit, nu crede�i?
270
00:37:06,591 --> 00:37:09,994
- Livia, ��i pot pune o �ntrebare?
- Da.
271
00:37:10,716 --> 00:37:15,813
�n aceste zile aici, la Monforte,
ai v�zut pe careva din Bressanone?
272
00:37:16,614 --> 00:37:20,063
Eu nu �tiu nimic. Nu cunosc pe nimeni aici.
273
00:37:21,012 --> 00:37:23,492
Eu sunt �n Monforte doar
pentru a m� ocupa de voi.
274
00:37:26,595 --> 00:37:31,070
Dar nu e cum crede�i.
Nu sunt pl�tit� s-o fac.
275
00:37:33,695 --> 00:37:38,369
Mul�i ani �n urm�, Raniero m-a
gra�iat de la sp�nzur�toare.
276
00:37:39,498 --> 00:37:43,661
�i sunt datoare pentru toat� via�a.
277
00:37:53,372 --> 00:37:54,647
Simone Maio!
278
00:38:03,257 --> 00:38:08,279
Jur� s� serve�ti cu fidelitate,
lealitate �i onoare
279
00:38:08,280 --> 00:38:11,468
pe vescovul ora�ului
Bressanone, Nicola Cusano!
280
00:38:12,323 --> 00:38:17,567
Trebuie s� i te dedici sacrific�nd, atunci
c�nd e nevoie, chiar �i via�a ap�r�ndu-l.
281
00:38:17,568 --> 00:38:18,382
Jur!
282
00:38:20,870 --> 00:38:23,101
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, fiule!
283
00:38:31,530 --> 00:38:33,228
Trebuie s� vorbesc cu
Eminen�a Sa, vescovul Cusano!
284
00:38:33,229 --> 00:38:34,259
Nu se poate!
285
00:38:34,296 --> 00:38:36,734
Sunt Marco di Monforte,
vescovul �tie cine sunt.
286
00:38:36,735 --> 00:38:39,951
Reveni�i m�ine.
Face�i un permis scris pentru audien��.
287
00:38:41,319 --> 00:38:43,203
Nu �n�elegi? E vorba de via�a sa!
288
00:38:47,777 --> 00:38:49,467
L�sa�i-m�!
289
00:38:52,425 --> 00:38:53,381
Nu �n�elege�i?
290
00:38:59,230 --> 00:39:01,926
Spune c� se cheam� Marco di Monforte!
291
00:39:02,854 --> 00:39:04,533
Marco di Monforte!
292
00:39:27,211 --> 00:39:29,984
- Cine sunte�i?
- Ducesa di Toblach,
293
00:39:31,813 --> 00:39:40,224
dar �mi pute�i spune Magdalia.
�i voi sunte�i Marco. Marco di Monforte.
294
00:39:40,756 --> 00:39:43,580
Bine. �n sf�r�it cineva care m� crede.
295
00:39:44,415 --> 00:39:46,516
�tiu c� vre�i s� vorbi�i urgent cu vescovul.
296
00:39:47,545 --> 00:39:48,455
A�a este.
297
00:39:50,716 --> 00:39:52,184
M� voi ocupa eu s� v� duc la el.
298
00:40:07,334 --> 00:40:11,975
�n sf�r�it cunosc �n persoan� fiul
valorosului Ricardo di Monforte.
299
00:40:27,557 --> 00:40:34,065
- A�adar, �l cuno�tea�i pe tat�l meu.
- �l cuno�team �i l-am �i iubit.
300
00:40:35,201 --> 00:40:38,788
Din p�cate aveam doar �apte ani.
Eram un copil.
301
00:40:38,930 --> 00:40:44,116
�i voi nu era�i �nc� n�scut,
altfel m-a� fi �ndr�gostit de voi.
302
00:40:46,022 --> 00:40:51,728
�l iubeam cum iubesc feti�ele.
Secretul inimilor lor. �ti�i cum fac, nu?
303
00:40:51,800 --> 00:40:53,035
Nu. Cum?
304
00:40:53,938 --> 00:40:57,964
κi aleg oamenii cei mai puternici �i mai
curajo�i, pentru a le proteja de orci
305
00:40:58,230 --> 00:41:00,662
�i a le salva dac� s-ar pierde prin p�dure.
306
00:41:02,161 --> 00:41:04,658
Nimeni nu v� spunea pove�ti
cu p�duri c�nd era�i mic?
307
00:41:05,211 --> 00:41:07,828
Nu, nimeni.
308
00:41:09,032 --> 00:41:10,705
�nseamn� c� va trebui s-o fac eu.
309
00:41:14,324 --> 00:41:18,653
- �i tat�l meu?
- Era un erou al pove�tilor.
310
00:41:19,378 --> 00:41:25,327
Dac� mi-a dat vreo m�ng�iere a
f�cut-o ca un tat� fiicei sale.
311
00:41:27,809 --> 00:41:30,906
�ti�i? Eu �mi amintesc
foarte pu�ine despre el.
312
00:41:33,036 --> 00:41:35,764
�n schimb, voi mi-a�i putea povesti ceva.
313
00:41:35,946 --> 00:41:38,849
Alt�dat�. Am ajuns.
314
00:41:40,646 --> 00:41:42,226
Eminen�a Sa ne a�teapt�.
315
00:41:48,012 --> 00:41:51,875
- Ai �tiri despre Giovanna?
- Trebuie s� v� vorbesc �n privat.
316
00:41:56,316 --> 00:42:00,347
- Via�a voastr� e �n pericol.
- Nu am secrete.
317
00:42:00,348 --> 00:42:01,969
Po�i vorbi liber.
318
00:42:02,775 --> 00:42:06,958
Ierta�i-m� dar, trebuie
s� r�m�n doar cu voi.
319
00:42:08,211 --> 00:42:10,939
Sunt sigur� c� Marco are bune motive.
320
00:42:15,953 --> 00:42:18,111
Eminen��, datoria mea e s� r�m�n l�ng� voi.
321
00:42:18,112 --> 00:42:24,834
Du-te �i tu. Via�a mea e mereu �n
pericol, dar cu Marco mai pu�in.
322
00:42:25,148 --> 00:42:26,624
Cum dori�i, domnule.
323
00:42:37,026 --> 00:42:41,946
E prea riscant. Nu trebuia s-o
la�i pe Giovanna la Monforte.
324
00:42:42,654 --> 00:42:47,061
�tiu. Dar �n situa�ia aceea
nu o puteam lua cu for�a.
325
00:42:47,754 --> 00:42:50,498
Dac� �ntr-adev�r Raniero s-a hot�r�t
s� atenteze la via�a voastr�
326
00:42:50,587 --> 00:42:53,046
avem pu�ine zile ca s� ne
d�m seama cum �i c�nd.
327
00:42:54,214 --> 00:42:58,447
Pentru c� �n a 10-a zi,
Eminen��, am promis Giovannei
328
00:42:58,858 --> 00:43:00,440
c� m� voi �ntoarce s-o iau.
329
00:43:04,819 --> 00:43:06,232
De ce ai nevoie?
330
00:43:08,693 --> 00:43:11,424
De o persoan� care cunoa�te
orice secret al localit��ii
331
00:43:12,362 --> 00:43:14,357
�i care s� fie de �ncredere absolut�.
332
00:43:18,330 --> 00:43:22,733
Magdalia di Toblach.
E cea mai loial� aliat�.
333
00:43:22,934 --> 00:43:25,796
��i va da tot ajutorul de care ai nevoie.
334
00:43:27,610 --> 00:43:30,511
Bine. Voi avea �ncredere �n duces�.
335
00:43:41,278 --> 00:43:45,098
Sper s� ai un bun motiv de m-ai chemat.
Ce este?
336
00:43:45,369 --> 00:43:50,027
- Marco �i Giovanna ne cunosc planurile.
- Cum e posibil?
337
00:43:50,190 --> 00:43:53,664
Giovanna a v�zut calul �i uniforma
lui Cusano �n grajdul t�u
338
00:43:54,164 --> 00:43:58,304
- �i i-a spus lui Marco.
- Marco a fost la Monforte?
339
00:43:58,535 --> 00:44:02,124
- �i acum e oaspete �n palatul meu.
- Trebuie s� mi-l dai imediat.
340
00:44:02,374 --> 00:44:07,271
Mi l-a �ncredin�at Cusano personal.
Nu pot s� v� accept cererea.
341
00:44:07,886 --> 00:44:13,683
�i tu ce propui?
Vrei s� e�ueze planul nostru? Asta vrei?
342
00:44:14,314 --> 00:44:21,056
Deloc. Noi suntem �n avantaj. Nu uita.
343
00:44:29,938 --> 00:44:32,430
Nu ar fi mai u�or s� fie legat �n fa��?
344
00:44:35,386 --> 00:44:39,188
Dac� tu l-ai putea lega �n fa��
nu ai avea nevoie de o slujnic�.
345
00:44:40,044 --> 00:44:44,638
�i f�r� o slujnic� s� te ajute s�
te �mbraci nu ai �ti s� fii doamn�.
346
00:44:47,223 --> 00:44:50,669
- Nu-�i place?
- Nu sunt eu.
347
00:44:52,901 --> 00:44:57,898
Felicit�ri, Lidia.
Bobocul nostru �ncepe s� �nfloreasc�.
348
00:45:01,359 --> 00:45:06,403
Mai e ceva ce nu-i bine.
S�-i facem o coafur� mai feminin�.
349
00:45:06,823 --> 00:45:07,870
Bine, domnule.
350
00:45:08,932 --> 00:45:13,982
Un chip ca al t�u nu merit�
s� fie ascuns. Nu crezi?
351
00:45:23,004 --> 00:45:25,419
- Asta e camera lui Marco.
- Pot intra?
352
00:45:25,420 --> 00:45:31,220
Nu! De c�nd a plecat Raniero a �ncuiat-o.
Nu poate intra nimeni.
353
00:45:31,303 --> 00:45:36,750
- De ce? Ce este �n camera lui Marco?
- Nimic �nafar� de amintiri.
354
00:45:37,303 --> 00:45:38,863
Vino. ��i ar�t ceva.
355
00:45:45,573 --> 00:45:46,379
Vino!
356
00:45:50,579 --> 00:45:55,247
Isabella, mi-a�i cunoscut p�rin�ii?
357
00:45:59,897 --> 00:46:05,133
Spun c� mama ta ar fi fost foarte
frumoas�, dar eu nu am mai �nt�lnit-o
358
00:46:05,508 --> 00:46:06,973
�i nici pe tat�l t�u.
359
00:46:11,147 --> 00:46:15,761
- De ce nu ai plecat cu fiul meu?
- De unde �ti�i?
360
00:46:17,212 --> 00:46:19,108
Noaptea eu nu mai dorm.
361
00:46:21,576 --> 00:46:23,444
Astea sunt juc�riile lui Marco.
362
00:46:24,194 --> 00:46:28,495
Am descoperit ceva. Ceva ce m� face
s� cred c� Raniero vrea s� atenteze
363
00:46:28,496 --> 00:46:29,864
la via�a lui Cusano!
364
00:46:32,022 --> 00:46:37,265
- Voi nu �ti�i nimic?
- Eu sunt doar so�ia lui.
365
00:46:39,734 --> 00:46:41,952
�mi �ine ascunse proiectele sale.
366
00:46:44,833 --> 00:46:47,706
Acesta era calul s�u �i
aceasta era spada sa.
367
00:46:47,888 --> 00:46:51,612
C�nd era mic c�l�rea, c�l�rea!
Era foarte bun!
368
00:46:51,613 --> 00:46:54,582
Mic, mic, dar era deja un mare cavaler!
369
00:47:08,086 --> 00:47:13,376
- Marco era un copil foarte dulce.
- Mi-l imaginez.
370
00:47:50,456 --> 00:47:54,005
Vescovul Cusano nu v-ar mai concede
investigarea g�rzilor sale
371
00:47:54,006 --> 00:47:56,524
dac� nu ar fi fost sigur
c� e pe m�inile bune.
372
00:47:58,291 --> 00:48:01,984
Pute�i deveni un erou, ca tat�l vostru.
373
00:48:02,628 --> 00:48:07,942
Eu? V� �n�ela�i.
Nu sunt f�cut s� fiu un erou.
374
00:48:09,194 --> 00:48:16,046
Ave�i aceea�i ochi, acela�i
profil, acelea�i m�ini.
375
00:48:17,932 --> 00:48:19,684
Nu m-am �n�elat niciodat�.
376
00:48:32,330 --> 00:48:37,963
- Iat�-ne! Acum cunoa�te�i drumul.
- V� mul�umesc.
377
00:48:41,451 --> 00:48:43,902
Spune�i-mi!
De unde vre�i s� �ncepe�i.
378
00:48:45,642 --> 00:48:47,867
Am nevoie s� consult arhiva vescoval�
379
00:48:48,721 --> 00:48:50,927
�i s� vorbesc cu cine
recruteaz� g�rzile speciale.
380
00:48:52,002 --> 00:48:56,239
- C�pitanul Nidrist.
- Da! El!
381
00:48:57,232 --> 00:49:00,389
Va trebui s� m� ajute
s�-i investighez oamenii.
382
00:49:02,266 --> 00:49:07,826
Ve�i avea de la mine tot ajutorul necesar.
V� voi conduce la secretarul lui Cusano.
383
00:49:08,552 --> 00:49:09,646
V� mul�umesc.
384
00:49:13,377 --> 00:49:19,245
�i Giovanna? Spune�i-mi de ea.
Nu sunte�i �ngrijorat?
385
00:49:23,327 --> 00:49:31,570
Sigur. Cum a� putea s� nu fiu
�tiind-o prizonier� la Monforte.
386
00:49:36,084 --> 00:49:38,893
Nu �ti�i c�t e de u�or
pentru o femeie s� se piard�
387
00:49:39,973 --> 00:49:42,922
c�nd singura arm� pe care o posed�
este frumuse�ea ei.
388
00:49:56,941 --> 00:50:01,552
- Sunte�i �nc�nt�toare.
- M�na! Trebuie s� �ntinde�i m�na.
389
00:50:07,593 --> 00:50:13,370
Domnilor, iat� femeia care va aduce,
din nou, pacea �n tot Tirollo.
390
00:50:14,557 --> 00:50:18,536
Giovanna Bentivoglio, contesa di Fannes!
391
00:50:25,582 --> 00:50:30,677
Nu �tiu ce a f�cut ducele de Castelrovo
pentru a merita at�t noroc de la Dumnezeu.
392
00:50:52,397 --> 00:50:55,206
V� aminti�i c� ne-am cunoscut �n grajduri.
393
00:50:57,517 --> 00:50:59,890
V�n�toarea cea mai norocoas� din via�a mea.
394
00:51:02,712 --> 00:51:07,580
Ce a�i spus?
C� era ceva ce mai bine nu vedeam?
395
00:51:09,511 --> 00:51:16,173
Era�i voi! Ar fi fost mai bine
dac� nu v-a� mai fi v�zut.
396
00:51:20,657 --> 00:51:25,001
- Ai r�mas vr�jit�?
- Scuza�i-m�!
397
00:51:35,882 --> 00:51:37,905
- Livia!
- Da.
398
00:51:39,449 --> 00:51:45,536
- Cum se seduce un b�rbat?
- Deja sunte�i foarte dorit�.
399
00:51:45,832 --> 00:51:48,493
Nu vreau s� fiu doar dorit�.
400
00:51:49,699 --> 00:51:53,097
Vreau s� �nv�� s� �nchin voin�a
b�rba�ilor dorin�elor mele.
401
00:51:57,238 --> 00:51:59,318
�nc� una �i nu a� mai fi rezistat.
402
00:52:02,729 --> 00:52:04,706
Seducerea e un sacrificiu.
403
00:52:06,599 --> 00:52:09,740
C�teodat� �i sacrificiul
de a-�i �ine respira�ia.
404
00:52:10,016 --> 00:52:13,070
M� obi�nuiesc deja. �i apoi?
405
00:52:15,473 --> 00:52:19,671
S� v� iubi�i frumuse�ea
v� va face irezistibil�.
406
00:52:21,099 --> 00:52:27,177
A fi st�p�na privirilor voastre, a t�cerilor
voastre v� va �nconjura de mister.
407
00:52:28,361 --> 00:52:29,423
De acord.
408
00:52:31,991 --> 00:52:35,504
�i ultimul lucru, a �nv��a s� min�i�i.
409
00:52:35,848 --> 00:52:37,034
S� mint?
410
00:52:37,968 --> 00:52:39,739
E nevoie de viclenie.
411
00:52:40,083 --> 00:52:43,992
Nimic nu seduce mai mult dec�t minciunile
pe care �ti�i s� le spune�i unui b�rbat.
412
00:53:29,842 --> 00:53:31,472
Dulcele meu Goffredo.
413
00:53:32,068 --> 00:53:36,526
Doar prin aceast� scrisoare g�sesc puterea
s� v� m�rturisesc iubirea mea.
414
00:53:38,479 --> 00:53:43,132
Cu mare emo�ie vreau s� v� povestesc c�
vescovul Cusano m-a �inut �nchis�
415
00:53:43,133 --> 00:53:46,823
�ntr-o m�n�stire, lipsindu-m�
de p�m�nturile mele,
416
00:53:47,911 --> 00:53:50,734
interzic�ndu-mi s� cunosc
via�a �i dragostea.
417
00:53:51,445 --> 00:53:56,692
Acum mi-e team� s� nu v� apar alintat�,
dar inima mi-a dictat aceste cuvinte
418
00:53:56,693 --> 00:53:58,475
�i nu le-am putut rezista
419
00:53:59,374 --> 00:54:02,792
Sper s� ave�i bun�tatea s� le
p�stra�i ca pe un secret.
420
00:54:03,710 --> 00:54:09,232
A voastr�, Giovanna Bentivoglio,
contes� di Fannes.
421
00:54:22,151 --> 00:54:24,201
Mi-au spus c� te-a� g�si aici.
422
00:54:31,631 --> 00:54:32,633
A� avea...
423
00:54:33,804 --> 00:54:35,303
a� avea nevoie de o favoare.
424
00:54:36,951 --> 00:54:38,819
- Eu sunt Giovanna...
- �tiu bine cine e�ti.
425
00:54:40,264 --> 00:54:45,263
�i mai �tiu c� trebuie s� fii pe undeva
departe de aici al�turi de Marco.
426
00:54:46,885 --> 00:54:49,261
- Rosalba, eu...
- �l cunosc pe Marco de copil�.
427
00:54:49,601 --> 00:54:54,473
Am �mp�r�it jocurile cu el.
Vrei s� �tii ce cred?
428
00:54:54,874 --> 00:54:55,624
Ce?
429
00:55:06,122 --> 00:55:07,745
C� te iube�te prea mult
430
00:55:09,254 --> 00:55:12,668
�nc�t, dac� ar fi aici,
nu ar vedea ce v�d eu.
431
00:55:12,771 --> 00:55:15,117
Eu nu sunt ceea ce crezi, ��i jur!
432
00:55:20,364 --> 00:55:22,821
Parfumul t�u m� dezgust�.
433
00:55:26,170 --> 00:55:28,947
Cred c� ��i place prea mult s� fii contes�.
434
00:55:29,931 --> 00:55:32,022
Tu nu e�ti cea de care �mi vorbea Petrucio.
435
00:55:32,023 --> 00:55:34,526
Nu e�ti cea pe care Marco crede c� iube�te.
436
00:55:34,755 --> 00:55:39,310
E numai un joc.
Un joc la care sunt obligat�.
437
00:55:41,557 --> 00:55:44,606
Chiar s� �i flirtezi cu to�i
b�rba�ii care se apropie de tine?
438
00:55:45,630 --> 00:55:47,350
�i la asta e�ti obligat�.
439
00:55:48,813 --> 00:55:51,830
Marco nu m-ar fi l�sat aici
dac� nu ar fi fost necesar.
440
00:55:54,140 --> 00:55:56,978
Am r�mas aici pentru c� mai sper �n pace.
441
00:55:57,574 --> 00:55:58,431
Pace?
442
00:56:00,710 --> 00:56:06,084
Pacea cui? A voastr�, pentru c�
pentru noi se schimb� doar st�p�nul.
443
00:56:06,085 --> 00:56:07,131
A�teapt�!
444
00:56:11,102 --> 00:56:16,771
Ceea ce m� vezi c� fac sau spun e un teatru.
445
00:56:18,879 --> 00:56:20,328
Te rog, crede-m�!
446
00:56:22,441 --> 00:56:23,334
Te rog.
447
00:56:32,805 --> 00:56:36,185
S� fie. Ce trebuie s� fac?
448
00:56:39,235 --> 00:56:41,334
Du-o lui Goffredo di Fannes.
449
00:56:47,426 --> 00:56:51,934
O contes� nu trebuie s� vorbeasc�
cu o servitoare. Tu �ntoarce-te la munc�.
450
00:57:18,051 --> 00:57:21,314
- Sunt doar caii corpului de gard�.
- C��i sunt?
451
00:57:21,315 --> 00:57:26,553
112. Nu lipse�te niciunul.
�i num�r �n fiecare zi, diminea�a �i seara.
452
00:57:28,048 --> 00:57:29,062
Mul�umesc.
453
00:57:31,221 --> 00:57:35,388
- V-am spus. Nu lipse�te niciuna.
- Am �n�eles.
454
00:57:35,844 --> 00:57:37,884
Dar... cine mai poate intra aici.
455
00:57:38,179 --> 00:57:42,063
- Suntem trei, cu schimbul.
- Numai voi ave�i cheile?
456
00:57:42,126 --> 00:57:48,534
- Da. Noi trei �i c�pitanul Nidrist.
- Nidrist.
457
00:57:51,160 --> 00:57:52,014
Bine.
458
00:57:59,542 --> 00:58:02,970
- Poftim.
- Mul�umesc, c�pitane.
459
00:58:03,244 --> 00:58:05,418
Trebuie s� mul�umi�i Eminen�ei, nu mie.
460
00:58:06,381 --> 00:58:08,070
Nu v� sunt prea simpatic, adev�rat?
461
00:58:08,909 --> 00:58:14,069
Nimic personal. dar sunte�i un str�in care
�i bag� nasul �n registrele noastre.
462
00:58:15,434 --> 00:58:17,599
Chiar nu �tiu ce spera�i s� g�si�i.
463
00:58:18,987 --> 00:58:22,729
Sincer, nici eu nu �tiu.
Sper s�-mi spun� astea.
464
00:58:24,163 --> 00:58:27,989
Mereu i-am garantat vescovului
Cusano o protec�ie impecabil�.
465
00:58:27,990 --> 00:58:30,053
Am �ncredin�at protec�ia lui doar
g�rzilor cele mai experimentate.
466
00:58:30,054 --> 00:58:31,579
�n ei am o �ncredere oarb�.
467
00:58:32,464 --> 00:58:35,231
Fiecare copac ascunde printre
ramurile sale un fruct putrezit.
468
00:58:36,543 --> 00:58:41,557
Au jurat credin��. �i credin�� au
jurat dup� luni de antrenament.
469
00:58:42,449 --> 00:58:46,229
Da, dar pentru unii jur�m�ntul nu e
altceva dec�t cuvinte �n�iruite.
470
00:58:47,258 --> 00:58:53,793
Vede�i, c�pitane, aceste
registre pot furniza indicii.
471
00:58:53,924 --> 00:58:55,810
Locul de na�tere, de exemplu.
472
00:58:56,675 --> 00:59:00,546
Po�i afla dac� exist� vreo leg�tur�
�ntre un gardian �i ve�nicii du�mani.
473
00:59:01,281 --> 00:59:03,485
Nu v� mai chinui�i s�-mi c�uta�i numele.
474
00:59:06,054 --> 00:59:09,610
Eu m-am n�scut la Kuron, o
localitate la vest de Merano.
475
00:59:10,602 --> 00:59:12,790
Nota�i-m� pe lista suspec�ilor.
476
00:59:33,123 --> 00:59:35,077
Ce v� lipse�te cel mai mult acolo, afar�?
477
00:59:37,753 --> 00:59:42,466
P�m�nturile mele.
P�m�nturile ce au fost ale str�mo�ilor mei.
478
00:59:46,675 --> 00:59:50,636
V� ve�i c�s�tori cu ducele.
Cur�nd ve�i intra �n posesia lor.
479
00:59:56,913 --> 00:59:58,596
Am primit scrisoarea voastr�.
480
01:00:00,874 --> 01:00:07,359
Ierta�i-m�. Am fost prea impulsiv�.
Am dat fr�u liber vorbelor inimii
481
01:00:07,835 --> 01:00:09,789
f�r� s� m� g�ndesc la ra�iune.
482
01:00:10,950 --> 01:00:12,491
�i ra�iunea ce v� spunea.
483
01:00:13,392 --> 01:00:15,692
C� trebuie s� m� m�rit
cu ducele de Castelrovo.
484
01:00:17,613 --> 01:00:18,887
�i ce altceva?
485
01:00:21,200 --> 01:00:25,415
C� o inim� ce bate pentru iubire
poate trece de orice obstacol.
486
01:00:26,503 --> 01:00:30,123
Dac� aveam �ndoieli asupra sincerit��ii
voastre �mi ajungea s� v� privesc acum
487
01:00:30,124 --> 01:00:31,568
�i dispar toate.
488
01:00:34,663 --> 01:00:37,248
Dar nu peste mult timp ve�i
purta o verighet� pe deget
489
01:00:38,038 --> 01:00:40,410
�i eu nu am nicio putere
pentru a o �mpiedica.
490
01:00:41,847 --> 01:00:44,603
Nimeni nu se poate �mpotrivi
ducelui de Castelrovo.
491
01:00:46,351 --> 01:00:47,868
De ce, Goffredo?
492
01:00:48,876 --> 01:00:53,008
Nu e destinul ci r�utatea oamenilor
ce ne-a �inut departe �i ascun�i
493
01:00:53,009 --> 01:00:59,092
unul de cel�lalt.
Vreau ca Cusano s� pl�teasc� pentru asta.
494
01:01:00,340 --> 01:01:03,852
Mi-a luat fericirea �i libertatea.
495
01:01:06,707 --> 01:01:09,581
Cusano va fi cur�nd pedepsit
pentru r�ul care vi l-a f�cut.
496
01:01:12,943 --> 01:01:18,127
Ce vre�i s� spune�i? Va fi ucis? Cum? C�nd?
497
01:01:19,215 --> 01:01:21,254
V� rog, nu m� �ine�i pe jar!
498
01:01:23,510 --> 01:01:24,786
Acum nu pot.
499
01:01:25,865 --> 01:01:29,420
- Despre ce vorbi�i?
- Despre v�n�toare.
500
01:01:29,799 --> 01:01:35,019
Despre metodele v�n�rii caprelor.
Dac� e mai bine lancea sau arcul.
501
01:01:35,092 --> 01:01:37,067
Dar sunt vorbe inutile v�z�nd c�...
502
01:01:37,137 --> 01:01:38,053
V�z�nd c�?
503
01:01:39,654 --> 01:01:42,133
V�z�nd c� la Monforte se folosesc vulturii.
504
01:01:43,008 --> 01:01:45,942
Contesa pare foarte pasionat� de v�n�toare.
505
01:01:46,823 --> 01:01:49,807
V�d c� aerul de Monforte
�ncepe s�-�i aduc� beneficii.
506
01:01:50,725 --> 01:01:55,918
Cur�nd vom face o partid� de v�n�toare.
Ar fi un p�cat s� n-o invita�i.
507
01:01:56,737 --> 01:01:59,004
Vedem dac� merit� �ncrederea noastr�.
508
01:02:21,281 --> 01:02:25,942
Nu reu�esc s� cred c� Nidrist
e un tr�d�tor. E absurd.
509
01:02:27,999 --> 01:02:31,572
C�teodat� r�ul vine de la cei pe care
i-am crezut prieteni credincio�i.
510
01:02:33,227 --> 01:02:37,343
Sper�m m�car c� la Monforte Giovanna
reu�e�te s� descopere altceva.
511
01:02:38,436 --> 01:02:40,653
Nu m� resemnez la g�ndul c� c�pitanul...
512
01:02:43,504 --> 01:02:45,210
Am spus ceva ce nu e bine?
513
01:02:48,396 --> 01:02:51,458
Nu, doar c� nu-mi mai este foame.
514
01:03:02,791 --> 01:03:04,668
Sunte�i �ngrijorat pentru ea?
515
01:03:08,400 --> 01:03:12,843
Au trecut �ase zile de c�nd sunt aici.
Mai lipsesc patru
516
01:03:14,642 --> 01:03:16,536
dup� care m� �ntorc s-o iau.
517
01:03:29,519 --> 01:03:31,151
C�pitanul Nidrist?
518
01:03:31,839 --> 01:03:34,538
Sper c� Giovanna a
descoperit ceva mai concret.
519
01:03:36,468 --> 01:03:38,710
Dar �i dac� nu ar fi descoperit nimic,
520
01:03:39,610 --> 01:03:43,571
dac� e careva care v� tr�deaz�,
v� promit c� �l vom g�si.
521
01:03:50,232 --> 01:03:54,304
Adu-o pe Giovanna aici.
E singurul lucru important.
522
01:03:59,458 --> 01:04:00,820
A�tepta�i, Marco!
523
01:04:04,030 --> 01:04:06,774
Nu v-am �ntrebat dac� �n timpul
absen�ei voastre pot face ceva?
524
01:04:07,739 --> 01:04:09,925
�ine�i confiden�ial totul.
525
01:04:10,536 --> 01:04:12,960
Imediat ce m� voi �ntoarce cu
Giovanna vom continua cercet�rile.
526
01:04:15,383 --> 01:04:20,477
Orice s-ar �nt�mpla pute�i conta pe mine.
527
01:04:23,910 --> 01:04:29,022
- Mult noroc, Marco.
- Mul�umesc.
528
01:04:43,657 --> 01:04:46,833
Marco, ce naiba faci aici?
529
01:04:47,554 --> 01:04:50,782
- Te-a v�zut careva?
- Nu m-a v�zut nimeni. Fii lini�tit�.
530
01:04:53,474 --> 01:04:59,687
Nu-�i mai fac o alt� favoare. De ce
nu a�i fugit data trecut�? Mi-ai promis.
531
01:05:00,285 --> 01:05:04,808
- Au fost probleme. Ascult�.
- Pentru tine doar.
532
01:05:07,688 --> 01:05:08,978
Dar nu �i pentru Giovanna.
533
01:05:11,580 --> 01:05:12,725
Ce vrei s� spui?
534
01:05:12,954 --> 01:05:15,863
C� se simte at�t de bine la
Monforte c� o duc �i la v�n�toare.
535
01:05:18,697 --> 01:05:20,928
O contes� ar trebui s� se amuze, nu?
536
01:05:28,580 --> 01:05:37,991
Iart�-m�! Azi e partida de v�n�toare.
Trebuie s-o duci de aici c�t mai e timp.
537
01:06:02,449 --> 01:06:03,944
Haide�i! S� mergem!
538
01:06:10,755 --> 01:06:12,525
S� ne �mp�r�im �n dou� grupuri!
539
01:06:46,931 --> 01:06:49,258
Raniero �i-ar putea da
seama de absen�a noastr�?
540
01:06:49,259 --> 01:06:55,937
Nu. Ruinele Santa Clara sunt un bun refugiu
pentru animale �i pentru �ndr�gosti�i.
541
01:06:57,286 --> 01:07:01,822
- Mi-ai promis inima ta.
- Inima mea nu are secrete pentru voi.
542
01:07:11,962 --> 01:07:13,280
Vorbi�i-mi de Cusano.
543
01:07:13,581 --> 01:07:16,102
S�rut�-m� �i-�i voi spune
tot ce vrei s� �tii.
544
01:07:18,834 --> 01:07:23,469
Un s�rut! Doar un s�rut
pentru secretele lui Raniero.
545
01:07:41,042 --> 01:07:42,403
Acum spune-mi tu.
546
01:07:53,443 --> 01:07:57,258
Merge�i pe acolo! Unde-i Goffredo?
547
01:07:59,517 --> 01:08:01,295
Trebuie s� m� �ntorc,
altfel devin suspicio�i!
548
01:08:01,296 --> 01:08:04,104
- Mi-ai dat cuv�ntul t�u!
- �n noaptea asta la castel!
549
01:08:14,480 --> 01:08:16,501
- L-ai s�rutat!
- Marco!
550
01:08:16,558 --> 01:08:22,466
Cum ai putut? Ce se �nt�mpl�, Giovanna?
551
01:08:23,322 --> 01:08:25,684
- Las�-m�, �mi faci r�u!
- Ascult�-m�!
552
01:08:25,786 --> 01:08:30,686
E ultima dat� c�nd te �ntreb!
Vii cu mine? Acum!
553
01:08:30,868 --> 01:08:34,862
- Nu pot!
- Nu po�i? Nu vrei!
554
01:08:35,363 --> 01:08:36,554
Ne descoper�.
555
01:08:41,197 --> 01:08:46,754
Ce altceva mai e�ti dispus� s�
faci ca s� le descoperi planurile?
556
01:08:48,295 --> 01:08:53,808
M-ai cunoscut pe un c�mp de lupt�.
Voi face orice pentru a-l salva pe Cusano.
557
01:08:57,577 --> 01:09:01,978
Dac� reu�esc s� stau �n castelul
acela e doar datorit� �ie.
558
01:09:02,675 --> 01:09:05,082
Fiecare piatr�, fiecare
lucru �mi vorbe�te de tine.
559
01:09:14,742 --> 01:09:19,232
Marco! Marco!
560
01:09:22,976 --> 01:09:24,940
Giovanna te iube�te, sunt sigur�.
561
01:09:28,124 --> 01:09:31,401
Nu ar mai fi f�cut a�a ceva
dac� nu ar fi avut un motiv.
562
01:09:34,975 --> 01:09:35,828
Marco!
563
01:09:39,697 --> 01:09:44,987
Niciun motiv din lume nu poate
vindeca rana ce o simt �n inim�.
564
01:09:50,466 --> 01:09:58,485
C�nd aveai doi ani eram �ndr�gostit�
de un b�rbat. Un simplu soldat.
565
01:10:01,145 --> 01:10:04,001
Nicio pic�tur� de s�nge
nu-i alerga prin venele sale.
566
01:10:07,127 --> 01:10:10,990
Dar tat�l meu �mi promisese
un nobil, prieten de-al s�u.
567
01:10:12,261 --> 01:10:15,343
Au organizat o nunt� �n grab�.
568
01:10:19,195 --> 01:10:21,690
Gabriel se numea soldatul pe care-l iubeam.
569
01:10:24,493 --> 01:10:26,533
Cu c�t se apropia ziua nun�ii
570
01:10:27,344 --> 01:10:30,847
cu at�t ne promiteam mai mult
iubirea noastr� imposibil�.
571
01:10:33,909 --> 01:10:38,032
Aveam un simplu plan. Fuga.
572
01:10:39,093 --> 01:10:46,342
Am fi tr�it �n p�dure. Nu mi-era team�
pentru c� el m-ar fi ap�rat de orci.
573
01:10:48,570 --> 01:10:56,837
Dar �n ziua stabilit� el nu veni.
L-am a�teptat p�n� la apus.
574
01:10:58,438 --> 01:11:00,678
Apoi m-am �ntors acas� �i nu l-am mai v�zut.
575
01:11:10,349 --> 01:11:16,564
- Ce s-a �nt�mplat?
- Acceptase banii tat�lui meu.
576
01:11:19,192 --> 01:11:21,904
Ne v�nduse iubirea pentru bani.
577
01:11:34,967 --> 01:11:37,350
De ce mi-a�i povestit?
578
01:11:38,973 --> 01:11:43,561
Pentru c� de atunci nu am mai fost capabil�
s� cred �n sinceritatea unui b�rbat.
579
01:11:48,824 --> 01:11:50,661
Giovanna e foarte norocoas�.
580
01:11:53,969 --> 01:11:59,181
Orice femeie �i-ar dori s� fie
iubit� cum o iube�ti pe ea.
581
01:12:01,185 --> 01:12:02,328
La ce serve�te
582
01:12:05,291 --> 01:12:08,002
dac� din iubire nu poate
veni dec�t suferin��.
583
01:12:11,274 --> 01:12:12,911
Ai �ncredere �n ea.
584
01:12:16,373 --> 01:12:17,841
Nu-�i va p�rea r�u.
585
01:12:34,138 --> 01:12:36,308
Mi-ai promis c�-mi vei spune totul.
586
01:12:40,920 --> 01:12:45,104
Sunt persoane care cred
c� banii mi�c� lumea.
587
01:12:47,923 --> 01:12:55,744
- C�pitanul Nidrist, de exemplu.
- Chiar el.
588
01:12:56,511 --> 01:12:59,002
La momentul oportun va �nchide ochii
589
01:12:59,552 --> 01:13:02,170
�i un asasin va ajunge
p�n� la vescovul Cusano.
590
01:13:03,045 --> 01:13:07,861
- C�nd?
- Mai dureaz� pu�in. Foarte pu�in.
591
01:13:10,337 --> 01:13:13,545
�n schimb, eu cred c� iubirea mi�c� lumea.
592
01:13:18,125 --> 01:13:22,311
- Livia ne poate auzi.
- Asta depinde doar de tine.
593
01:13:23,805 --> 01:13:25,975
Mi se pare c� ne cam gr�bim.
594
01:13:26,331 --> 01:13:27,910
De ce �i-e team�, Giovanna?
595
01:13:28,614 --> 01:13:31,373
Nu vei vrea s� m� la�i s� cred
c� �i-e team� de b�rba�i!
596
01:13:33,897 --> 01:13:37,069
Nu! Eu...
597
01:13:37,358 --> 01:13:41,209
Mi s-a p�rut c�-�i pl�cea s� fii o prad�.
598
01:13:42,565 --> 01:13:43,421
Eu...
599
01:13:47,866 --> 01:13:48,876
Matilde!
600
01:13:55,357 --> 01:14:00,731
- Nu! Nu vreau! Las�-m�!
- Dup� toat� iubirea pe care mi-ai promis-o!
601
01:14:00,732 --> 01:14:01,991
Las�-m�!
602
01:14:03,520 --> 01:14:04,742
Ajutor!
603
01:14:05,426 --> 01:14:11,943
Goffredo! Ce faci?
Giovanna e un dar pentru duce.
604
01:14:12,379 --> 01:14:16,114
Un dar care trebuie s�-i ajung� intact.
Am fost clar?
605
01:14:16,965 --> 01:14:18,430
La ordinele tale, Raniero.
606
01:14:33,579 --> 01:14:35,607
S-a terminat, copila mea.
607
01:14:37,196 --> 01:14:42,091
Am v�zut-o pe mama.
Mai era �i omul acela oribil.
608
01:14:42,092 --> 01:14:44,752
Calma�i-v� acum. Calma�i-v�!
609
01:14:46,418 --> 01:14:48,653
Mama s-a sinucis �n fa�a mea.
610
01:14:50,431 --> 01:14:54,219
S-a sinucis dec�t s� se ofere unui
b�rbat de care nu era �ndr�gostit�.
611
01:14:55,293 --> 01:15:01,302
Dar eu credeam c� Goffredo v� pl�cea.
C� vre�i cu adev�rat s�-l seduce�i.
612
01:15:02,510 --> 01:15:04,274
�ntr-un anumit mod era a�a.
613
01:15:05,924 --> 01:15:09,488
Atunci! Eu nu �n�eleg.
614
01:15:11,323 --> 01:15:16,925
Livia, te rog! Trebuie s� m� aju�i ca
toate astea s� nu fi fost inutile.
615
01:15:18,050 --> 01:15:20,541
Mesajul meu trebuie s� ajung� la Bressanone.
616
01:15:23,610 --> 01:15:24,694
Te rog.
617
01:15:39,748 --> 01:15:45,005
Nu! Nu! Capul sus.
Nu trebuie s� privi�i �n p�m�nt.
618
01:15:45,296 --> 01:15:51,146
- Desenul pa�ilor trebuie memorat.
- Ascult� ce-�i spune maestrul.
619
01:15:51,882 --> 01:15:56,501
Dac� vrei s�-l cucere�ti
pe duce �n timp ce dansezi
620
01:15:56,590 --> 01:15:59,711
trebuie s�-l prive�ti drept �n ochi.
Ai �n�eles?
621
01:16:31,092 --> 01:16:35,641
- Acum pleac�. Fii atent.
- Nu te preocupa.
622
01:17:21,919 --> 01:17:24,082
Bun�, Petruccio!
Cum de ai venit la Bressanone?
623
01:17:24,510 --> 01:17:26,103
Trebuie s� vorbesc cu Marco.
624
01:17:29,774 --> 01:17:33,881
- Petrucio, ce faci aici?
- Am un mesaj de la Giovanna.
625
01:17:34,769 --> 01:17:40,012
- Doar un nume. C�pitanul Nidrist.
- Nidrist!
626
01:17:42,460 --> 01:17:45,937
- �mi pare r�u c�pitane.
- ��i faci doar datoria.
627
01:17:51,495 --> 01:17:52,752
Sunt nevinovat.
628
01:17:56,770 --> 01:18:02,216
Domnule! Am g�sit asta.
629
01:18:06,154 --> 01:18:10,320
F�r� voi nu am mai fi descoperit.
Mul�umesc, domnule.
630
01:18:12,217 --> 01:18:17,032
Caligrafia lui Raniero.
Bine. Acum avem probele.
631
01:18:17,443 --> 01:18:20,160
- G�rzi! Cu mine!
- Ce se �nt�mpl�?
632
01:18:21,870 --> 01:18:25,720
Asasinii lui Raniero au o
�nt�lnire cu c�pitanul Nidrist.
633
01:18:26,112 --> 01:18:27,760
Pe strada care duce la ora�.
634
01:18:45,557 --> 01:18:48,381
El e. �mbrac� uniforma g�rzilor lui Cusano!
635
01:18:56,313 --> 01:18:57,046
Acum.
636
01:18:59,101 --> 01:19:00,614
Stai! Opre�te-te!
637
01:19:10,496 --> 01:19:12,316
Stai! E�ti arestat!
638
01:19:19,035 --> 01:19:22,289
De ce? Cine a fost?
639
01:19:32,964 --> 01:19:36,250
C�pitanul Nidrist s-a v�ndut
lui Raniero di Rottenburg?
640
01:19:36,294 --> 01:19:40,461
Da, Eminen��! Mirajul unei mici
bog��ii la �nclinat voin�ei sale.
641
01:19:41,552 --> 01:19:44,889
De mii de ori i-am oferit
bani �i l-a refuzat mereu.
642
01:19:45,002 --> 01:19:48,568
Nu bog��ia l-a interesat.
643
01:19:48,585 --> 01:19:51,589
Banii �i scrisoarea nu las� dubii, Eminen��.
644
01:19:55,338 --> 01:20:00,868
�n�eleg c� nu putea�i reac�iona altfel,
dar s� �ti�i c� nu sunt deloc convins.
645
01:20:02,530 --> 01:20:04,941
Dac� nu v� displace a� pleca, Eminen��.
646
01:20:33,072 --> 01:20:36,922
Am g�sit astea.
F�r� voi nu am mai fi descoperit.
647
01:20:42,065 --> 01:20:47,670
Marco! Marco! Te chemam.
648
01:20:51,427 --> 01:20:53,564
Cum se nume�te garda care a omor�t asasinul?
649
01:20:54,379 --> 01:20:57,808
Nu �tiu. E un recrut. De ce?
650
01:20:58,239 --> 01:21:02,630
- Trebuie s�-l g�sesc.
- Ce a f�cut?
651
01:21:04,492 --> 01:21:07,271
A aruncat o s�geat� f�r�
ca nimeni s�-i ordone.
652
01:21:08,100 --> 01:21:10,897
Asta �nva�� recru�ii la Bressanone.
653
01:21:28,861 --> 01:21:30,995
Libertatea ta s-a terminat, contes�.
654
01:21:32,793 --> 01:21:34,355
De ce? Ce am f�cut?
655
01:21:34,359 --> 01:21:39,264
Giovanna! �nc� mai crezi
c�-�i po�i bate joc de mine?
656
01:21:41,510 --> 01:21:45,196
Acum c� Cusano e mort nu
mai merit�, nu crezi?
657
01:21:45,603 --> 01:21:50,088
Cusano nu e mort.
Am trimis un mesaj la Bressanone.
658
01:21:50,640 --> 01:21:56,499
C�pitanul Nidrist nu v� va mai putea ajuta.
E �n �nchisoare. Cusano va tr�i.
659
01:22:05,060 --> 01:22:13,867
- Tu �tiai totul. M-a�i p�c�lit.
- Sper s� nu mai vre�i!
660
01:22:13,903 --> 01:22:17,664
Vezi, ajutorul t�u a fost de nepre�uit.
661
01:22:17,920 --> 01:22:23,353
Aveam nevoie de o acuza�ie fals� pentru
a-l �ndep�rta pe c�pitanul Nidrist.
662
01:22:23,721 --> 01:22:27,900
�i f�r� el, o �tii, via�a lui
Cusano nu mai e �n siguran��.
663
01:22:29,444 --> 01:22:31,742
Ar fi bine pentru tine s�
te resemnezi, Giovanna.
664
01:22:32,196 --> 01:22:37,275
F�r� vescovul Cusano nu v�d alte piedici
�mpotriva c�s�toriei tale cu ducele.
665
01:22:44,154 --> 01:22:47,348
Deschide! Deschide�i!
666
01:22:48,175 --> 01:22:52,227
Deschide! Deschide�i!
667
01:23:06,480 --> 01:23:09,445
E o capcan�, Magdalia. Am fost prin�i �n ea.
668
01:23:10,742 --> 01:23:13,889
Cred c� acesta e locul lui!
Aici doarme Simone Maier?
669
01:23:13,944 --> 01:23:16,720
- Da, domnule!
- �i l-ai v�zut? Unde-i?
670
01:23:17,075 --> 01:23:21,887
A spus c� trebuie s� schimbe o gard�,
domnule. Una din g�rzi se sim�ea r�u.
671
01:23:23,554 --> 01:23:26,455
- Blestemat.
- Ce s-a �nt�mplat?
672
01:23:26,798 --> 01:23:30,760
Repede! Veni�i cu mine!
Voi doi, veni�i! S� mergem!
673
01:24:00,217 --> 01:24:02,080
Vin pentru schimbul g�rzii.
674
01:24:02,727 --> 01:24:05,394
De c�nd un recrut st� de
gard� la Eminen�a Sa?
675
01:24:05,717 --> 01:24:09,390
De c�nd c�pitanul e �n �nchisoare toate
schimburile s-au schimbat. Nu �tiai?
676
01:24:10,644 --> 01:24:13,357
Trebuie s� dau schimbul
g�rzii alese de Ortis.
677
01:24:14,848 --> 01:24:18,648
P�cat pentru tine c� nu te-au avertizat.
678
01:24:19,691 --> 01:24:25,091
Garda aleas� de Ortis s-a sim�it r�u.
O durere puternic� la burt�.
679
01:24:52,118 --> 01:24:53,152
E cu noi!
680
01:25:06,837 --> 01:25:07,803
Stai!
681
01:25:15,578 --> 01:25:19,892
- Eminen��!
- Marco!
682
01:25:22,500 --> 01:25:23,630
S�-l ducem de aici!
683
01:25:45,987 --> 01:25:50,685
- Sunte�i liber, c�pitane!
- Mul�umesc.
684
01:25:53,538 --> 01:25:57,449
- C�pitane, vescovul a fost r�nit!
- R�nit?
685
01:26:32,058 --> 01:26:34,097
Ce facem dac� va supravie�ui?
686
01:26:35,446 --> 01:26:39,839
Ceea ce am f�cut p�n� acum!
�l vom sluji cu credin��
687
01:26:41,284 --> 01:26:43,485
�i vom a�tepta urm�toarea ocazie.
688
01:26:45,429 --> 01:26:50,923
Nu vreau s� mai risc. Dac� vescovul
ar fi victima unui al doilea atentat
689
01:26:50,996 --> 01:26:52,355
voi a�i c�tiga r�zboiul
690
01:26:53,898 --> 01:26:57,673
�n timp ce mie mi-ar fi atribuit�
responsabilitatea mor�ii sale.
691
01:26:57,674 --> 01:26:59,017
Eu voi fi pus la zid.
692
01:27:00,688 --> 01:27:03,705
Pentru asta am pus �n scen�
prizonieratul meu. Nu uita�i!
693
01:27:09,220 --> 01:27:11,151
S� spera�i c� moare acum.
694
01:27:32,294 --> 01:27:35,858
G�rzi! Aresta�i-o pe femeia aceea!
695
01:27:41,258 --> 01:27:43,815
L�sa�i-m�! L�sa�i-m�!
696
01:27:48,396 --> 01:27:50,586
Nu pot s� te ucid dup� to�i anii ace�tia,
697
01:27:51,401 --> 01:27:53,858
dar te voi face s� te
c�ie�ti c� m-ai tr�dat.
698
01:27:54,520 --> 01:27:55,607
Lua�i-o de aici!
699
01:28:07,118 --> 01:28:11,282
I-a�i lucrurile! Nu mai e timp. Salveaz�-te!
700
01:28:16,008 --> 01:28:17,990
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au arestat-o pe Livia
701
01:28:17,991 --> 01:28:20,397
�i nu �tiu de ce vin s� te ia �i pe tine.
702
01:28:24,129 --> 01:28:25,799
- Petrucio!
- Unde-i?
703
01:28:27,146 --> 01:28:29,802
- Se �ntoarce de la Bressanone!
- �nt�lne�te-l �n p�dure!
704
01:28:29,803 --> 01:28:32,036
Acum te rog! Nu mai e timp.
705
01:28:55,809 --> 01:29:00,003
- De ce o faci?
- Pentru c�...
706
01:29:04,085 --> 01:29:05,138
Pentru c� trebuie.
707
01:29:32,402 --> 01:29:38,285
Giovanna! Fata mea, ce �i-au f�cut?
De ce pl�ngi?
708
01:29:40,125 --> 01:29:45,805
Isabella, te rog ajut�-m�!
�n numele iubirii ce ne leag� de Marco.
709
01:29:46,797 --> 01:29:48,392
Ajut�-m� s� fug!
710
01:29:51,734 --> 01:29:56,130
Ce se �nt�mpl�, Giovanna?
De ce vrei s� pleci?
711
01:29:58,215 --> 01:30:03,341
- Marco m� a�teapt� la Bressanone.
- Marco?
712
01:30:04,880 --> 01:30:07,482
Marco a ie�it la v�n�toare cu prietenii s�i.
713
01:30:09,745 --> 01:30:11,219
Se �ntoarce �n cur�nd.
714
01:30:14,462 --> 01:30:15,297
Marco!
715
01:30:17,553 --> 01:30:20,680
Mi-a promis c� se va �ntoarce la
timp pentru a lua cina cu noi.
716
01:30:22,860 --> 01:30:28,607
Iat�-l! �l aud! Sose�te!
717
01:30:34,313 --> 01:30:35,179
Marco!
718
01:30:39,801 --> 01:30:41,951
Cum se simte vescovul? Va sc�pa?
719
01:30:43,867 --> 01:30:46,150
Medicii spun c� trebuie s� ne rug�m.
720
01:30:47,781 --> 01:30:51,824
Dac� vescovul va tr�i va fi
datorit� �ie �i Giovannei.
721
01:30:57,988 --> 01:31:03,258
Ascult�. Eu cred c� Giovanna a
trecut de partea celor din Monforte.
722
01:31:04,702 --> 01:31:05,992
E imposibil.
723
01:31:10,491 --> 01:31:14,000
- Tu o cuno�ti, nu-i a�a?
- Am crescut �mpreun�.
724
01:31:14,001 --> 01:31:15,231
De ce m� �ntrebi?
725
01:31:18,679 --> 01:31:22,608
Dup� tine Giovanna ar mai putea s�ruta
b�rbatul de care nu e �ndr�gostit�?
726
01:31:24,340 --> 01:31:28,396
Nu, Marco! Giovanna nu ar mai face a�a ceva.
727
01:31:28,397 --> 01:31:29,613
E�ti sigur�?
728
01:31:30,705 --> 01:31:36,810
Eu cred c� dac� Giovanna s�rut�
un b�rbat pentru c� �l iube�te.
729
01:31:42,233 --> 01:31:47,983
Ve�ti bune. Vescovul Cusano
e �nafara pericolului.
730
01:31:49,551 --> 01:31:53,519
- E viva!
- Ce se �nt�mpl�, Marco?
731
01:31:53,852 --> 01:31:55,240
Nu e�ti mul�umit?
732
01:32:02,328 --> 01:32:06,693
Sigur. Acum sunt un erou.
733
01:32:15,106 --> 01:32:17,984
E vorba de Giovanna, nu-i a�a?
734
01:32:22,203 --> 01:32:24,321
Nidrist nu era adev�ratul vinovat.
735
01:32:27,404 --> 01:32:31,699
Ne-a tr�dat, Magdalia. Giovanna ne-a tr�dat.
736
01:32:33,113 --> 01:32:35,690
Te rog, nu face aceea�i gre�eal� ca a mea.
737
01:32:37,175 --> 01:32:38,544
Nu dispera!
738
01:32:43,334 --> 01:32:44,864
M� �n�elam, Marco!
739
01:32:47,097 --> 01:32:49,270
Pentru iubire exist� mereu speran��.
740
01:32:54,438 --> 01:33:00,450
Pentru c�, de c�nd tu e�ti aici,
iubirea s-a �ntors �n mine.
741
01:33:09,300 --> 01:33:14,512
traducerea �i adaptarea dup� sonor
dani67
742
01:33:15,813 --> 01:33:20,956
Titrare manual�:
sky @ www.titr�ri.ro
743
01:33:22,163 --> 01:33:27,356
www.titrari.ro
64873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.