All language subtitles for Fearless.Huo.Yuan.Jia.2006.Directors.Cut.720p.BluRay.DTS.x264-SpK.Eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,110 --> 00:00:30,484 I.O.C. event Presentation Shanghai, China 2 00:00:51,520 --> 00:00:53,849 Wushu, the chinese form of martial art, 3 00:00:54,089 --> 00:00:56,050 should be an olympic event. 4 00:00:56,620 --> 00:00:58,611 It isn't about killing and vengeance, 5 00:00:58,791 --> 00:01:00,351 hatred and anger. 6 00:01:00,591 --> 00:01:01,681 Then what is wushu? 7 00:01:01,932 --> 00:01:05,382 In chinese, wushu means "The way of combat". 8 00:01:08,132 --> 00:01:10,762 Avert. Conflict. 9 00:01:11,602 --> 00:01:15,542 The true definition of wushu is the way to avert conflict. 10 00:01:15,842 --> 00:01:16,812 It's about continually 11 00:01:17,042 --> 00:01:18,562 seeking to better oneself. 12 00:01:18,812 --> 00:01:20,902 Still, it begs the question, why? 13 00:01:21,142 --> 00:01:22,042 Why allow wushu 14 00:01:22,442 --> 00:01:23,912 as an olympic event? 15 00:01:24,412 --> 00:01:27,312 The olympic creed stresses that the most important thing 16 00:01:27,552 --> 00:01:29,342 is not to win, but to take part. 17 00:01:29,582 --> 00:01:31,852 Just as the most important thing in life is not the triumph 18 00:01:32,092 --> 00:01:32,852 but the struggle. 19 00:01:33,092 --> 00:01:37,422 You believe this ideal embodies the spirit of wushu? 20 00:01:38,492 --> 00:01:43,092 Yes. The answer lies over one hundred years in the past... 21 00:01:43,492 --> 00:01:44,933 beginning with one man... 22 00:01:53,473 --> 00:02:00,033 come here. 23 00:02:05,954 --> 00:02:09,884 Get off if you have no money. 24 00:02:21,894 --> 00:02:23,594 Set off. 25 00:03:37,197 --> 00:03:39,997 30 years ago, Huo clan, Tianjin 26 00:05:07,611 --> 00:05:10,271 Young master, we must leave! 27 00:05:29,792 --> 00:05:30,692 Stop! 28 00:05:32,802 --> 00:05:33,892 How dare you! 29 00:05:34,202 --> 00:05:35,602 Who gave you permission to come in? 30 00:05:35,902 --> 00:05:37,872 I was bringing you tea. 31 00:05:38,102 --> 00:05:40,692 How many times have I said, you are not allowed in here! 32 00:05:44,913 --> 00:05:46,073 Go practice your calligraphy! 33 00:05:53,083 --> 00:05:54,073 Go on! 34 00:06:13,633 --> 00:06:16,103 I do your homework everyday. 35 00:06:16,163 --> 00:06:18,603 You'd be in trouble, if your father knew. 36 00:06:24,944 --> 00:06:26,704 Don't say anything and no one will know. 37 00:06:26,944 --> 00:06:29,035 I want to show you something. 38 00:06:36,425 --> 00:06:38,825 Jinsun! Come on! 39 00:06:39,155 --> 00:06:40,855 I'm coming! 40 00:06:42,855 --> 00:06:44,585 - Come on! - I'm coming! 41 00:06:49,165 --> 00:06:50,595 I'm coming! 42 00:07:03,445 --> 00:07:04,905 Why do you take me here? 43 00:07:05,145 --> 00:07:06,375 No one of other clan is allowed here. 44 00:07:06,775 --> 00:07:08,175 Don't worry, I'm here. 45 00:07:09,445 --> 00:07:10,215 Follow me 46 00:07:14,286 --> 00:07:16,157 Declaration of Life and Death. 47 00:07:16,387 --> 00:07:19,657 Every time my dad wins, he gets one of these. 48 00:07:19,897 --> 00:07:22,017 You see how many dad has won! 49 00:07:22,397 --> 00:07:25,327 But your dad is not number one in Tianjin. 50 00:07:25,727 --> 00:07:27,827 My father will be tomorrow. 51 00:07:28,067 --> 00:07:28,427 Why? 52 00:07:28,837 --> 00:07:31,127 Don t ask. You come with me tomorrow 53 00:07:40,977 --> 00:07:42,037 Today's match is between... 54 00:07:42,907 --> 00:07:46,277 Huo Engdi of the Huo clan... 55 00:07:47,017 --> 00:07:49,447 and zhao zhongqiang... 56 00:07:50,047 --> 00:07:53,777 of the zhao clan. 57 00:08:01,397 --> 00:08:03,688 Why are you two here? Looking for trouble? 58 00:08:03,928 --> 00:08:05,228 Your father will lose today. 59 00:08:05,468 --> 00:08:08,128 Our Huo wushu will beat your zhao wushu. 60 00:08:08,239 --> 00:08:09,219 You wait and see. 61 00:08:10,199 --> 00:08:12,699 My dad will let your dad have a taste of zhao's blow. 62 00:08:12,969 --> 00:08:15,169 The Death waiver has been signed. 63 00:08:16,739 --> 00:08:18,229 Win or lose, it's up to you. 64 00:08:18,849 --> 00:08:20,709 Live or die, it's up to god. 65 00:08:21,249 --> 00:08:25,379 Gentlemen, let the contest... begin! 66 00:08:48,939 --> 00:08:50,430 Zhaojian, now your father has tasted... 67 00:08:50,840 --> 00:08:52,270 the Huo wushu! 68 00:09:25,201 --> 00:09:27,001 The winner is... 69 00:09:27,271 --> 00:09:31,171 - zhao zhongqiang! - Thank you! 70 00:09:40,882 --> 00:09:44,252 Yuanjia... 71 00:09:45,382 --> 00:09:54,952 Yuanjia... 72 00:10:01,103 --> 00:10:02,263 Yuanjia, let's go home. 73 00:10:03,403 --> 00:10:07,163 Yuanjia, let's go home. 74 00:10:07,503 --> 00:10:09,803 Look who's here? 75 00:10:10,143 --> 00:10:11,103 Has the cat got your tongue? 76 00:10:11,273 --> 00:10:13,933 Act like a man. Don't be a wuss. 77 00:10:14,243 --> 00:10:15,103 Get up! 78 00:10:15,373 --> 00:10:16,843 Zhao, you've gone too far! 79 00:10:17,213 --> 00:10:18,373 You shut up! 80 00:10:19,553 --> 00:10:22,883 You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless. 81 00:10:23,153 --> 00:10:24,414 Fight me if you dare. 82 00:10:24,884 --> 00:10:27,084 Then you'll know the zhao wushu... 83 00:10:30,994 --> 00:10:31,894 Get up there! 84 00:10:47,605 --> 00:10:49,135 Yuanjia, stop! 85 00:10:52,945 --> 00:10:53,805 Stop! 86 00:11:07,395 --> 00:11:09,415 Now that you've tasted my wushu 87 00:11:09,855 --> 00:11:11,846 you can shut up about yours. 88 00:11:12,296 --> 00:11:15,426 I won, I won! 89 00:11:16,566 --> 00:11:18,866 Yuanjia. Get up, Yuanjia. 90 00:11:23,266 --> 00:11:24,136 Yuanjia, let's get out of here. 91 00:11:25,936 --> 00:11:26,876 I, Huo Yuanjia... 92 00:11:27,176 --> 00:11:28,906 swear never to be... 93 00:11:29,146 --> 00:11:30,306 defeated again! 94 00:11:31,446 --> 00:11:34,536 Jinsun, if you are my friend, please help me. 95 00:11:37,146 --> 00:11:39,046 Hurry up, hurry! 96 00:11:43,527 --> 00:11:44,487 How much longer it is going to take you? 97 00:11:49,257 --> 00:11:49,887 Look! 98 00:11:56,037 --> 00:11:56,557 Get out of here! 99 00:11:57,037 --> 00:11:57,657 Please help me copy it. 100 00:11:58,067 --> 00:11:59,128 Let's go. 101 00:12:00,168 --> 00:12:02,298 Oh, yes, you copy it here 102 00:12:02,368 --> 00:12:03,638 and take the copy home when you finish. 103 00:12:04,038 --> 00:12:04,868 My dad will beat me 104 00:12:05,108 --> 00:12:07,478 if he sees it. 105 00:12:10,978 --> 00:12:12,678 - Come back as soon as you can! - I will! 106 00:12:14,418 --> 00:12:16,148 Be very careful when you copy the last page 107 00:12:16,388 --> 00:12:18,408 on the Exterminating Blow, would you? 108 00:12:23,118 --> 00:12:25,108 Young master, why are you in the master's library? 109 00:12:25,928 --> 00:12:27,418 Are you beaten? 110 00:12:27,558 --> 00:12:31,088 Hurry, the master wants you. Come on. 111 00:12:31,498 --> 00:12:33,018 Are you ok? 112 00:12:40,969 --> 00:12:41,559 Kneel down! 113 00:12:45,239 --> 00:12:47,140 You are fighting again! 114 00:12:48,280 --> 00:12:51,540 I ask you to study, but all you do is make trouble outside. 115 00:12:52,580 --> 00:12:53,380 Laifu, 116 00:12:54,650 --> 00:12:57,120 - bring the rod! - Yes. 117 00:13:03,090 --> 00:13:07,490 Look how he is bruised. There is no rush to punish him. 118 00:13:09,730 --> 00:13:10,630 Master. 119 00:13:13,400 --> 00:13:14,490 - Laifu, - Yes, Madam. 120 00:13:14,570 --> 00:13:15,590 Take the young master back to his room. 121 00:13:17,240 --> 00:13:20,400 Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner. 122 00:13:20,610 --> 00:13:22,440 - Do you understand? - Yes. 123 00:13:30,181 --> 00:13:33,312 Let me put some medicine on it. 124 00:13:34,992 --> 00:13:37,452 Lai. You may leave. 125 00:13:38,092 --> 00:13:38,682 Yes. 126 00:13:46,162 --> 00:13:48,422 Why are you upset? 127 00:13:48,662 --> 00:13:50,722 Mother, why doesn't father teach me wushu? 128 00:13:52,602 --> 00:13:54,432 Because he cares about you. 129 00:13:55,372 --> 00:13:56,632 You have asthma. 130 00:13:57,042 --> 00:13:59,372 The training is too much for you. 131 00:13:59,672 --> 00:14:01,762 But it can make me strong. 132 00:14:03,712 --> 00:14:07,042 You want to learn just to be strong? 133 00:14:07,752 --> 00:14:09,442 When I'm good enough, I'll take revenge. 134 00:14:09,512 --> 00:14:12,182 I want zhao to fear our Huo wushu. 135 00:14:18,392 --> 00:14:19,322 My child, 136 00:14:20,294 --> 00:14:23,784 wu Shu is not about winning. 137 00:14:24,364 --> 00:14:26,734 It's about discipline and self-restraint. 138 00:14:27,364 --> 00:14:31,204 One practices wushu... 139 00:14:31,804 --> 00:14:34,324 for... 140 00:14:34,604 --> 00:14:35,594 inner strength... 141 00:14:36,174 --> 00:14:37,534 and to help... 142 00:14:37,604 --> 00:14:39,664 the weak. 143 00:14:41,444 --> 00:14:43,274 Wushu... 144 00:14:43,544 --> 00:14:47,074 is not for revenge. 145 00:14:47,384 --> 00:14:49,514 Respect must be earned. 146 00:14:49,584 --> 00:14:51,744 If I'm really good, everyone will fear me. 147 00:14:53,354 --> 00:14:54,344 Fear and respect... 148 00:14:54,654 --> 00:14:57,314 are not the same. 149 00:14:59,324 --> 00:15:02,154 Now do your penance. 150 00:15:02,494 --> 00:15:04,364 Don't make your father angry. 151 00:15:22,816 --> 00:15:24,246 Have you finished your calligraphy? 152 00:15:24,486 --> 00:15:25,466 Soon. 153 00:15:26,086 --> 00:15:27,776 - How come you do it so slow? - Don't bother. 154 00:15:28,186 --> 00:15:29,116 I'm not going to do it if you keep bothering me. 155 00:15:29,356 --> 00:15:31,786 Ok, I'm going to bother you. Hurry up. 156 00:16:20,728 --> 00:16:21,628 You dare to sign? 157 00:16:22,668 --> 00:16:24,428 Thank you for preparing all this. 158 00:16:24,738 --> 00:16:26,098 This is also what I want to do. 159 00:16:26,338 --> 00:16:27,168 After you, sir! 160 00:16:46,289 --> 00:16:48,149 You win... 161 00:16:50,389 --> 00:16:50,859 Now you have your revenge 162 00:16:51,259 --> 00:16:53,229 and can study well, right? 163 00:16:59,259 --> 00:17:00,529 Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness. 164 00:17:00,770 --> 00:17:03,670 Today you have a taste of our Huo's kung fu. 165 00:17:03,740 --> 00:17:06,600 Remember, never brag about zhao's kung fu again. 166 00:17:08,910 --> 00:17:10,240 Let me help you, zhaojian. 167 00:17:10,470 --> 00:17:11,530 Get away! 168 00:17:11,780 --> 00:17:18,180 I won! 169 00:17:27,620 --> 00:17:29,391 I won! 170 00:17:29,721 --> 00:17:31,451 Fly... fly... fly... 171 00:17:32,761 --> 00:17:35,281 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 172 00:17:35,661 --> 00:17:38,791 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 173 00:17:39,201 --> 00:17:40,691 Then father knocks you down... 174 00:17:42,401 --> 00:17:47,171 I'm not falling down. 175 00:17:56,212 --> 00:17:57,412 Be careful with her. 176 00:18:02,282 --> 00:18:03,222 Good morning, Mother. 177 00:18:05,022 --> 00:18:08,462 You didn't take your medicine again. 178 00:18:08,762 --> 00:18:11,592 Mother, since I began training, 179 00:18:11,832 --> 00:18:13,552 my asthma has gone. 180 00:18:16,302 --> 00:18:17,463 Look at your daughter. 181 00:18:17,733 --> 00:18:20,763 You've spoiled her since her mother died. 182 00:18:21,803 --> 00:18:23,703 Your daughter needs a mother. 183 00:18:23,773 --> 00:18:26,503 You should marry again. 184 00:18:27,843 --> 00:18:31,713 Mother, I'm too busy building up the family reputation. 185 00:18:31,943 --> 00:18:34,743 Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name. 186 00:18:35,553 --> 00:18:36,913 There's no time for marriage. 187 00:18:38,713 --> 00:18:39,943 Father, I want to go see you fight. 188 00:18:40,353 --> 00:18:43,683 All these years, you haven't lost. 189 00:18:44,553 --> 00:18:47,283 Your most formidable enemy... 190 00:18:47,894 --> 00:18:49,694 lies... 191 00:18:50,264 --> 00:18:52,384 within you. 192 00:18:52,834 --> 00:18:54,264 Oh, I get it. 193 00:19:00,704 --> 00:19:01,604 Young master... 194 00:19:03,074 --> 00:19:04,435 oh, yes. 195 00:19:07,045 --> 00:19:09,375 Mother, why not go take a rest? 196 00:19:15,715 --> 00:19:16,515 Father, 197 00:19:16,955 --> 00:19:18,885 your fist wasrt fast enough... 198 00:19:19,525 --> 00:19:20,745 and your heart wasrt hard enough. 199 00:19:21,325 --> 00:19:23,385 Rest assured, as long as I live, 200 00:19:23,895 --> 00:19:26,825 the Huo family will never lose again. 201 00:19:40,736 --> 00:19:42,796 I'll be the champion of Tianjin. 202 00:19:43,306 --> 00:19:44,006 Father! 203 00:19:45,776 --> 00:19:46,746 Jade! 204 00:19:49,876 --> 00:19:51,507 - For me? - No. 205 00:19:51,787 --> 00:19:54,377 - Please! - No. 206 00:19:54,787 --> 00:19:56,047 When do I get it? 207 00:19:56,617 --> 00:19:58,847 When you win. 208 00:19:59,057 --> 00:20:00,487 - Really! - Yes. 209 00:20:00,887 --> 00:20:01,757 Promise? 210 00:20:05,527 --> 00:20:08,497 Tianjin 1900 211 00:20:15,807 --> 00:20:17,467 Master, you always win. 212 00:20:20,507 --> 00:20:24,037 Master Huo. When you will be the champion of the world? 213 00:20:24,747 --> 00:20:25,867 I don't know. What do you think? 214 00:20:26,747 --> 00:20:29,647 Today! It'll be today! 215 00:20:50,729 --> 00:20:51,829 Hi, zhao! 216 00:20:52,099 --> 00:20:53,829 Where have you been hiding all these years? 217 00:20:54,039 --> 00:20:57,669 I've fought in 38 cities in 17 provinces. 218 00:20:57,879 --> 00:20:59,429 My skills are so good... 219 00:20:59,679 --> 00:21:01,039 that I remain undefeated. 220 00:21:02,879 --> 00:21:03,709 Bullshit! 221 00:21:03,949 --> 00:21:04,969 You're bullshit! 222 00:21:05,849 --> 00:21:07,639 The Death waiver has been signed. 223 00:21:07,879 --> 00:21:10,579 Let the contest begins! 224 00:21:20,059 --> 00:21:21,819 Come! Come on up! 225 00:21:30,941 --> 00:21:33,961 What's the matter? Scared? 226 00:21:34,201 --> 00:21:35,901 Afraid you'll fall and hurt yourself? 227 00:21:36,141 --> 00:21:36,971 In your dreams! 228 00:21:48,921 --> 00:21:50,181 Great! Master! 229 00:22:55,743 --> 00:22:58,613 I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock. 230 00:22:58,843 --> 00:23:00,784 Today, Huo wushu becomes history. 231 00:23:01,044 --> 00:23:03,034 Fine! You'll have your chance... 232 00:23:03,684 --> 00:23:04,484 to lose! 233 00:23:36,245 --> 00:23:38,045 - Cat's paw? - Tiger's claw! 234 00:23:55,566 --> 00:23:56,116 Give up! 235 00:24:01,796 --> 00:24:02,996 Great! 236 00:24:04,866 --> 00:24:05,996 You think you'd win so easily? 237 00:24:06,236 --> 00:24:08,206 - Cat's paw! - Tiger's claw! 238 00:24:28,187 --> 00:24:29,157 You've lost! 239 00:24:40,598 --> 00:24:41,628 Be careful! 240 00:24:49,948 --> 00:24:50,998 Master! 241 00:24:51,748 --> 00:24:53,178 - Are you oK? - I'm fine! 242 00:24:54,178 --> 00:24:55,608 So, you're still alive! 243 00:24:59,588 --> 00:25:00,678 - Don't touch me! - Master! 244 00:25:00,919 --> 00:25:01,939 The winner is... 245 00:25:02,189 --> 00:25:03,159 Huo Yuanjia! 246 00:25:05,919 --> 00:25:09,549 Thank you. Thank you. 247 00:25:12,099 --> 00:25:13,189 Thank you. Thank you. 248 00:25:40,990 --> 00:25:42,040 Master, 249 00:25:42,250 --> 00:25:43,850 Thank you. 250 00:25:44,090 --> 00:25:46,680 Congratulations! 251 00:25:47,230 --> 00:25:48,160 Thank you. 252 00:25:49,960 --> 00:25:51,090 This way please, Master Huo. 253 00:25:51,330 --> 00:25:52,690 Thank you. 254 00:25:52,930 --> 00:25:55,060 - Yuanjia! - Hey, Jinsun! 255 00:25:57,271 --> 00:25:58,331 You've just arrived? 256 00:25:59,041 --> 00:26:00,061 Your usual table is ready. 257 00:26:01,301 --> 00:26:07,401 Congratulations! 258 00:26:08,281 --> 00:26:11,112 Thanks, thanks. 259 00:26:12,082 --> 00:26:13,602 Come on! Drink up! 260 00:26:16,922 --> 00:26:18,852 Jinsun, your restaurant is... 261 00:26:19,152 --> 00:26:20,742 more popular than ever. 262 00:26:20,992 --> 00:26:23,352 Thanks to all my friends, it's getting by. 263 00:26:24,122 --> 00:26:25,212 When we were young... 264 00:26:25,962 --> 00:26:27,252 you were such a nerd! 265 00:26:27,662 --> 00:26:29,992 Who could imagine you'd become such a great business man? 266 00:26:30,262 --> 00:26:33,232 No one will pay me to read books all day. 267 00:26:33,462 --> 00:26:34,122 But being a businessman? 268 00:26:34,362 --> 00:26:36,162 It's a living. 269 00:26:37,302 --> 00:26:39,102 Yuanjia, you must try these. 270 00:26:39,372 --> 00:26:42,342 I've recruited the best chefs... from across the country. 271 00:26:42,742 --> 00:26:44,102 Have a taste. Tell me what you think. 272 00:26:44,342 --> 00:26:46,002 Come, come, eat! 273 00:26:46,342 --> 00:26:48,432 Master, after you. 274 00:26:53,913 --> 00:26:55,713 - I'm xia xiang. - I'm xu DaShan. 275 00:26:56,024 --> 00:26:58,284 Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu... 276 00:26:58,694 --> 00:27:00,654 and we'll devote ourselves to you! 277 00:27:01,764 --> 00:27:03,754 Good! You look tough enough. 278 00:27:04,064 --> 00:27:04,954 Give them drinks! 279 00:27:07,294 --> 00:27:08,884 Bottoms up and we'll all be brothers. 280 00:27:09,134 --> 00:27:10,124 Cheers! 281 00:27:11,204 --> 00:27:12,994 Master Huo, congratulations! 282 00:27:13,234 --> 00:27:14,134 Thanks, master. 283 00:27:16,974 --> 00:27:18,034 Today is ajoyous occasion. 284 00:27:18,274 --> 00:27:20,244 Everything's on me! 285 00:27:21,444 --> 00:27:22,304 Enjoy! 286 00:27:22,974 --> 00:27:24,274 Have a seat! 287 00:27:25,244 --> 00:27:27,144 Come, come, eat! 288 00:27:30,984 --> 00:27:32,004 Jade! 289 00:27:32,414 --> 00:27:35,354 It's time for bed. 290 00:27:35,754 --> 00:27:37,844 Go tuck her in. 291 00:27:42,925 --> 00:27:44,956 Miss, it's time for bed. 292 00:27:45,196 --> 00:27:47,256 Be a good girl, come on. 293 00:27:47,336 --> 00:27:50,296 It's bed time. Come on... 294 00:28:07,846 --> 00:28:09,176 what's this? It tastes horrible! 295 00:28:09,446 --> 00:28:10,936 It's called "coffee." 296 00:28:11,316 --> 00:28:13,306 A western thing. Not used to it, are you? 297 00:28:14,256 --> 00:28:16,816 These are turbulent times. 298 00:28:17,226 --> 00:28:18,386 Our country has grown weak. 299 00:28:18,786 --> 00:28:21,226 The west is dominating us. 300 00:28:21,766 --> 00:28:22,986 People like me must not... 301 00:28:23,226 --> 00:28:24,486 be concerned only with money. 302 00:28:25,166 --> 00:28:26,226 People like you should not... 303 00:28:26,796 --> 00:28:28,526 be concerned only with fighting. 304 00:28:28,996 --> 00:28:30,227 Our country deserves better. 305 00:28:31,067 --> 00:28:34,057 Politics is for intellectuals. 306 00:28:34,508 --> 00:28:37,138 I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about. 307 00:28:37,878 --> 00:28:39,998 It's that important to you? 308 00:28:41,908 --> 00:28:44,178 Come, let me show you something. 309 00:28:44,578 --> 00:28:45,548 Jinsun, 310 00:28:46,148 --> 00:28:48,308 you've only... watched a fight from below. 311 00:28:48,548 --> 00:28:51,418 Now you're standing up right here. Do you feel the difference? 312 00:28:52,458 --> 00:28:53,858 What difference? 313 00:28:56,828 --> 00:28:58,188 When you are down there... 314 00:28:59,098 --> 00:29:00,988 life and death up here has nothing to do with you. 315 00:29:01,458 --> 00:29:03,188 It's all entertainment. 316 00:29:03,828 --> 00:29:05,088 But when you are up here... 317 00:29:05,398 --> 00:29:07,268 you must not lose. You have to win! 318 00:29:08,168 --> 00:29:10,138 But you can choose not to be here. 319 00:29:14,278 --> 00:29:15,798 Jinsun, listen! 320 00:29:19,209 --> 00:29:20,269 To what? 321 00:29:21,309 --> 00:29:22,779 I don't hear anything. 322 00:29:27,350 --> 00:29:28,510 I can hear you... 323 00:29:29,820 --> 00:29:31,910 Master Huo, you're our hero! 324 00:29:34,490 --> 00:29:38,390 Great! That's great! 325 00:29:38,460 --> 00:29:40,220 Master is the champion of the world. 326 00:30:06,221 --> 00:30:07,911 Iron head kungfu! 327 00:30:36,112 --> 00:30:37,042 Thanks a lot. 328 00:30:38,982 --> 00:30:41,452 That's great! 329 00:30:41,612 --> 00:30:43,052 Hey! This is taking too long. 330 00:30:43,352 --> 00:30:45,542 Get everyone who has signed a waiver to come up all at once. 331 00:30:46,422 --> 00:30:48,152 All you challengers, 332 00:30:48,392 --> 00:30:49,482 get up there! 333 00:31:41,005 --> 00:31:41,965 Huo Yuanjia, 334 00:31:42,205 --> 00:31:44,465 when will you be the champion of Tianjin? 335 00:31:44,705 --> 00:31:45,935 What do you think? 336 00:31:46,475 --> 00:31:49,375 Today! It'll be today! 337 00:32:06,696 --> 00:32:08,526 Let's eat. 338 00:32:08,956 --> 00:32:09,516 Yes, Madam. 339 00:32:11,996 --> 00:32:12,966 You must be hungry. 340 00:32:14,566 --> 00:32:17,436 Here, eat some of this. 341 00:32:26,246 --> 00:32:29,107 What's the matter? 342 00:32:32,117 --> 00:32:34,677 We seek to be your disciples... 343 00:32:35,087 --> 00:32:36,247 and devote ourselves to you. 344 00:32:37,387 --> 00:32:39,377 Fine! You may join. 345 00:32:39,457 --> 00:32:40,647 Come on. Give them drinks! A round for everyone. 346 00:32:46,327 --> 00:32:49,227 Bottoms up and we'll all be brothers! 347 00:32:49,727 --> 00:32:51,427 Come on, come on. 348 00:32:52,027 --> 00:32:53,467 - Come on, come on. - Master Huo... 349 00:32:53,697 --> 00:32:56,457 Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin! 350 00:32:59,237 --> 00:33:00,467 See you. Have a good day. 351 00:33:00,538 --> 00:33:04,098 Come on, you're not drinking? 352 00:33:04,678 --> 00:33:07,368 Master Huo's bills are long overdue. 353 00:33:10,148 --> 00:33:11,208 Alright. Alright. 354 00:33:13,348 --> 00:33:15,509 A toast! 355 00:33:19,689 --> 00:33:20,449 Bring a biggerjug! 356 00:33:20,689 --> 00:33:22,489 Hey, you're not drinking? Now You must drink two more! 357 00:33:23,259 --> 00:33:25,189 You have not fought my godfather Master chin. 358 00:33:29,529 --> 00:33:31,019 Come on... 359 00:33:32,129 --> 00:33:32,659 Yuanjia... 360 00:33:33,069 --> 00:33:34,529 You've won 38 contests in a row, 361 00:33:34,769 --> 00:33:36,129 and defeated every fighter in Tianjin. 362 00:33:36,369 --> 00:33:37,769 There's no one left. 363 00:33:40,569 --> 00:33:41,629 No, you're wrong. 364 00:33:42,739 --> 00:33:44,109 There is still one left to beat. 365 00:33:45,649 --> 00:33:47,369 So you are not going to stop? 366 00:33:51,519 --> 00:33:54,609 I want to be the true champion of Tianjin. I must fight. 367 00:33:55,620 --> 00:33:57,180 What about elsewhere? 368 00:33:57,520 --> 00:34:00,550 Beijing, Guangdong, Hunan? 369 00:34:01,591 --> 00:34:03,621 When will you stop? 370 00:34:05,201 --> 00:34:07,631 I know what you're saying. 371 00:34:08,261 --> 00:34:09,231 But I cannot stop now. 372 00:34:09,461 --> 00:34:10,621 I need to prove that 373 00:34:11,231 --> 00:34:13,531 I am the best... the strongest. 374 00:34:13,771 --> 00:34:16,601 For what? You will always be you. 375 00:34:16,841 --> 00:34:18,631 You'll never become someone else! 376 00:34:19,241 --> 00:34:20,331 Yuanjia 377 00:34:20,671 --> 00:34:23,441 I think you should take a break and reconsider. 378 00:34:23,641 --> 00:34:24,631 What's this? 379 00:34:28,211 --> 00:34:30,481 These... 380 00:34:30,551 --> 00:34:32,351 are your bills. 381 00:34:33,691 --> 00:34:34,851 I'll take care of it. 382 00:34:36,551 --> 00:34:38,781 All your so-called disciples, only come 383 00:34:39,461 --> 00:34:41,511 for the free drinks and food. 384 00:34:42,161 --> 00:34:44,531 You don't understand our circle. 385 00:34:44,761 --> 00:34:46,251 Our circle... 386 00:34:47,662 --> 00:34:48,763 Fine. 387 00:34:49,273 --> 00:34:51,633 I will settle the bills tomorrow. 388 00:34:52,373 --> 00:34:53,463 Yuanjia, 389 00:34:53,573 --> 00:34:55,563 I am not here for your money 390 00:34:55,843 --> 00:34:57,673 I only want to remind you 391 00:34:58,313 --> 00:34:59,703 Please be careful with the people... 392 00:35:00,113 --> 00:35:02,573 in your inner circle. 393 00:35:03,243 --> 00:35:05,233 Judge them by their integrity, not their drinking. 394 00:35:21,293 --> 00:35:21,853 Good morning, 395 00:35:22,263 --> 00:35:23,593 Good morning, Master Huo! 396 00:35:23,663 --> 00:35:26,193 Good morning, Master Huo! 397 00:35:26,433 --> 00:35:29,403 - Good morning, Master chin! - Good morning 398 00:35:37,944 --> 00:35:39,674 what a coincidence 399 00:35:39,745 --> 00:35:41,605 to run into the... 400 00:35:42,145 --> 00:35:43,405 self-proclaimed champion of Tianjin! 401 00:35:43,685 --> 00:35:46,305 Master chin, it's been a long time. 402 00:35:46,785 --> 00:35:48,755 At your age... 403 00:35:49,155 --> 00:35:50,415 I thought you'd retired. 404 00:35:51,185 --> 00:35:53,885 Too many disciples. 405 00:35:54,295 --> 00:35:56,655 I cannot retire even if I wanted to. 406 00:35:56,725 --> 00:35:59,195 Oh! Is that so? 407 00:35:59,625 --> 00:36:01,425 Then this big coffin is a gift to yourself? 408 00:36:01,725 --> 00:36:02,665 Enjoy it soon! 409 00:36:04,735 --> 00:36:05,695 You're too kind. 410 00:36:07,305 --> 00:36:10,395 Actually, this is my gift to you! 411 00:36:13,475 --> 00:36:16,665 Your master needs help! 412 00:36:18,745 --> 00:36:21,215 Master chin, this way please! 413 00:36:38,627 --> 00:36:39,657 Stop! 414 00:36:41,597 --> 00:36:44,757 If you want to learn wushu, you need to work hard at it. 415 00:36:47,237 --> 00:36:49,757 Work hard? 416 00:36:53,347 --> 00:36:57,367 The perfecting of skills needs time and determination. 417 00:36:58,217 --> 00:36:59,607 Tell me... Stand off! 418 00:36:59,677 --> 00:37:00,477 Stand off! 419 00:37:00,717 --> 00:37:01,707 Stand off! 420 00:37:03,317 --> 00:37:05,407 Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge. 421 00:37:09,588 --> 00:37:11,178 Well, this is twenty year's practice. 422 00:37:11,488 --> 00:37:12,648 Can you handle this? 423 00:37:13,658 --> 00:37:14,688 Go on! 424 00:37:20,228 --> 00:37:21,218 Young master, 425 00:37:21,798 --> 00:37:23,288 the income of the wushu school... 426 00:37:23,538 --> 00:37:24,998 barely covers the household overhead. 427 00:37:25,568 --> 00:37:28,338 Your disciples have incurred 428 00:37:28,569 --> 00:37:29,939 a large expense. 429 00:37:32,809 --> 00:37:34,299 What about the household reserve? 430 00:37:34,849 --> 00:37:37,679 It's been depleted three months ago. 431 00:37:38,519 --> 00:37:41,679 Depleted? Depleted. 432 00:37:43,749 --> 00:37:46,019 Master! Master! 433 00:37:48,519 --> 00:37:51,249 How many times have I told you to hone your skills. 434 00:37:51,529 --> 00:37:52,459 No one listens. 435 00:37:54,859 --> 00:37:55,729 Who did this? 436 00:37:56,930 --> 00:37:58,230 Master chin! 437 00:38:03,270 --> 00:38:04,430 Master. 438 00:38:12,340 --> 00:38:13,400 Master. 439 00:38:18,520 --> 00:38:23,710 We celebrate Master chirs birthday. 440 00:38:23,991 --> 00:38:27,751 Wishing him good fortune. 441 00:38:27,821 --> 00:38:28,761 Terrific! 442 00:38:30,591 --> 00:38:31,391 Godfather! 443 00:38:31,831 --> 00:38:33,791 We wish you good fortune... 444 00:38:34,301 --> 00:38:35,661 and great health. 445 00:38:46,742 --> 00:38:49,572 Wish you a prolong life. 446 00:38:49,812 --> 00:38:51,002 Great! Great! 447 00:38:56,452 --> 00:38:57,042 Master Huo, 448 00:38:57,712 --> 00:38:59,082 today's my godfather's birthday. 449 00:38:59,822 --> 00:39:00,912 These tables are reserved. 450 00:39:01,722 --> 00:39:04,082 As a favor to me, please drink somewhere else. 451 00:39:05,992 --> 00:39:07,052 Master Huo, please do me a favor... 452 00:39:08,992 --> 00:39:10,392 You don't qualify to speak to me. 453 00:39:14,663 --> 00:39:15,633 Hey! 454 00:39:16,063 --> 00:39:17,863 I'm not in the mood to fight... 455 00:39:18,473 --> 00:39:19,833 on my birthday. 456 00:39:19,903 --> 00:39:22,563 Maybe some other time. 457 00:39:26,013 --> 00:39:28,773 You injured my disciple. 458 00:39:29,113 --> 00:39:30,773 You should be ashamed of yourself. 459 00:39:30,943 --> 00:39:33,884 I'm here to settle the score. 460 00:39:35,014 --> 00:39:36,344 What do you want? 461 00:39:39,084 --> 00:39:41,754 It's signed. Do you have the guts to sign it too? 462 00:39:41,824 --> 00:39:44,844 Otherwise, get on your knees and apologize. 463 00:39:46,424 --> 00:39:47,794 Yuanjia! 464 00:39:50,534 --> 00:39:51,494 You've crossed the line. Don't be... 465 00:39:51,734 --> 00:39:52,394 so rude in front of his guests. 466 00:39:52,634 --> 00:39:54,654 If you've got a problem, let's talk tomorrow. 467 00:39:54,864 --> 00:39:57,804 My disciple's hurt. I must do something. 468 00:39:58,434 --> 00:39:59,424 I don't care what happened, 469 00:39:59,674 --> 00:40:02,434 But you mustrt spoil their celebration. 470 00:40:06,144 --> 00:40:07,804 I'm not here to spoil anything. 471 00:40:07,875 --> 00:40:08,675 Yuanjia! 472 00:40:08,915 --> 00:40:10,675 You think I might trash your place. 473 00:40:10,915 --> 00:40:13,105 I'll pay all damages to the last penny! 474 00:40:17,925 --> 00:40:21,116 How can you talk like this? 475 00:40:22,526 --> 00:40:23,756 You should go. 476 00:40:23,996 --> 00:40:26,156 Forget that we've ever been friends! 477 00:40:28,966 --> 00:40:30,726 You're asking me to leave? 478 00:40:33,136 --> 00:40:34,926 You're willing to throw away... 479 00:40:35,806 --> 00:40:37,466 our friendship? 480 00:40:39,676 --> 00:40:41,106 Everybody out! 481 00:40:42,176 --> 00:40:43,936 My sword seeks vengeance! 482 00:40:47,616 --> 00:40:48,946 Stay at your own peril! 483 00:45:48,108 --> 00:45:49,169 Master! Master! 484 00:45:49,409 --> 00:45:53,109 The Master has won! 485 00:45:53,349 --> 00:45:56,869 Let's drink! 486 00:47:18,352 --> 00:47:19,252 Master Huo. 487 00:47:22,392 --> 00:47:23,863 Congratulations! 488 00:47:24,863 --> 00:47:25,853 You got your wish. 489 00:47:26,093 --> 00:47:27,753 You're finally the champion of Tianjin. 490 00:47:28,763 --> 00:47:30,093 You might like to know... 491 00:47:30,833 --> 00:47:33,863 Master chin died two hours ago. 492 00:47:50,353 --> 00:47:51,753 Huo Yuanjia! 493 00:47:54,053 --> 00:47:57,143 When will you be the champion? 494 00:48:00,253 --> 00:48:01,923 It'll be today! 495 00:48:02,163 --> 00:48:03,993 It'll be today! 496 00:48:04,863 --> 00:48:05,983 Huo Yuanjia! 497 00:48:06,364 --> 00:48:08,094 It'll be today! 498 00:48:09,134 --> 00:48:10,965 It'll be today! 499 00:48:11,865 --> 00:48:12,925 Huo Yuanjia! 500 00:48:13,175 --> 00:48:16,265 Champion of Tianjin! Today is the day! 501 00:50:36,360 --> 00:50:37,350 Yes, I killed your family! 502 00:50:38,560 --> 00:50:40,160 I am responsible. 503 00:50:42,070 --> 00:50:43,970 Godmother, take good care. 504 00:51:32,742 --> 00:51:35,442 Tell the Master the truth. 505 00:51:35,512 --> 00:51:36,532 Master, 506 00:51:37,582 --> 00:51:38,552 it's all my fault. 507 00:51:39,313 --> 00:51:40,413 I'm very sorry. 508 00:51:41,483 --> 00:51:43,143 I was drunk... 509 00:51:43,523 --> 00:51:46,513 I insulted Master chirs wife. 510 00:51:47,793 --> 00:51:50,153 He was teaching me a lesson. 511 00:51:54,733 --> 00:51:57,393 All the brothers knew, 512 00:51:57,463 --> 00:52:00,093 but nobody told you. 513 00:52:01,303 --> 00:52:05,603 Master... Master! 514 00:52:07,204 --> 00:52:10,434 Master. 515 00:54:48,510 --> 00:54:53,310 Come along, Yuenjia. 516 00:55:07,630 --> 00:55:09,620 He is burning up. 517 00:55:10,170 --> 00:55:10,930 Let me make some herbal medicine. 518 00:55:11,330 --> 00:55:13,890 He'll feel better. 519 00:55:45,402 --> 00:55:48,462 Drink, my dear. You'll feel better afterwards. 520 00:56:55,855 --> 00:56:56,955 You woke up. 521 00:56:59,596 --> 00:57:00,926 I will bring you some warm congee. 522 00:57:24,686 --> 00:57:26,246 He's awake, Grandma. 523 00:57:26,486 --> 00:57:27,416 That's good. 524 00:57:34,426 --> 00:57:38,367 Leave it. He's going to sleep. Let's go 525 00:57:39,027 --> 00:57:41,967 Go. 526 00:57:42,367 --> 00:57:44,597 He's going to sleep. Go. 527 00:58:50,860 --> 00:58:51,850 It's time for lunch. 528 00:59:04,170 --> 00:59:05,900 When I was 13... 529 00:59:06,170 --> 00:59:07,830 my eyesight began to fail. 530 00:59:08,910 --> 00:59:11,841 Everything turned blurry. 531 00:59:12,611 --> 00:59:13,941 I cried a lot. 532 00:59:15,651 --> 00:59:16,881 My Grandma told me... 533 00:59:17,921 --> 00:59:20,351 cry if you are sad. 534 00:59:20,821 --> 00:59:22,811 When there are no more tears, life will go on. 535 00:59:25,091 --> 00:59:27,851 I can see everything in my heart. 536 00:59:27,961 --> 00:59:29,051 Do you believe me? 537 00:59:48,882 --> 00:59:50,572 I'll wash your hair. 538 01:00:35,824 --> 01:00:37,944 Your hair will get knotted... 539 01:00:38,624 --> 01:00:40,144 if you don't wash it often. 540 01:00:43,054 --> 01:00:46,795 Grandma always says... 541 01:00:47,665 --> 01:00:49,725 cleanliness brings purity to life. 542 01:00:50,995 --> 01:00:52,825 Every knot can be untangled. 543 01:01:09,585 --> 01:01:11,205 Huang, you've been through It's not easy, is it? 544 01:01:11,845 --> 01:01:14,075 So many years with us. 545 01:01:16,215 --> 01:01:20,055 Grandma, Huang doesn't seem to be alright 546 01:01:21,795 --> 01:01:24,155 Everyone has this day. 547 01:01:24,895 --> 01:01:27,985 It's time for Huang to rest. 548 01:01:30,296 --> 01:01:33,136 What about him? He also needs to rest? 549 01:01:34,067 --> 01:01:37,907 He needs a long sleep. 550 01:01:38,107 --> 01:01:42,567 When he wakes up, he will know what to do. 551 01:01:47,147 --> 01:01:49,017 I found this in your clothes. 552 01:01:55,957 --> 01:01:57,857 Let's go and let Huang rest. 553 01:03:06,179 --> 01:03:07,079 Ox! 554 01:03:08,050 --> 01:03:09,250 You sleep a lot! 555 01:03:09,650 --> 01:03:11,640 You slept as much as our ox... 556 01:03:11,890 --> 01:03:13,220 that's why we call you ox. 557 01:03:13,691 --> 01:03:15,281 Come this way. 558 01:03:21,661 --> 01:03:23,761 Ox, you've waken up? 559 01:03:25,871 --> 01:03:27,831 Let's catch some dragonflies. Let's go! 560 01:03:30,101 --> 01:03:32,071 Let's catch some dragonflies. 561 01:05:12,295 --> 01:05:13,855 Let's go, Huang. 562 01:05:19,365 --> 01:05:21,295 Huang, let's go home. 563 01:05:22,465 --> 01:05:23,805 Come on, Grandma here 564 01:05:25,175 --> 01:05:28,035 Huang, no need to come to the field today. You can rest. 565 01:05:28,705 --> 01:05:31,036 Grandma knows you have tried your best. 566 01:05:31,876 --> 01:05:35,476 Come, come with Grandma. 567 01:05:37,116 --> 01:05:38,106 Ok. 568 01:05:41,456 --> 01:05:43,046 Huang, come with me. 569 01:05:46,056 --> 01:05:47,246 Huang is used to coming 570 01:05:47,756 --> 01:05:49,786 to the field everyday to work. 571 01:05:50,026 --> 01:05:51,186 It's so endurant and hard-working 572 01:05:53,827 --> 01:05:55,267 Now it knows that it wouldn't live very long 573 01:05:55,937 --> 01:05:59,197 and yet it still wants to help. 574 01:06:00,367 --> 01:06:02,097 It has done so much for us 575 01:06:03,037 --> 01:06:04,967 and never asked anything in return. 576 01:07:00,489 --> 01:07:04,290 Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something. 577 01:07:11,400 --> 01:07:15,460 The men in the city go to the exam. 578 01:07:16,300 --> 01:07:21,900 They will grow if they succeed in the exam. 579 01:07:22,440 --> 01:07:23,270 Eat something. 580 01:07:24,310 --> 01:07:25,400 Eat more. 581 01:07:28,550 --> 01:07:31,170 Tomorrow, you should take him... 582 01:07:31,420 --> 01:07:32,780 to work in the fields. 583 01:07:33,080 --> 01:07:34,950 He'll feel better. 584 01:08:31,932 --> 01:08:33,092 Ox... 585 01:09:02,694 --> 01:09:05,994 ox... ox... come... 586 01:09:06,404 --> 01:09:09,094 come, quick. 587 01:09:10,904 --> 01:09:13,234 Look! Moon told me not to say anything. 588 01:09:13,504 --> 01:09:15,134 You did a bad job. 589 01:09:15,374 --> 01:09:17,104 She is re-planting for you. 590 01:09:36,556 --> 01:09:38,116 Seedlings are alive. 591 01:09:38,496 --> 01:09:40,356 If you plant them too close together... 592 01:09:41,126 --> 01:09:42,456 they will not grow. 593 01:09:43,496 --> 01:09:44,486 Just like people... 594 01:09:45,136 --> 01:09:46,966 they need to respect each other... 595 01:09:47,436 --> 01:09:49,336 in order to live together peacefully. 596 01:09:52,476 --> 01:09:53,436 I'll always remember. 597 01:10:50,698 --> 01:10:52,758 I want my Huang... 598 01:10:52,998 --> 01:10:55,518 I want my Huang... I won't let it go. 599 01:10:55,768 --> 01:10:57,758 I want my Huang... 600 01:10:57,998 --> 01:11:01,699 I want my Huang... I won't let it go. 601 01:11:01,939 --> 01:11:06,029 Gui... 602 01:11:10,109 --> 01:11:14,709 Gui, you are too young to understand. 603 01:11:15,120 --> 01:11:17,310 Huang leaves this world in peace, 604 01:11:17,950 --> 01:11:20,890 since he had done what he needed to do. 605 01:11:21,660 --> 01:11:23,880 Everyone dies, 606 01:11:24,080 --> 01:11:25,700 So does Huang. 607 01:11:25,950 --> 01:11:29,850 But one only leaves in peace 608 01:11:30,150 --> 01:11:33,590 when there is no regret in one's life. 609 01:11:33,820 --> 01:11:36,080 Don't cry, my boy. 610 01:12:12,832 --> 01:12:15,762 Gui has a problem! 611 01:12:18,002 --> 01:12:18,992 What happened to him? 612 01:12:20,272 --> 01:12:21,532 He missed his bull so much 613 01:12:21,802 --> 01:12:24,032 that he stole one from the Siam clan. 614 01:12:24,112 --> 01:12:25,512 He got caught over there 615 01:12:27,012 --> 01:12:30,102 and they are about to punish him according to their law. 616 01:12:30,512 --> 01:12:34,813 Let's go to save Gui! 617 01:12:45,093 --> 01:12:47,593 Help me... 618 01:12:49,133 --> 01:12:50,003 Help me... 619 01:12:50,073 --> 01:12:51,093 Beat him. 620 01:12:56,073 --> 01:12:57,943 Help me... 621 01:12:59,614 --> 01:13:00,974 help me... 622 01:13:03,554 --> 01:13:05,744 Help me... 623 01:13:06,624 --> 01:13:08,854 Are you coming for a fight? 624 01:13:09,124 --> 01:13:12,584 Gui made a mistake and should be punished. 625 01:13:12,994 --> 01:13:15,054 You have already punished him enough. 626 01:13:15,294 --> 01:13:20,034 I'm here to make a formal apology. 627 01:13:22,305 --> 01:13:24,775 The boy doesn't know any better. 628 01:13:25,045 --> 01:13:27,875 Let us take him back. 629 01:13:28,045 --> 01:13:31,915 Indeed he is a child. 630 01:13:32,115 --> 01:13:33,305 But even for children in our village, 631 01:13:33,715 --> 01:13:36,845 we beat them for the burning time of an incense 632 01:13:37,855 --> 01:13:40,215 so they will remember the lesson. 633 01:13:40,655 --> 01:13:41,715 Go on. Beat him. 634 01:13:46,265 --> 01:13:47,255 Help me! 635 01:13:47,665 --> 01:13:50,185 The child can't take it. Let me take the beating for him! 636 01:13:51,865 --> 01:13:52,955 Stop! 637 01:14:03,346 --> 01:14:05,046 Let me take the beatings for Gui. 638 01:14:07,386 --> 01:14:09,017 Well, this punishment is for children. 639 01:14:15,627 --> 01:14:19,117 Adults should be punished in another way. 640 01:14:19,197 --> 01:14:20,567 How? 641 01:14:24,667 --> 01:14:26,827 Take on my iron fist. 642 01:14:32,107 --> 01:14:33,737 If I am still standing when this incense burns out, 643 01:14:33,977 --> 01:14:36,607 you will have to release the child. 644 01:14:39,317 --> 01:14:42,377 Sure! No argument about life and death? 645 01:14:45,157 --> 01:14:46,317 No argument! 646 01:14:48,058 --> 01:14:49,358 It's settled then? 647 01:14:50,068 --> 01:14:51,188 Yes. 648 01:15:13,189 --> 01:15:15,019 Grandma, what's wrong with him? 649 01:15:42,720 --> 01:15:45,241 Ox, ox! 650 01:15:48,161 --> 01:15:50,061 You don't want to hurt others, 651 01:15:50,831 --> 01:15:53,261 but you should let others hurt you, 652 01:15:53,331 --> 01:15:54,461 son! 653 01:15:57,301 --> 01:16:00,101 How can we stand this! Let's help him. 654 01:16:01,411 --> 01:16:02,431 Stop! 655 01:16:03,011 --> 01:16:03,941 Stop! 656 01:16:08,881 --> 01:16:10,211 The incense is still burning. 657 01:16:42,053 --> 01:16:45,813 Stand up, stand up... 658 01:16:46,053 --> 01:16:48,213 Keep beating... beat him. 659 01:16:48,293 --> 01:16:52,093 The incense has burnt out. You lose, you lose... 660 01:16:58,033 --> 01:16:58,963 Let him go! 661 01:17:02,573 --> 01:17:04,403 Let's go home, Gui. Go. 662 01:17:47,385 --> 01:17:49,285 Time to go home. 663 01:17:49,555 --> 01:17:52,545 I want to stay a little longer with ox. 664 01:17:52,955 --> 01:17:53,515 I don't go home. 665 01:17:53,925 --> 01:17:55,115 Gui, aren't you hungry? 666 01:17:55,365 --> 01:17:56,795 Are you not hungry? Ox might be hungry. 667 01:17:57,295 --> 01:17:58,285 No, I am not hungry. 668 01:17:58,435 --> 01:17:59,825 I can stay here a little longer with Gui. 669 01:18:01,235 --> 01:18:02,255 Ox, you are the best. 670 01:18:02,905 --> 01:18:04,525 So what does that make me? 671 01:18:07,376 --> 01:18:08,966 Aunt Moon, 672 01:18:09,346 --> 01:18:12,176 can you ask ox a favor for me? 673 01:18:12,546 --> 01:18:13,876 You and ox are so close, 674 01:18:14,116 --> 01:18:15,306 why do you need my help? 675 01:18:15,386 --> 01:18:18,176 Because, you are the dearest to ox. 676 01:18:20,187 --> 01:18:23,487 Don't talk nonsense. 677 01:18:24,557 --> 01:18:27,927 Gui, you can ask me yourself. 678 01:18:28,397 --> 01:18:30,257 You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn. 679 01:18:30,327 --> 01:18:31,527 I also want to learn! 680 01:18:32,367 --> 01:18:32,927 Gui, why do you want 681 01:18:33,167 --> 01:18:34,497 to learn martial arts? 682 01:18:34,907 --> 01:18:36,457 So the others won't bully me. 683 01:18:37,237 --> 01:18:38,107 What about you? 684 01:18:38,337 --> 01:18:39,597 I want everyone to be afraid of me. 685 01:18:40,307 --> 01:18:41,897 What if Ning bullies you, what will you do? 686 01:18:42,147 --> 01:18:43,367 I will hit him back 687 01:18:44,417 --> 01:18:46,177 what about you, will you fight Gui back? 688 01:18:46,417 --> 01:18:48,407 For sure. I will fight Gui until he's scared of me. 689 01:18:48,487 --> 01:18:49,347 What if you can't beat him? 690 01:18:49,587 --> 01:18:51,207 Then, I will learn from a master 691 01:18:52,418 --> 01:18:53,358 Then what will you do? 692 01:18:53,458 --> 01:18:55,548 I will learn from a master 693 01:18:55,958 --> 01:18:57,428 and then fight him again. 694 01:18:59,358 --> 01:19:01,328 You beat him up, and he beats you up. 695 01:19:01,428 --> 01:19:03,558 When will this end? 696 01:19:08,908 --> 01:19:11,138 It's not that I don't want to teach you. 697 01:19:12,479 --> 01:19:14,379 I also need to think about 698 01:19:14,609 --> 01:19:16,169 why we learn martial arts. 699 01:19:18,049 --> 01:19:20,579 Let's go and catch the dragonflies! 700 01:20:09,141 --> 01:20:09,571 Grandma, let's eat. 701 01:20:09,971 --> 01:20:11,231 Ok. 702 01:20:18,111 --> 01:20:19,081 Grandma 703 01:20:19,451 --> 01:20:21,711 - Moon... - Yes, Grandma. 704 01:20:22,981 --> 01:20:25,541 In a few days, 705 01:20:25,791 --> 01:20:29,522 we should visit your parents' graves. 706 01:20:30,162 --> 01:20:31,062 Ok. 707 01:20:39,602 --> 01:20:40,402 I am going to... 708 01:20:40,472 --> 01:20:42,532 visit my parents' graves. 709 01:20:55,022 --> 01:20:56,182 Hey, ox. 710 01:22:07,326 --> 01:22:08,266 Have a drink of water. 711 01:22:15,566 --> 01:22:17,126 Can we talk? 712 01:22:19,906 --> 01:22:21,066 You are leaving... 713 01:22:26,716 --> 01:22:27,846 I was thinking... 714 01:22:28,486 --> 01:22:30,116 maybe I should visit my parents' graves. 715 01:22:32,226 --> 01:22:34,586 You should go. Family is important. 716 01:23:20,938 --> 01:23:22,498 I'll come back soon. 717 01:23:28,648 --> 01:23:30,208 You've been here for many years. 718 01:23:30,748 --> 01:23:34,478 Yet I've always known one day you will leave. 719 01:23:35,759 --> 01:23:36,749 The truth is, I... 720 01:23:47,670 --> 01:23:51,370 Take these clean clothes for your trip. 721 01:23:55,910 --> 01:23:57,850 You don't even know my real name. 722 01:24:00,250 --> 01:24:01,480 You don't have to tell me. 723 01:24:02,420 --> 01:24:04,850 I don't need to know where you're from... 724 01:24:05,720 --> 01:24:06,920 or where you're going. 725 01:24:08,320 --> 01:24:10,260 You will always be "ox" to me. 726 01:24:16,400 --> 01:24:17,990 My name is Huo Yuanjia. 727 01:25:00,382 --> 01:25:01,712 I'll always remember. 728 01:26:33,916 --> 01:26:37,476 Late Qing Dynasty 729 01:26:38,386 --> 01:26:41,716 Various strong countries invaded china 730 01:26:42,826 --> 01:26:46,087 Tianjin became partly colonized 731 01:27:12,058 --> 01:27:13,078 Believe in God, and you'll have everlasting life. 732 01:27:13,488 --> 01:27:15,858 ...his words are written here. 733 01:27:15,928 --> 01:27:17,918 God's words... 734 01:27:45,159 --> 01:27:46,419 Huo Yuanjia! 735 01:27:46,989 --> 01:27:49,519 Champion of Tianjin! 736 01:27:49,759 --> 01:27:50,919 Huo Yuanjia! 737 01:27:52,229 --> 01:27:54,959 Champion of Tianjin! Huo Yuanjia! 738 01:27:56,969 --> 01:27:59,839 Huo Yuanjia has returned to the ring. 739 01:28:02,069 --> 01:28:04,469 Huo Yuanjia has returned to the ring. 740 01:28:49,821 --> 01:28:51,621 - Young master! - Lai! 741 01:28:51,861 --> 01:28:52,881 You've finally returned! 742 01:28:53,131 --> 01:28:53,961 Good, good... 743 01:28:54,031 --> 01:28:55,251 Let me take your bag. 744 01:29:26,993 --> 01:29:29,863 Please forgive me... 745 01:29:30,203 --> 01:29:32,723 it was not easy maintaining this house. 746 01:29:55,395 --> 01:29:59,165 I did my best... 747 01:29:59,965 --> 01:30:01,055 trying to keep everything... 748 01:30:01,305 --> 01:30:02,925 the way it was. 749 01:30:05,735 --> 01:30:07,105 It must have been very hard for you. 750 01:30:07,905 --> 01:30:09,305 I'm sorry for not doing better. 751 01:30:10,005 --> 01:30:11,065 Young Master. 752 01:30:11,145 --> 01:30:12,615 After you left... 753 01:30:13,045 --> 01:30:15,875 the creditors came... to collect money. 754 01:30:16,285 --> 01:30:17,775 Tearing this place... 755 01:30:18,115 --> 01:30:20,745 apart. 756 01:30:21,285 --> 01:30:25,125 The house was almost foreclosed. 757 01:30:27,195 --> 01:30:29,595 We would have lost... 758 01:30:29,925 --> 01:30:31,325 everything... 759 01:30:31,995 --> 01:30:35,125 but someone sent money. 760 01:30:36,165 --> 01:30:38,035 I later figured... 761 01:30:38,405 --> 01:30:42,346 it was your good friend Mr. Nong Jinsun. 762 01:30:56,657 --> 01:30:58,187 I don't need these anymore. 763 01:31:00,897 --> 01:31:01,827 Neither do... 764 01:31:02,067 --> 01:31:03,687 my parents. 765 01:31:07,237 --> 01:31:08,167 Father... 766 01:31:09,837 --> 01:31:11,097 I... 767 01:31:12,237 --> 01:31:15,107 finally realized... 768 01:31:15,707 --> 01:31:18,177 why you held back the last blow. 769 01:31:19,787 --> 01:31:22,947 You are the true champion. 770 01:31:24,357 --> 01:31:25,757 Mother, 771 01:31:26,327 --> 01:31:29,118 you taught me how to be a good person. 772 01:31:30,798 --> 01:31:33,228 I was too arrogant to understand. 773 01:31:37,168 --> 01:31:38,098 Rest assured 774 01:31:38,269 --> 01:31:41,029 I will not disappoint you again. 775 01:31:48,049 --> 01:31:49,019 My dear Jade, 776 01:31:50,249 --> 01:31:53,339 I was not a good father. 777 01:31:55,189 --> 01:31:57,279 And because of me, you suffered a horrible death. 778 01:32:00,759 --> 01:32:02,689 I was never good enough for you. 779 01:32:38,971 --> 01:32:40,061 Let's have tea. 780 01:32:57,891 --> 01:32:59,321 Sir, I am sorry. 781 01:32:59,591 --> 01:33:00,991 My boss does not want to see you, 782 01:33:01,221 --> 01:33:02,882 but he wants you to have this. 783 01:33:28,183 --> 01:33:31,153 Watch your way. 784 01:33:33,163 --> 01:33:36,063 Leave a way. Excuse me... 785 01:33:57,314 --> 01:34:01,254 Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done. 786 01:34:02,454 --> 01:34:05,394 Please allow me to pay my respects. 787 01:34:23,075 --> 01:34:25,235 Mother. Mother. 788 01:34:52,376 --> 01:34:53,676 Get out and kneel down. 789 01:34:57,116 --> 01:34:59,046 You'll gonna have a hard time if you come again 790 01:34:59,316 --> 01:35:00,216 You dare to come with no money? 791 01:35:00,446 --> 01:35:01,076 Get away? 792 01:35:01,316 --> 01:35:02,246 Don't come again or you'll have a hard time. 793 01:35:02,516 --> 01:35:04,386 Get away... 794 01:35:10,396 --> 01:35:11,416 Master... 795 01:35:12,667 --> 01:35:13,397 Master... 796 01:35:13,937 --> 01:35:14,487 Master... 797 01:35:14,567 --> 01:35:16,197 - Master, we are sorry! - We are sorry! 798 01:35:18,167 --> 01:35:19,367 Master, I learned kung fu with you since I was a child. 799 01:35:20,177 --> 01:35:22,967 I don't know another 800 01:35:23,307 --> 01:35:25,708 way to making a living. 801 01:35:26,548 --> 01:35:28,708 Now you are back, and... 802 01:35:30,248 --> 01:35:31,508 Master, please forgive us! 803 01:35:32,418 --> 01:35:33,438 Stand up... 804 01:35:43,298 --> 01:35:47,358 Fresh pork, reasonable price! 805 01:35:51,768 --> 01:35:52,538 Fresh pork... 806 01:35:52,778 --> 01:35:55,508 Madam, 807 01:35:55,578 --> 01:35:58,098 come here, madam... It's great for making soup. 808 01:35:58,348 --> 01:36:00,178 It is really cheap today. 809 01:36:03,518 --> 01:36:04,508 Two catty (or one Kilogram) Of pork please! 810 01:36:08,489 --> 01:36:09,519 No business with you! 811 01:36:36,550 --> 01:36:37,580 Extra release! 812 01:36:37,650 --> 01:36:40,710 Hercules o'Brien... 813 01:36:41,120 --> 01:36:42,490 32 plays without losing one 814 01:36:42,560 --> 01:36:45,260 25 fighters seriuosly injured. 815 01:36:45,500 --> 01:36:47,360 Challenges all chinese fighters. 816 01:36:47,600 --> 01:36:48,790 Vows to defeat every... 817 01:36:49,200 --> 01:36:50,670 "Sick Man of Asia." 818 01:36:51,070 --> 01:36:52,800 No one dare to callenge him. 819 01:36:56,440 --> 01:36:57,530 Jinsun. 820 01:37:00,312 --> 01:37:01,542 I'm so sorry for what I've done. 821 01:37:02,712 --> 01:37:04,772 I realized my mistakes... 822 01:37:06,252 --> 01:37:07,512 only too late! 823 01:37:09,092 --> 01:37:10,552 It hurts to think about it. 824 01:37:12,662 --> 01:37:14,352 Let's forget about the past. 825 01:37:15,392 --> 01:37:16,662 That chapter is over. 826 01:37:24,242 --> 01:37:25,402 Jinsun... 827 01:37:25,702 --> 01:37:27,262 I don't know how to begin, 828 01:37:27,512 --> 01:37:28,802 but you're the only one I can turn to. 829 01:37:29,742 --> 01:37:31,372 I need to borrow some money. 830 01:37:31,542 --> 01:37:33,672 What? You still want to fight? 831 01:37:34,752 --> 01:37:35,842 Yes. 832 01:37:37,682 --> 01:37:39,452 You cannot go down that path again. 833 01:37:40,122 --> 01:37:41,742 I will not give you any money. 834 01:38:30,744 --> 01:38:31,674 Young Master. 835 01:38:32,675 --> 01:38:33,705 Master Huo, 836 01:38:33,775 --> 01:38:35,745 my master wants you to have this. 837 01:38:40,215 --> 01:38:41,545 Who's your master? 838 01:38:41,855 --> 01:38:44,655 His name is Nong, Nong Jinsun. 839 01:38:50,396 --> 01:38:53,336 The Shanghai Race club 1909 840 01:39:05,946 --> 01:39:08,176 Ladies and Gentlemen... 841 01:39:08,646 --> 01:39:12,176 Brace yourself... for a man who 842 01:39:12,586 --> 01:39:15,456 can move a train with one hand... 843 01:39:15,756 --> 01:39:18,516 and punch through the Great wall. 844 01:39:19,596 --> 01:39:20,887 He can kill a chinese fighter... 845 01:39:21,327 --> 01:39:24,227 with his little finger. 846 01:39:25,597 --> 01:39:26,757 Now. Welcome the 9th wonder of the world... 847 01:39:26,997 --> 01:39:29,697 the strongest man in history... 848 01:39:29,937 --> 01:39:32,637 o'Brien! 849 01:39:57,668 --> 01:39:59,598 Today's challenger is... 850 01:40:00,308 --> 01:40:03,238 Huo Yuanjia of Tianjin! 851 01:40:07,949 --> 01:40:10,469 Good! 852 01:40:25,999 --> 01:40:27,619 Sign the Death waiver. 853 01:40:29,439 --> 01:40:30,459 Please inform him, 854 01:40:30,999 --> 01:40:33,269 that taking a life in a competition... 855 01:40:33,510 --> 01:40:35,000 is a cruel and backward tradition. 856 01:40:35,710 --> 01:40:37,570 May I suggest that we compete 857 01:40:37,810 --> 01:40:39,240 with honor and civility. 858 01:40:49,460 --> 01:40:51,750 He wants to kick your butt. 859 01:40:57,661 --> 01:40:57,991 Come on 860 01:40:58,431 --> 01:41:00,331 Let the match begin! 861 01:41:11,081 --> 01:41:12,011 Come on 862 01:41:17,721 --> 01:41:18,651 come on 863 01:41:42,843 --> 01:41:43,943 Good! 864 01:43:56,617 --> 01:43:58,957 Good! Good! 865 01:44:04,929 --> 01:44:06,059 It'an honor. 866 01:44:36,829 --> 01:44:38,029 Thank you. 867 01:44:41,999 --> 01:44:44,099 Good! 868 01:44:54,850 --> 01:44:56,710 Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien 869 01:44:56,950 --> 01:44:59,750 chinese Fighter Defeats western Boxer. 870 01:44:59,991 --> 01:45:01,081 Victory Shocks Shanghai! 871 01:45:01,321 --> 01:45:05,321 Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite 872 01:45:06,631 --> 01:45:08,191 Fighter Founds Jingwu Sports Federation. 873 01:45:08,601 --> 01:45:09,591 Recruits country's Best 874 01:45:11,101 --> 01:45:14,071 Shanghai Foreign correspondents club 875 01:45:16,111 --> 01:45:17,161 Thank you. 876 01:45:18,111 --> 01:45:18,971 Master! 877 01:45:19,211 --> 01:45:20,731 You've received a dinner invitation. 878 01:45:30,891 --> 01:45:32,321 I never dreamed it would be you. 879 01:45:33,091 --> 01:45:36,351 I've been waiting for this day, Yuanjia. 880 01:45:39,062 --> 01:45:40,222 Am I still your friend? 881 01:45:41,232 --> 01:45:43,062 Your friendship... is very important to me. 882 01:45:44,032 --> 01:45:45,092 How can I not? 883 01:45:45,902 --> 01:45:49,302 I always knew that you would not disappoint me. 884 01:45:51,783 --> 01:45:53,713 But I did, for a long time. 885 01:45:55,153 --> 01:45:57,743 Let's not talk about the past. 886 01:45:58,623 --> 01:46:00,243 Come, have a seat. 887 01:46:02,353 --> 01:46:04,683 Here, your favorite wine. 888 01:46:06,393 --> 01:46:07,223 Come on. 889 01:46:09,233 --> 01:46:10,123 What's the matter? 890 01:46:10,293 --> 01:46:12,733 I stopped drinking. A long time ago. 891 01:46:13,303 --> 01:46:15,233 Why? 892 01:46:15,733 --> 01:46:17,673 But you loved to drink. 893 01:46:18,073 --> 01:46:20,203 I've learned from my mistakes. 894 01:46:22,813 --> 01:46:23,903 That's wonderful. 895 01:46:24,714 --> 01:46:27,144 Let's have tea instead. 896 01:46:36,254 --> 01:46:37,054 Yuanjia. 897 01:46:38,794 --> 01:46:42,664 Your victory gained respect for all chinese people. 898 01:46:43,164 --> 01:46:45,294 The foreigners have bullied us for too long. 899 01:46:45,965 --> 01:46:47,795 Someone should stand up. 900 01:46:48,235 --> 01:46:50,035 If that hadrt happened, they would have continued to see us 901 01:46:50,275 --> 01:46:51,745 as the sick man of East Asia! 902 01:46:52,805 --> 01:46:53,835 My friend... 903 01:46:54,745 --> 01:46:56,105 I'm really proud of you. 904 01:46:56,945 --> 01:46:57,935 Enjoy! 905 01:47:00,955 --> 01:47:02,145 Chinese must get strengthened. 906 01:47:03,285 --> 01:47:04,875 The westerners despised us partially 907 01:47:05,685 --> 01:47:07,175 because we've been busy 908 01:47:07,425 --> 01:47:09,825 fighting among ourselves. 909 01:47:10,765 --> 01:47:13,696 That becomes a laughing stock for others. 910 01:47:17,266 --> 01:47:19,826 Foreigners see us as the sick man of East Asia! 911 01:47:20,376 --> 01:47:21,836 What they call us is irrelevant. 912 01:47:22,776 --> 01:47:23,176 What matters is 913 01:47:23,406 --> 01:47:26,376 if we are really sick, 914 01:47:28,816 --> 01:47:30,786 or, if we are not attempting to cure 915 01:47:31,086 --> 01:47:32,246 the disease even 916 01:47:32,486 --> 01:47:34,176 when we know it is there. 917 01:47:35,116 --> 01:47:36,946 They still flaut their superiority. 918 01:47:43,197 --> 01:47:47,757 I didn't expect you to be so insightful. 919 01:47:49,267 --> 01:47:54,767 Compared to you, I am kind of bookish. 920 01:48:03,048 --> 01:48:03,978 Jinsun, 921 01:48:04,348 --> 01:48:05,478 when do you return to Tianjin? 922 01:48:06,318 --> 01:48:08,758 I'm going to stay in Shanghai. 923 01:48:10,088 --> 01:48:11,528 Who about your restaurant? 924 01:48:13,328 --> 01:48:14,158 I sold it. 925 01:48:14,228 --> 01:48:15,418 What? 926 01:48:16,128 --> 01:48:17,458 But it was so profitable. 927 01:48:18,228 --> 01:48:20,098 The Jingwu Sports Federation needs... 928 01:48:20,468 --> 01:48:22,198 start-up funds. 929 01:48:25,378 --> 01:48:28,498 But the restaurant has been your life! 930 01:48:29,278 --> 01:48:30,938 My restaurant means little... 931 01:48:31,219 --> 01:48:32,339 compared to... 932 01:48:32,579 --> 01:48:34,239 your vision. 933 01:48:35,189 --> 01:48:36,149 Yuanjia. 934 01:48:36,389 --> 01:48:38,219 I do not know wushu. 935 01:48:39,819 --> 01:48:43,279 But I do know how to help. 936 01:48:45,399 --> 01:48:46,420 I hope it will enough. 937 01:48:49,270 --> 01:48:50,230 Jinsun! 938 01:48:51,040 --> 01:48:52,900 I was gone for quite a few years. 939 01:48:53,900 --> 01:48:56,340 Everyday I asked myself 940 01:48:56,940 --> 01:48:59,270 why I learned kung fu, 941 01:49:00,140 --> 01:49:03,580 and whether or not it was only for fighting. 942 01:49:04,550 --> 01:49:06,110 Have you had an answer? 943 01:49:08,590 --> 01:49:09,990 Only the weak 944 01:49:10,620 --> 01:49:13,490 need to prove their power through force, 945 01:49:15,560 --> 01:49:18,320 but what force leads to 946 01:49:18,400 --> 01:49:20,160 is endless hatred. 947 01:49:21,330 --> 01:49:22,930 I want to change kung fu 948 01:49:23,200 --> 01:49:25,360 into a sport, 949 01:49:26,341 --> 01:49:29,801 with which one can shape oneself both physically and spiritually. 950 01:49:30,141 --> 01:49:31,271 That's a good idea. 951 01:49:32,341 --> 01:49:34,282 You should let more know about it. 952 01:49:36,212 --> 01:49:38,512 I don't know how much I can achieve, 953 01:49:39,992 --> 01:49:41,322 but I will try my best. 954 01:49:46,562 --> 01:49:47,892 Did you hear that? 955 01:49:48,892 --> 01:49:49,862 Yes, 956 01:49:51,202 --> 01:49:54,192 I heard a voice calling. 957 01:49:56,542 --> 01:49:58,132 Now what we hear 958 01:49:58,402 --> 01:49:59,932 is the same voice! 959 01:50:03,342 --> 01:50:06,572 Jingwu Sports Federation 960 01:50:10,482 --> 01:50:11,312 Yuanjia! 961 01:50:13,322 --> 01:50:13,982 Zhaojian 962 01:50:14,222 --> 01:50:15,152 I was wrong to disrespect you, 963 01:50:16,092 --> 01:50:17,352 Master Huo. I hope that... 964 01:50:18,323 --> 01:50:19,123 I am so glad that you are here. 965 01:50:19,363 --> 01:50:20,623 I was going to pick you up. 966 01:50:21,434 --> 01:50:22,394 Laifu, 967 01:50:22,464 --> 01:50:23,294 Master 968 01:50:23,364 --> 01:50:25,024 would you please show Mr. Zhao around? 969 01:50:29,274 --> 01:50:30,174 Yuanjia! 970 01:50:32,444 --> 01:50:35,204 As we've discussed, the Jingwu Manifesto. 971 01:50:35,444 --> 01:50:36,414 Take a look. 972 01:50:39,384 --> 01:50:42,354 Our motto: 973 01:50:43,024 --> 01:50:45,514 "Body, Mind and Soul". 974 01:50:46,954 --> 01:50:49,354 Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul. 975 01:50:50,024 --> 01:50:51,354 All wushu disciplines are respected equally. 976 01:50:51,694 --> 01:50:54,254 By working together... 977 01:50:56,234 --> 01:50:58,994 we can better ourselves... 978 01:50:59,474 --> 01:51:02,094 and stand strong as one nation 979 01:51:02,404 --> 01:51:05,704 we influence others through... 980 01:51:06,144 --> 01:51:09,515 cooperation, not intimidation. 981 01:51:09,585 --> 01:51:10,915 Through this ideal, we will always... 982 01:51:11,156 --> 01:51:12,376 Stand Strong! 983 01:51:13,586 --> 01:51:15,716 Jingwu Sports Federation 1910 984 01:51:20,766 --> 01:51:21,926 Shanghai Foreign chamber of commerce 985 01:51:22,196 --> 01:51:23,626 well, gentlemen, it's too rich for me, 986 01:51:24,036 --> 01:51:25,966 I only bet on sure things. 987 01:51:28,466 --> 01:51:29,526 Then perhaps you'll be interested... 988 01:51:29,766 --> 01:51:32,496 in joining our little wager against this... 989 01:51:32,736 --> 01:51:34,706 Huo Yuanjia fellow? 990 01:51:35,506 --> 01:51:36,606 He'd better lose this time. 991 01:51:37,006 --> 01:51:40,176 It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien. 992 01:51:40,546 --> 01:51:42,136 Mr. Mita here... 993 01:51:42,416 --> 01:51:45,406 will ensure that you win back everything that you lost... 994 01:51:45,516 --> 01:51:47,046 plus a little bit more. 995 01:51:47,386 --> 01:51:50,356 I've suggested a competition of four matches... 996 01:51:50,456 --> 01:51:52,946 between our countries' best against him. 997 01:51:53,296 --> 01:51:56,697 We beat him and leave the chinese with nothing to brag about. 998 01:51:57,097 --> 01:51:58,297 Four against one? 999 01:51:58,597 --> 01:52:01,367 What makes you so sure he is going to accept that? 1000 01:52:01,467 --> 01:52:03,337 Pride? Honor? 1001 01:52:03,577 --> 01:52:05,167 The prestige of his school? 1002 01:52:05,408 --> 01:52:06,538 It's of no importance. 1003 01:52:07,148 --> 01:52:09,078 He has already accepted the challenge. 1004 01:52:09,478 --> 01:52:11,968 Then, gentlemen, I'll take you up on your wager. 1005 01:52:12,248 --> 01:52:14,008 And to make it a little more interesting... 1006 01:52:14,618 --> 01:52:16,588 I'm going to back the chinese. 1007 01:52:18,158 --> 01:52:21,348 Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose? 1008 01:52:21,588 --> 01:52:23,458 With what I have in mind... 1009 01:52:23,828 --> 01:52:25,688 our victory is guaranteed. 1010 01:52:45,589 --> 01:52:46,419 Yuanjia 1011 01:52:48,389 --> 01:52:49,479 one of the contestants 1012 01:52:49,719 --> 01:52:52,319 Tanaka, the Japanese fighter... 1013 01:52:52,589 --> 01:52:53,719 wishes to meet you. 1014 01:52:54,329 --> 01:52:57,589 I heard he remains undefeated. He is one of the best. 1015 01:53:00,570 --> 01:53:03,040 Good, one can always learn from the best. 1016 01:53:03,600 --> 01:53:06,770 I suspect that the Foreign chamber of commerce... 1017 01:53:07,210 --> 01:53:08,500 might have a hidden agenda. 1018 01:53:08,840 --> 01:53:09,540 How can they set up... 1019 01:53:09,780 --> 01:53:12,340 a 'one against four' contest? 1020 01:53:12,780 --> 01:53:13,750 It is... 1021 01:53:14,180 --> 01:53:16,740 an attempt to humiliate us, 1022 01:53:17,150 --> 01:53:20,450 and undermine our position. 1023 01:53:21,720 --> 01:53:22,710 You're right. 1024 01:53:23,660 --> 01:53:26,420 One against four is unfair... 1025 01:53:26,660 --> 01:53:28,180 plus I have to win each match. 1026 01:53:30,331 --> 01:53:31,701 But not everything in life... 1027 01:53:32,571 --> 01:53:35,661 is fair. 1028 01:53:38,711 --> 01:53:40,371 For the sake of the Federation, 1029 01:53:42,511 --> 01:53:43,531 I have no other choice. 1030 01:53:44,381 --> 01:53:45,571 What if? 1031 01:53:46,711 --> 01:53:50,241 Jinsun, I want to ask you to do something... 1032 01:53:50,481 --> 01:53:51,421 what is it? 1033 01:53:52,592 --> 01:53:55,722 After this fight, you should head the Sports Federation. 1034 01:53:56,522 --> 01:53:57,462 Why? 1035 01:53:59,662 --> 01:54:02,632 I want to visit Moon and Grandma. 1036 01:54:03,332 --> 01:54:04,462 I made a promise. 1037 01:54:18,613 --> 01:54:20,213 Do you know anything... 1038 01:54:20,653 --> 01:54:22,813 about teas? 1039 01:54:24,823 --> 01:54:27,623 I don't really want to know... 1040 01:54:28,623 --> 01:54:31,113 because I don't like categories. 1041 01:54:31,563 --> 01:54:32,693 Tea is tea. 1042 01:54:32,763 --> 01:54:34,663 Each has its own characteristics 1043 01:54:34,903 --> 01:54:36,493 hence different grades. 1044 01:54:39,443 --> 01:54:41,873 What's the purpose of grading? 1045 01:54:43,413 --> 01:54:45,903 All teas are grown in nature... 1046 01:54:46,614 --> 01:54:47,804 with little discernable differences 1047 01:54:48,684 --> 01:54:49,874 So you really don't know teas. 1048 01:54:50,714 --> 01:54:52,654 Once you learn you can tell the differences. 1049 01:54:53,654 --> 01:54:54,914 Maybe you're right. 1050 01:54:55,454 --> 01:54:57,284 The way I see it... 1051 01:54:57,594 --> 01:54:59,384 the tea does not... 1052 01:54:59,624 --> 01:55:01,724 judge itself. 1053 01:55:01,994 --> 01:55:03,894 People... 1054 01:55:04,365 --> 01:55:06,265 judge the tea. 1055 01:55:06,905 --> 01:55:08,835 As for me, I don't want to do that. 1056 01:55:09,275 --> 01:55:11,435 Why not? 1057 01:55:11,905 --> 01:55:13,875 When you are in a good mood, 1058 01:55:14,375 --> 01:55:15,675 the grade of the tea... 1059 01:55:16,775 --> 01:55:19,375 does not matter. 1060 01:55:19,885 --> 01:55:22,405 I've never seen it that way. 1061 01:55:22,655 --> 01:55:26,385 In your opinion, is one style of wushu superior... 1062 01:55:26,955 --> 01:55:30,655 to another? 1063 01:55:30,995 --> 01:55:32,465 I don't think so. 1064 01:55:33,865 --> 01:55:36,765 If no particular style is superior... 1065 01:55:37,766 --> 01:55:39,706 why have... 1066 01:55:40,436 --> 01:55:41,996 so many competitions? 1067 01:55:42,736 --> 01:55:44,706 I believe... 1068 01:55:44,976 --> 01:55:47,376 no single style is superior. 1069 01:55:47,806 --> 01:55:50,406 Only different skill levels. 1070 01:55:51,347 --> 01:55:52,787 It is through training that... 1071 01:55:52,847 --> 01:55:54,747 one discovers one's strength. 1072 01:55:55,917 --> 01:55:57,857 Perhaps, the most formidable... 1073 01:55:58,387 --> 01:55:59,787 enemy lies within onself. 1074 01:56:00,457 --> 01:56:04,017 Competitions can lead us to a path of self-discovery? 1075 01:56:04,827 --> 01:56:05,697 You mean... 1076 01:56:05,767 --> 01:56:06,827 our most important battle... 1077 01:56:07,267 --> 01:56:08,627 is actually fought within? 1078 01:56:19,547 --> 01:56:20,807 Your words 1079 01:56:21,047 --> 01:56:23,917 are poignant. 1080 01:56:26,887 --> 01:56:28,877 Let's... 1081 01:56:29,287 --> 01:56:31,917 enjoy the tea. 1082 01:56:32,558 --> 01:56:35,548 - Please enjoy. - Thank you. 1083 01:58:03,991 --> 01:58:07,891 Shanghai 1910 1084 01:58:10,561 --> 01:58:13,762 French concession Pierre Theatre 1085 01:58:16,102 --> 01:58:18,032 The Fight Arena 1086 01:58:49,903 --> 01:58:52,463 Today's battle 1087 01:58:52,703 --> 01:58:55,543 is between four fighters from the Foreign chamber of commerce 1088 01:58:55,773 --> 01:58:58,743 and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation. 1089 01:59:08,824 --> 01:59:10,584 Whichever side falls first 1090 01:59:10,825 --> 01:59:12,485 or signals to admit defeat 1091 01:59:12,735 --> 01:59:15,755 will be considered to have lost the match. 1092 01:59:17,635 --> 01:59:19,005 This is unusual. 1093 01:59:20,905 --> 01:59:22,665 Four against one? 1094 01:59:24,205 --> 01:59:25,935 You never told me. 1095 01:59:26,215 --> 01:59:27,765 Both the chamber of commerce... 1096 01:59:28,015 --> 01:59:29,945 and the Federation agreed. 1097 01:59:30,045 --> 01:59:31,245 Don't be concerned. 1098 01:59:31,715 --> 01:59:33,845 This is not a competition. 1099 01:59:35,185 --> 01:59:36,655 This is murder. 1100 01:59:36,885 --> 01:59:38,915 Tanaka, you're overreacting. 1101 01:59:39,525 --> 01:59:41,685 Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world. 1102 01:59:41,925 --> 01:59:42,895 And won each time. 1103 01:59:42,995 --> 01:59:45,515 The rules... he set them up. 1104 01:59:45,765 --> 01:59:47,065 Mita, 1105 01:59:48,896 --> 01:59:50,526 what's your deal? 1106 01:59:51,666 --> 01:59:53,266 Is this really for the pride of Japan? 1107 01:59:53,676 --> 01:59:55,006 Or did you place a large bet? 1108 01:59:57,046 --> 01:59:58,606 The spirit of wushu... 1109 01:59:59,076 --> 02:00:00,736 is the most important thing. 1110 02:00:04,086 --> 02:00:05,876 To compete is to win. 1111 02:00:06,757 --> 02:00:09,517 Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer! 1112 02:00:13,857 --> 02:00:16,557 British Boxer, Peter Smith 1113 02:00:21,637 --> 02:00:22,067 Start! 1114 02:00:57,639 --> 02:01:00,629 Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog 1115 02:01:56,171 --> 02:01:57,161 Great job, master! 1116 02:02:07,051 --> 02:02:10,072 Fencing champion of Europe, Antony Kasia 1117 02:03:17,324 --> 02:03:19,254 This is our embarrassment. We can't let him win. 1118 02:03:29,734 --> 02:03:31,294 The fourth and final contest will now begin. 1119 02:03:31,534 --> 02:03:34,304 The competitor to represent the Foreign chamber of commerce... 1120 02:03:34,544 --> 02:03:37,374 is Tanaka from Japan. 1121 02:03:41,185 --> 02:03:41,975 Begin! 1122 02:03:42,785 --> 02:03:43,946 Yuanjia. 1123 02:03:44,286 --> 02:03:46,916 This is an unfair contest. 1124 02:03:47,786 --> 02:03:50,516 If you wish to re-schedule... 1125 02:03:51,026 --> 02:03:52,926 that's fine with me. 1126 02:03:53,496 --> 02:03:55,296 You're very kind. 1127 02:03:55,996 --> 02:03:57,866 We started the fight... 1128 02:03:58,436 --> 02:03:59,836 we must finish. 1129 02:04:01,036 --> 02:04:01,796 Please! 1130 02:04:19,926 --> 02:04:20,416 Begin! 1131 02:05:30,370 --> 02:05:31,330 Master, that's great! 1132 02:06:18,482 --> 02:06:20,312 This round is a draw. 1133 02:06:20,952 --> 02:06:23,012 Please set down your weapons, gentlemen... 1134 02:06:23,392 --> 02:06:25,292 and prepare for hand-to-hand combat. 1135 02:06:29,022 --> 02:06:30,362 Mita, where have you been? 1136 02:06:30,732 --> 02:06:32,252 This is embarrassing. He's going to lose. 1137 02:06:33,362 --> 02:06:35,702 Don't worry, gentlemen. I have it under control. 1138 02:07:31,094 --> 02:07:31,654 Yuanjia! 1139 02:07:44,805 --> 02:07:45,965 Time out! 1140 02:07:46,675 --> 02:07:49,575 - What's going on? - What is he doing? 1141 02:07:53,815 --> 02:07:54,375 Yuanjia! 1142 02:07:54,615 --> 02:07:57,085 - Tanaka! - Go now! Go! Go! 1143 02:08:02,295 --> 02:08:03,755 What happened? What happened? 1144 02:08:05,066 --> 02:08:05,726 What happened? 1145 02:08:06,126 --> 02:08:07,026 Poisoned! 1146 02:08:07,266 --> 02:08:10,066 Poison? What poison? 1147 02:08:10,506 --> 02:08:11,626 How did this happen? 1148 02:08:13,106 --> 02:08:14,536 - What do you need? - Tea... 1149 02:08:14,606 --> 02:08:16,036 Tea! 1150 02:08:16,436 --> 02:08:17,466 Where's the teapot? 1151 02:08:18,306 --> 02:08:21,506 The tea is laced. But it's gone! 1152 02:08:21,746 --> 02:08:24,276 We're going straight to the hospital. 1153 02:08:25,586 --> 02:08:29,457 Too late. The toxin is... 1154 02:08:29,517 --> 02:08:30,347 in my blood! 1155 02:08:30,587 --> 02:08:32,457 Let me take revenge. 1156 02:08:35,397 --> 02:08:36,557 Sheng, 1157 02:08:38,567 --> 02:08:40,227 we... 1158 02:08:41,097 --> 02:08:42,367 must not. 1159 02:08:45,607 --> 02:08:46,667 Revenge only... 1160 02:08:47,607 --> 02:08:49,577 brings more bloodshed. 1161 02:08:51,447 --> 02:08:52,807 No more revenge. 1162 02:08:55,647 --> 02:08:59,087 We must strive to better ourselves. 1163 02:08:59,318 --> 02:09:02,488 Forget the competition. 1164 02:09:02,558 --> 02:09:04,718 We're going to hospital. 1165 02:09:08,558 --> 02:09:09,548 Jinsun. 1166 02:09:11,098 --> 02:09:12,858 It took me years to understand... 1167 02:09:14,839 --> 02:09:18,569 the true meaning of wushu, 1168 02:09:20,539 --> 02:09:22,509 and its purpose. 1169 02:09:23,809 --> 02:09:25,679 The competition must continue. 1170 02:09:27,179 --> 02:09:28,619 One cannot choose... 1171 02:09:28,849 --> 02:09:30,579 how one's life begins. 1172 02:09:33,219 --> 02:09:36,659 But one can choose... to face the end with courage. 1173 02:09:42,669 --> 02:09:43,719 Master. 1174 02:09:44,399 --> 02:09:46,599 What are you doing? Finish him off in the next round! 1175 02:09:46,839 --> 02:09:47,899 Why do you say that? 1176 02:09:48,939 --> 02:09:50,339 It's not for you to decide. 1177 02:09:50,570 --> 02:09:51,630 I must win this fight! 1178 02:09:51,880 --> 02:09:53,670 Whatever it takes. Just win! 1179 02:10:02,591 --> 02:10:04,281 We... Stand strong! 1180 02:10:04,521 --> 02:10:14,121 Stand strong! Stand strong! 1181 02:10:14,371 --> 02:10:15,331 You really want to win? 1182 02:10:36,521 --> 02:10:37,551 Let's stop. 1183 02:10:38,221 --> 02:10:40,711 Treasure your life. 1184 02:10:43,401 --> 02:10:44,331 Listen to them... 1185 02:10:45,832 --> 02:10:47,772 it's not just about me. 1186 02:10:53,813 --> 02:10:54,703 If you wish to continue, 1187 02:10:55,513 --> 02:10:57,873 I won't hold back. 1188 02:11:00,353 --> 02:11:01,643 It is my honor. 1189 02:13:04,417 --> 02:13:05,777 Young Master... 1190 02:13:07,517 --> 02:13:09,417 He's down! He's down! Huo Yuanjia's down! 1191 02:13:09,717 --> 02:13:12,878 Go! Go! Go! 1192 02:13:12,958 --> 02:13:14,518 Make the announcement! 1193 02:13:21,068 --> 02:13:22,628 Wait! 1194 02:13:45,189 --> 02:13:46,119 Huo... 1195 02:13:46,759 --> 02:13:48,949 Yuan... Jia! 1196 02:13:49,159 --> 02:13:50,929 Yuanjia! 1197 02:13:51,059 --> 02:14:04,500 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1198 02:14:11,950 --> 02:14:12,940 Tanaka, you son-of-a bitch. 1199 02:14:13,190 --> 02:14:14,850 What is this? 1200 02:14:14,960 --> 02:14:15,940 I lost! 1201 02:14:16,020 --> 02:14:17,920 Who said you lost? 1202 02:14:18,161 --> 02:14:19,991 I know it in my heart. 1203 02:14:20,431 --> 02:14:21,421 I lost. Fair and square. 1204 02:14:22,031 --> 02:14:23,391 Who do you think you are? 1205 02:14:23,631 --> 02:14:24,791 You have no right to decide. 1206 02:14:24,901 --> 02:14:26,831 You can't be Japanese. 1207 02:14:35,981 --> 02:14:39,741 You are a disgrace to Japan! 1208 02:14:41,721 --> 02:14:51,422 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1209 02:16:45,946 --> 02:16:50,786 Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42. 1210 02:16:52,156 --> 02:16:54,056 "The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to 1211 02:16:54,126 --> 02:16:56,146 spread and thrive long after he passed away... 1212 02:16:56,226 --> 02:16:58,256 today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world, 1213 02:16:58,697 --> 02:16:59,627 with branches in over 50 countries. 1214 02:17:00,897 --> 02:17:02,697 To commemorate Huo Yuenjia's spirit. 1215 02:17:02,937 --> 02:17:04,097 Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation 1216 02:17:05,607 --> 02:17:08,368 To uphold the spirit of wushu by Sunwen 1217 02:18:11,270 --> 02:18:12,830 Excuse me! Miss. Yang? 1218 02:18:13,240 --> 02:18:14,300 What are your chances? 1219 02:18:14,740 --> 02:18:16,680 I did my best. That's what's important. 1220 02:18:16,950 --> 02:18:18,110 Is it enough? 79901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.