Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,110 --> 00:00:30,484
I.O.C. event Presentation Shanghai, China
2
00:00:51,520 --> 00:00:53,849
Wushu, the chinese form of martial art,
3
00:00:54,089 --> 00:00:56,050
should be an olympic event.
4
00:00:56,620 --> 00:00:58,611
It isn't about killing and vengeance,
5
00:00:58,791 --> 00:01:00,351
hatred and anger.
6
00:01:00,591 --> 00:01:01,681
Then what is wushu?
7
00:01:01,932 --> 00:01:05,382
In chinese, wushu means "The way of combat".
8
00:01:08,132 --> 00:01:10,762
Avert. Conflict.
9
00:01:11,602 --> 00:01:15,542
The true definition of wushu is the way to avert conflict.
10
00:01:15,842 --> 00:01:16,812
It's about continually
11
00:01:17,042 --> 00:01:18,562
seeking to better oneself.
12
00:01:18,812 --> 00:01:20,902
Still, it begs the question, why?
13
00:01:21,142 --> 00:01:22,042
Why allow wushu
14
00:01:22,442 --> 00:01:23,912
as an olympic event?
15
00:01:24,412 --> 00:01:27,312
The olympic creed stresses that the most important thing
16
00:01:27,552 --> 00:01:29,342
is not to win, but to take part.
17
00:01:29,582 --> 00:01:31,852
Just as the most important thing in life is not the triumph
18
00:01:32,092 --> 00:01:32,852
but the struggle.
19
00:01:33,092 --> 00:01:37,422
You believe this ideal embodies the spirit of wushu?
20
00:01:38,492 --> 00:01:43,092
Yes. The answer lies over one hundred years in the past...
21
00:01:43,492 --> 00:01:44,933
beginning with one man...
22
00:01:53,473 --> 00:02:00,033
come here.
23
00:02:05,954 --> 00:02:09,884
Get off if you have no money.
24
00:02:21,894 --> 00:02:23,594
Set off.
25
00:03:37,197 --> 00:03:39,997
30 years ago, Huo clan, Tianjin
26
00:05:07,611 --> 00:05:10,271
Young master, we must leave!
27
00:05:29,792 --> 00:05:30,692
Stop!
28
00:05:32,802 --> 00:05:33,892
How dare you!
29
00:05:34,202 --> 00:05:35,602
Who gave you permission to come in?
30
00:05:35,902 --> 00:05:37,872
I was bringing you tea.
31
00:05:38,102 --> 00:05:40,692
How many times have I said, you are not allowed in here!
32
00:05:44,913 --> 00:05:46,073
Go practice your calligraphy!
33
00:05:53,083 --> 00:05:54,073
Go on!
34
00:06:13,633 --> 00:06:16,103
I do your homework everyday.
35
00:06:16,163 --> 00:06:18,603
You'd be in trouble, if your father knew.
36
00:06:24,944 --> 00:06:26,704
Don't say anything and no one will know.
37
00:06:26,944 --> 00:06:29,035
I want to show you something.
38
00:06:36,425 --> 00:06:38,825
Jinsun! Come on!
39
00:06:39,155 --> 00:06:40,855
I'm coming!
40
00:06:42,855 --> 00:06:44,585
- Come on! - I'm coming!
41
00:06:49,165 --> 00:06:50,595
I'm coming!
42
00:07:03,445 --> 00:07:04,905
Why do you take me here?
43
00:07:05,145 --> 00:07:06,375
No one of other clan is allowed here.
44
00:07:06,775 --> 00:07:08,175
Don't worry, I'm here.
45
00:07:09,445 --> 00:07:10,215
Follow me
46
00:07:14,286 --> 00:07:16,157
Declaration of Life and Death.
47
00:07:16,387 --> 00:07:19,657
Every time my dad wins, he gets one of these.
48
00:07:19,897 --> 00:07:22,017
You see how many dad has won!
49
00:07:22,397 --> 00:07:25,327
But your dad is not number one in Tianjin.
50
00:07:25,727 --> 00:07:27,827
My father will be tomorrow.
51
00:07:28,067 --> 00:07:28,427
Why?
52
00:07:28,837 --> 00:07:31,127
Don t ask. You come with me tomorrow
53
00:07:40,977 --> 00:07:42,037
Today's match is between...
54
00:07:42,907 --> 00:07:46,277
Huo Engdi of the Huo clan...
55
00:07:47,017 --> 00:07:49,447
and zhao zhongqiang...
56
00:07:50,047 --> 00:07:53,777
of the zhao clan.
57
00:08:01,397 --> 00:08:03,688
Why are you two here? Looking for trouble?
58
00:08:03,928 --> 00:08:05,228
Your father will lose today.
59
00:08:05,468 --> 00:08:08,128
Our Huo wushu will beat your zhao wushu.
60
00:08:08,239 --> 00:08:09,219
You wait and see.
61
00:08:10,199 --> 00:08:12,699
My dad will let your dad have a taste of zhao's blow.
62
00:08:12,969 --> 00:08:15,169
The Death waiver has been signed.
63
00:08:16,739 --> 00:08:18,229
Win or lose, it's up to you.
64
00:08:18,849 --> 00:08:20,709
Live or die, it's up to god.
65
00:08:21,249 --> 00:08:25,379
Gentlemen, let the contest... begin!
66
00:08:48,939 --> 00:08:50,430
Zhaojian, now your father has tasted...
67
00:08:50,840 --> 00:08:52,270
the Huo wushu!
68
00:09:25,201 --> 00:09:27,001
The winner is...
69
00:09:27,271 --> 00:09:31,171
- zhao zhongqiang! - Thank you!
70
00:09:40,882 --> 00:09:44,252
Yuanjia...
71
00:09:45,382 --> 00:09:54,952
Yuanjia...
72
00:10:01,103 --> 00:10:02,263
Yuanjia, let's go home.
73
00:10:03,403 --> 00:10:07,163
Yuanjia, let's go home.
74
00:10:07,503 --> 00:10:09,803
Look who's here?
75
00:10:10,143 --> 00:10:11,103
Has the cat got your tongue?
76
00:10:11,273 --> 00:10:13,933
Act like a man. Don't be a wuss.
77
00:10:14,243 --> 00:10:15,103
Get up!
78
00:10:15,373 --> 00:10:16,843
Zhao, you've gone too far!
79
00:10:17,213 --> 00:10:18,373
You shut up!
80
00:10:19,553 --> 00:10:22,883
You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless.
81
00:10:23,153 --> 00:10:24,414
Fight me if you dare.
82
00:10:24,884 --> 00:10:27,084
Then you'll know the zhao wushu...
83
00:10:30,994 --> 00:10:31,894
Get up there!
84
00:10:47,605 --> 00:10:49,135
Yuanjia, stop!
85
00:10:52,945 --> 00:10:53,805
Stop!
86
00:11:07,395 --> 00:11:09,415
Now that you've tasted my wushu
87
00:11:09,855 --> 00:11:11,846
you can shut up about yours.
88
00:11:12,296 --> 00:11:15,426
I won, I won!
89
00:11:16,566 --> 00:11:18,866
Yuanjia. Get up, Yuanjia.
90
00:11:23,266 --> 00:11:24,136
Yuanjia, let's get out of here.
91
00:11:25,936 --> 00:11:26,876
I, Huo Yuanjia...
92
00:11:27,176 --> 00:11:28,906
swear never to be...
93
00:11:29,146 --> 00:11:30,306
defeated again!
94
00:11:31,446 --> 00:11:34,536
Jinsun, if you are my friend, please help me.
95
00:11:37,146 --> 00:11:39,046
Hurry up, hurry!
96
00:11:43,527 --> 00:11:44,487
How much longer it is going to take you?
97
00:11:49,257 --> 00:11:49,887
Look!
98
00:11:56,037 --> 00:11:56,557
Get out of here!
99
00:11:57,037 --> 00:11:57,657
Please help me copy it.
100
00:11:58,067 --> 00:11:59,128
Let's go.
101
00:12:00,168 --> 00:12:02,298
Oh, yes, you copy it here
102
00:12:02,368 --> 00:12:03,638
and take the copy home when you finish.
103
00:12:04,038 --> 00:12:04,868
My dad will beat me
104
00:12:05,108 --> 00:12:07,478
if he sees it.
105
00:12:10,978 --> 00:12:12,678
- Come back as soon as you can! - I will!
106
00:12:14,418 --> 00:12:16,148
Be very careful when you copy the last page
107
00:12:16,388 --> 00:12:18,408
on the Exterminating Blow, would you?
108
00:12:23,118 --> 00:12:25,108
Young master, why are you in the master's library?
109
00:12:25,928 --> 00:12:27,418
Are you beaten?
110
00:12:27,558 --> 00:12:31,088
Hurry, the master wants you. Come on.
111
00:12:31,498 --> 00:12:33,018
Are you ok?
112
00:12:40,969 --> 00:12:41,559
Kneel down!
113
00:12:45,239 --> 00:12:47,140
You are fighting again!
114
00:12:48,280 --> 00:12:51,540
I ask you to study, but all you do is make trouble outside.
115
00:12:52,580 --> 00:12:53,380
Laifu,
116
00:12:54,650 --> 00:12:57,120
- bring the rod! - Yes.
117
00:13:03,090 --> 00:13:07,490
Look how he is bruised. There is no rush to punish him.
118
00:13:09,730 --> 00:13:10,630
Master.
119
00:13:13,400 --> 00:13:14,490
- Laifu, - Yes, Madam.
120
00:13:14,570 --> 00:13:15,590
Take the young master back to his room.
121
00:13:17,240 --> 00:13:20,400
Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner.
122
00:13:20,610 --> 00:13:22,440
- Do you understand? - Yes.
123
00:13:30,181 --> 00:13:33,312
Let me put some medicine on it.
124
00:13:34,992 --> 00:13:37,452
Lai. You may leave.
125
00:13:38,092 --> 00:13:38,682
Yes.
126
00:13:46,162 --> 00:13:48,422
Why are you upset?
127
00:13:48,662 --> 00:13:50,722
Mother, why doesn't father teach me wushu?
128
00:13:52,602 --> 00:13:54,432
Because he cares about you.
129
00:13:55,372 --> 00:13:56,632
You have asthma.
130
00:13:57,042 --> 00:13:59,372
The training is too much for you.
131
00:13:59,672 --> 00:14:01,762
But it can make me strong.
132
00:14:03,712 --> 00:14:07,042
You want to learn just to be strong?
133
00:14:07,752 --> 00:14:09,442
When I'm good enough, I'll take revenge.
134
00:14:09,512 --> 00:14:12,182
I want zhao to fear our Huo wushu.
135
00:14:18,392 --> 00:14:19,322
My child,
136
00:14:20,294 --> 00:14:23,784
wu Shu is not about winning.
137
00:14:24,364 --> 00:14:26,734
It's about discipline and self-restraint.
138
00:14:27,364 --> 00:14:31,204
One practices wushu...
139
00:14:31,804 --> 00:14:34,324
for...
140
00:14:34,604 --> 00:14:35,594
inner strength...
141
00:14:36,174 --> 00:14:37,534
and to help...
142
00:14:37,604 --> 00:14:39,664
the weak.
143
00:14:41,444 --> 00:14:43,274
Wushu...
144
00:14:43,544 --> 00:14:47,074
is not for revenge.
145
00:14:47,384 --> 00:14:49,514
Respect must be earned.
146
00:14:49,584 --> 00:14:51,744
If I'm really good, everyone will fear me.
147
00:14:53,354 --> 00:14:54,344
Fear and respect...
148
00:14:54,654 --> 00:14:57,314
are not the same.
149
00:14:59,324 --> 00:15:02,154
Now do your penance.
150
00:15:02,494 --> 00:15:04,364
Don't make your father angry.
151
00:15:22,816 --> 00:15:24,246
Have you finished your calligraphy?
152
00:15:24,486 --> 00:15:25,466
Soon.
153
00:15:26,086 --> 00:15:27,776
- How come you do it so slow? - Don't bother.
154
00:15:28,186 --> 00:15:29,116
I'm not going to do it if you keep bothering me.
155
00:15:29,356 --> 00:15:31,786
Ok, I'm going to bother you. Hurry up.
156
00:16:20,728 --> 00:16:21,628
You dare to sign?
157
00:16:22,668 --> 00:16:24,428
Thank you for preparing all this.
158
00:16:24,738 --> 00:16:26,098
This is also what I want to do.
159
00:16:26,338 --> 00:16:27,168
After you, sir!
160
00:16:46,289 --> 00:16:48,149
You win...
161
00:16:50,389 --> 00:16:50,859
Now you have your revenge
162
00:16:51,259 --> 00:16:53,229
and can study well, right?
163
00:16:59,259 --> 00:17:00,529
Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness.
164
00:17:00,770 --> 00:17:03,670
Today you have a taste of our Huo's kung fu.
165
00:17:03,740 --> 00:17:06,600
Remember, never brag about zhao's kung fu again.
166
00:17:08,910 --> 00:17:10,240
Let me help you, zhaojian.
167
00:17:10,470 --> 00:17:11,530
Get away!
168
00:17:11,780 --> 00:17:18,180
I won!
169
00:17:27,620 --> 00:17:29,391
I won!
170
00:17:29,721 --> 00:17:31,451
Fly... fly... fly...
171
00:17:32,761 --> 00:17:35,281
- You're falling down, falling... - I'm not falling.
172
00:17:35,661 --> 00:17:38,791
- You're falling down, falling... - I'm not falling.
173
00:17:39,201 --> 00:17:40,691
Then father knocks you down...
174
00:17:42,401 --> 00:17:47,171
I'm not falling down.
175
00:17:56,212 --> 00:17:57,412
Be careful with her.
176
00:18:02,282 --> 00:18:03,222
Good morning, Mother.
177
00:18:05,022 --> 00:18:08,462
You didn't take your medicine again.
178
00:18:08,762 --> 00:18:11,592
Mother, since I began training,
179
00:18:11,832 --> 00:18:13,552
my asthma has gone.
180
00:18:16,302 --> 00:18:17,463
Look at your daughter.
181
00:18:17,733 --> 00:18:20,763
You've spoiled her since her mother died.
182
00:18:21,803 --> 00:18:23,703
Your daughter needs a mother.
183
00:18:23,773 --> 00:18:26,503
You should marry again.
184
00:18:27,843 --> 00:18:31,713
Mother, I'm too busy building up the family reputation.
185
00:18:31,943 --> 00:18:34,743
Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name.
186
00:18:35,553 --> 00:18:36,913
There's no time for marriage.
187
00:18:38,713 --> 00:18:39,943
Father, I want to go see you fight.
188
00:18:40,353 --> 00:18:43,683
All these years, you haven't lost.
189
00:18:44,553 --> 00:18:47,283
Your most formidable enemy...
190
00:18:47,894 --> 00:18:49,694
lies...
191
00:18:50,264 --> 00:18:52,384
within you.
192
00:18:52,834 --> 00:18:54,264
Oh, I get it.
193
00:19:00,704 --> 00:19:01,604
Young master...
194
00:19:03,074 --> 00:19:04,435
oh, yes.
195
00:19:07,045 --> 00:19:09,375
Mother, why not go take a rest?
196
00:19:15,715 --> 00:19:16,515
Father,
197
00:19:16,955 --> 00:19:18,885
your fist wasrt fast enough...
198
00:19:19,525 --> 00:19:20,745
and your heart wasrt hard enough.
199
00:19:21,325 --> 00:19:23,385
Rest assured, as long as I live,
200
00:19:23,895 --> 00:19:26,825
the Huo family will never lose again.
201
00:19:40,736 --> 00:19:42,796
I'll be the champion of Tianjin.
202
00:19:43,306 --> 00:19:44,006
Father!
203
00:19:45,776 --> 00:19:46,746
Jade!
204
00:19:49,876 --> 00:19:51,507
- For me? - No.
205
00:19:51,787 --> 00:19:54,377
- Please! - No.
206
00:19:54,787 --> 00:19:56,047
When do I get it?
207
00:19:56,617 --> 00:19:58,847
When you win.
208
00:19:59,057 --> 00:20:00,487
- Really! - Yes.
209
00:20:00,887 --> 00:20:01,757
Promise?
210
00:20:05,527 --> 00:20:08,497
Tianjin 1900
211
00:20:15,807 --> 00:20:17,467
Master, you always win.
212
00:20:20,507 --> 00:20:24,037
Master Huo. When you will be the champion of the world?
213
00:20:24,747 --> 00:20:25,867
I don't know. What do you think?
214
00:20:26,747 --> 00:20:29,647
Today! It'll be today!
215
00:20:50,729 --> 00:20:51,829
Hi, zhao!
216
00:20:52,099 --> 00:20:53,829
Where have you been hiding all these years?
217
00:20:54,039 --> 00:20:57,669
I've fought in 38 cities in 17 provinces.
218
00:20:57,879 --> 00:20:59,429
My skills are so good...
219
00:20:59,679 --> 00:21:01,039
that I remain undefeated.
220
00:21:02,879 --> 00:21:03,709
Bullshit!
221
00:21:03,949 --> 00:21:04,969
You're bullshit!
222
00:21:05,849 --> 00:21:07,639
The Death waiver has been signed.
223
00:21:07,879 --> 00:21:10,579
Let the contest begins!
224
00:21:20,059 --> 00:21:21,819
Come! Come on up!
225
00:21:30,941 --> 00:21:33,961
What's the matter? Scared?
226
00:21:34,201 --> 00:21:35,901
Afraid you'll fall and hurt yourself?
227
00:21:36,141 --> 00:21:36,971
In your dreams!
228
00:21:48,921 --> 00:21:50,181
Great! Master!
229
00:22:55,743 --> 00:22:58,613
I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock.
230
00:22:58,843 --> 00:23:00,784
Today, Huo wushu becomes history.
231
00:23:01,044 --> 00:23:03,034
Fine! You'll have your chance...
232
00:23:03,684 --> 00:23:04,484
to lose!
233
00:23:36,245 --> 00:23:38,045
- Cat's paw? - Tiger's claw!
234
00:23:55,566 --> 00:23:56,116
Give up!
235
00:24:01,796 --> 00:24:02,996
Great!
236
00:24:04,866 --> 00:24:05,996
You think you'd win so easily?
237
00:24:06,236 --> 00:24:08,206
- Cat's paw! - Tiger's claw!
238
00:24:28,187 --> 00:24:29,157
You've lost!
239
00:24:40,598 --> 00:24:41,628
Be careful!
240
00:24:49,948 --> 00:24:50,998
Master!
241
00:24:51,748 --> 00:24:53,178
- Are you oK? - I'm fine!
242
00:24:54,178 --> 00:24:55,608
So, you're still alive!
243
00:24:59,588 --> 00:25:00,678
- Don't touch me! - Master!
244
00:25:00,919 --> 00:25:01,939
The winner is...
245
00:25:02,189 --> 00:25:03,159
Huo Yuanjia!
246
00:25:05,919 --> 00:25:09,549
Thank you. Thank you.
247
00:25:12,099 --> 00:25:13,189
Thank you. Thank you.
248
00:25:40,990 --> 00:25:42,040
Master,
249
00:25:42,250 --> 00:25:43,850
Thank you.
250
00:25:44,090 --> 00:25:46,680
Congratulations!
251
00:25:47,230 --> 00:25:48,160
Thank you.
252
00:25:49,960 --> 00:25:51,090
This way please, Master Huo.
253
00:25:51,330 --> 00:25:52,690
Thank you.
254
00:25:52,930 --> 00:25:55,060
- Yuanjia! - Hey, Jinsun!
255
00:25:57,271 --> 00:25:58,331
You've just arrived?
256
00:25:59,041 --> 00:26:00,061
Your usual table is ready.
257
00:26:01,301 --> 00:26:07,401
Congratulations!
258
00:26:08,281 --> 00:26:11,112
Thanks, thanks.
259
00:26:12,082 --> 00:26:13,602
Come on! Drink up!
260
00:26:16,922 --> 00:26:18,852
Jinsun, your restaurant is...
261
00:26:19,152 --> 00:26:20,742
more popular than ever.
262
00:26:20,992 --> 00:26:23,352
Thanks to all my friends, it's getting by.
263
00:26:24,122 --> 00:26:25,212
When we were young...
264
00:26:25,962 --> 00:26:27,252
you were such a nerd!
265
00:26:27,662 --> 00:26:29,992
Who could imagine you'd become such a great business man?
266
00:26:30,262 --> 00:26:33,232
No one will pay me to read books all day.
267
00:26:33,462 --> 00:26:34,122
But being a businessman?
268
00:26:34,362 --> 00:26:36,162
It's a living.
269
00:26:37,302 --> 00:26:39,102
Yuanjia, you must try these.
270
00:26:39,372 --> 00:26:42,342
I've recruited the best chefs... from across the country.
271
00:26:42,742 --> 00:26:44,102
Have a taste. Tell me what you think.
272
00:26:44,342 --> 00:26:46,002
Come, come, eat!
273
00:26:46,342 --> 00:26:48,432
Master, after you.
274
00:26:53,913 --> 00:26:55,713
- I'm xia xiang. - I'm xu DaShan.
275
00:26:56,024 --> 00:26:58,284
Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu...
276
00:26:58,694 --> 00:27:00,654
and we'll devote ourselves to you!
277
00:27:01,764 --> 00:27:03,754
Good! You look tough enough.
278
00:27:04,064 --> 00:27:04,954
Give them drinks!
279
00:27:07,294 --> 00:27:08,884
Bottoms up and we'll all be brothers.
280
00:27:09,134 --> 00:27:10,124
Cheers!
281
00:27:11,204 --> 00:27:12,994
Master Huo, congratulations!
282
00:27:13,234 --> 00:27:14,134
Thanks, master.
283
00:27:16,974 --> 00:27:18,034
Today is ajoyous occasion.
284
00:27:18,274 --> 00:27:20,244
Everything's on me!
285
00:27:21,444 --> 00:27:22,304
Enjoy!
286
00:27:22,974 --> 00:27:24,274
Have a seat!
287
00:27:25,244 --> 00:27:27,144
Come, come, eat!
288
00:27:30,984 --> 00:27:32,004
Jade!
289
00:27:32,414 --> 00:27:35,354
It's time for bed.
290
00:27:35,754 --> 00:27:37,844
Go tuck her in.
291
00:27:42,925 --> 00:27:44,956
Miss, it's time for bed.
292
00:27:45,196 --> 00:27:47,256
Be a good girl, come on.
293
00:27:47,336 --> 00:27:50,296
It's bed time. Come on...
294
00:28:07,846 --> 00:28:09,176
what's this? It tastes horrible!
295
00:28:09,446 --> 00:28:10,936
It's called "coffee."
296
00:28:11,316 --> 00:28:13,306
A western thing. Not used to it, are you?
297
00:28:14,256 --> 00:28:16,816
These are turbulent times.
298
00:28:17,226 --> 00:28:18,386
Our country has grown weak.
299
00:28:18,786 --> 00:28:21,226
The west is dominating us.
300
00:28:21,766 --> 00:28:22,986
People like me must not...
301
00:28:23,226 --> 00:28:24,486
be concerned only with money.
302
00:28:25,166 --> 00:28:26,226
People like you should not...
303
00:28:26,796 --> 00:28:28,526
be concerned only with fighting.
304
00:28:28,996 --> 00:28:30,227
Our country deserves better.
305
00:28:31,067 --> 00:28:34,057
Politics is for intellectuals.
306
00:28:34,508 --> 00:28:37,138
I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about.
307
00:28:37,878 --> 00:28:39,998
It's that important to you?
308
00:28:41,908 --> 00:28:44,178
Come, let me show you something.
309
00:28:44,578 --> 00:28:45,548
Jinsun,
310
00:28:46,148 --> 00:28:48,308
you've only... watched a fight from below.
311
00:28:48,548 --> 00:28:51,418
Now you're standing up right here. Do you feel the difference?
312
00:28:52,458 --> 00:28:53,858
What difference?
313
00:28:56,828 --> 00:28:58,188
When you are down there...
314
00:28:59,098 --> 00:29:00,988
life and death up here has nothing to do with you.
315
00:29:01,458 --> 00:29:03,188
It's all entertainment.
316
00:29:03,828 --> 00:29:05,088
But when you are up here...
317
00:29:05,398 --> 00:29:07,268
you must not lose. You have to win!
318
00:29:08,168 --> 00:29:10,138
But you can choose not to be here.
319
00:29:14,278 --> 00:29:15,798
Jinsun, listen!
320
00:29:19,209 --> 00:29:20,269
To what?
321
00:29:21,309 --> 00:29:22,779
I don't hear anything.
322
00:29:27,350 --> 00:29:28,510
I can hear you...
323
00:29:29,820 --> 00:29:31,910
Master Huo, you're our hero!
324
00:29:34,490 --> 00:29:38,390
Great! That's great!
325
00:29:38,460 --> 00:29:40,220
Master is the champion of the world.
326
00:30:06,221 --> 00:30:07,911
Iron head kungfu!
327
00:30:36,112 --> 00:30:37,042
Thanks a lot.
328
00:30:38,982 --> 00:30:41,452
That's great!
329
00:30:41,612 --> 00:30:43,052
Hey! This is taking too long.
330
00:30:43,352 --> 00:30:45,542
Get everyone who has signed a waiver to come up all at once.
331
00:30:46,422 --> 00:30:48,152
All you challengers,
332
00:30:48,392 --> 00:30:49,482
get up there!
333
00:31:41,005 --> 00:31:41,965
Huo Yuanjia,
334
00:31:42,205 --> 00:31:44,465
when will you be the champion of Tianjin?
335
00:31:44,705 --> 00:31:45,935
What do you think?
336
00:31:46,475 --> 00:31:49,375
Today! It'll be today!
337
00:32:06,696 --> 00:32:08,526
Let's eat.
338
00:32:08,956 --> 00:32:09,516
Yes, Madam.
339
00:32:11,996 --> 00:32:12,966
You must be hungry.
340
00:32:14,566 --> 00:32:17,436
Here, eat some of this.
341
00:32:26,246 --> 00:32:29,107
What's the matter?
342
00:32:32,117 --> 00:32:34,677
We seek to be your disciples...
343
00:32:35,087 --> 00:32:36,247
and devote ourselves to you.
344
00:32:37,387 --> 00:32:39,377
Fine! You may join.
345
00:32:39,457 --> 00:32:40,647
Come on. Give them drinks! A round for everyone.
346
00:32:46,327 --> 00:32:49,227
Bottoms up and we'll all be brothers!
347
00:32:49,727 --> 00:32:51,427
Come on, come on.
348
00:32:52,027 --> 00:32:53,467
- Come on, come on. - Master Huo...
349
00:32:53,697 --> 00:32:56,457
Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin!
350
00:32:59,237 --> 00:33:00,467
See you. Have a good day.
351
00:33:00,538 --> 00:33:04,098
Come on, you're not drinking?
352
00:33:04,678 --> 00:33:07,368
Master Huo's bills are long overdue.
353
00:33:10,148 --> 00:33:11,208
Alright. Alright.
354
00:33:13,348 --> 00:33:15,509
A toast!
355
00:33:19,689 --> 00:33:20,449
Bring a biggerjug!
356
00:33:20,689 --> 00:33:22,489
Hey, you're not drinking? Now You must drink two more!
357
00:33:23,259 --> 00:33:25,189
You have not fought my godfather Master chin.
358
00:33:29,529 --> 00:33:31,019
Come on...
359
00:33:32,129 --> 00:33:32,659
Yuanjia...
360
00:33:33,069 --> 00:33:34,529
You've won 38 contests in a row,
361
00:33:34,769 --> 00:33:36,129
and defeated every fighter in Tianjin.
362
00:33:36,369 --> 00:33:37,769
There's no one left.
363
00:33:40,569 --> 00:33:41,629
No, you're wrong.
364
00:33:42,739 --> 00:33:44,109
There is still one left to beat.
365
00:33:45,649 --> 00:33:47,369
So you are not going to stop?
366
00:33:51,519 --> 00:33:54,609
I want to be the true champion of Tianjin. I must fight.
367
00:33:55,620 --> 00:33:57,180
What about elsewhere?
368
00:33:57,520 --> 00:34:00,550
Beijing, Guangdong, Hunan?
369
00:34:01,591 --> 00:34:03,621
When will you stop?
370
00:34:05,201 --> 00:34:07,631
I know what you're saying.
371
00:34:08,261 --> 00:34:09,231
But I cannot stop now.
372
00:34:09,461 --> 00:34:10,621
I need to prove that
373
00:34:11,231 --> 00:34:13,531
I am the best... the strongest.
374
00:34:13,771 --> 00:34:16,601
For what? You will always be you.
375
00:34:16,841 --> 00:34:18,631
You'll never become someone else!
376
00:34:19,241 --> 00:34:20,331
Yuanjia
377
00:34:20,671 --> 00:34:23,441
I think you should take a break and reconsider.
378
00:34:23,641 --> 00:34:24,631
What's this?
379
00:34:28,211 --> 00:34:30,481
These...
380
00:34:30,551 --> 00:34:32,351
are your bills.
381
00:34:33,691 --> 00:34:34,851
I'll take care of it.
382
00:34:36,551 --> 00:34:38,781
All your so-called disciples, only come
383
00:34:39,461 --> 00:34:41,511
for the free drinks and food.
384
00:34:42,161 --> 00:34:44,531
You don't understand our circle.
385
00:34:44,761 --> 00:34:46,251
Our circle...
386
00:34:47,662 --> 00:34:48,763
Fine.
387
00:34:49,273 --> 00:34:51,633
I will settle the bills tomorrow.
388
00:34:52,373 --> 00:34:53,463
Yuanjia,
389
00:34:53,573 --> 00:34:55,563
I am not here for your money
390
00:34:55,843 --> 00:34:57,673
I only want to remind you
391
00:34:58,313 --> 00:34:59,703
Please be careful with the people...
392
00:35:00,113 --> 00:35:02,573
in your inner circle.
393
00:35:03,243 --> 00:35:05,233
Judge them by their integrity, not their drinking.
394
00:35:21,293 --> 00:35:21,853
Good morning,
395
00:35:22,263 --> 00:35:23,593
Good morning, Master Huo!
396
00:35:23,663 --> 00:35:26,193
Good morning, Master Huo!
397
00:35:26,433 --> 00:35:29,403
- Good morning, Master chin! - Good morning
398
00:35:37,944 --> 00:35:39,674
what a coincidence
399
00:35:39,745 --> 00:35:41,605
to run into the...
400
00:35:42,145 --> 00:35:43,405
self-proclaimed champion of Tianjin!
401
00:35:43,685 --> 00:35:46,305
Master chin, it's been a long time.
402
00:35:46,785 --> 00:35:48,755
At your age...
403
00:35:49,155 --> 00:35:50,415
I thought you'd retired.
404
00:35:51,185 --> 00:35:53,885
Too many disciples.
405
00:35:54,295 --> 00:35:56,655
I cannot retire even if I wanted to.
406
00:35:56,725 --> 00:35:59,195
Oh! Is that so?
407
00:35:59,625 --> 00:36:01,425
Then this big coffin is a gift to yourself?
408
00:36:01,725 --> 00:36:02,665
Enjoy it soon!
409
00:36:04,735 --> 00:36:05,695
You're too kind.
410
00:36:07,305 --> 00:36:10,395
Actually, this is my gift to you!
411
00:36:13,475 --> 00:36:16,665
Your master needs help!
412
00:36:18,745 --> 00:36:21,215
Master chin, this way please!
413
00:36:38,627 --> 00:36:39,657
Stop!
414
00:36:41,597 --> 00:36:44,757
If you want to learn wushu, you need to work hard at it.
415
00:36:47,237 --> 00:36:49,757
Work hard?
416
00:36:53,347 --> 00:36:57,367
The perfecting of skills needs time and determination.
417
00:36:58,217 --> 00:36:59,607
Tell me... Stand off!
418
00:36:59,677 --> 00:37:00,477
Stand off!
419
00:37:00,717 --> 00:37:01,707
Stand off!
420
00:37:03,317 --> 00:37:05,407
Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge.
421
00:37:09,588 --> 00:37:11,178
Well, this is twenty year's practice.
422
00:37:11,488 --> 00:37:12,648
Can you handle this?
423
00:37:13,658 --> 00:37:14,688
Go on!
424
00:37:20,228 --> 00:37:21,218
Young master,
425
00:37:21,798 --> 00:37:23,288
the income of the wushu school...
426
00:37:23,538 --> 00:37:24,998
barely covers the household overhead.
427
00:37:25,568 --> 00:37:28,338
Your disciples have incurred
428
00:37:28,569 --> 00:37:29,939
a large expense.
429
00:37:32,809 --> 00:37:34,299
What about the household reserve?
430
00:37:34,849 --> 00:37:37,679
It's been depleted three months ago.
431
00:37:38,519 --> 00:37:41,679
Depleted? Depleted.
432
00:37:43,749 --> 00:37:46,019
Master! Master!
433
00:37:48,519 --> 00:37:51,249
How many times have I told you to hone your skills.
434
00:37:51,529 --> 00:37:52,459
No one listens.
435
00:37:54,859 --> 00:37:55,729
Who did this?
436
00:37:56,930 --> 00:37:58,230
Master chin!
437
00:38:03,270 --> 00:38:04,430
Master.
438
00:38:12,340 --> 00:38:13,400
Master.
439
00:38:18,520 --> 00:38:23,710
We celebrate Master chirs birthday.
440
00:38:23,991 --> 00:38:27,751
Wishing him good fortune.
441
00:38:27,821 --> 00:38:28,761
Terrific!
442
00:38:30,591 --> 00:38:31,391
Godfather!
443
00:38:31,831 --> 00:38:33,791
We wish you good fortune...
444
00:38:34,301 --> 00:38:35,661
and great health.
445
00:38:46,742 --> 00:38:49,572
Wish you a prolong life.
446
00:38:49,812 --> 00:38:51,002
Great! Great!
447
00:38:56,452 --> 00:38:57,042
Master Huo,
448
00:38:57,712 --> 00:38:59,082
today's my godfather's birthday.
449
00:38:59,822 --> 00:39:00,912
These tables are reserved.
450
00:39:01,722 --> 00:39:04,082
As a favor to me, please drink somewhere else.
451
00:39:05,992 --> 00:39:07,052
Master Huo, please do me a favor...
452
00:39:08,992 --> 00:39:10,392
You don't qualify to speak to me.
453
00:39:14,663 --> 00:39:15,633
Hey!
454
00:39:16,063 --> 00:39:17,863
I'm not in the mood to fight...
455
00:39:18,473 --> 00:39:19,833
on my birthday.
456
00:39:19,903 --> 00:39:22,563
Maybe some other time.
457
00:39:26,013 --> 00:39:28,773
You injured my disciple.
458
00:39:29,113 --> 00:39:30,773
You should be ashamed of yourself.
459
00:39:30,943 --> 00:39:33,884
I'm here to settle the score.
460
00:39:35,014 --> 00:39:36,344
What do you want?
461
00:39:39,084 --> 00:39:41,754
It's signed. Do you have the guts to sign it too?
462
00:39:41,824 --> 00:39:44,844
Otherwise, get on your knees and apologize.
463
00:39:46,424 --> 00:39:47,794
Yuanjia!
464
00:39:50,534 --> 00:39:51,494
You've crossed the line. Don't be...
465
00:39:51,734 --> 00:39:52,394
so rude in front of his guests.
466
00:39:52,634 --> 00:39:54,654
If you've got a problem, let's talk tomorrow.
467
00:39:54,864 --> 00:39:57,804
My disciple's hurt. I must do something.
468
00:39:58,434 --> 00:39:59,424
I don't care what happened,
469
00:39:59,674 --> 00:40:02,434
But you mustrt spoil their celebration.
470
00:40:06,144 --> 00:40:07,804
I'm not here to spoil anything.
471
00:40:07,875 --> 00:40:08,675
Yuanjia!
472
00:40:08,915 --> 00:40:10,675
You think I might trash your place.
473
00:40:10,915 --> 00:40:13,105
I'll pay all damages to the last penny!
474
00:40:17,925 --> 00:40:21,116
How can you talk like this?
475
00:40:22,526 --> 00:40:23,756
You should go.
476
00:40:23,996 --> 00:40:26,156
Forget that we've ever been friends!
477
00:40:28,966 --> 00:40:30,726
You're asking me to leave?
478
00:40:33,136 --> 00:40:34,926
You're willing to throw away...
479
00:40:35,806 --> 00:40:37,466
our friendship?
480
00:40:39,676 --> 00:40:41,106
Everybody out!
481
00:40:42,176 --> 00:40:43,936
My sword seeks vengeance!
482
00:40:47,616 --> 00:40:48,946
Stay at your own peril!
483
00:45:48,108 --> 00:45:49,169
Master! Master!
484
00:45:49,409 --> 00:45:53,109
The Master has won!
485
00:45:53,349 --> 00:45:56,869
Let's drink!
486
00:47:18,352 --> 00:47:19,252
Master Huo.
487
00:47:22,392 --> 00:47:23,863
Congratulations!
488
00:47:24,863 --> 00:47:25,853
You got your wish.
489
00:47:26,093 --> 00:47:27,753
You're finally the champion of Tianjin.
490
00:47:28,763 --> 00:47:30,093
You might like to know...
491
00:47:30,833 --> 00:47:33,863
Master chin died two hours ago.
492
00:47:50,353 --> 00:47:51,753
Huo Yuanjia!
493
00:47:54,053 --> 00:47:57,143
When will you be the champion?
494
00:48:00,253 --> 00:48:01,923
It'll be today!
495
00:48:02,163 --> 00:48:03,993
It'll be today!
496
00:48:04,863 --> 00:48:05,983
Huo Yuanjia!
497
00:48:06,364 --> 00:48:08,094
It'll be today!
498
00:48:09,134 --> 00:48:10,965
It'll be today!
499
00:48:11,865 --> 00:48:12,925
Huo Yuanjia!
500
00:48:13,175 --> 00:48:16,265
Champion of Tianjin! Today is the day!
501
00:50:36,360 --> 00:50:37,350
Yes, I killed your family!
502
00:50:38,560 --> 00:50:40,160
I am responsible.
503
00:50:42,070 --> 00:50:43,970
Godmother, take good care.
504
00:51:32,742 --> 00:51:35,442
Tell the Master the truth.
505
00:51:35,512 --> 00:51:36,532
Master,
506
00:51:37,582 --> 00:51:38,552
it's all my fault.
507
00:51:39,313 --> 00:51:40,413
I'm very sorry.
508
00:51:41,483 --> 00:51:43,143
I was drunk...
509
00:51:43,523 --> 00:51:46,513
I insulted Master chirs wife.
510
00:51:47,793 --> 00:51:50,153
He was teaching me a lesson.
511
00:51:54,733 --> 00:51:57,393
All the brothers knew,
512
00:51:57,463 --> 00:52:00,093
but nobody told you.
513
00:52:01,303 --> 00:52:05,603
Master... Master!
514
00:52:07,204 --> 00:52:10,434
Master.
515
00:54:48,510 --> 00:54:53,310
Come along, Yuenjia.
516
00:55:07,630 --> 00:55:09,620
He is burning up.
517
00:55:10,170 --> 00:55:10,930
Let me make some herbal medicine.
518
00:55:11,330 --> 00:55:13,890
He'll feel better.
519
00:55:45,402 --> 00:55:48,462
Drink, my dear. You'll feel better afterwards.
520
00:56:55,855 --> 00:56:56,955
You woke up.
521
00:56:59,596 --> 00:57:00,926
I will bring you some warm congee.
522
00:57:24,686 --> 00:57:26,246
He's awake, Grandma.
523
00:57:26,486 --> 00:57:27,416
That's good.
524
00:57:34,426 --> 00:57:38,367
Leave it. He's going to sleep. Let's go
525
00:57:39,027 --> 00:57:41,967
Go.
526
00:57:42,367 --> 00:57:44,597
He's going to sleep. Go.
527
00:58:50,860 --> 00:58:51,850
It's time for lunch.
528
00:59:04,170 --> 00:59:05,900
When I was 13...
529
00:59:06,170 --> 00:59:07,830
my eyesight began to fail.
530
00:59:08,910 --> 00:59:11,841
Everything turned blurry.
531
00:59:12,611 --> 00:59:13,941
I cried a lot.
532
00:59:15,651 --> 00:59:16,881
My Grandma told me...
533
00:59:17,921 --> 00:59:20,351
cry if you are sad.
534
00:59:20,821 --> 00:59:22,811
When there are no more tears, life will go on.
535
00:59:25,091 --> 00:59:27,851
I can see everything in my heart.
536
00:59:27,961 --> 00:59:29,051
Do you believe me?
537
00:59:48,882 --> 00:59:50,572
I'll wash your hair.
538
01:00:35,824 --> 01:00:37,944
Your hair will get knotted...
539
01:00:38,624 --> 01:00:40,144
if you don't wash it often.
540
01:00:43,054 --> 01:00:46,795
Grandma always says...
541
01:00:47,665 --> 01:00:49,725
cleanliness brings purity to life.
542
01:00:50,995 --> 01:00:52,825
Every knot can be untangled.
543
01:01:09,585 --> 01:01:11,205
Huang, you've been through It's not easy, is it?
544
01:01:11,845 --> 01:01:14,075
So many years with us.
545
01:01:16,215 --> 01:01:20,055
Grandma, Huang doesn't seem to be alright
546
01:01:21,795 --> 01:01:24,155
Everyone has this day.
547
01:01:24,895 --> 01:01:27,985
It's time for Huang to rest.
548
01:01:30,296 --> 01:01:33,136
What about him? He also needs to rest?
549
01:01:34,067 --> 01:01:37,907
He needs a long sleep.
550
01:01:38,107 --> 01:01:42,567
When he wakes up, he will know what to do.
551
01:01:47,147 --> 01:01:49,017
I found this in your clothes.
552
01:01:55,957 --> 01:01:57,857
Let's go and let Huang rest.
553
01:03:06,179 --> 01:03:07,079
Ox!
554
01:03:08,050 --> 01:03:09,250
You sleep a lot!
555
01:03:09,650 --> 01:03:11,640
You slept as much as our ox...
556
01:03:11,890 --> 01:03:13,220
that's why we call you ox.
557
01:03:13,691 --> 01:03:15,281
Come this way.
558
01:03:21,661 --> 01:03:23,761
Ox, you've waken up?
559
01:03:25,871 --> 01:03:27,831
Let's catch some dragonflies. Let's go!
560
01:03:30,101 --> 01:03:32,071
Let's catch some dragonflies.
561
01:05:12,295 --> 01:05:13,855
Let's go, Huang.
562
01:05:19,365 --> 01:05:21,295
Huang, let's go home.
563
01:05:22,465 --> 01:05:23,805
Come on, Grandma here
564
01:05:25,175 --> 01:05:28,035
Huang, no need to come to the field today. You can rest.
565
01:05:28,705 --> 01:05:31,036
Grandma knows you have tried your best.
566
01:05:31,876 --> 01:05:35,476
Come, come with Grandma.
567
01:05:37,116 --> 01:05:38,106
Ok.
568
01:05:41,456 --> 01:05:43,046
Huang, come with me.
569
01:05:46,056 --> 01:05:47,246
Huang is used to coming
570
01:05:47,756 --> 01:05:49,786
to the field everyday to work.
571
01:05:50,026 --> 01:05:51,186
It's so endurant and hard-working
572
01:05:53,827 --> 01:05:55,267
Now it knows that it wouldn't live very long
573
01:05:55,937 --> 01:05:59,197
and yet it still wants to help.
574
01:06:00,367 --> 01:06:02,097
It has done so much for us
575
01:06:03,037 --> 01:06:04,967
and never asked anything in return.
576
01:07:00,489 --> 01:07:04,290
Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something.
577
01:07:11,400 --> 01:07:15,460
The men in the city go to the exam.
578
01:07:16,300 --> 01:07:21,900
They will grow if they succeed in the exam.
579
01:07:22,440 --> 01:07:23,270
Eat something.
580
01:07:24,310 --> 01:07:25,400
Eat more.
581
01:07:28,550 --> 01:07:31,170
Tomorrow, you should take him...
582
01:07:31,420 --> 01:07:32,780
to work in the fields.
583
01:07:33,080 --> 01:07:34,950
He'll feel better.
584
01:08:31,932 --> 01:08:33,092
Ox...
585
01:09:02,694 --> 01:09:05,994
ox... ox... come...
586
01:09:06,404 --> 01:09:09,094
come, quick.
587
01:09:10,904 --> 01:09:13,234
Look! Moon told me not to say anything.
588
01:09:13,504 --> 01:09:15,134
You did a bad job.
589
01:09:15,374 --> 01:09:17,104
She is re-planting for you.
590
01:09:36,556 --> 01:09:38,116
Seedlings are alive.
591
01:09:38,496 --> 01:09:40,356
If you plant them too close together...
592
01:09:41,126 --> 01:09:42,456
they will not grow.
593
01:09:43,496 --> 01:09:44,486
Just like people...
594
01:09:45,136 --> 01:09:46,966
they need to respect each other...
595
01:09:47,436 --> 01:09:49,336
in order to live together peacefully.
596
01:09:52,476 --> 01:09:53,436
I'll always remember.
597
01:10:50,698 --> 01:10:52,758
I want my Huang...
598
01:10:52,998 --> 01:10:55,518
I want my Huang... I won't let it go.
599
01:10:55,768 --> 01:10:57,758
I want my Huang...
600
01:10:57,998 --> 01:11:01,699
I want my Huang... I won't let it go.
601
01:11:01,939 --> 01:11:06,029
Gui...
602
01:11:10,109 --> 01:11:14,709
Gui, you are too young to understand.
603
01:11:15,120 --> 01:11:17,310
Huang leaves this world in peace,
604
01:11:17,950 --> 01:11:20,890
since he had done what he needed to do.
605
01:11:21,660 --> 01:11:23,880
Everyone dies,
606
01:11:24,080 --> 01:11:25,700
So does Huang.
607
01:11:25,950 --> 01:11:29,850
But one only leaves in peace
608
01:11:30,150 --> 01:11:33,590
when there is no regret in one's life.
609
01:11:33,820 --> 01:11:36,080
Don't cry, my boy.
610
01:12:12,832 --> 01:12:15,762
Gui has a problem!
611
01:12:18,002 --> 01:12:18,992
What happened to him?
612
01:12:20,272 --> 01:12:21,532
He missed his bull so much
613
01:12:21,802 --> 01:12:24,032
that he stole one from the Siam clan.
614
01:12:24,112 --> 01:12:25,512
He got caught over there
615
01:12:27,012 --> 01:12:30,102
and they are about to punish him according to their law.
616
01:12:30,512 --> 01:12:34,813
Let's go to save Gui!
617
01:12:45,093 --> 01:12:47,593
Help me...
618
01:12:49,133 --> 01:12:50,003
Help me...
619
01:12:50,073 --> 01:12:51,093
Beat him.
620
01:12:56,073 --> 01:12:57,943
Help me...
621
01:12:59,614 --> 01:13:00,974
help me...
622
01:13:03,554 --> 01:13:05,744
Help me...
623
01:13:06,624 --> 01:13:08,854
Are you coming for a fight?
624
01:13:09,124 --> 01:13:12,584
Gui made a mistake and should be punished.
625
01:13:12,994 --> 01:13:15,054
You have already punished him enough.
626
01:13:15,294 --> 01:13:20,034
I'm here to make a formal apology.
627
01:13:22,305 --> 01:13:24,775
The boy doesn't know any better.
628
01:13:25,045 --> 01:13:27,875
Let us take him back.
629
01:13:28,045 --> 01:13:31,915
Indeed he is a child.
630
01:13:32,115 --> 01:13:33,305
But even for children in our village,
631
01:13:33,715 --> 01:13:36,845
we beat them for the burning time of an incense
632
01:13:37,855 --> 01:13:40,215
so they will remember the lesson.
633
01:13:40,655 --> 01:13:41,715
Go on. Beat him.
634
01:13:46,265 --> 01:13:47,255
Help me!
635
01:13:47,665 --> 01:13:50,185
The child can't take it. Let me take the beating for him!
636
01:13:51,865 --> 01:13:52,955
Stop!
637
01:14:03,346 --> 01:14:05,046
Let me take the beatings for Gui.
638
01:14:07,386 --> 01:14:09,017
Well, this punishment is for children.
639
01:14:15,627 --> 01:14:19,117
Adults should be punished in another way.
640
01:14:19,197 --> 01:14:20,567
How?
641
01:14:24,667 --> 01:14:26,827
Take on my iron fist.
642
01:14:32,107 --> 01:14:33,737
If I am still standing when this incense burns out,
643
01:14:33,977 --> 01:14:36,607
you will have to release the child.
644
01:14:39,317 --> 01:14:42,377
Sure! No argument about life and death?
645
01:14:45,157 --> 01:14:46,317
No argument!
646
01:14:48,058 --> 01:14:49,358
It's settled then?
647
01:14:50,068 --> 01:14:51,188
Yes.
648
01:15:13,189 --> 01:15:15,019
Grandma, what's wrong with him?
649
01:15:42,720 --> 01:15:45,241
Ox, ox!
650
01:15:48,161 --> 01:15:50,061
You don't want to hurt others,
651
01:15:50,831 --> 01:15:53,261
but you should let others hurt you,
652
01:15:53,331 --> 01:15:54,461
son!
653
01:15:57,301 --> 01:16:00,101
How can we stand this! Let's help him.
654
01:16:01,411 --> 01:16:02,431
Stop!
655
01:16:03,011 --> 01:16:03,941
Stop!
656
01:16:08,881 --> 01:16:10,211
The incense is still burning.
657
01:16:42,053 --> 01:16:45,813
Stand up, stand up...
658
01:16:46,053 --> 01:16:48,213
Keep beating... beat him.
659
01:16:48,293 --> 01:16:52,093
The incense has burnt out. You lose, you lose...
660
01:16:58,033 --> 01:16:58,963
Let him go!
661
01:17:02,573 --> 01:17:04,403
Let's go home, Gui. Go.
662
01:17:47,385 --> 01:17:49,285
Time to go home.
663
01:17:49,555 --> 01:17:52,545
I want to stay a little longer with ox.
664
01:17:52,955 --> 01:17:53,515
I don't go home.
665
01:17:53,925 --> 01:17:55,115
Gui, aren't you hungry?
666
01:17:55,365 --> 01:17:56,795
Are you not hungry? Ox might be hungry.
667
01:17:57,295 --> 01:17:58,285
No, I am not hungry.
668
01:17:58,435 --> 01:17:59,825
I can stay here a little longer with Gui.
669
01:18:01,235 --> 01:18:02,255
Ox, you are the best.
670
01:18:02,905 --> 01:18:04,525
So what does that make me?
671
01:18:07,376 --> 01:18:08,966
Aunt Moon,
672
01:18:09,346 --> 01:18:12,176
can you ask ox a favor for me?
673
01:18:12,546 --> 01:18:13,876
You and ox are so close,
674
01:18:14,116 --> 01:18:15,306
why do you need my help?
675
01:18:15,386 --> 01:18:18,176
Because, you are the dearest to ox.
676
01:18:20,187 --> 01:18:23,487
Don't talk nonsense.
677
01:18:24,557 --> 01:18:27,927
Gui, you can ask me yourself.
678
01:18:28,397 --> 01:18:30,257
You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn.
679
01:18:30,327 --> 01:18:31,527
I also want to learn!
680
01:18:32,367 --> 01:18:32,927
Gui, why do you want
681
01:18:33,167 --> 01:18:34,497
to learn martial arts?
682
01:18:34,907 --> 01:18:36,457
So the others won't bully me.
683
01:18:37,237 --> 01:18:38,107
What about you?
684
01:18:38,337 --> 01:18:39,597
I want everyone to be afraid of me.
685
01:18:40,307 --> 01:18:41,897
What if Ning bullies you, what will you do?
686
01:18:42,147 --> 01:18:43,367
I will hit him back
687
01:18:44,417 --> 01:18:46,177
what about you, will you fight Gui back?
688
01:18:46,417 --> 01:18:48,407
For sure. I will fight Gui until he's scared of me.
689
01:18:48,487 --> 01:18:49,347
What if you can't beat him?
690
01:18:49,587 --> 01:18:51,207
Then, I will learn from a master
691
01:18:52,418 --> 01:18:53,358
Then what will you do?
692
01:18:53,458 --> 01:18:55,548
I will learn from a master
693
01:18:55,958 --> 01:18:57,428
and then fight him again.
694
01:18:59,358 --> 01:19:01,328
You beat him up, and he beats you up.
695
01:19:01,428 --> 01:19:03,558
When will this end?
696
01:19:08,908 --> 01:19:11,138
It's not that I don't want to teach you.
697
01:19:12,479 --> 01:19:14,379
I also need to think about
698
01:19:14,609 --> 01:19:16,169
why we learn martial arts.
699
01:19:18,049 --> 01:19:20,579
Let's go and catch the dragonflies!
700
01:20:09,141 --> 01:20:09,571
Grandma, let's eat.
701
01:20:09,971 --> 01:20:11,231
Ok.
702
01:20:18,111 --> 01:20:19,081
Grandma
703
01:20:19,451 --> 01:20:21,711
- Moon... - Yes, Grandma.
704
01:20:22,981 --> 01:20:25,541
In a few days,
705
01:20:25,791 --> 01:20:29,522
we should visit your parents' graves.
706
01:20:30,162 --> 01:20:31,062
Ok.
707
01:20:39,602 --> 01:20:40,402
I am going to...
708
01:20:40,472 --> 01:20:42,532
visit my parents' graves.
709
01:20:55,022 --> 01:20:56,182
Hey, ox.
710
01:22:07,326 --> 01:22:08,266
Have a drink of water.
711
01:22:15,566 --> 01:22:17,126
Can we talk?
712
01:22:19,906 --> 01:22:21,066
You are leaving...
713
01:22:26,716 --> 01:22:27,846
I was thinking...
714
01:22:28,486 --> 01:22:30,116
maybe I should visit my parents' graves.
715
01:22:32,226 --> 01:22:34,586
You should go. Family is important.
716
01:23:20,938 --> 01:23:22,498
I'll come back soon.
717
01:23:28,648 --> 01:23:30,208
You've been here for many years.
718
01:23:30,748 --> 01:23:34,478
Yet I've always known one day you will leave.
719
01:23:35,759 --> 01:23:36,749
The truth is, I...
720
01:23:47,670 --> 01:23:51,370
Take these clean clothes for your trip.
721
01:23:55,910 --> 01:23:57,850
You don't even know my real name.
722
01:24:00,250 --> 01:24:01,480
You don't have to tell me.
723
01:24:02,420 --> 01:24:04,850
I don't need to know where you're from...
724
01:24:05,720 --> 01:24:06,920
or where you're going.
725
01:24:08,320 --> 01:24:10,260
You will always be "ox" to me.
726
01:24:16,400 --> 01:24:17,990
My name is Huo Yuanjia.
727
01:25:00,382 --> 01:25:01,712
I'll always remember.
728
01:26:33,916 --> 01:26:37,476
Late Qing Dynasty
729
01:26:38,386 --> 01:26:41,716
Various strong countries invaded china
730
01:26:42,826 --> 01:26:46,087
Tianjin became partly colonized
731
01:27:12,058 --> 01:27:13,078
Believe in God, and you'll have everlasting life.
732
01:27:13,488 --> 01:27:15,858
...his words are written here.
733
01:27:15,928 --> 01:27:17,918
God's words...
734
01:27:45,159 --> 01:27:46,419
Huo Yuanjia!
735
01:27:46,989 --> 01:27:49,519
Champion of Tianjin!
736
01:27:49,759 --> 01:27:50,919
Huo Yuanjia!
737
01:27:52,229 --> 01:27:54,959
Champion of Tianjin! Huo Yuanjia!
738
01:27:56,969 --> 01:27:59,839
Huo Yuanjia has returned to the ring.
739
01:28:02,069 --> 01:28:04,469
Huo Yuanjia has returned to the ring.
740
01:28:49,821 --> 01:28:51,621
- Young master! - Lai!
741
01:28:51,861 --> 01:28:52,881
You've finally returned!
742
01:28:53,131 --> 01:28:53,961
Good, good...
743
01:28:54,031 --> 01:28:55,251
Let me take your bag.
744
01:29:26,993 --> 01:29:29,863
Please forgive me...
745
01:29:30,203 --> 01:29:32,723
it was not easy maintaining this house.
746
01:29:55,395 --> 01:29:59,165
I did my best...
747
01:29:59,965 --> 01:30:01,055
trying to keep everything...
748
01:30:01,305 --> 01:30:02,925
the way it was.
749
01:30:05,735 --> 01:30:07,105
It must have been very hard for you.
750
01:30:07,905 --> 01:30:09,305
I'm sorry for not doing better.
751
01:30:10,005 --> 01:30:11,065
Young Master.
752
01:30:11,145 --> 01:30:12,615
After you left...
753
01:30:13,045 --> 01:30:15,875
the creditors came... to collect money.
754
01:30:16,285 --> 01:30:17,775
Tearing this place...
755
01:30:18,115 --> 01:30:20,745
apart.
756
01:30:21,285 --> 01:30:25,125
The house was almost foreclosed.
757
01:30:27,195 --> 01:30:29,595
We would have lost...
758
01:30:29,925 --> 01:30:31,325
everything...
759
01:30:31,995 --> 01:30:35,125
but someone sent money.
760
01:30:36,165 --> 01:30:38,035
I later figured...
761
01:30:38,405 --> 01:30:42,346
it was your good friend Mr. Nong Jinsun.
762
01:30:56,657 --> 01:30:58,187
I don't need these anymore.
763
01:31:00,897 --> 01:31:01,827
Neither do...
764
01:31:02,067 --> 01:31:03,687
my parents.
765
01:31:07,237 --> 01:31:08,167
Father...
766
01:31:09,837 --> 01:31:11,097
I...
767
01:31:12,237 --> 01:31:15,107
finally realized...
768
01:31:15,707 --> 01:31:18,177
why you held back the last blow.
769
01:31:19,787 --> 01:31:22,947
You are the true champion.
770
01:31:24,357 --> 01:31:25,757
Mother,
771
01:31:26,327 --> 01:31:29,118
you taught me how to be a good person.
772
01:31:30,798 --> 01:31:33,228
I was too arrogant to understand.
773
01:31:37,168 --> 01:31:38,098
Rest assured
774
01:31:38,269 --> 01:31:41,029
I will not disappoint you again.
775
01:31:48,049 --> 01:31:49,019
My dear Jade,
776
01:31:50,249 --> 01:31:53,339
I was not a good father.
777
01:31:55,189 --> 01:31:57,279
And because of me, you suffered a horrible death.
778
01:32:00,759 --> 01:32:02,689
I was never good enough for you.
779
01:32:38,971 --> 01:32:40,061
Let's have tea.
780
01:32:57,891 --> 01:32:59,321
Sir, I am sorry.
781
01:32:59,591 --> 01:33:00,991
My boss does not want to see you,
782
01:33:01,221 --> 01:33:02,882
but he wants you to have this.
783
01:33:28,183 --> 01:33:31,153
Watch your way.
784
01:33:33,163 --> 01:33:36,063
Leave a way. Excuse me...
785
01:33:57,314 --> 01:34:01,254
Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done.
786
01:34:02,454 --> 01:34:05,394
Please allow me to pay my respects.
787
01:34:23,075 --> 01:34:25,235
Mother. Mother.
788
01:34:52,376 --> 01:34:53,676
Get out and kneel down.
789
01:34:57,116 --> 01:34:59,046
You'll gonna have a hard time if you come again
790
01:34:59,316 --> 01:35:00,216
You dare to come with no money?
791
01:35:00,446 --> 01:35:01,076
Get away?
792
01:35:01,316 --> 01:35:02,246
Don't come again or you'll have a hard time.
793
01:35:02,516 --> 01:35:04,386
Get away...
794
01:35:10,396 --> 01:35:11,416
Master...
795
01:35:12,667 --> 01:35:13,397
Master...
796
01:35:13,937 --> 01:35:14,487
Master...
797
01:35:14,567 --> 01:35:16,197
- Master, we are sorry! - We are sorry!
798
01:35:18,167 --> 01:35:19,367
Master, I learned kung fu with you since I was a child.
799
01:35:20,177 --> 01:35:22,967
I don't know another
800
01:35:23,307 --> 01:35:25,708
way to making a living.
801
01:35:26,548 --> 01:35:28,708
Now you are back, and...
802
01:35:30,248 --> 01:35:31,508
Master, please forgive us!
803
01:35:32,418 --> 01:35:33,438
Stand up...
804
01:35:43,298 --> 01:35:47,358
Fresh pork, reasonable price!
805
01:35:51,768 --> 01:35:52,538
Fresh pork...
806
01:35:52,778 --> 01:35:55,508
Madam,
807
01:35:55,578 --> 01:35:58,098
come here, madam... It's great for making soup.
808
01:35:58,348 --> 01:36:00,178
It is really cheap today.
809
01:36:03,518 --> 01:36:04,508
Two catty (or one Kilogram) Of pork please!
810
01:36:08,489 --> 01:36:09,519
No business with you!
811
01:36:36,550 --> 01:36:37,580
Extra release!
812
01:36:37,650 --> 01:36:40,710
Hercules o'Brien...
813
01:36:41,120 --> 01:36:42,490
32 plays without losing one
814
01:36:42,560 --> 01:36:45,260
25 fighters seriuosly injured.
815
01:36:45,500 --> 01:36:47,360
Challenges all chinese fighters.
816
01:36:47,600 --> 01:36:48,790
Vows to defeat every...
817
01:36:49,200 --> 01:36:50,670
"Sick Man of Asia."
818
01:36:51,070 --> 01:36:52,800
No one dare to callenge him.
819
01:36:56,440 --> 01:36:57,530
Jinsun.
820
01:37:00,312 --> 01:37:01,542
I'm so sorry for what I've done.
821
01:37:02,712 --> 01:37:04,772
I realized my mistakes...
822
01:37:06,252 --> 01:37:07,512
only too late!
823
01:37:09,092 --> 01:37:10,552
It hurts to think about it.
824
01:37:12,662 --> 01:37:14,352
Let's forget about the past.
825
01:37:15,392 --> 01:37:16,662
That chapter is over.
826
01:37:24,242 --> 01:37:25,402
Jinsun...
827
01:37:25,702 --> 01:37:27,262
I don't know how to begin,
828
01:37:27,512 --> 01:37:28,802
but you're the only one I can turn to.
829
01:37:29,742 --> 01:37:31,372
I need to borrow some money.
830
01:37:31,542 --> 01:37:33,672
What? You still want to fight?
831
01:37:34,752 --> 01:37:35,842
Yes.
832
01:37:37,682 --> 01:37:39,452
You cannot go down that path again.
833
01:37:40,122 --> 01:37:41,742
I will not give you any money.
834
01:38:30,744 --> 01:38:31,674
Young Master.
835
01:38:32,675 --> 01:38:33,705
Master Huo,
836
01:38:33,775 --> 01:38:35,745
my master wants you to have this.
837
01:38:40,215 --> 01:38:41,545
Who's your master?
838
01:38:41,855 --> 01:38:44,655
His name is Nong, Nong Jinsun.
839
01:38:50,396 --> 01:38:53,336
The Shanghai Race club 1909
840
01:39:05,946 --> 01:39:08,176
Ladies and Gentlemen...
841
01:39:08,646 --> 01:39:12,176
Brace yourself... for a man who
842
01:39:12,586 --> 01:39:15,456
can move a train with one hand...
843
01:39:15,756 --> 01:39:18,516
and punch through the Great wall.
844
01:39:19,596 --> 01:39:20,887
He can kill a chinese fighter...
845
01:39:21,327 --> 01:39:24,227
with his little finger.
846
01:39:25,597 --> 01:39:26,757
Now. Welcome the 9th wonder of the world...
847
01:39:26,997 --> 01:39:29,697
the strongest man in history...
848
01:39:29,937 --> 01:39:32,637
o'Brien!
849
01:39:57,668 --> 01:39:59,598
Today's challenger is...
850
01:40:00,308 --> 01:40:03,238
Huo Yuanjia of Tianjin!
851
01:40:07,949 --> 01:40:10,469
Good!
852
01:40:25,999 --> 01:40:27,619
Sign the Death waiver.
853
01:40:29,439 --> 01:40:30,459
Please inform him,
854
01:40:30,999 --> 01:40:33,269
that taking a life in a competition...
855
01:40:33,510 --> 01:40:35,000
is a cruel and backward tradition.
856
01:40:35,710 --> 01:40:37,570
May I suggest that we compete
857
01:40:37,810 --> 01:40:39,240
with honor and civility.
858
01:40:49,460 --> 01:40:51,750
He wants to kick your butt.
859
01:40:57,661 --> 01:40:57,991
Come on
860
01:40:58,431 --> 01:41:00,331
Let the match begin!
861
01:41:11,081 --> 01:41:12,011
Come on
862
01:41:17,721 --> 01:41:18,651
come on
863
01:41:42,843 --> 01:41:43,943
Good!
864
01:43:56,617 --> 01:43:58,957
Good! Good!
865
01:44:04,929 --> 01:44:06,059
It'an honor.
866
01:44:36,829 --> 01:44:38,029
Thank you.
867
01:44:41,999 --> 01:44:44,099
Good!
868
01:44:54,850 --> 01:44:56,710
Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien
869
01:44:56,950 --> 01:44:59,750
chinese Fighter Defeats western Boxer.
870
01:44:59,991 --> 01:45:01,081
Victory Shocks Shanghai!
871
01:45:01,321 --> 01:45:05,321
Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite
872
01:45:06,631 --> 01:45:08,191
Fighter Founds Jingwu Sports Federation.
873
01:45:08,601 --> 01:45:09,591
Recruits country's Best
874
01:45:11,101 --> 01:45:14,071
Shanghai Foreign correspondents club
875
01:45:16,111 --> 01:45:17,161
Thank you.
876
01:45:18,111 --> 01:45:18,971
Master!
877
01:45:19,211 --> 01:45:20,731
You've received a dinner invitation.
878
01:45:30,891 --> 01:45:32,321
I never dreamed it would be you.
879
01:45:33,091 --> 01:45:36,351
I've been waiting for this day, Yuanjia.
880
01:45:39,062 --> 01:45:40,222
Am I still your friend?
881
01:45:41,232 --> 01:45:43,062
Your friendship... is very important to me.
882
01:45:44,032 --> 01:45:45,092
How can I not?
883
01:45:45,902 --> 01:45:49,302
I always knew that you would not disappoint me.
884
01:45:51,783 --> 01:45:53,713
But I did, for a long time.
885
01:45:55,153 --> 01:45:57,743
Let's not talk about the past.
886
01:45:58,623 --> 01:46:00,243
Come, have a seat.
887
01:46:02,353 --> 01:46:04,683
Here, your favorite wine.
888
01:46:06,393 --> 01:46:07,223
Come on.
889
01:46:09,233 --> 01:46:10,123
What's the matter?
890
01:46:10,293 --> 01:46:12,733
I stopped drinking. A long time ago.
891
01:46:13,303 --> 01:46:15,233
Why?
892
01:46:15,733 --> 01:46:17,673
But you loved to drink.
893
01:46:18,073 --> 01:46:20,203
I've learned from my mistakes.
894
01:46:22,813 --> 01:46:23,903
That's wonderful.
895
01:46:24,714 --> 01:46:27,144
Let's have tea instead.
896
01:46:36,254 --> 01:46:37,054
Yuanjia.
897
01:46:38,794 --> 01:46:42,664
Your victory gained respect for all chinese people.
898
01:46:43,164 --> 01:46:45,294
The foreigners have bullied us for too long.
899
01:46:45,965 --> 01:46:47,795
Someone should stand up.
900
01:46:48,235 --> 01:46:50,035
If that hadrt happened, they would have continued to see us
901
01:46:50,275 --> 01:46:51,745
as the sick man of East Asia!
902
01:46:52,805 --> 01:46:53,835
My friend...
903
01:46:54,745 --> 01:46:56,105
I'm really proud of you.
904
01:46:56,945 --> 01:46:57,935
Enjoy!
905
01:47:00,955 --> 01:47:02,145
Chinese must get strengthened.
906
01:47:03,285 --> 01:47:04,875
The westerners despised us partially
907
01:47:05,685 --> 01:47:07,175
because we've been busy
908
01:47:07,425 --> 01:47:09,825
fighting among ourselves.
909
01:47:10,765 --> 01:47:13,696
That becomes a laughing stock for others.
910
01:47:17,266 --> 01:47:19,826
Foreigners see us as the sick man of East Asia!
911
01:47:20,376 --> 01:47:21,836
What they call us is irrelevant.
912
01:47:22,776 --> 01:47:23,176
What matters is
913
01:47:23,406 --> 01:47:26,376
if we are really sick,
914
01:47:28,816 --> 01:47:30,786
or, if we are not attempting to cure
915
01:47:31,086 --> 01:47:32,246
the disease even
916
01:47:32,486 --> 01:47:34,176
when we know it is there.
917
01:47:35,116 --> 01:47:36,946
They still flaut their superiority.
918
01:47:43,197 --> 01:47:47,757
I didn't expect you to be so insightful.
919
01:47:49,267 --> 01:47:54,767
Compared to you, I am kind of bookish.
920
01:48:03,048 --> 01:48:03,978
Jinsun,
921
01:48:04,348 --> 01:48:05,478
when do you return to Tianjin?
922
01:48:06,318 --> 01:48:08,758
I'm going to stay in Shanghai.
923
01:48:10,088 --> 01:48:11,528
Who about your restaurant?
924
01:48:13,328 --> 01:48:14,158
I sold it.
925
01:48:14,228 --> 01:48:15,418
What?
926
01:48:16,128 --> 01:48:17,458
But it was so profitable.
927
01:48:18,228 --> 01:48:20,098
The Jingwu Sports Federation needs...
928
01:48:20,468 --> 01:48:22,198
start-up funds.
929
01:48:25,378 --> 01:48:28,498
But the restaurant has been your life!
930
01:48:29,278 --> 01:48:30,938
My restaurant means little...
931
01:48:31,219 --> 01:48:32,339
compared to...
932
01:48:32,579 --> 01:48:34,239
your vision.
933
01:48:35,189 --> 01:48:36,149
Yuanjia.
934
01:48:36,389 --> 01:48:38,219
I do not know wushu.
935
01:48:39,819 --> 01:48:43,279
But I do know how to help.
936
01:48:45,399 --> 01:48:46,420
I hope it will enough.
937
01:48:49,270 --> 01:48:50,230
Jinsun!
938
01:48:51,040 --> 01:48:52,900
I was gone for quite a few years.
939
01:48:53,900 --> 01:48:56,340
Everyday I asked myself
940
01:48:56,940 --> 01:48:59,270
why I learned kung fu,
941
01:49:00,140 --> 01:49:03,580
and whether or not it was only for fighting.
942
01:49:04,550 --> 01:49:06,110
Have you had an answer?
943
01:49:08,590 --> 01:49:09,990
Only the weak
944
01:49:10,620 --> 01:49:13,490
need to prove their power through force,
945
01:49:15,560 --> 01:49:18,320
but what force leads to
946
01:49:18,400 --> 01:49:20,160
is endless hatred.
947
01:49:21,330 --> 01:49:22,930
I want to change kung fu
948
01:49:23,200 --> 01:49:25,360
into a sport,
949
01:49:26,341 --> 01:49:29,801
with which one can shape oneself both physically and spiritually.
950
01:49:30,141 --> 01:49:31,271
That's a good idea.
951
01:49:32,341 --> 01:49:34,282
You should let more know about it.
952
01:49:36,212 --> 01:49:38,512
I don't know how much I can achieve,
953
01:49:39,992 --> 01:49:41,322
but I will try my best.
954
01:49:46,562 --> 01:49:47,892
Did you hear that?
955
01:49:48,892 --> 01:49:49,862
Yes,
956
01:49:51,202 --> 01:49:54,192
I heard a voice calling.
957
01:49:56,542 --> 01:49:58,132
Now what we hear
958
01:49:58,402 --> 01:49:59,932
is the same voice!
959
01:50:03,342 --> 01:50:06,572
Jingwu Sports Federation
960
01:50:10,482 --> 01:50:11,312
Yuanjia!
961
01:50:13,322 --> 01:50:13,982
Zhaojian
962
01:50:14,222 --> 01:50:15,152
I was wrong to disrespect you,
963
01:50:16,092 --> 01:50:17,352
Master Huo. I hope that...
964
01:50:18,323 --> 01:50:19,123
I am so glad that you are here.
965
01:50:19,363 --> 01:50:20,623
I was going to pick you up.
966
01:50:21,434 --> 01:50:22,394
Laifu,
967
01:50:22,464 --> 01:50:23,294
Master
968
01:50:23,364 --> 01:50:25,024
would you please show Mr. Zhao around?
969
01:50:29,274 --> 01:50:30,174
Yuanjia!
970
01:50:32,444 --> 01:50:35,204
As we've discussed, the Jingwu Manifesto.
971
01:50:35,444 --> 01:50:36,414
Take a look.
972
01:50:39,384 --> 01:50:42,354
Our motto:
973
01:50:43,024 --> 01:50:45,514
"Body, Mind and Soul".
974
01:50:46,954 --> 01:50:49,354
Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul.
975
01:50:50,024 --> 01:50:51,354
All wushu disciplines are respected equally.
976
01:50:51,694 --> 01:50:54,254
By working together...
977
01:50:56,234 --> 01:50:58,994
we can better ourselves...
978
01:50:59,474 --> 01:51:02,094
and stand strong as one nation
979
01:51:02,404 --> 01:51:05,704
we influence others through...
980
01:51:06,144 --> 01:51:09,515
cooperation, not intimidation.
981
01:51:09,585 --> 01:51:10,915
Through this ideal, we will always...
982
01:51:11,156 --> 01:51:12,376
Stand Strong!
983
01:51:13,586 --> 01:51:15,716
Jingwu Sports Federation 1910
984
01:51:20,766 --> 01:51:21,926
Shanghai Foreign chamber of commerce
985
01:51:22,196 --> 01:51:23,626
well, gentlemen, it's too rich for me,
986
01:51:24,036 --> 01:51:25,966
I only bet on sure things.
987
01:51:28,466 --> 01:51:29,526
Then perhaps you'll be interested...
988
01:51:29,766 --> 01:51:32,496
in joining our little wager against this...
989
01:51:32,736 --> 01:51:34,706
Huo Yuanjia fellow?
990
01:51:35,506 --> 01:51:36,606
He'd better lose this time.
991
01:51:37,006 --> 01:51:40,176
It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien.
992
01:51:40,546 --> 01:51:42,136
Mr. Mita here...
993
01:51:42,416 --> 01:51:45,406
will ensure that you win back everything that you lost...
994
01:51:45,516 --> 01:51:47,046
plus a little bit more.
995
01:51:47,386 --> 01:51:50,356
I've suggested a competition of four matches...
996
01:51:50,456 --> 01:51:52,946
between our countries' best against him.
997
01:51:53,296 --> 01:51:56,697
We beat him and leave the chinese with nothing to brag about.
998
01:51:57,097 --> 01:51:58,297
Four against one?
999
01:51:58,597 --> 01:52:01,367
What makes you so sure he is going to accept that?
1000
01:52:01,467 --> 01:52:03,337
Pride? Honor?
1001
01:52:03,577 --> 01:52:05,167
The prestige of his school?
1002
01:52:05,408 --> 01:52:06,538
It's of no importance.
1003
01:52:07,148 --> 01:52:09,078
He has already accepted the challenge.
1004
01:52:09,478 --> 01:52:11,968
Then, gentlemen, I'll take you up on your wager.
1005
01:52:12,248 --> 01:52:14,008
And to make it a little more interesting...
1006
01:52:14,618 --> 01:52:16,588
I'm going to back the chinese.
1007
01:52:18,158 --> 01:52:21,348
Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose?
1008
01:52:21,588 --> 01:52:23,458
With what I have in mind...
1009
01:52:23,828 --> 01:52:25,688
our victory is guaranteed.
1010
01:52:45,589 --> 01:52:46,419
Yuanjia
1011
01:52:48,389 --> 01:52:49,479
one of the contestants
1012
01:52:49,719 --> 01:52:52,319
Tanaka, the Japanese fighter...
1013
01:52:52,589 --> 01:52:53,719
wishes to meet you.
1014
01:52:54,329 --> 01:52:57,589
I heard he remains undefeated. He is one of the best.
1015
01:53:00,570 --> 01:53:03,040
Good, one can always learn from the best.
1016
01:53:03,600 --> 01:53:06,770
I suspect that the Foreign chamber of commerce...
1017
01:53:07,210 --> 01:53:08,500
might have a hidden agenda.
1018
01:53:08,840 --> 01:53:09,540
How can they set up...
1019
01:53:09,780 --> 01:53:12,340
a 'one against four' contest?
1020
01:53:12,780 --> 01:53:13,750
It is...
1021
01:53:14,180 --> 01:53:16,740
an attempt to humiliate us,
1022
01:53:17,150 --> 01:53:20,450
and undermine our position.
1023
01:53:21,720 --> 01:53:22,710
You're right.
1024
01:53:23,660 --> 01:53:26,420
One against four is unfair...
1025
01:53:26,660 --> 01:53:28,180
plus I have to win each match.
1026
01:53:30,331 --> 01:53:31,701
But not everything in life...
1027
01:53:32,571 --> 01:53:35,661
is fair.
1028
01:53:38,711 --> 01:53:40,371
For the sake of the Federation,
1029
01:53:42,511 --> 01:53:43,531
I have no other choice.
1030
01:53:44,381 --> 01:53:45,571
What if?
1031
01:53:46,711 --> 01:53:50,241
Jinsun, I want to ask you to do something...
1032
01:53:50,481 --> 01:53:51,421
what is it?
1033
01:53:52,592 --> 01:53:55,722
After this fight, you should head the Sports Federation.
1034
01:53:56,522 --> 01:53:57,462
Why?
1035
01:53:59,662 --> 01:54:02,632
I want to visit Moon and Grandma.
1036
01:54:03,332 --> 01:54:04,462
I made a promise.
1037
01:54:18,613 --> 01:54:20,213
Do you know anything...
1038
01:54:20,653 --> 01:54:22,813
about teas?
1039
01:54:24,823 --> 01:54:27,623
I don't really want to know...
1040
01:54:28,623 --> 01:54:31,113
because I don't like categories.
1041
01:54:31,563 --> 01:54:32,693
Tea is tea.
1042
01:54:32,763 --> 01:54:34,663
Each has its own characteristics
1043
01:54:34,903 --> 01:54:36,493
hence different grades.
1044
01:54:39,443 --> 01:54:41,873
What's the purpose of grading?
1045
01:54:43,413 --> 01:54:45,903
All teas are grown in nature...
1046
01:54:46,614 --> 01:54:47,804
with little discernable differences
1047
01:54:48,684 --> 01:54:49,874
So you really don't know teas.
1048
01:54:50,714 --> 01:54:52,654
Once you learn you can tell the differences.
1049
01:54:53,654 --> 01:54:54,914
Maybe you're right.
1050
01:54:55,454 --> 01:54:57,284
The way I see it...
1051
01:54:57,594 --> 01:54:59,384
the tea does not...
1052
01:54:59,624 --> 01:55:01,724
judge itself.
1053
01:55:01,994 --> 01:55:03,894
People...
1054
01:55:04,365 --> 01:55:06,265
judge the tea.
1055
01:55:06,905 --> 01:55:08,835
As for me, I don't want to do that.
1056
01:55:09,275 --> 01:55:11,435
Why not?
1057
01:55:11,905 --> 01:55:13,875
When you are in a good mood,
1058
01:55:14,375 --> 01:55:15,675
the grade of the tea...
1059
01:55:16,775 --> 01:55:19,375
does not matter.
1060
01:55:19,885 --> 01:55:22,405
I've never seen it that way.
1061
01:55:22,655 --> 01:55:26,385
In your opinion, is one style of wushu superior...
1062
01:55:26,955 --> 01:55:30,655
to another?
1063
01:55:30,995 --> 01:55:32,465
I don't think so.
1064
01:55:33,865 --> 01:55:36,765
If no particular style is superior...
1065
01:55:37,766 --> 01:55:39,706
why have...
1066
01:55:40,436 --> 01:55:41,996
so many competitions?
1067
01:55:42,736 --> 01:55:44,706
I believe...
1068
01:55:44,976 --> 01:55:47,376
no single style is superior.
1069
01:55:47,806 --> 01:55:50,406
Only different skill levels.
1070
01:55:51,347 --> 01:55:52,787
It is through training that...
1071
01:55:52,847 --> 01:55:54,747
one discovers one's strength.
1072
01:55:55,917 --> 01:55:57,857
Perhaps, the most formidable...
1073
01:55:58,387 --> 01:55:59,787
enemy lies within onself.
1074
01:56:00,457 --> 01:56:04,017
Competitions can lead us to a path of self-discovery?
1075
01:56:04,827 --> 01:56:05,697
You mean...
1076
01:56:05,767 --> 01:56:06,827
our most important battle...
1077
01:56:07,267 --> 01:56:08,627
is actually fought within?
1078
01:56:19,547 --> 01:56:20,807
Your words
1079
01:56:21,047 --> 01:56:23,917
are poignant.
1080
01:56:26,887 --> 01:56:28,877
Let's...
1081
01:56:29,287 --> 01:56:31,917
enjoy the tea.
1082
01:56:32,558 --> 01:56:35,548
- Please enjoy. - Thank you.
1083
01:58:03,991 --> 01:58:07,891
Shanghai 1910
1084
01:58:10,561 --> 01:58:13,762
French concession Pierre Theatre
1085
01:58:16,102 --> 01:58:18,032
The Fight Arena
1086
01:58:49,903 --> 01:58:52,463
Today's battle
1087
01:58:52,703 --> 01:58:55,543
is between four fighters from the Foreign chamber of commerce
1088
01:58:55,773 --> 01:58:58,743
and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation.
1089
01:59:08,824 --> 01:59:10,584
Whichever side falls first
1090
01:59:10,825 --> 01:59:12,485
or signals to admit defeat
1091
01:59:12,735 --> 01:59:15,755
will be considered to have lost the match.
1092
01:59:17,635 --> 01:59:19,005
This is unusual.
1093
01:59:20,905 --> 01:59:22,665
Four against one?
1094
01:59:24,205 --> 01:59:25,935
You never told me.
1095
01:59:26,215 --> 01:59:27,765
Both the chamber of commerce...
1096
01:59:28,015 --> 01:59:29,945
and the Federation agreed.
1097
01:59:30,045 --> 01:59:31,245
Don't be concerned.
1098
01:59:31,715 --> 01:59:33,845
This is not a competition.
1099
01:59:35,185 --> 01:59:36,655
This is murder.
1100
01:59:36,885 --> 01:59:38,915
Tanaka, you're overreacting.
1101
01:59:39,525 --> 01:59:41,685
Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world.
1102
01:59:41,925 --> 01:59:42,895
And won each time.
1103
01:59:42,995 --> 01:59:45,515
The rules... he set them up.
1104
01:59:45,765 --> 01:59:47,065
Mita,
1105
01:59:48,896 --> 01:59:50,526
what's your deal?
1106
01:59:51,666 --> 01:59:53,266
Is this really for the pride of Japan?
1107
01:59:53,676 --> 01:59:55,006
Or did you place a large bet?
1108
01:59:57,046 --> 01:59:58,606
The spirit of wushu...
1109
01:59:59,076 --> 02:00:00,736
is the most important thing.
1110
02:00:04,086 --> 02:00:05,876
To compete is to win.
1111
02:00:06,757 --> 02:00:09,517
Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer!
1112
02:00:13,857 --> 02:00:16,557
British Boxer, Peter Smith
1113
02:00:21,637 --> 02:00:22,067
Start!
1114
02:00:57,639 --> 02:01:00,629
Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog
1115
02:01:56,171 --> 02:01:57,161
Great job, master!
1116
02:02:07,051 --> 02:02:10,072
Fencing champion of Europe, Antony Kasia
1117
02:03:17,324 --> 02:03:19,254
This is our embarrassment. We can't let him win.
1118
02:03:29,734 --> 02:03:31,294
The fourth and final contest will now begin.
1119
02:03:31,534 --> 02:03:34,304
The competitor to represent the Foreign chamber of commerce...
1120
02:03:34,544 --> 02:03:37,374
is Tanaka from Japan.
1121
02:03:41,185 --> 02:03:41,975
Begin!
1122
02:03:42,785 --> 02:03:43,946
Yuanjia.
1123
02:03:44,286 --> 02:03:46,916
This is an unfair contest.
1124
02:03:47,786 --> 02:03:50,516
If you wish to re-schedule...
1125
02:03:51,026 --> 02:03:52,926
that's fine with me.
1126
02:03:53,496 --> 02:03:55,296
You're very kind.
1127
02:03:55,996 --> 02:03:57,866
We started the fight...
1128
02:03:58,436 --> 02:03:59,836
we must finish.
1129
02:04:01,036 --> 02:04:01,796
Please!
1130
02:04:19,926 --> 02:04:20,416
Begin!
1131
02:05:30,370 --> 02:05:31,330
Master, that's great!
1132
02:06:18,482 --> 02:06:20,312
This round is a draw.
1133
02:06:20,952 --> 02:06:23,012
Please set down your weapons, gentlemen...
1134
02:06:23,392 --> 02:06:25,292
and prepare for hand-to-hand combat.
1135
02:06:29,022 --> 02:06:30,362
Mita, where have you been?
1136
02:06:30,732 --> 02:06:32,252
This is embarrassing. He's going to lose.
1137
02:06:33,362 --> 02:06:35,702
Don't worry, gentlemen. I have it under control.
1138
02:07:31,094 --> 02:07:31,654
Yuanjia!
1139
02:07:44,805 --> 02:07:45,965
Time out!
1140
02:07:46,675 --> 02:07:49,575
- What's going on? - What is he doing?
1141
02:07:53,815 --> 02:07:54,375
Yuanjia!
1142
02:07:54,615 --> 02:07:57,085
- Tanaka! - Go now! Go! Go!
1143
02:08:02,295 --> 02:08:03,755
What happened? What happened?
1144
02:08:05,066 --> 02:08:05,726
What happened?
1145
02:08:06,126 --> 02:08:07,026
Poisoned!
1146
02:08:07,266 --> 02:08:10,066
Poison? What poison?
1147
02:08:10,506 --> 02:08:11,626
How did this happen?
1148
02:08:13,106 --> 02:08:14,536
- What do you need? - Tea...
1149
02:08:14,606 --> 02:08:16,036
Tea!
1150
02:08:16,436 --> 02:08:17,466
Where's the teapot?
1151
02:08:18,306 --> 02:08:21,506
The tea is laced. But it's gone!
1152
02:08:21,746 --> 02:08:24,276
We're going straight to the hospital.
1153
02:08:25,586 --> 02:08:29,457
Too late. The toxin is...
1154
02:08:29,517 --> 02:08:30,347
in my blood!
1155
02:08:30,587 --> 02:08:32,457
Let me take revenge.
1156
02:08:35,397 --> 02:08:36,557
Sheng,
1157
02:08:38,567 --> 02:08:40,227
we...
1158
02:08:41,097 --> 02:08:42,367
must not.
1159
02:08:45,607 --> 02:08:46,667
Revenge only...
1160
02:08:47,607 --> 02:08:49,577
brings more bloodshed.
1161
02:08:51,447 --> 02:08:52,807
No more revenge.
1162
02:08:55,647 --> 02:08:59,087
We must strive to better ourselves.
1163
02:08:59,318 --> 02:09:02,488
Forget the competition.
1164
02:09:02,558 --> 02:09:04,718
We're going to hospital.
1165
02:09:08,558 --> 02:09:09,548
Jinsun.
1166
02:09:11,098 --> 02:09:12,858
It took me years to understand...
1167
02:09:14,839 --> 02:09:18,569
the true meaning of wushu,
1168
02:09:20,539 --> 02:09:22,509
and its purpose.
1169
02:09:23,809 --> 02:09:25,679
The competition must continue.
1170
02:09:27,179 --> 02:09:28,619
One cannot choose...
1171
02:09:28,849 --> 02:09:30,579
how one's life begins.
1172
02:09:33,219 --> 02:09:36,659
But one can choose... to face the end with courage.
1173
02:09:42,669 --> 02:09:43,719
Master.
1174
02:09:44,399 --> 02:09:46,599
What are you doing? Finish him off in the next round!
1175
02:09:46,839 --> 02:09:47,899
Why do you say that?
1176
02:09:48,939 --> 02:09:50,339
It's not for you to decide.
1177
02:09:50,570 --> 02:09:51,630
I must win this fight!
1178
02:09:51,880 --> 02:09:53,670
Whatever it takes. Just win!
1179
02:10:02,591 --> 02:10:04,281
We... Stand strong!
1180
02:10:04,521 --> 02:10:14,121
Stand strong! Stand strong!
1181
02:10:14,371 --> 02:10:15,331
You really want to win?
1182
02:10:36,521 --> 02:10:37,551
Let's stop.
1183
02:10:38,221 --> 02:10:40,711
Treasure your life.
1184
02:10:43,401 --> 02:10:44,331
Listen to them...
1185
02:10:45,832 --> 02:10:47,772
it's not just about me.
1186
02:10:53,813 --> 02:10:54,703
If you wish to continue,
1187
02:10:55,513 --> 02:10:57,873
I won't hold back.
1188
02:11:00,353 --> 02:11:01,643
It is my honor.
1189
02:13:04,417 --> 02:13:05,777
Young Master...
1190
02:13:07,517 --> 02:13:09,417
He's down! He's down! Huo Yuanjia's down!
1191
02:13:09,717 --> 02:13:12,878
Go! Go! Go!
1192
02:13:12,958 --> 02:13:14,518
Make the announcement!
1193
02:13:21,068 --> 02:13:22,628
Wait!
1194
02:13:45,189 --> 02:13:46,119
Huo...
1195
02:13:46,759 --> 02:13:48,949
Yuan... Jia!
1196
02:13:49,159 --> 02:13:50,929
Yuanjia!
1197
02:13:51,059 --> 02:14:04,500
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1198
02:14:11,950 --> 02:14:12,940
Tanaka, you son-of-a bitch.
1199
02:14:13,190 --> 02:14:14,850
What is this?
1200
02:14:14,960 --> 02:14:15,940
I lost!
1201
02:14:16,020 --> 02:14:17,920
Who said you lost?
1202
02:14:18,161 --> 02:14:19,991
I know it in my heart.
1203
02:14:20,431 --> 02:14:21,421
I lost. Fair and square.
1204
02:14:22,031 --> 02:14:23,391
Who do you think you are?
1205
02:14:23,631 --> 02:14:24,791
You have no right to decide.
1206
02:14:24,901 --> 02:14:26,831
You can't be Japanese.
1207
02:14:35,981 --> 02:14:39,741
You are a disgrace to Japan!
1208
02:14:41,721 --> 02:14:51,422
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1209
02:16:45,946 --> 02:16:50,786
Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42.
1210
02:16:52,156 --> 02:16:54,056
"The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to
1211
02:16:54,126 --> 02:16:56,146
spread and thrive long after he passed away...
1212
02:16:56,226 --> 02:16:58,256
today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world,
1213
02:16:58,697 --> 02:16:59,627
with branches in over 50 countries.
1214
02:17:00,897 --> 02:17:02,697
To commemorate Huo Yuenjia's spirit.
1215
02:17:02,937 --> 02:17:04,097
Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation
1216
02:17:05,607 --> 02:17:08,368
To uphold the spirit of wushu by Sunwen
1217
02:18:11,270 --> 02:18:12,830
Excuse me! Miss. Yang?
1218
02:18:13,240 --> 02:18:14,300
What are your chances?
1219
02:18:14,740 --> 02:18:16,680
I did my best. That's what's important.
1220
02:18:16,950 --> 02:18:18,110
Is it enough?
79901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.