All language subtitles for End.of.the.Season.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,168 --> 00:00:35,210
END OF THE SEASON
2
00:00:37,501 --> 00:00:40,501
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
3
00:00:40,793 --> 00:00:42,918
Thy kingdom come.
Thy will be done...
4
00:00:45,418 --> 00:00:49,251
Give us today our daily bread.
And forgive us our trespasses.
5
00:00:49,501 --> 00:00:51,918
As we forgive those
who trespass against us.
6
00:00:52,335 --> 00:00:56,376
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
7
00:00:56,751 --> 00:01:00,710
For Thine is the kingdom,
the power...
8
00:03:25,210 --> 00:03:28,960
Lines 125 and 126...
9
00:04:24,668 --> 00:04:28,001
This is the locker room,
you'll get your own locker.
10
00:04:28,251 --> 00:04:31,085
We're lucky,
that's Mr. Becker.
11
00:04:31,335 --> 00:04:32,543
That is Mr. Dolmogan.
12
00:04:33,001 --> 00:04:34,543
Dolmadjan.
13
00:04:35,751 --> 00:04:36,585
Barat.
14
00:04:37,251 --> 00:04:38,793
Becker.
15
00:04:39,251 --> 00:04:42,626
You two will be
on the nightshift together.
16
00:04:42,876 --> 00:04:46,793
There's not much training needed.
Your new co-worker is an ex-cop.
17
00:04:52,543 --> 00:04:53,835
We'll be fine.
18
00:04:54,543 --> 00:04:56,585
I hope so, gentlemen.
19
00:04:56,876 --> 00:05:00,210
So, if there's nothing else...
Then I will leave you alone.
20
00:05:07,501 --> 00:05:09,168
I'm going to the kennel.
21
00:05:09,418 --> 00:05:10,418
Jenelle? Who's that?
22
00:05:12,460 --> 00:05:14,418
Down the steps, to the left.
23
00:05:24,001 --> 00:05:25,960
Yes! Come here!
24
00:05:26,710 --> 00:05:29,168
Come here, my friend!
25
00:05:37,876 --> 00:05:39,168
Quiet!
26
00:06:00,710 --> 00:06:02,668
Quiet, Lemmy!
Be quiet!
27
00:06:05,835 --> 00:06:07,793
I don't know.
28
00:06:08,043 --> 00:06:11,585
Why should I beat around
the bush, Ms. Pelzer?
29
00:06:11,876 --> 00:06:16,043
You have gorgeous eyes.
But I also have eyes, everywhere.
30
00:06:16,293 --> 00:06:18,585
Just give it up
and give it back!
31
00:06:18,835 --> 00:06:21,585
Why?
What should I even pocket here?
32
00:06:22,501 --> 00:06:24,585
It's not the end of the world, right?
33
00:06:24,835 --> 00:06:26,043
What's this all about?
34
00:06:26,293 --> 00:06:29,460
I am to believe you,
but I am not convinced.
35
00:06:29,710 --> 00:06:31,501
Are you an ass, or what?
36
00:06:31,751 --> 00:06:32,876
Come on, Lemmy!
37
00:06:33,126 --> 00:06:34,835
Ah, Mr. Becker!
38
00:06:35,085 --> 00:06:38,251
Fine, if you need anything,
I'll be in my office.
39
00:06:41,835 --> 00:06:43,001
Becker.
40
00:06:47,460 --> 00:06:48,793
And you?
41
00:06:49,751 --> 00:06:51,335
Who are you again?
42
00:06:52,043 --> 00:06:54,001
That's Lemmy.
43
00:06:54,251 --> 00:06:55,501
Lemmy?
44
00:06:59,210 --> 00:07:01,168
Well, aren't you a capital fellow!
45
00:07:06,293 --> 00:07:09,501
I'd better get moving,
otherwise that ass'll fire me.
46
00:07:11,460 --> 00:07:12,876
Yeah, I'd better be off too.
47
00:07:24,210 --> 00:07:26,293
Go in there, you capital fellow!
48
00:07:28,335 --> 00:07:29,960
I'm leaving.
49
00:07:56,126 --> 00:08:00,001
Here's the bedroom,
I sleep in here. Not you.
50
00:08:00,251 --> 00:08:01,168
Come.
51
00:08:04,626 --> 00:08:06,585
This is the living room.
52
00:08:07,835 --> 00:08:09,460
You can sleep here.
53
00:08:10,835 --> 00:08:12,626
Here's the bathroom.
54
00:08:13,210 --> 00:08:14,626
Yeah, whatever.
55
00:08:15,335 --> 00:08:16,835
Here's the kitchen.
56
00:08:17,251 --> 00:08:18,210
Are you hungry?
57
00:08:20,960 --> 00:08:22,668
Come on, let's take a look.
58
00:09:53,876 --> 00:09:56,585
23.48 euro.
Payback? EC?
59
00:10:07,585 --> 00:10:09,543
Could you put that back please?
60
00:10:11,835 --> 00:10:13,543
21.89 euro.
61
00:10:13,793 --> 00:10:15,751
Yeah, got it.
62
00:10:42,043 --> 00:10:45,960
Here you gotta lock it twice.
Faulty contact in the electronics.
63
00:10:59,960 --> 00:11:02,085
I forgot mine inside.
64
00:11:14,710 --> 00:11:16,626
- Looks like a Christmas party.
- Yes.
65
00:11:17,376 --> 00:11:19,335
But not ours.
66
00:11:31,376 --> 00:11:33,293
Be careful up there.
67
00:11:33,543 --> 00:11:35,876
They recently tried
to jump the fence.
68
00:11:36,126 --> 00:11:38,751
Probably some
Turks or something.
69
00:11:39,876 --> 00:11:40,918
Nothing against you.
70
00:11:42,418 --> 00:11:44,168
I'm not Turkish,
I'm Armenian.
71
00:11:46,418 --> 00:11:48,710
Anyway, be on your toes.
72
00:11:50,751 --> 00:11:52,751
What else is going on?
73
00:11:53,585 --> 00:11:56,085
I thought, I'll celebrate my new job.
74
00:12:02,501 --> 00:12:04,168
I'm cold.
75
00:12:12,001 --> 00:12:13,126
Come!
76
00:12:18,918 --> 00:12:20,876
So?
Are you in?
77
00:12:23,126 --> 00:12:24,376
Don't know yet.
78
00:12:24,626 --> 00:12:28,751
I asked the cleaning ladies.
There's a place open around the corner.
79
00:12:29,543 --> 00:12:33,376
The really cute one
might join us later.
80
00:12:43,210 --> 00:12:44,543
Ah, understand.
81
00:12:45,251 --> 00:12:47,210
You don't understand anything.
82
00:12:47,668 --> 00:12:49,501
That's over.
83
00:12:56,210 --> 00:12:58,168
- So?
- What?
84
00:13:00,168 --> 00:13:02,126
Are you coming or not?
85
00:13:03,835 --> 00:13:05,126
Maybe for a minute.
86
00:13:09,293 --> 00:13:12,043
Oh, man!
I hit orange...
87
00:13:22,001 --> 00:13:24,168
Don't you wanna get rid of those?
88
00:13:24,460 --> 00:13:25,876
The tattoos?
89
00:13:26,126 --> 00:13:27,126
With lasers.
90
00:13:29,918 --> 00:13:33,293
Too expensive.
Can't we just sit here?
91
00:13:45,376 --> 00:13:48,043
It's not polite,
if you don't go along.
92
00:13:51,918 --> 00:13:53,335
Looky there.
93
00:13:54,585 --> 00:13:57,293
Ok! I'll catch up with you!
94
00:13:57,543 --> 00:13:58,585
Hello!
95
00:13:59,376 --> 00:14:00,626
Hello!
96
00:14:03,876 --> 00:14:07,293
Frank?
Can you make me a Southern & Sprite?
97
00:14:10,543 --> 00:14:12,876
And?
Where is Lenny?
98
00:14:13,418 --> 00:14:14,626
Lemmy.
99
00:14:15,293 --> 00:14:16,585
In his cage.
100
00:14:20,710 --> 00:14:21,835
Thanks.
101
00:14:24,918 --> 00:14:26,043
Cheers!
102
00:14:33,418 --> 00:14:36,668
She was naked on the bed.
I said: let's go to the precinct!
103
00:14:36,918 --> 00:14:40,543
And she says, I can't find my pants.
Me and my colleagues looked for 'em.
104
00:14:40,793 --> 00:14:43,210
Her clothes were gone.
She didn't wanna put anything else on.
105
00:14:43,460 --> 00:14:45,751
It wasn't her apartment,
somehow made sense...
106
00:14:46,001 --> 00:14:48,251
Wow, you really know women.
107
00:14:48,501 --> 00:14:49,585
Hey, watch it!
108
00:14:49,835 --> 00:14:53,043
Knowing women is a good thing.
Three shots please.
109
00:14:53,293 --> 00:14:55,001
- That sounds gay.
- No.
110
00:14:55,251 --> 00:14:56,668
Becker! Say something!
111
00:14:56,918 --> 00:14:58,501
No clue.
112
00:14:59,001 --> 00:15:00,585
Here, come on.
President or asshole.
113
00:15:01,001 --> 00:15:02,668
Asshole.
I'm fine with it.
114
00:15:03,418 --> 00:15:04,960
I don't believe it.
115
00:15:05,210 --> 00:15:06,501
Down the hatch!
116
00:15:07,501 --> 00:15:09,460
- Right here.
- What happened with the pants?
117
00:15:09,710 --> 00:15:12,085
- I bought her panties.
- With your money?
118
00:15:12,335 --> 00:15:14,168
They paid me back.
“Increased work expenditure.”
119
00:15:14,418 --> 00:15:16,376
Here's to German bureaucracy!
120
00:15:16,626 --> 00:15:18,751
Germany, Germany!
121
00:15:19,001 --> 00:15:20,751
The little Nazi!
122
00:15:21,918 --> 00:15:23,876
What aren't you a cop anymore?
123
00:15:24,126 --> 00:15:25,460
Long story.
124
00:15:25,710 --> 00:15:28,710
Let's talk about something more pleasant,
love, women...
125
00:15:30,543 --> 00:15:32,418
You can't change the system.
126
00:15:33,001 --> 00:15:34,001
Racist!
127
00:15:34,251 --> 00:15:38,835
But better here than anywhere else.
No rights in their country.
128
00:15:39,085 --> 00:15:41,418
Don't talk about us!
We can hear you!
129
00:15:41,668 --> 00:15:42,960
Yeah, yeah. Fine.
130
00:15:43,210 --> 00:15:46,251
That's why it was an honor,
serving the country, no shit!
131
00:15:46,501 --> 00:15:47,460
Little Nazi!
132
00:15:47,710 --> 00:15:50,335
- Shut up?
- We don't want no trouble here!
133
00:15:50,585 --> 00:15:51,835
Gutless sonofabitch!
134
00:15:52,251 --> 00:15:54,751
- Fuck!
- What did you say, asshole?
135
00:15:55,001 --> 00:15:56,585
- What do you want?
- Fuck you!
136
00:15:56,835 --> 00:15:59,293
- What's up?
- Barat, stop it!
137
00:15:59,543 --> 00:16:02,751
- I'll fuck you up!
- Fuck off, damn Turk!
138
00:16:08,668 --> 00:16:10,793
Stop it!
enough!
139
00:16:12,543 --> 00:16:15,001
Leave him alone!
140
00:16:25,751 --> 00:16:27,460
Leave him alone!
141
00:16:36,335 --> 00:16:38,460
Becker, no!
142
00:16:48,751 --> 00:16:50,710
So we're the assholes?
143
00:16:51,376 --> 00:16:52,751
They started it!
144
00:16:53,001 --> 00:16:55,501
I couldn't give a shit,
who started what.
145
00:16:55,793 --> 00:16:57,585
If you fight, you're out.
146
00:16:57,835 --> 00:17:01,126
It's my bar,
and that's how it's done!
147
00:17:01,918 --> 00:17:04,668
- Just one after the hubbub!
- Nah.
148
00:17:05,335 --> 00:17:06,585
I'll pay for it!
149
00:17:06,835 --> 00:17:09,085
No, get lost
or I'll call the cops!
150
00:17:42,126 --> 00:17:43,460
This is my stop.
151
00:17:51,085 --> 00:17:53,043
Are you coming?
152
00:18:25,585 --> 00:18:27,543
Now the boots.
153
00:19:19,085 --> 00:19:21,043
Was a bit heavy, huh?
154
00:19:23,210 --> 00:19:24,168
Yeah.
155
00:19:27,501 --> 00:19:30,210
Might have been a while, huh?
156
00:19:33,918 --> 00:19:35,001
Yeah.
157
00:19:52,751 --> 00:19:53,793
Who's there?
158
00:19:54,043 --> 00:19:58,126
You didn't come home last night.
Where are you?
159
00:19:58,543 --> 00:20:00,168
What do you want?
160
00:20:02,543 --> 00:20:04,251
Is something wrong?
161
00:20:04,501 --> 00:20:05,668
No.
162
00:20:06,793 --> 00:20:09,293
- Hello, darling!
- Hello!
163
00:20:11,835 --> 00:20:13,168
You have a kid.
164
00:20:13,960 --> 00:20:15,168
So?
165
00:20:18,293 --> 00:20:20,085
- Cornflakes?
- Yes, please.
166
00:20:20,335 --> 00:20:22,960
- Were you at Dennis'?
- Yes.
167
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Don't you have to go?
168
00:20:27,460 --> 00:20:28,835
I'll shove off.
169
00:20:57,668 --> 00:20:59,126
Are you ok?
170
00:21:05,751 --> 00:21:07,001
What an asshole!
171
00:21:08,876 --> 00:21:10,210
Want me to call the cops?
172
00:21:12,710 --> 00:21:14,001
I'm ok.
173
00:21:15,293 --> 00:21:16,918
Doesn't look like it.
174
00:21:17,210 --> 00:21:19,751
Worry about your own shit!
175
00:21:32,251 --> 00:21:34,543
What's up, bud?
Still thirsty?
176
00:21:35,043 --> 00:21:37,293
I'm alright.
177
00:21:37,626 --> 00:21:40,168
- Quite the colorful evening.
- Yeah.
178
00:21:41,585 --> 00:21:42,960
Say...
179
00:21:44,251 --> 00:21:46,085
Can you do me a favor?
180
00:21:46,710 --> 00:21:48,543
Want me to fuck Rita for you?
181
00:21:53,210 --> 00:21:54,876
Sorry,
What's up?
182
00:21:59,918 --> 00:22:02,876
I need a name to this license plate.
183
00:22:03,126 --> 00:22:05,710
Maybe you can ask
one of you ex-colleagues.
184
00:22:07,251 --> 00:22:08,376
What about?
185
00:22:08,626 --> 00:22:11,460
Becker, step into my office.
186
00:22:11,710 --> 00:22:12,585
Yes.
187
00:22:14,251 --> 00:22:15,876
It's private.
188
00:22:17,126 --> 00:22:19,876
- I don't do anything illegal.
- No.
189
00:22:23,835 --> 00:22:25,126
Thanks.
190
00:22:33,585 --> 00:22:35,543
Ah, Becker.
One moment.
191
00:22:37,876 --> 00:22:38,876
So.
192
00:22:39,126 --> 00:22:40,418
Better to be on the safe side.
193
00:22:42,376 --> 00:22:44,543
You know.
I am late.
194
00:22:44,793 --> 00:22:47,085
Holiday stress.
Come along.
195
00:22:49,835 --> 00:22:51,835
- Something up with your leg?
- Nah, it's fine.
196
00:22:52,085 --> 00:22:54,751
Sick leave is the last thing I need.
197
00:22:55,001 --> 00:22:57,626
Filling a night shift
during the holidays...
198
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
How's it going with Dolmodan?
199
00:23:00,668 --> 00:23:02,001
He's holding up.
200
00:23:05,460 --> 00:23:09,543
Good.
About the cleaning lady, Rita Pelzer.
201
00:23:10,710 --> 00:23:13,668
I don't know what you think you saw.
202
00:23:14,418 --> 00:23:18,126
You should keep an eye on Ms. Pelzer.
203
00:23:19,793 --> 00:23:23,085
Here's a small Christmas gift
from the company.
204
00:23:24,293 --> 00:23:25,876
What do you got there again?
205
00:23:26,335 --> 00:23:27,793
Just a bump.
206
00:23:28,751 --> 00:23:32,418
Jesus, Becker.
This is a real chance for you.
207
00:23:32,668 --> 00:23:34,335
Don't overplay your hand.
208
00:23:35,001 --> 00:23:38,460
I can not afford to have my guards
look like brawlers.
209
00:23:39,210 --> 00:23:42,335
You're just the nightshift, but still.
210
00:23:42,585 --> 00:23:45,126
I don't think Rita pocketed anything.
211
00:23:45,376 --> 00:23:49,126
And I don't think you are in a position
to assess the situation.
212
00:23:49,668 --> 00:23:54,168
Watch yourself, otherwise
your time here'll be up real quick.
213
00:23:56,668 --> 00:23:58,168
Merry Christmas.
214
00:23:59,001 --> 00:24:00,960
Hello everybody!
215
00:24:01,293 --> 00:24:03,251
Sorry, that I'm a bit late...
216
00:24:14,835 --> 00:24:16,293
The bag, please.
217
00:24:26,043 --> 00:24:27,126
Next.
218
00:24:35,960 --> 00:24:37,168
Merry Christmas.
219
00:24:52,168 --> 00:24:53,918
Hey, Becker!
220
00:24:55,001 --> 00:24:56,168
How are you?
221
00:24:56,418 --> 00:24:57,501
Fine.
222
00:24:58,085 --> 00:25:00,460
I just wanted to drop something off.
223
00:25:00,710 --> 00:25:02,460
That's really nice!
224
00:25:03,126 --> 00:25:04,543
And outside?
225
00:25:05,126 --> 00:25:07,085
Drugs or something?
226
00:25:08,251 --> 00:25:10,668
- Still in touch with your old friends?
- No, not anymore.
227
00:25:10,918 --> 00:25:13,085
Good.
That's really good.
228
00:25:22,168 --> 00:25:24,043
Thanks. Means a lot.
229
00:25:24,668 --> 00:25:26,210
Thanks, Becker.
230
00:25:28,418 --> 00:25:30,376
Pretty full tonight.
231
00:25:31,043 --> 00:25:32,626
Not surprising, is it?
232
00:27:04,793 --> 00:27:07,251
Becker, I got something
on those plates.
233
00:27:14,501 --> 00:27:16,501
You owe me a big favor!
234
00:27:16,751 --> 00:27:19,876
My old colleagues had me
jumping through hoops.
235
00:27:20,543 --> 00:27:23,168
The vehicle is registered
to someone named “Dahlmann.”
236
00:27:25,293 --> 00:27:26,543
Benedikt.
237
00:27:31,168 --> 00:27:33,960
- Do you want the address?
- What?
238
00:27:34,210 --> 00:27:35,626
No.
239
00:27:36,460 --> 00:27:38,168
Actually, yeah, what is it?
240
00:27:38,960 --> 00:27:40,710
Simon-Rodenthal-StraĂźe.
241
00:27:41,668 --> 00:27:44,335
- That's up in...
- I know where it is.
242
00:27:48,210 --> 00:27:49,710
You're welcome...
243
00:27:52,085 --> 00:27:53,418
Who is that guy?
244
00:27:55,835 --> 00:27:57,418
That is...
245
00:27:57,668 --> 00:27:59,376
private.
No one.
246
00:28:00,251 --> 00:28:02,793
If I want to know, I'll find out anyway.
I was a cop.
247
00:28:03,043 --> 00:28:05,543
Barat, come on.
Let me pass.
248
00:28:07,293 --> 00:28:09,876
I want to know,
who this Dahlmann guy is.
249
00:28:11,085 --> 00:28:12,043
What?
250
00:28:12,293 --> 00:28:13,751
What do you want from me?
251
00:28:14,001 --> 00:28:15,876
I wanna help you, asshole.
252
00:28:16,376 --> 00:28:18,751
I once got into trouble, too,
but that's all in the past.
253
00:28:19,043 --> 00:28:22,626
What's important is that by God's grace
you don't make the same mistakes.
254
00:28:24,001 --> 00:28:25,626
What happened doesn't matter anymore.
255
00:28:28,085 --> 00:28:29,585
Do-goody bullshit!
256
00:28:30,376 --> 00:28:34,251
You wanna know who Dahlmann is?
I'll tell you.
257
00:28:34,501 --> 00:28:36,668
I took out his wife and kid.
258
00:28:36,918 --> 00:28:38,335
Both of them, 18 years ago.
259
00:28:38,585 --> 00:28:40,543
But that doesn't matter anymore.
260
00:29:27,793 --> 00:29:30,293
- Time to go.
- Yeah.
261
00:29:32,418 --> 00:29:34,793
- I'm going for a coffee.
- Not me, bye.
262
00:29:35,043 --> 00:29:36,543
- Bye.
- Bye.
263
00:29:39,376 --> 00:29:40,543
Bye!
264
00:29:54,918 --> 00:29:55,876
Hello.
265
00:29:56,626 --> 00:29:57,668
Hello.
266
00:30:02,835 --> 00:30:03,960
And now?
267
00:30:08,543 --> 00:30:11,376
I knew a guy with a giant schnauzer.
268
00:30:11,626 --> 00:30:14,418
He always got sausages.
269
00:30:14,668 --> 00:30:16,585
Quit With the bullshit!
270
00:30:36,460 --> 00:30:38,168
Wait.
Wait!
271
00:30:41,085 --> 00:30:42,251
Shit!
272
00:30:42,626 --> 00:30:44,168
What's that?
273
00:30:44,751 --> 00:30:45,876
Oh God!
274
00:30:46,751 --> 00:30:48,168
What the hell?
275
00:30:58,626 --> 00:31:01,335
Stop that shit!
276
00:31:02,918 --> 00:31:05,168
What?
It's my place, isn't it?
277
00:31:07,043 --> 00:31:09,585
Is anything gone?
Did they take anything?
278
00:31:09,835 --> 00:31:11,210
I don't know.
279
00:31:11,793 --> 00:31:13,418
Fucking junkies, or...
280
00:31:13,668 --> 00:31:16,126
Romanians, or whatever.
281
00:31:20,793 --> 00:31:23,376
If you want, you can sleep at my place.
282
00:31:26,251 --> 00:31:28,126
- That's not a good idea.
- Why not?
283
00:31:29,126 --> 00:31:30,876
But I really want it.
284
00:31:31,751 --> 00:31:33,835
I'm not very good with people.
285
00:31:35,251 --> 00:31:38,626
I'm not stupid, Becker.
I know you were in the pen.
286
00:31:38,876 --> 00:31:40,835
- So?
- So nothing!
287
00:31:41,085 --> 00:31:43,793
I don't wanna know about it.
I don't care!
288
00:31:44,043 --> 00:31:45,960
I'm interested in
who you are now!
289
00:31:46,210 --> 00:31:47,376
And who am I now?
290
00:31:47,626 --> 00:31:49,793
A piece of shit is what you are.
291
00:31:50,043 --> 00:31:51,876
Your apartment is shit too.
292
00:31:58,085 --> 00:31:59,876
Your boy?
293
00:32:00,210 --> 00:32:01,501
What about him?
294
00:32:01,751 --> 00:32:03,251
He can't stand me.
295
00:32:03,501 --> 00:32:05,251
He'll get over it.
296
00:32:07,376 --> 00:32:08,918
Well, he likes the dog.
297
00:32:14,751 --> 00:32:16,710
That's a start.
298
00:32:18,668 --> 00:32:20,418
We need dog food.
299
00:32:24,543 --> 00:32:26,876
Not while he's eating!
He doesn't like that.
300
00:32:34,668 --> 00:32:36,918
I can clear out
some space on the shelf.
301
00:32:37,168 --> 00:32:38,293
Nah...
302
00:33:00,543 --> 00:33:03,293
Don't smoke in here!
'Cause of Timo.
303
00:33:08,043 --> 00:33:10,626
He's staying here for now.
304
00:33:29,085 --> 00:33:32,501
BIKER MURDERS 2 IN THE SUBURBS
305
00:33:36,835 --> 00:33:40,210
PRIMARY SUSPECT BECKER APPREHENDED
306
00:34:11,043 --> 00:34:13,168
Mr. Becker?
This way please.
307
00:34:20,793 --> 00:34:22,251
So, Mr. Becker.
308
00:34:22,501 --> 00:34:24,126
I wrote everything down.
309
00:34:24,543 --> 00:34:26,668
We'll verify your statements and...
310
00:34:26,960 --> 00:34:28,085
...Mr. Dahlmann.
311
00:34:28,335 --> 00:34:31,126
Otherwise, it'll stay as
“Charges against an unknown individual.”
312
00:34:32,710 --> 00:34:34,001
And now?
313
00:34:34,668 --> 00:34:37,543
You'll have to fill out the top part
and then sign it,
314
00:34:37,793 --> 00:34:38,876
then that's it.
315
00:34:57,168 --> 00:34:59,126
You are on parole, right?
316
00:35:01,376 --> 00:35:03,251
What's that got to do with anything?
317
00:35:05,210 --> 00:35:07,710
That means you no longer have contact
318
00:35:07,960 --> 00:35:10,876
to biker gangs
or other such groups.
319
00:35:11,168 --> 00:35:12,126
Correct?
320
00:35:12,793 --> 00:35:14,085
Yes, that is correct.
321
00:35:17,543 --> 00:35:20,168
Like I said,
we will verify your statements.
322
00:35:21,751 --> 00:35:23,585
But it may take a while.
323
00:35:25,793 --> 00:35:26,751
Yeah.
324
00:35:37,668 --> 00:35:38,835
So?
325
00:35:46,126 --> 00:35:47,460
Do you think that's right?
326
00:35:47,751 --> 00:35:49,710
Get lost, jerk off!
327
00:35:52,043 --> 00:35:53,543
What are you doing?
328
00:36:11,085 --> 00:36:12,126
Becker!
329
00:36:14,085 --> 00:36:16,335
- Wanna play?
- This is stupid!
330
00:36:16,585 --> 00:36:18,168
We can play against each other.
331
00:36:18,418 --> 00:36:19,376
I wanna play with mom!
332
00:36:19,626 --> 00:36:22,418
We have to go inside.
I'm gonna grab a drink.
333
00:36:22,668 --> 00:36:24,626
- You're staying with Becker, yeah?
- I'm coming with.
334
00:36:26,376 --> 00:36:28,460
- Want anything?
- No.
335
00:36:28,793 --> 00:36:29,835
Come on.
336
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Hello.
337
00:37:00,376 --> 00:37:01,335
Hi.
338
00:37:02,585 --> 00:37:03,626
What are you doing here?
339
00:37:06,418 --> 00:37:07,710
I watched a movie.
340
00:37:07,960 --> 00:37:09,293
Ah, right.
341
00:37:12,043 --> 00:37:13,751
You remember who I am?
342
00:37:17,418 --> 00:37:19,043
Maya?
343
00:37:21,001 --> 00:37:22,668
And you?
What are you doing?
344
00:37:24,626 --> 00:37:25,751
Hello, René.
345
00:37:26,543 --> 00:37:27,751
Hello, Elke.
346
00:37:30,710 --> 00:37:32,126
There you are.
347
00:37:32,501 --> 00:37:33,918
Yeah...
348
00:37:35,210 --> 00:37:37,418
This is Maya.
Elke.
349
00:37:37,876 --> 00:37:39,043
Volker.
350
00:37:40,918 --> 00:37:42,585
Yes.
I am Rita.
351
00:37:44,418 --> 00:37:46,293
- Merry Christmas.
- Hello.
352
00:37:47,126 --> 00:37:48,543
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
353
00:37:48,793 --> 00:37:50,210
This is Timo.
354
00:37:52,418 --> 00:37:53,876
Do you live here?
355
00:37:54,251 --> 00:37:56,460
No, we drove here.
356
00:37:58,793 --> 00:38:00,751
We gotta go in.
357
00:38:03,168 --> 00:38:05,126
- Bye.
- Bye.
358
00:38:06,001 --> 00:38:07,210
Bye.
359
00:39:18,376 --> 00:39:22,168
THIS MUST STOP!
MEET ME AT RESTAURANT CHINATOWN
360
00:40:29,126 --> 00:40:31,376
I don't know, how I...
361
00:40:35,126 --> 00:40:36,960
I am here.
362
00:40:37,210 --> 00:40:39,168
In this dump.
So?
363
00:40:41,168 --> 00:40:42,918
I just wanted to say,
364
00:40:43,210 --> 00:40:45,626
about what I did, I am sorry.
365
00:40:46,501 --> 00:40:49,585
What I did to you and your family.
366
00:40:49,835 --> 00:40:51,543
I am really sorry.
367
00:40:52,335 --> 00:40:54,210
Ah, yeah.
Ok.
368
00:40:55,918 --> 00:40:57,876
Are you doing better?
369
00:40:59,001 --> 00:41:02,168
Now that you said it.
Does it feel good?
370
00:41:03,085 --> 00:41:04,210
No?
371
00:41:05,251 --> 00:41:07,876
And me?
How do you think I feel?
372
00:41:08,126 --> 00:41:10,085
Better? Worse?
The same?
373
00:41:11,085 --> 00:41:12,501
I don't know.
374
00:41:14,335 --> 00:41:15,793
No, you probably don't.
375
00:41:21,043 --> 00:41:22,376
Nobody does.
376
00:41:28,793 --> 00:41:30,251
You don't know me.
377
00:41:32,001 --> 00:41:33,126
No.
378
00:41:33,585 --> 00:41:37,668
Before I met my wife,
I was pretty much an asshole.
379
00:41:39,668 --> 00:41:42,376
I made lots and burned through it all.
380
00:41:42,626 --> 00:41:45,626
For all kinds of shit. It didn't matter,
as long as it kept on going.
381
00:41:45,876 --> 00:41:47,376
And kept going faster.
382
00:41:53,168 --> 00:41:55,085
Then I met Dana.
383
00:41:57,001 --> 00:41:58,585
She was good for me.
384
00:42:00,043 --> 00:42:02,460
She settled me down.
Gave me stability.
385
00:42:02,710 --> 00:42:04,585
Bought a house and then came...
386
00:42:07,251 --> 00:42:08,751
...Lilli.
387
00:42:09,210 --> 00:42:10,585
That was her name.
388
00:42:11,668 --> 00:42:13,835
My daughter's name was Lilli.
389
00:42:16,001 --> 00:42:17,501
I know.
390
00:42:24,793 --> 00:42:26,126
Now she's dead.
391
00:42:28,543 --> 00:42:30,043
Shot dead.
392
00:42:30,293 --> 00:42:32,251
Just like my wife.
393
00:42:34,251 --> 00:42:36,210
And you're sitting there...
394
00:42:37,585 --> 00:42:40,460
and no matter what you say
nothing can change that.
395
00:42:40,710 --> 00:42:42,543
They are both gone.
396
00:42:46,168 --> 00:42:50,085
That's not supposed to feel any better.
And not for you either.
397
00:42:53,710 --> 00:42:56,251
But for you, it's all
a fresh start now, isn't it?
398
00:42:58,710 --> 00:43:00,918
Nice lady.
And the boy...
399
00:43:01,835 --> 00:43:04,168
You have two families now.
400
00:43:05,501 --> 00:43:08,126
Your daughter is all grown up.
401
00:43:08,376 --> 00:43:10,126
And pretty.
402
00:43:10,668 --> 00:43:12,501
She's got nothing to do with this.
403
00:43:13,876 --> 00:43:15,918
Quite popular
with the boys, too.
404
00:43:16,168 --> 00:43:18,710
Buzzing around her
like flies.
405
00:43:21,126 --> 00:43:23,335
You wanna know how old
Lilli would have been?
406
00:43:23,585 --> 00:43:24,543
22.
407
00:43:27,960 --> 00:43:30,210
It was her birthday last week.
408
00:43:30,918 --> 00:43:33,876
Always right before Christmas.
Completely thankless.
409
00:43:36,168 --> 00:43:38,126
She would have been a young lady by now.
410
00:43:39,126 --> 00:43:41,043
We would have been through
with puberty.
411
00:43:41,293 --> 00:43:45,168
Her bitching, her rebelling,
her first boyfriends...
412
00:43:48,126 --> 00:43:50,085
She'd probably be studying now.
413
00:43:50,335 --> 00:43:52,293
She was a very curious child.
414
00:43:52,876 --> 00:43:54,710
She wanted to know everything.
415
00:43:57,793 --> 00:43:59,460
That's probably why she got up
in the first place...
416
00:43:59,710 --> 00:44:02,418
Excuse me,
I need to use the restroom.
417
00:44:47,043 --> 00:44:48,001
Excuse me.
418
00:44:55,126 --> 00:44:56,460
And now?
419
00:44:59,585 --> 00:45:01,543
What are we doing here then?
420
00:45:02,960 --> 00:45:05,418
Talking.
I want a solution.
421
00:45:06,460 --> 00:45:07,710
To what?
422
00:45:10,710 --> 00:45:12,418
I can understand you.
423
00:45:13,543 --> 00:45:16,293
I am not seeking forgiveness.
424
00:45:17,376 --> 00:45:18,335
But my life...
425
00:45:18,585 --> 00:45:20,501
What do you understand?
426
00:45:21,293 --> 00:45:24,335
What do you know about me?
Do you know how I live?
427
00:45:25,085 --> 00:45:26,918
No.
I do not.
428
00:45:27,168 --> 00:45:29,293
Exactly.
You don't know a damn thing.
429
00:45:29,543 --> 00:45:32,460
I can't work,
am in constant need of therapy.
430
00:45:32,710 --> 00:45:35,668
The bank is sucking me dry.
Now they want the house.
431
00:45:35,918 --> 00:45:38,460
- I am sorry.
- You want to begin a new life?
432
00:45:38,710 --> 00:45:41,293
You did your time.
Have a right to it, right?
433
00:45:41,543 --> 00:45:43,376
And what about me?
434
00:45:43,710 --> 00:45:46,001
Why don't I get a new life?
435
00:45:47,585 --> 00:45:49,085
You need to stop with that.
436
00:45:49,335 --> 00:45:51,043
What am I doing?
437
00:45:51,585 --> 00:45:55,293
I know that I can never make up for it.
438
00:45:55,543 --> 00:45:58,335
But I paid my debt.
439
00:45:58,585 --> 00:46:00,793
May I ask a question?
440
00:46:01,418 --> 00:46:03,626
Are you a different person now?
441
00:46:07,001 --> 00:46:10,126
- I think so.
- No, you are not.
442
00:46:10,376 --> 00:46:12,168
That's just what they told you.
443
00:46:12,418 --> 00:46:15,126
You really want to believe that
but you are exactly the same.
444
00:46:15,376 --> 00:46:17,376
But now I have an entirely
different life.
445
00:46:17,626 --> 00:46:20,460
What do you want me to say?
Congratulations?
446
00:46:24,335 --> 00:46:26,126
I think I'm going to leave.
447
00:46:26,376 --> 00:46:29,376
I want us to be clear,
now that we talked.
448
00:46:29,835 --> 00:46:31,210
What should be clear?
449
00:46:32,126 --> 00:46:34,710
I don't want to have to constantly
look over my shoulder.
450
00:46:34,960 --> 00:46:37,293
Oh, but maybe you should!
451
00:46:37,543 --> 00:46:39,085
Take a look back more often.
452
00:46:39,335 --> 00:46:42,293
Don't act like it was
someone else's bad dream.
453
00:46:42,585 --> 00:46:44,085
I am still living in it.
454
00:46:45,626 --> 00:46:48,168
I am also a victim of the past.
455
00:46:52,585 --> 00:46:53,918
Excuse me?
456
00:46:55,376 --> 00:46:57,043
What do you mean?
457
00:46:59,668 --> 00:47:01,626
I just meant...
I...
458
00:47:02,126 --> 00:47:04,710
You weren't the only one
who lost something.
459
00:47:06,168 --> 00:47:09,960
Who do you think you are?
You are a fucking murderer!
460
00:47:10,210 --> 00:47:11,126
Come here!
461
00:47:13,418 --> 00:47:15,043
Leave the restaurant!
462
00:47:16,251 --> 00:47:17,835
I'm leaving.
463
00:47:22,501 --> 00:47:24,126
It's ok.
464
00:47:43,126 --> 00:47:45,085
Who was that?
465
00:47:55,043 --> 00:47:57,751
- Oh, I'm sorry.
- No problem.
466
00:47:59,001 --> 00:48:00,793
Do you still wanna stay outside?
467
00:48:01,043 --> 00:48:02,418
No, I am cold.
468
00:48:03,001 --> 00:48:04,960
- Then let's go inside.
- Ok.
469
00:48:10,043 --> 00:48:12,210
We could play a game inside.
470
00:48:13,293 --> 00:48:14,918
Yeah, ok.
471
00:48:20,251 --> 00:48:22,001
Shoot!
472
00:48:23,710 --> 00:48:24,668
Shoot!
473
00:48:24,918 --> 00:48:26,460
Yes, yes! Shoot!
474
00:48:28,210 --> 00:48:30,543
Show me, what I need to do?
475
00:48:31,501 --> 00:48:34,418
Shoot with X, duck with O,
and you run using this.
476
00:48:42,960 --> 00:48:44,668
Hey, what are you doing here?
477
00:48:44,918 --> 00:48:46,251
Playing.
478
00:48:46,751 --> 00:48:49,418
- Who's winning?
- He's even worse than you.
479
00:48:51,293 --> 00:48:53,043
I have to go.
480
00:48:56,501 --> 00:48:57,751
See you.
481
00:49:15,085 --> 00:49:16,668
Do you have to stand there?
482
00:49:16,918 --> 00:49:17,876
Why?
483
00:49:18,293 --> 00:49:20,126
Makes me nervous.
Sit down.
484
00:49:28,793 --> 00:49:30,293
Bon appétit!
485
00:49:35,918 --> 00:49:37,460
What is it?
486
00:49:37,751 --> 00:49:40,085
Currywurst, fries.
Just normal.
487
00:49:47,585 --> 00:49:51,501
That is normal. Healthy food is normal.
Cooked at home.
488
00:49:51,751 --> 00:49:53,668
You need to take care of your body.
489
00:49:54,501 --> 00:49:56,460
That'll kill you eventually.
490
00:49:57,418 --> 00:50:00,543
That piece of pork
will end up clogging your arteries.
491
00:50:00,793 --> 00:50:02,668
And then: poof!
492
00:50:04,793 --> 00:50:08,168
You're just jealous
'cause you aren't allowed to eat it.
493
00:50:19,210 --> 00:50:20,626
I am Armenian.
494
00:50:20,876 --> 00:50:22,751
Christian, not Muslim.
495
00:50:24,126 --> 00:50:26,085
I don't care what you are.
496
00:50:27,293 --> 00:50:29,460
But stay away from my food.
497
00:50:49,126 --> 00:50:50,085
What's the deal?
498
00:50:54,251 --> 00:50:55,960
Have a bad dream?
499
00:50:58,001 --> 00:50:59,710
It'll be fine in a minute.
500
00:51:06,668 --> 00:51:08,626
I saw someone.
501
00:51:11,501 --> 00:51:12,585
And?
502
00:51:13,876 --> 00:51:15,543
It's scaring me.
503
00:51:23,793 --> 00:51:27,960
You are such a powerful,
strong, handsome guy.
504
00:51:28,376 --> 00:51:29,876
You don't get scared.
505
00:51:30,126 --> 00:51:31,543
No.
506
00:51:31,793 --> 00:51:33,376
What is it?
507
00:51:36,210 --> 00:51:37,585
Nothing.
508
00:51:39,710 --> 00:51:41,168
Then fuck me.
509
00:52:04,293 --> 00:52:05,793
Where is mom?
510
00:52:06,043 --> 00:52:07,418
Still asleep.
511
00:52:11,918 --> 00:52:14,543
- Do you want to wake her?
- Ok.
512
00:52:14,918 --> 00:52:16,876
Ask her if she'd like some coffee.
513
00:52:24,251 --> 00:52:25,626
Come here!
514
00:52:25,876 --> 00:52:27,710
- Timo!
- No, boy!
515
00:52:28,085 --> 00:52:29,835
You'll cut yourself.
516
00:52:30,085 --> 00:52:33,376
- We're going to Ms. Yilmaz right now.
- But mom...!
517
00:52:34,668 --> 00:52:36,168
You are going to take care of this.
518
00:55:54,168 --> 00:55:56,043
What are you doing here?
519
00:55:56,293 --> 00:55:58,085
What are you doing here?
520
00:55:58,335 --> 00:56:00,126
I had a bad dream.
521
00:56:01,585 --> 00:56:02,876
And now?
522
00:56:06,251 --> 00:56:07,835
Follow me.
523
00:56:22,585 --> 00:56:23,918
I want one too.
524
00:56:24,168 --> 00:56:26,251
- One what?
- A tattoo.
525
00:56:27,751 --> 00:56:29,626
Can you make me one?
526
00:56:30,501 --> 00:56:32,043
Not one like that.
527
00:56:32,293 --> 00:56:33,793
Something cooler.
528
00:56:34,043 --> 00:56:35,835
What's cool then?
529
00:56:36,876 --> 00:56:37,960
A helicopter.
530
00:56:39,418 --> 00:56:41,710
A helicopter is tricky.
531
00:56:42,418 --> 00:56:44,626
What's going on here?
532
00:56:44,876 --> 00:56:46,043
Nothing!
533
00:56:47,001 --> 00:56:48,710
It doesn't look like nothing.
534
00:56:50,751 --> 00:56:52,376
Are you eating ice cream?
535
00:56:52,626 --> 00:56:54,001
Becker said we could.
536
00:56:54,251 --> 00:56:57,376
He's also drawing a helicopter
on my hand.
537
00:56:58,043 --> 00:57:00,168
- Yes.
- Aren't you cold?
538
00:57:01,043 --> 00:57:02,251
No.
539
00:57:03,585 --> 00:57:04,960
I want something as well.
540
00:57:07,835 --> 00:57:10,210
Now it's my turn
to draw a helicopter.
541
00:57:17,043 --> 00:57:18,460
Done!
542
00:57:19,001 --> 00:57:20,960
You want me to get fat, huh?
543
00:57:22,043 --> 00:57:23,126
Looks cool.
544
00:57:48,001 --> 00:57:49,960
No, I'm on my way in.
545
00:57:51,210 --> 00:57:52,668
Lemmy?
546
00:57:54,210 --> 00:57:55,835
Is Lemmy with you?
547
00:57:57,335 --> 00:57:58,960
He's not coming.
548
00:58:00,376 --> 00:58:01,960
Ok, see you then.
549
00:59:12,418 --> 00:59:14,043
No, don't bother.
550
00:59:19,835 --> 00:59:21,251
Aren't you cold?
551
00:59:21,543 --> 00:59:23,501
Leave Becker alone!
552
00:59:30,585 --> 00:59:32,293
It doesn't work.
553
00:59:33,668 --> 00:59:36,668
Sorry,
we tried, but...
554
00:59:39,251 --> 00:59:41,918
The way I am living here, and...
555
00:59:42,335 --> 00:59:44,751
I know men like you, but...
556
00:59:45,793 --> 00:59:49,085
Timo, go to your room.
Leave us alone.
557
00:59:53,668 --> 00:59:57,543
I don't want to change you,
or put a leash on you, but...
558
00:59:58,085 --> 01:00:00,876
I can't have this shit
in my home.
559
01:00:02,585 --> 01:00:04,251
I have a child.
560
01:00:06,001 --> 01:00:07,460
Do you understand?
561
01:00:08,418 --> 01:00:09,418
Yes...
562
01:00:13,710 --> 01:00:15,126
Can you look at me?
563
01:03:48,668 --> 01:03:50,335
You have reached the Dahlmanns.
564
01:03:50,626 --> 01:03:54,585
Dana, - Hello! -, Benedikt
and Lilli aren't home right now.
565
01:03:54,835 --> 01:03:57,126
Please leave a message!
566
01:03:58,376 --> 01:04:00,335
Yes, it's Becker.
567
01:04:01,585 --> 01:04:05,085
Maybe I could help you with the house.
568
01:04:40,168 --> 01:04:41,918
Becker.
569
01:04:50,918 --> 01:04:52,543
You're still around.
570
01:04:54,460 --> 01:04:55,835
Would seem so.
571
01:05:36,126 --> 01:05:37,376
Pape wants to talk to you.
572
01:05:41,918 --> 01:05:43,460
What's he talking about?
573
01:05:44,585 --> 01:05:47,418
It's a warehouse.
Might be something.
574
01:05:48,001 --> 01:05:49,085
Gotta go quick though.
575
01:05:49,418 --> 01:05:51,043
Why the rush?
576
01:05:51,751 --> 01:05:53,585
Need the cash.
577
01:05:53,835 --> 01:05:57,126
Plus a loan from you.
A lot. And fast.
578
01:05:57,710 --> 01:05:58,793
A loan?
579
01:06:00,043 --> 01:06:01,460
What for?
580
01:06:02,126 --> 01:06:04,168
For something in the past.
My business.
581
01:06:04,918 --> 01:06:08,085
“My business?”
We don't do that here anymore.
582
01:06:11,126 --> 01:06:13,251
Do we need to know anything else?
583
01:06:13,876 --> 01:06:15,751
- You want us to take care of it?
- No.
584
01:06:16,001 --> 01:06:18,085
A debt. From back then.
585
01:06:21,168 --> 01:06:23,543
Fine.
Then take care of it.
586
01:06:25,710 --> 01:06:28,960
By the way, we still have something
that belongs to you.
587
01:07:54,418 --> 01:07:55,710
Hello.
588
01:08:14,168 --> 01:08:16,126
Are you gonna get that?
589
01:08:17,251 --> 01:08:18,501
Yes.
590
01:08:23,335 --> 01:08:24,543
Yeah?
591
01:08:26,168 --> 01:08:27,960
Yeah, calm down!
592
01:08:28,751 --> 01:08:30,085
Yeah, yeah.
593
01:08:31,751 --> 01:08:33,293
Where are you?
594
01:08:34,293 --> 01:08:35,335
It's fine.
595
01:08:44,626 --> 01:08:46,585
Him again, or what?
596
01:08:46,876 --> 01:08:49,543
- I'll take care of it.
- I told you.
597
01:08:49,793 --> 01:08:52,418
- He has to pay and that's it.
- How much?
598
01:08:52,668 --> 01:08:54,168
26.20 euro.
599
01:08:59,168 --> 01:09:01,710
What?
Do you want a tip, too?
600
01:09:09,085 --> 01:09:10,710
A tip...
601
01:09:10,960 --> 01:09:12,210
Motherfucker!
602
01:09:13,835 --> 01:09:15,001
That's enough!
603
01:09:44,126 --> 01:09:45,543
Come in!
604
01:09:45,835 --> 01:09:48,085
You just don't want to be
alone with her.
605
01:09:49,126 --> 01:09:51,960
Maze is still in the fridge, right?
Come on, in!
606
01:09:52,210 --> 01:09:53,876
Nah, leave it.
It's fine.
607
01:09:54,460 --> 01:09:55,793
Come on in.
608
01:09:56,043 --> 01:09:58,001
- Come, why not?
- It's late.
609
01:09:58,251 --> 01:10:01,085
Everything's done.
It's no work.
610
01:10:01,335 --> 01:10:02,793
Ok.
611
01:11:07,460 --> 01:11:09,001
You look beat.
612
01:11:11,376 --> 01:11:12,793
Won't Rita let you sleep?
613
01:11:16,210 --> 01:11:17,501
Would it hurt you to say something?
614
01:11:17,751 --> 01:11:19,335
Would it hurt you not to?
615
01:11:19,585 --> 01:11:21,960
No, it wouldn't.
Here's the money from yesterday. Thanks.
616
01:11:22,293 --> 01:11:24,043
I'm gonna do my round.
617
01:11:26,168 --> 01:11:27,251
You starting in the back?
618
01:11:49,543 --> 01:11:51,210
Stay here!
619
01:11:52,126 --> 01:11:53,668
Becker?
620
01:11:54,793 --> 01:11:55,751
Listening.
621
01:11:56,001 --> 01:11:57,085
I'm finished here.
622
01:11:57,335 --> 01:11:58,418
Where are you?
623
01:11:58,668 --> 01:11:59,876
In the back. Hall 2.
624
01:12:00,126 --> 01:12:01,293
Yeah, it's fine.
625
01:12:19,210 --> 01:12:20,751
Becker?
626
01:12:22,043 --> 01:12:23,251
Yeah, what?
627
01:12:23,710 --> 01:12:26,585
The signal says
the loading zone isn't secure.
628
01:12:26,835 --> 01:12:29,918
That's the faulty contact.
I'll take care of it.
629
01:12:30,168 --> 01:12:31,376
Come on.
630
01:13:01,876 --> 01:13:02,835
Becker?
631
01:13:03,668 --> 01:13:05,043
Barat. Barat!
632
01:13:05,585 --> 01:13:07,918
There's something up here.
Loading zone.
633
01:13:11,085 --> 01:13:12,835
Get out of there!
634
01:13:14,043 --> 01:13:15,210
Out of there now!
635
01:13:28,168 --> 01:13:29,585
No...
636
01:14:05,960 --> 01:14:08,793
Dr. Hildebrand, you are wanted in the ER.
637
01:15:14,418 --> 01:15:16,376
Where were you?
638
01:15:18,835 --> 01:15:20,793
Went to see Barat at the hospital.
639
01:15:21,043 --> 01:15:23,918
I've been trying to call you
the entire time.
640
01:15:24,168 --> 01:15:26,168
What the fuck
was that all about?
641
01:15:26,418 --> 01:15:28,168
I don't know where my cell is.
642
01:15:28,418 --> 01:15:30,543
What kinda reason is that?
643
01:15:31,626 --> 01:15:33,293
You got enough.
644
01:15:33,585 --> 01:15:35,626
Are you nuts?
Give it here...!
645
01:15:35,876 --> 01:15:37,793
What's this?
646
01:15:39,626 --> 01:15:42,460
So that's it?
Not another word?
647
01:15:42,710 --> 01:15:45,126
You ain't talking to me no more,
or what?
648
01:15:46,335 --> 01:15:48,335
Where do you wanna go now?
649
01:15:48,918 --> 01:15:50,793
I have to take care of something.
650
01:15:51,251 --> 01:15:53,751
I'm just your fuck toy,
or what?
651
01:15:54,001 --> 01:15:55,626
Rita!
652
01:15:55,876 --> 01:15:57,626
Let me go!
653
01:15:57,918 --> 01:16:01,460
You wanna buttfuck your buddies
in the cell block?
654
01:16:03,210 --> 01:16:04,460
Never...!
655
01:16:04,710 --> 01:16:07,460
Never say that to me again!
656
01:16:10,335 --> 01:16:11,668
Cunt!
657
01:16:31,918 --> 01:16:34,751
Quite the balls on
your darky friend.
658
01:16:45,293 --> 01:16:47,668
It'll be coming back around real quick.
659
01:16:48,168 --> 01:16:49,376
You're gonna pay.
660
01:16:49,793 --> 01:16:51,376
I know.
661
01:17:49,585 --> 01:17:51,835
Hello, Rita.
It's me, Becker.
662
01:17:54,876 --> 01:17:57,876
Yeah, I...
I don't know, I...
663
01:17:59,668 --> 01:18:01,168
I wanted...
664
01:18:07,168 --> 01:18:08,876
Can I stop by?
665
01:18:11,626 --> 01:18:13,626
It's fine. On my way.
666
01:18:13,918 --> 01:18:15,251
See you in a bit.
667
01:18:47,210 --> 01:18:48,585
Rita?
668
01:19:12,585 --> 01:19:14,293
Rita! Timo!
669
01:19:26,501 --> 01:19:29,710
Excuse me?
Are you an acquaintance of Ms. Pelzer?
670
01:19:30,626 --> 01:19:31,626
What happened to her?
671
01:19:31,876 --> 01:19:34,585
There was police, ambulances.
Very loud.
672
01:19:34,835 --> 01:19:36,793
- Where is she?
- At St. Vinzenz.
673
01:19:37,043 --> 01:19:39,001
- And the boy?
- Day care.
674
01:19:39,251 --> 01:19:41,168
- He didn't see a thing.
- Where is he now?
675
01:19:41,418 --> 01:19:43,126
At my place.
676
01:19:47,668 --> 01:19:49,710
- Can he stay with you?
- Sure.
677
01:19:50,001 --> 01:19:52,085
- I need to go to the hospital.
- He can stay as long as is needed.
678
01:19:52,335 --> 01:19:53,376
Thanks.
679
01:20:08,751 --> 01:20:10,126
No.
680
01:20:13,085 --> 01:20:14,376
No.
681
01:20:17,835 --> 01:20:19,793
Is Timo still with Ms. Yilmaz?
682
01:20:20,876 --> 01:20:22,835
He didn't see a thing.
683
01:20:33,335 --> 01:20:35,293
You don't deserve that.
684
01:20:36,126 --> 01:20:37,710
All this crap.
685
01:20:40,751 --> 01:20:42,876
He tried to rape me.
686
01:20:51,793 --> 01:20:54,460
I want you to know
who that is.
687
01:20:55,126 --> 01:20:56,710
No, I don't want to.
688
01:20:56,960 --> 01:20:58,710
I don't want to hear that now.
689
01:21:11,543 --> 01:21:12,751
Fine.
690
01:21:17,876 --> 01:21:19,085
I'll...
691
01:21:20,626 --> 01:21:21,960
I'll take care of it.
692
01:21:25,793 --> 01:21:27,085
I'll be here tomorrow.
693
01:21:29,668 --> 01:21:30,626
Bright and early.
694
01:21:32,585 --> 01:21:33,876
Good.
695
01:21:58,293 --> 01:21:59,626
Dahlmann!
696
01:22:01,835 --> 01:22:04,293
Dahlmann!
You fucking coward!
697
01:22:07,418 --> 01:22:09,210
I am here, Dahlmann!
698
01:22:09,710 --> 01:22:11,251
Dahlmann!
699
01:22:11,668 --> 01:22:13,293
Come out, coward!
700
01:23:27,335 --> 01:23:29,001
Do you have any coffee?
701
01:23:30,918 --> 01:23:32,168
What?
702
01:23:40,043 --> 01:23:41,668
You have reached the
Dahlmanns.
703
01:23:41,918 --> 01:23:46,001
Dana, - Hello! -,
Benedikt and Lilli aren't home right now.
704
01:23:46,251 --> 01:23:48,501
Please leave a message!
705
01:23:49,668 --> 01:23:51,126
It's Becker.
706
01:23:51,793 --> 01:23:53,751
I'm at a roadhouse.
707
01:23:54,001 --> 01:23:55,585
“Zur Alten Post.”
708
01:23:56,251 --> 01:23:58,001
I'll be waiting for you here.
709
01:23:58,918 --> 01:24:00,543
Do you understand?
710
01:24:00,793 --> 01:24:02,376
I'm waiting here.
711
01:24:26,543 --> 01:24:29,793
Better than falling asleep
at the wheel, huh?
712
01:24:30,168 --> 01:24:31,751
Where do you have to go to?
713
01:24:33,251 --> 01:24:34,668
Don't know.
714
01:24:37,335 --> 01:24:39,001
I'm just waiting here.
715
01:26:18,835 --> 01:26:20,418
Fuck.
716
01:26:56,960 --> 01:26:58,460
Becker!
46580