Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,567 --> 00:00:15,938
All right, kids, we're due back.
2
00:00:16,068 --> 00:00:19,732
Unless you've discovered
something earth-shattering,...
3
00:00:19,862 --> 00:00:21,937
...I'm ready to bag this one.
4
00:00:22,071 --> 00:00:26,399
We just got here. We have no idea
what this planet has to offer.
5
00:00:26,532 --> 00:00:28,358
Trees and moss.
6
00:00:28,492 --> 00:00:30,779
A few miles from the Stargate, yes, but...
7
00:00:30,910 --> 00:00:35,155
Captain, any signs of radio traffic
in the last 24 hours?
8
00:00:35,287 --> 00:00:38,203
Any chemical traces
to indicate civilisation?
9
00:00:38,330 --> 00:00:39,195
None, sir.
10
00:00:39,331 --> 00:00:42,165
Ah...! Ah!
11
00:00:42,291 --> 00:00:46,618
We'll, uh, flag it for an aerial survey.
As much as I love a good rainforest, I...
12
00:00:46,752 --> 00:00:48,162
O'Neill.
13
00:00:54,673 --> 00:00:57,127
Help me...
14
00:00:58,967 --> 00:01:02,381
If they find me... Taldor...
15
00:01:02,510 --> 00:01:04,502
- Who?
- Taldor.
16
00:01:04,636 --> 00:01:06,628
If they find me now...
17
00:01:06,763 --> 00:01:08,173
Daniel?
18
00:01:08,305 --> 00:01:11,388
Uh... Taldor... I-I have no idea.
19
00:01:11,515 --> 00:01:13,554
If they find me, they find you.
20
00:01:13,683 --> 00:01:15,805
Taldor is bad?
21
00:01:15,934 --> 00:01:17,677
All around us now.
22
00:01:17,810 --> 00:01:21,758
All right, all right,
we're surrounded by Taldor.
23
00:01:21,896 --> 00:01:23,804
Fine. Just relax.
24
00:01:23,939 --> 00:01:26,475
Come with us. Come on.
25
00:01:29,608 --> 00:01:31,102
All right,...
26
00:01:31,276 --> 00:01:34,359
...keep an eye out for Taldor, I guess.
27
00:01:44,241 --> 00:01:45,439
Taldor.
28
00:01:45,575 --> 00:01:47,816
What the hell is that?
29
00:01:48,911 --> 00:01:50,949
It comes for us.
30
00:01:51,078 --> 00:01:52,489
What?!
31
00:02:04,461 --> 00:02:06,499
Everybody all right?
32
00:02:06,837 --> 00:02:08,876
You are prisoners.
33
00:02:09,005 --> 00:02:12,372
And you are...?
34
00:02:12,507 --> 00:02:15,341
Justice. Taldor means justice.
35
00:02:15,467 --> 00:02:17,505
It just came to me.
36
00:02:18,093 --> 00:02:21,425
You trespass on ancient grounds.
37
00:02:21,553 --> 00:02:24,222
Hey, look, we didn't mean to trespass.
38
00:02:24,347 --> 00:02:28,639
We're explorers.
We came through the Stargate from Earth.
39
00:02:28,766 --> 00:02:33,011
It does not matter who you are.
You helped Roshure.
40
00:02:33,143 --> 00:02:34,767
What? Who, this guy?
41
00:02:34,894 --> 00:02:36,352
Yeah?
42
00:02:36,478 --> 00:02:38,719
Then you share in his crime.
43
00:02:38,855 --> 00:02:40,893
What crime?
44
00:02:41,022 --> 00:02:42,848
Murder.
45
00:02:42,982 --> 00:02:45,020
All right, look,...
46
00:02:45,150 --> 00:02:47,770
...we don't know anything about...
a murder.
47
00:02:47,901 --> 00:02:52,027
He was running from something.
He stopped for help. We helped.
48
00:02:52,154 --> 00:02:54,690
For the crimes of trespassing,...
49
00:02:54,822 --> 00:02:59,114
- Anybody wanna jump in?
- ...of aiding a murderer,...
50
00:02:59,241 --> 00:03:02,857
We had no intention of
interfering with your justice system.
51
00:03:02,993 --> 00:03:05,530
.. of carrying weapons,...
52
00:03:05,661 --> 00:03:08,067
We're trained to defend ourselves.
53
00:03:08,204 --> 00:03:11,038
.. you will be sent
through the Stargate...
54
00:03:13,290 --> 00:03:14,618
Thank you.
55
00:03:14,749 --> 00:03:16,871
.. to the prison Hadante...
56
00:03:17,000 --> 00:03:22,040
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a misunderstanding!
57
00:03:22,170 --> 00:03:24,494
.. for the remainder of your lives.
58
00:04:36,836 --> 00:04:38,294
Urgh!
59
00:04:38,503 --> 00:04:39,618
Agh!
60
00:04:45,299 --> 00:04:47,255
Hey!
61
00:04:54,887 --> 00:04:56,346
Well,...
62
00:04:56,472 --> 00:04:58,214
...this sucks.
63
00:05:17,650 --> 00:05:20,768
- Why are they whistling?
- O'Neill.
64
00:05:24,320 --> 00:05:26,691
- Oh, my God.
- What?
65
00:05:29,448 --> 00:05:31,605
The wounds are cauterised.
66
00:05:31,741 --> 00:05:33,151
Yeah. So?
67
00:05:33,283 --> 00:05:36,615
So whoever it was must have been
next to the gate when it opened.
68
00:05:36,744 --> 00:05:39,280
Disintegrated by the vortex.
69
00:05:39,412 --> 00:05:42,162
Why would anyone do that?
70
00:05:47,166 --> 00:05:49,039
It's OK.
71
00:05:49,167 --> 00:05:52,949
We're not gonna hurt you.
Please, we just wanna talk to you.
72
00:05:53,086 --> 00:05:55,955
It's all right. We just wanna talk to you.
73
00:05:56,088 --> 00:05:56,869
Captain Carter!
74
00:05:58,881 --> 00:06:00,588
Agh!
75
00:06:00,715 --> 00:06:01,960
Vishnoor!
76
00:06:19,517 --> 00:06:22,470
You have been sent
through the great circle.
77
00:06:22,602 --> 00:06:23,930
Yes, but...
78
00:06:24,061 --> 00:06:28,140
Your sentence is life imprisonment,
or you would not be here.
79
00:06:28,272 --> 00:06:29,682
I am Linea.
80
00:06:29,814 --> 00:06:33,229
I'm Daniel. This is Jack,
Captain Carter and Teal'c.
81
00:06:33,358 --> 00:06:37,436
If you're the one who stopped this attack,
uh, I suppose we're grateful.
82
00:06:40,112 --> 00:06:43,195
This woman is under my protection.
83
00:06:44,406 --> 00:06:47,903
- She is not to be taken by any man.
- It's all right.
84
00:06:49,909 --> 00:06:52,031
Is that clear, Vishnoor?
85
00:06:54,995 --> 00:06:57,033
Is that clear?
86
00:07:03,625 --> 00:07:05,166
You were saying?
87
00:07:05,292 --> 00:07:07,083
Uh,...
88
00:07:07,210 --> 00:07:09,878
...that I can take care of myself.
89
00:07:10,003 --> 00:07:12,042
I mean you no disrespect,...
90
00:07:12,171 --> 00:07:15,538
...but I know what it is
to be a woman in Hadante.
91
00:07:21,092 --> 00:07:25,005
For what little it is worth, welcome.
92
00:07:25,845 --> 00:07:28,300
Oh, uh, excuse me, but...
93
00:07:28,430 --> 00:07:33,588
Daniel, I think that's about it
for the welcome wagon.
94
00:07:33,724 --> 00:07:35,763
You all right?
95
00:07:35,892 --> 00:07:37,137
Yes, sir.
96
00:07:39,061 --> 00:07:42,144
OK, kids, this is our situation.
97
00:07:42,271 --> 00:07:44,393
What do we need?
98
00:07:44,522 --> 00:07:46,478
A dial-home device would be nice.
99
00:07:46,606 --> 00:07:49,891
OK, let's assume
we don't find one of those. What else?
100
00:07:50,025 --> 00:07:52,859
Power, to free the superconductive ring
on the Stargate.
101
00:07:52,985 --> 00:07:56,648
- So that we may dial the gate manually.
- It's worked before.
102
00:07:56,779 --> 00:08:00,228
Right.
So we're lookin' for a power source.
103
00:08:00,364 --> 00:08:02,569
Teal'c, look scary and take point.
104
00:08:18,082 --> 00:08:19,161
Uh,...
105
00:08:19,291 --> 00:08:21,330
...we're with him.
106
00:08:30,047 --> 00:08:32,715
It's like we're in Botany Bay.
107
00:08:32,840 --> 00:08:34,250
What?
108
00:08:35,008 --> 00:08:38,091
Oh, the original name for Sydney Harbour.
109
00:08:38,218 --> 00:08:40,790
When the British colonised Australia,...
110
00:08:40,928 --> 00:08:44,591
...they turned it into a continental prison.
It was half a world away.
111
00:08:44,722 --> 00:08:47,591
Of course, this is probably more than that.
112
00:08:47,723 --> 00:08:49,845
It's OK, Daniel. It's OK.
113
00:08:53,893 --> 00:08:57,972
Perhaps the Taldor believe
the Stargate only goes here.
114
00:08:58,104 --> 00:09:00,510
Wherever "here" is.
115
00:09:16,447 --> 00:09:18,522
Here, a gift.
116
00:09:18,657 --> 00:09:22,190
- You killed him?
- No, no, no, not me.
117
00:09:22,326 --> 00:09:24,317
Killed himself. Not me.
118
00:09:24,452 --> 00:09:25,862
Right...
119
00:09:30,121 --> 00:09:31,580
Here.
120
00:09:31,706 --> 00:09:35,038
- For you.
- In exchange for...?
121
00:09:35,166 --> 00:09:38,782
Like Linea.
A gift... for the protected one.
122
00:09:43,754 --> 00:09:45,793
You are very strong, yes?
123
00:09:45,922 --> 00:09:47,960
I am.
124
00:09:48,090 --> 00:09:51,457
Maybe you challenge Vishnoor.
Maybe you win.
125
00:09:51,592 --> 00:09:54,342
Maybe... I be your friend.
126
00:09:55,719 --> 00:09:57,757
Maybe not.
127
00:10:05,766 --> 00:10:07,592
OK.
128
00:10:09,435 --> 00:10:13,134
Daniel, you and Teal'c
keep lookin' around Botany Bay here.
129
00:10:13,270 --> 00:10:15,760
Carter and I are gonna have a chat with...?
130
00:10:15,897 --> 00:10:17,390
Linea.
131
00:10:17,522 --> 00:10:19,431
Right.
132
00:10:19,565 --> 00:10:24,024
Something's generating the power here,
and she seems to be in charge. OK?
133
00:10:27,736 --> 00:10:29,775
Oh, Daniel.
134
00:10:31,780 --> 00:10:34,021
You gotta trust me on this.
135
00:10:35,949 --> 00:10:39,779
Signs of weakness
are not a good thing in prison.
136
00:10:42,870 --> 00:10:45,739
Sir, without our remote transmitters...
137
00:10:45,871 --> 00:10:49,867
General Hammond will send another
SG team as soon as we're overdue.
138
00:10:49,999 --> 00:10:52,370
Help me, please! They're after me!
139
00:10:52,500 --> 00:10:54,326
Get out!
140
00:10:59,379 --> 00:11:01,417
Get outta here!
141
00:11:01,963 --> 00:11:06,090
- What do you think they'll do to him?
- Not our problem, Captain.
142
00:11:17,680 --> 00:11:20,799
We're getting SG-3's
remote transmitter signal, sir.
143
00:11:20,932 --> 00:11:23,932
Let's hope they found SG-1. Open the iris.
144
00:11:37,149 --> 00:11:40,599
Have them report directly
to the briefing room.
145
00:11:40,735 --> 00:11:42,358
Yes, sir.
146
00:11:52,866 --> 00:11:55,949
Sooner or later
all new arrivals come here.
147
00:11:58,453 --> 00:12:01,452
You are not from any island state
under the Taldor?
148
00:12:01,579 --> 00:12:02,990
Uh...
149
00:12:03,122 --> 00:12:05,160
No, we're from Earth.
150
00:12:06,082 --> 00:12:08,120
Earth is...
151
00:12:08,958 --> 00:12:11,034
Well, it's way out there.
152
00:12:11,168 --> 00:12:15,164
Then you are from a place
of which I have no knowledge.
153
00:12:17,213 --> 00:12:19,288
Do you intend to challenge me?
154
00:12:19,422 --> 00:12:22,043
All we really wanna do is get outta here.
155
00:12:25,092 --> 00:12:28,424
Get out of here?
We are deep underground.
156
00:12:28,552 --> 00:12:34,256
It is my understanding the great circle
transported us to a different world.
157
00:12:34,389 --> 00:12:37,472
One that once teemed with life,
but no more.
158
00:12:37,599 --> 00:12:41,263
This place, thousands of years old,...
159
00:12:41,393 --> 00:12:43,431
...is all that remains.
160
00:12:45,103 --> 00:12:47,474
That's why the Taldor
turned it into a prison.
161
00:12:47,605 --> 00:12:49,228
They could see no other use.
162
00:12:49,356 --> 00:12:53,351
So, bottom line,
the Stargate is the only way in or out.
163
00:12:53,483 --> 00:12:58,107
Many here believe that when a prisoner
comes through the Stargate...
164
00:12:58,235 --> 00:13:04,105
...they can be caught in the circle's
great wave and returned to the other side.
165
00:13:04,239 --> 00:13:06,479
Actually,...
166
00:13:08,616 --> 00:13:10,240
...they die.
167
00:13:11,618 --> 00:13:15,448
You see, what you just referred to as
"the great wave"...
168
00:13:15,578 --> 00:13:19,491
...is actually an unstable vortex
generated when the gate first opens.
169
00:13:19,622 --> 00:13:22,824
Anything inside its radius is disintegrated.
170
00:13:22,957 --> 00:13:26,372
There was a pair of smoking feet
when we got here.
171
00:13:26,501 --> 00:13:30,663
There are two ways, and two ways only,
to control a society.
172
00:13:30,795 --> 00:13:32,833
Through fear or through hope.
173
00:13:33,797 --> 00:13:36,333
In this world, fear is a constant.
174
00:13:36,465 --> 00:13:40,710
The belief in escape,
whether founded or not, allows hope.
175
00:13:40,842 --> 00:13:43,842
So... out of hope,...
176
00:13:43,969 --> 00:13:46,803
...these people are killing themselves?
177
00:13:46,929 --> 00:13:49,051
If they believe it is escape,...
178
00:13:49,180 --> 00:13:51,302
...who am I to say it is not?
179
00:13:52,182 --> 00:13:54,304
Well, we have a better way.
180
00:13:54,433 --> 00:13:55,974
What would you ask of me?
181
00:13:58,268 --> 00:14:00,225
We need power.
182
00:14:00,353 --> 00:14:04,100
There are many forms of power, my dear.
Some more subtle than others.
183
00:14:04,230 --> 00:14:07,644
For the moment
we just need the electrical kind.
184
00:14:07,773 --> 00:14:10,477
Then we both have something
the other wants.
185
00:14:18,029 --> 00:14:22,772
They handed you SG-1's weapons and
transmitters with no further explanation?
186
00:14:22,907 --> 00:14:26,109
Only that they'd been accused of a crime
and sent to prison.
187
00:14:26,242 --> 00:14:28,032
What crime?
188
00:14:28,160 --> 00:14:30,732
They said it wasn't my concern
and sent me away.
189
00:14:30,869 --> 00:14:33,027
I was going to take my men back, but...
190
00:14:33,162 --> 00:14:35,830
You did the right thing returning to base.
191
00:14:35,956 --> 00:14:40,995
From what you tell me, this has become
a diplomatic problem. That means SG-9.
192
00:14:41,125 --> 00:14:45,203
I've long believed that the best way
to get knowledge is to give it.
193
00:14:47,170 --> 00:14:49,541
These are my activators.
194
00:15:02,095 --> 00:15:04,549
Is this a... a chemical reaction?
195
00:15:04,680 --> 00:15:06,387
Much more.
196
00:15:10,933 --> 00:15:14,301
The liquid permeates
the hard core of the tare root...
197
00:15:14,435 --> 00:15:18,134
...and lets the organic material within
interact on a basic level.
198
00:15:18,270 --> 00:15:19,764
Basic meaning...?
199
00:15:19,896 --> 00:15:22,931
That which we cannot see,
but of which all is made.
200
00:15:23,857 --> 00:15:25,895
- Subatomic.
- Ah.
201
00:15:27,859 --> 00:15:31,772
Are we talking about
organically-based cold fusion?
202
00:15:32,320 --> 00:15:34,442
I do not know your terminology.
203
00:15:34,571 --> 00:15:38,649
Uh, what you call basics, we call atoms.
204
00:15:38,782 --> 00:15:44,236
Groups of protons, neutrons, electrons.
The basic building blocks of all matter.
205
00:15:44,368 --> 00:15:50,404
My activators spirit these materials to
combine within the cells of the tare root.
206
00:15:50,538 --> 00:15:53,158
When material is made,
energy is released,...
207
00:15:53,290 --> 00:15:56,242
...flowing through the tendrils of the plant.
208
00:15:56,375 --> 00:15:59,078
- Colonel, that's cold fusion.
- Mm.
209
00:15:59,209 --> 00:16:03,122
Whatever organic mineral the roots
are made of serves as a catalyst,...
210
00:16:03,253 --> 00:16:06,834
...causing the atoms of her chemicals
to fuse together.
211
00:16:06,964 --> 00:16:09,584
If we had this on Earth,
we'd eliminate pollution.
212
00:16:09,715 --> 00:16:12,205
Captain,... back to basics.
213
00:16:12,342 --> 00:16:14,380
Will it power the Stargate?
214
00:16:18,387 --> 00:16:19,964
It might.
215
00:16:21,138 --> 00:16:24,054
Activate the great circle from this side?
216
00:16:24,181 --> 00:16:27,051
The permutations number in the billions.
217
00:16:27,183 --> 00:16:29,222
It's incalculable.
218
00:16:30,393 --> 00:16:32,930
Well, actually she figured it out.
219
00:16:33,812 --> 00:16:36,384
- You?
- Oh, it was a team effort really...
220
00:16:36,522 --> 00:16:37,435
How?
221
00:16:37,564 --> 00:16:38,939
Uh, well...
222
00:16:39,065 --> 00:16:41,103
Tell you what.
223
00:16:42,191 --> 00:16:44,230
Provide the power we need...
224
00:16:45,193 --> 00:16:47,232
...and we'll take you with us.
225
00:16:47,361 --> 00:16:49,518
Only then will you share the knowledge?
226
00:16:49,654 --> 00:16:51,776
That's the deal.
227
00:16:54,615 --> 00:16:57,401
Teal'c, I think he's had enough.
228
00:16:57,533 --> 00:17:02,738
If you once again try to physically harm
myself or any of my companions,...
229
00:17:02,869 --> 00:17:05,194
...my patience with you will expire.
230
00:17:08,539 --> 00:17:10,116
Well, Teal'c...
231
00:17:10,248 --> 00:17:12,287
Makin' friends, are you?
232
00:17:12,416 --> 00:17:14,622
We found nothing of use.
233
00:17:14,751 --> 00:17:19,078
I'm fairly certain this structure
is the ruins of some alien gate terminal,...
234
00:17:19,212 --> 00:17:21,334
...probably over 15,000 years old.
235
00:17:21,463 --> 00:17:24,711
That almost certainly predates
human civilisation.
236
00:17:24,840 --> 00:17:28,373
Which is not of any use... per se.
237
00:17:29,050 --> 00:17:31,089
We may have found what we need.
238
00:17:31,218 --> 00:17:35,546
Linea has a power source. Not just
any source either. This is incredible.
239
00:17:35,679 --> 00:17:37,470
She's just gonna hand it over?
240
00:17:40,974 --> 00:17:43,012
If we take her back with us.
241
00:17:43,850 --> 00:17:46,968
Can we just do that?
We don't know what she's in here for.
242
00:17:47,102 --> 00:17:50,600
- What are we in here for?
- Jaywalking, I think.
243
00:17:50,729 --> 00:17:56,231
Clearly Linea has done something
to earn the respect of these prisoners.
244
00:17:56,357 --> 00:18:00,567
When she warned that man to stay away
from Sam, I saw fear in his eyes,...
245
00:18:00,693 --> 00:18:02,519
...not respect.
246
00:18:02,652 --> 00:18:07,312
I'm just going to assume
you've never been in prison before.
247
00:18:07,446 --> 00:18:10,019
Oh, right. And you have?
248
00:18:12,699 --> 00:18:14,738
Oh, yeah.
249
00:18:14,867 --> 00:18:18,649
Any place like this has its own rules.
They don't have to make sense.
250
00:18:18,786 --> 00:18:22,864
Linea's obviously done
whatever she's needed to do to survive,...
251
00:18:22,997 --> 00:18:25,035
...just like we are.
252
00:18:25,164 --> 00:18:27,322
Speaking of which...
253
00:18:27,457 --> 00:18:32,580
Colonel, we're talking about powering one
completely alien device with another.
254
00:18:32,668 --> 00:18:35,337
It's not like splicing together a few wires.
255
00:18:35,462 --> 00:18:37,335
I'll take that as a maybe?
256
00:18:38,005 --> 00:18:43,079
Without remote transmitters, we still have
no access to Earth. The iris will be closed.
257
00:18:44,342 --> 00:18:50,342
Daniel, you know more addresses than
any of us. Start thinking of alternatives.
258
00:18:52,638 --> 00:18:54,760
Incoming.
259
00:19:05,436 --> 00:19:07,475
You eat last.
260
00:20:01,050 --> 00:20:03,089
Thank you, Vishnoor.
261
00:21:09,796 --> 00:21:13,958
Sir, SG-1 broke the law on P3X-775.
262
00:21:14,716 --> 00:21:17,751
We don't have to agree with it,
but we may have to respect it.
263
00:21:17,884 --> 00:21:20,634
Sounds like they just made
an honest mistake.
264
00:21:20,761 --> 00:21:23,001
We tried to explain that, sir.
265
00:21:23,137 --> 00:21:27,713
On Earth, unknowingly abetting a criminal
doesn't merit this kind of punishment.
266
00:21:27,848 --> 00:21:31,298
However, the Taldor, the judicial body,...
267
00:21:31,433 --> 00:21:33,721
...they believe in zero tolerance.
268
00:21:33,851 --> 00:21:35,510
No appeals process.
269
00:21:35,644 --> 00:21:39,260
Essentially life imprisonment
for nearly all offences.
270
00:21:39,396 --> 00:21:41,138
Doesn't sound like justice.
271
00:21:41,272 --> 00:21:44,888
Perhaps not, sir, but the fact is
they have virtually no crime.
272
00:21:45,024 --> 00:21:48,640
Just crimes of passion.
Sometimes the occasional sociopath.
273
00:21:48,776 --> 00:21:52,392
- General, sir, SG-3 is prepared to go in.
- No, sir!
274
00:21:52,528 --> 00:21:55,362
With all due respect,
force isn't the answer, sir.
275
00:21:55,488 --> 00:21:57,610
They're far more advanced than we are.
276
00:21:57,739 --> 00:22:01,817
We couldn't succeed in extracting SG-1
and we'd just be making an enemy.
277
00:22:01,950 --> 00:22:04,736
- They've already made an enemy.
- No, I disagree.
278
00:22:06,160 --> 00:22:09,528
Sir, they're open to relations with us.
279
00:22:09,662 --> 00:22:12,578
Next time, members of the Taldor
will show their faces.
280
00:22:12,706 --> 00:22:15,575
Sir, this is nuts. Let my team go back.
281
00:22:15,707 --> 00:22:21,375
Major, as of 0800 tomorrow, your unit
is scheduled for a recon of P2A-509.
282
00:22:21,502 --> 00:22:24,039
I expect you to be ready for your mission.
283
00:22:24,170 --> 00:22:26,209
Yes, sir.
284
00:22:26,338 --> 00:22:29,871
Major Kovacek, return to P3X-775.
285
00:22:30,007 --> 00:22:32,248
Let them know we mean business.
286
00:22:33,342 --> 00:22:36,792
Better yet, I'll tell them myself.
287
00:23:06,402 --> 00:23:07,895
I treat it before ingesting.
288
00:23:08,028 --> 00:23:12,070
Better than what you scraped
from the bottom of the barrel.
289
00:23:12,280 --> 00:23:13,655
Uh, thank you.
290
00:23:13,781 --> 00:23:15,903
I came to ask you something.
291
00:23:16,032 --> 00:23:18,403
- My crime.
- Yeah.
292
00:23:19,826 --> 00:23:25,031
There was an experiment
with tragic consequences. People died.
293
00:23:25,162 --> 00:23:28,197
- How many people?
- Thousands.
294
00:23:28,330 --> 00:23:31,947
It began with a plague
among the people who sent you here.
295
00:23:32,082 --> 00:23:34,572
Time was short. I offered my knowledge.
296
00:23:35,751 --> 00:23:39,415
Instead of inhibiting
the disease's progress,...
297
00:23:39,545 --> 00:23:43,375
- ...my medicine accelerated its effects.
- And they blamed you?
298
00:23:43,505 --> 00:23:44,880
Yes.
299
00:23:45,006 --> 00:23:48,539
I'm not surprised.
We didn't deserve this either.
300
00:23:48,675 --> 00:23:50,832
Do not think that I am innocent.
301
00:23:52,010 --> 00:23:55,460
You're saying that
you take responsibility for your actions.
302
00:23:55,595 --> 00:23:57,634
Yes.
303
00:24:00,973 --> 00:24:03,641
I have decided to accept your offer.
304
00:24:03,766 --> 00:24:04,881
Great.
305
00:24:05,017 --> 00:24:07,056
I'll tell the colonel.
306
00:24:07,185 --> 00:24:11,644
You have altered the balance
of power here. I have no choice.
307
00:24:11,771 --> 00:24:13,478
I don't understand.
308
00:24:13,605 --> 00:24:18,728
It is only a matter of time before Vishnoor
and his followers challenge your friends.
309
00:24:18,858 --> 00:24:20,482
I'll warn them. Thank you.
310
00:24:20,609 --> 00:24:24,059
Tell them also that if they fail...
311
00:24:24,194 --> 00:24:27,194
...they will not live to try again.
312
00:24:29,239 --> 00:24:31,065
OK.
313
00:24:35,075 --> 00:24:36,652
We'd better hurry, sir.
314
00:24:36,785 --> 00:24:41,030
The Taldor believe punctuality
is emblematic of civilised behaviour.
315
00:24:41,162 --> 00:24:45,324
We'll be transported upon arrival
to their tal'al, or speaking area.
316
00:24:45,456 --> 00:24:49,748
Once there, the Taldor may or may not
show you their actual face.
317
00:24:49,875 --> 00:24:53,289
- Why is that?
- To put it politely, they're xenophobic.
318
00:24:53,419 --> 00:24:57,284
- Frankly, they're arrogant, self-centred...
- I get the picture.
319
00:24:57,421 --> 00:25:00,919
But they do seem to want to
maintain diplomatic contact.
320
00:25:01,048 --> 00:25:05,375
Special envoy,
you may embark when ready.
321
00:25:16,306 --> 00:25:18,381
Well, here goes.
322
00:25:18,516 --> 00:25:21,515
Since this is your first time, sir,
some advice:
323
00:25:21,642 --> 00:25:25,010
It's better to exhale
prior to crossing the event horizon.
324
00:25:25,144 --> 00:25:29,638
One's instinct is to inhale
upon arriving on the other side. Also...
325
00:25:29,772 --> 00:25:32,855
I think I'll figure it out on the way.
326
00:25:33,482 --> 00:25:36,054
You sure they dialled the correct address?
327
00:25:36,192 --> 00:25:38,148
Yes, sir.
328
00:25:41,820 --> 00:25:44,571
The things I do for these people.
329
00:25:49,783 --> 00:25:52,735
OK, so Cimmeria's out. So is Chulak.
330
00:25:52,868 --> 00:25:54,361
Captain?
331
00:25:54,494 --> 00:25:57,493
She says she'll give us power
if we take her with us.
332
00:25:57,620 --> 00:26:00,786
Well, that's fine,
but we still need a destination.
333
00:26:00,914 --> 00:26:05,241
P3A-707 might work, but there's no telling
how long we'd be there...
334
00:26:07,417 --> 00:26:09,456
For cryin' out loud...
335
00:26:09,585 --> 00:26:11,209
Let's go.
336
00:26:18,632 --> 00:26:20,173
What's goin' on?
337
00:26:20,300 --> 00:26:22,587
They think it's a way to escape.
338
00:26:22,718 --> 00:26:25,551
- Excuse me! Listen to me!
- Daniel!
339
00:26:29,138 --> 00:26:30,466
This won't save you.
340
00:26:31,597 --> 00:26:33,672
Daniel, get outta there.
341
00:26:33,807 --> 00:26:37,091
- You won't escape. You'll die.
- Out of my way!
342
00:26:49,607 --> 00:26:50,721
Uh!
343
00:26:57,236 --> 00:26:59,691
How dare you interfere?
344
00:27:00,863 --> 00:27:05,322
I was trying to save
those men's lives. They're dead now.
345
00:27:05,449 --> 00:27:08,947
They haven't escaped anywhere.
They are dead!
346
00:27:09,076 --> 00:27:10,985
Vishnoor!
347
00:27:13,454 --> 00:27:15,280
Leave him.
348
00:27:16,330 --> 00:27:17,788
He challenges me.
349
00:27:18,790 --> 00:27:20,663
I accept.
350
00:27:20,791 --> 00:27:23,245
Roshure just threw his life away.
351
00:27:23,376 --> 00:27:25,451
It was his life.
352
00:27:25,585 --> 00:27:27,328
The rules are the rules.
353
00:27:27,461 --> 00:27:29,500
Even I must obey them.
354
00:27:41,135 --> 00:27:43,376
Linea, you can stop this!
355
00:27:43,512 --> 00:27:46,262
I told you this was going to happen.
356
00:27:48,389 --> 00:27:49,800
Teal'c!
357
00:27:50,474 --> 00:27:52,015
Teal'c!
358
00:28:09,776 --> 00:28:11,318
Agh!
359
00:28:23,951 --> 00:28:26,619
He's still alive... Just barely.
360
00:28:33,581 --> 00:28:35,786
You are most punctual.
361
00:28:35,915 --> 00:28:37,195
Thank you.
362
00:28:37,333 --> 00:28:39,159
You are General Hammond?
363
00:28:39,292 --> 00:28:43,869
Yes. I am responsible
for those people you have in prison.
364
00:28:44,003 --> 00:28:46,327
By using the word "responsible",...
365
00:28:46,463 --> 00:28:51,087
...the General is in no way assuming
accountability for the actions of SG-1.
366
00:28:51,215 --> 00:28:54,132
Sorry, sir.
I don't want you to end up in prison, too.
367
00:28:54,259 --> 00:28:59,251
On the contrary,
I would gladly hold myself responsible.
368
00:28:59,387 --> 00:29:02,303
I ordered them to this world
in the first place.
369
00:29:02,430 --> 00:29:04,552
Is this an admission of guilt?
370
00:29:04,681 --> 00:29:06,720
- No.
- Yes, it is.
371
00:29:06,849 --> 00:29:11,639
As a matter of fact, if you would allow me
to take the place of SG-1...
372
00:29:11,768 --> 00:29:14,258
You ordered them
to aid a murderer?
373
00:29:14,395 --> 00:29:15,805
No.
374
00:29:15,937 --> 00:29:19,471
- Then you're not guilty.
- Not guilty.
375
00:29:19,606 --> 00:29:22,771
Assumption of guilt by proxy
is rejected.
376
00:29:22,900 --> 00:29:25,769
If my people are not released,...
377
00:29:25,901 --> 00:29:31,818
...the imprisonment of the members
of SG-1 will be considered a hostile act.
378
00:29:31,946 --> 00:29:36,820
Peaceful relations between
our two worlds will end right here,...
379
00:29:36,949 --> 00:29:38,490
...right now.
380
00:29:38,616 --> 00:29:41,818
- Our law is immutable.
- Your law is unjust!
381
00:29:41,952 --> 00:29:44,738
- I'm not sure if...
- What's it going to be?
382
00:29:44,870 --> 00:29:47,573
- Release is impossible.
- Why?
383
00:29:47,705 --> 00:29:51,617
There are no returns from Hadante.
For anyone.
384
00:29:57,293 --> 00:29:58,703
There.
385
00:29:58,836 --> 00:30:00,874
I have done what I can.
386
00:30:05,423 --> 00:30:07,664
I don't understand what happened.
387
00:30:07,799 --> 00:30:09,707
Your friend prevailed.
388
00:30:15,428 --> 00:30:17,716
- What is your name?
- Simian.
389
00:30:17,846 --> 00:30:19,885
I took food.
390
00:30:20,014 --> 00:30:22,302
I was hungry, starving...
391
00:30:22,432 --> 00:30:24,637
They sent me here.
392
00:30:24,767 --> 00:30:26,260
Hold still...
393
00:30:26,393 --> 00:30:28,431
Hold still.
394
00:30:28,852 --> 00:30:30,891
He's blind.
395
00:30:31,020 --> 00:30:33,475
Yes, but not always so.
396
00:30:34,397 --> 00:30:36,969
It's taken from me a little each day.
397
00:30:39,400 --> 00:30:41,438
There will be pain.
398
00:31:12,751 --> 00:31:14,542
His eyes now see.
399
00:31:18,421 --> 00:31:20,460
You're welcome.
400
00:31:20,589 --> 00:31:22,830
He does not seem grateful.
401
00:31:24,341 --> 00:31:25,965
Daniel?
402
00:31:28,010 --> 00:31:31,128
Uh... What happened?
403
00:31:32,095 --> 00:31:34,715
Well, you actually won a fight, Danny boy.
404
00:31:35,847 --> 00:31:38,930
I don't particularly remember
getting the upper hand.
405
00:31:39,057 --> 00:31:41,512
Neither do I, but you must have.
406
00:31:41,642 --> 00:31:43,136
P2A-509.
407
00:31:47,103 --> 00:31:49,640
A little brain damage along the way?
408
00:31:49,772 --> 00:31:54,811
No, uh,... SG-3 was scheduled
to go on a mission to P2A-509.
409
00:31:54,941 --> 00:31:57,810
General Hammond said so
in our last briefing.
410
00:31:57,943 --> 00:32:01,642
We meet SG-3, and we use their
remote transmitters to get home.
411
00:32:01,778 --> 00:32:03,984
And this just came to you?
412
00:32:04,113 --> 00:32:06,685
No, this came to me
while I was suffocating.
413
00:32:07,531 --> 00:32:09,986
Then P2A-509 it is.
414
00:32:10,241 --> 00:32:14,533
Linea? Do they send food...
and I'll use that term loosely...
415
00:32:14,660 --> 00:32:17,328
Does it come through the gate
on a regular basis?
416
00:32:17,453 --> 00:32:19,410
Every day at the same time.
417
00:32:19,538 --> 00:32:22,621
All right. That's our window.
Will that work?
418
00:32:22,748 --> 00:32:27,953
Power the gate and manually dial in
while the other prisoners are off eating.
419
00:32:56,141 --> 00:32:58,098
What are they waiting for?
420
00:32:58,226 --> 00:33:00,597
They believe you killed Vishnoor.
421
00:33:00,727 --> 00:33:02,719
You must distribute the food.
422
00:33:31,035 --> 00:33:33,525
Whoa, whoa, whoa... Hey, hey, hey!
423
00:33:34,579 --> 00:33:35,693
They're first.
424
00:34:00,260 --> 00:34:02,298
Thank you.
425
00:34:15,518 --> 00:34:18,553
OK, well, I guess...
426
00:35:21,304 --> 00:35:23,343
OK, that's it.
427
00:35:24,264 --> 00:35:25,758
Address?
428
00:35:56,073 --> 00:35:57,271
Escape!
429
00:35:57,699 --> 00:35:59,738
Escape!
430
00:36:16,209 --> 00:36:18,035
Oh!
431
00:36:39,805 --> 00:36:42,426
Where in the name of heaven
did you come from?
432
00:36:42,557 --> 00:36:45,094
Prison, actually. We just broke out.
433
00:36:45,225 --> 00:36:49,007
Well, how? Your remote transmitters
were returned to us.
434
00:36:49,144 --> 00:36:52,511
SG-9 and I spent the last two days
negotiating your release.
435
00:36:52,646 --> 00:36:54,602
With no luck, I might add.
436
00:36:54,730 --> 00:36:57,765
Actually, we returned via P2A-509.
437
00:36:57,899 --> 00:37:00,815
Daniel remembered
that SG-3 would be there, sir.
438
00:37:00,942 --> 00:37:04,772
Major Warren found us and lent us
a transmitter to open the iris.
439
00:37:04,902 --> 00:37:07,309
- And if I may ask...?
- Oh, I'm sorry.
440
00:37:07,446 --> 00:37:10,315
General Hammond, this is Linea.
441
00:37:11,198 --> 00:37:13,320
We wouldn't have gotten out without her.
442
00:37:13,449 --> 00:37:17,741
Then we owe you a great debt, ma'am.
Welcome to the SGC.
443
00:37:17,868 --> 00:37:20,274
I've never seen such a place.
444
00:37:20,411 --> 00:37:21,904
It seems so alien.
445
00:37:22,037 --> 00:37:26,531
So it was for me.
Over time it has become... home.
446
00:37:29,749 --> 00:37:34,658
General Hammond, with your permission,
I'd like to offer Linea quarters at the base.
447
00:37:34,794 --> 00:37:39,833
There's a great deal she has to teach us.
I brought back samples of her root that...
448
00:37:39,963 --> 00:37:42,251
I'll take that into consideration, Captain.
449
00:37:42,381 --> 00:37:46,875
Now I'd like you to report to the infirmary,
including your guest.
450
00:37:47,009 --> 00:37:50,672
- Sorry, ma'am. It's just precautionary.
- I would do the same.
451
00:37:50,803 --> 00:37:53,672
We'll debrief after you've all rested.
452
00:37:53,804 --> 00:37:55,796
Come with me.
453
00:37:55,930 --> 00:37:57,969
Linea,...
454
00:37:58,473 --> 00:38:00,512
...thank you.
455
00:38:05,269 --> 00:38:08,103
You spoke of a machine for storing data.
456
00:38:08,229 --> 00:38:10,267
Yeah. Right here.
457
00:38:14,315 --> 00:38:17,813
You have a way
of representing the basics?
458
00:38:17,942 --> 00:38:20,183
Molecules and atoms? Yes.
459
00:38:21,069 --> 00:38:23,108
Here, sit down.
460
00:38:24,654 --> 00:38:26,278
Just use this.
461
00:38:26,405 --> 00:38:31,398
If I give you the basic structure
of my activators, can you fabricate?
462
00:38:33,826 --> 00:38:38,865
That was about the time Daniel
picked a fight with this big, smelly guy.
463
00:38:38,996 --> 00:38:41,034
He actually won.
464
00:38:42,498 --> 00:38:44,324
Enter.
465
00:38:47,542 --> 00:38:50,992
Found him lurking near base camp, sir.
You need to hear this.
466
00:38:51,127 --> 00:38:53,913
General, this is the...
467
00:38:54,046 --> 00:38:57,211
...former blind man I was telling you about.
468
00:38:59,048 --> 00:39:01,005
First thing I see?
469
00:39:01,133 --> 00:39:04,132
- Destroyer of Worlds.
- Excuse me?
470
00:39:04,259 --> 00:39:07,627
She created a sickness.
The one you call Linea.
471
00:39:07,761 --> 00:39:09,836
She... The Destroyer.
472
00:39:13,014 --> 00:39:16,263
Uh, she told Carter there was a plague.
473
00:39:17,308 --> 00:39:18,636
She offered to help.
474
00:39:18,767 --> 00:39:20,806
Not help.
475
00:39:21,227 --> 00:39:23,266
She started it.
476
00:39:29,899 --> 00:39:33,645
And this Stargate system
spans thousands of worlds?
477
00:39:33,776 --> 00:39:37,818
Theoretically even more.
We've charted several hundred already.
478
00:39:37,945 --> 00:39:40,897
So far we've only visited
a fraction of them.
479
00:39:41,030 --> 00:39:43,899
Most worlds in the network
can sustain human life.
480
00:39:44,031 --> 00:39:46,865
Where's the repository of this knowledge?
481
00:39:46,991 --> 00:39:49,066
It's in the computers. I'll show you.
482
00:39:49,201 --> 00:39:51,607
I'm in your debt, Samantha.
483
00:39:51,744 --> 00:39:54,281
This shall not be forgotten.
484
00:39:56,121 --> 00:39:58,658
Our island states were at war.
485
00:39:58,789 --> 00:40:03,081
She created a sickness.
One she couldn't get herself.
486
00:40:03,208 --> 00:40:05,745
A terrible sickness.
487
00:40:05,877 --> 00:40:07,370
Go on.
488
00:40:10,254 --> 00:40:12,293
Half our people died.
489
00:40:12,672 --> 00:40:15,755
She came.
Promised to save the rest.
490
00:40:16,174 --> 00:40:18,711
By then it had spread island to island.
491
00:40:18,842 --> 00:40:22,885
By the time they caught her,
she had destroyed half a world.
492
00:40:53,486 --> 00:40:57,529
- What's going on?
- Unauthorised gate activation.
493
00:41:00,281 --> 00:41:03,234
Abort the countdown.
Get a team to the gate room.
494
00:41:03,366 --> 00:41:04,231
It's sealed.
495
00:41:04,367 --> 00:41:07,366
Unseal it.
Colonel, effect the manual override.
496
00:41:12,538 --> 00:41:15,621
- Where's Linea?
- When we came to, she was gone.
497
00:41:17,041 --> 00:41:18,913
Wormhole's been activated.
498
00:41:19,042 --> 00:41:22,207
- You were unconscious?
- Only for a few minutes.
499
00:41:22,335 --> 00:41:25,916
The abort command
is not responding, sir.
500
00:41:30,256 --> 00:41:32,746
Step away from that gate!
Shut it down.
501
00:41:32,883 --> 00:41:35,123
Self-destruct in 30 seconds.
502
00:41:37,635 --> 00:41:39,674
It won't take our code, sir.
503
00:41:41,012 --> 00:41:42,387
Close the iris!
504
00:41:42,513 --> 00:41:45,512
Self-destruct in 20 seconds.
505
00:41:45,640 --> 00:41:48,639
Try shutting the whole system down.
506
00:41:48,766 --> 00:41:52,430
We can't, sir. She got into the computer.
She got the coordinates.
507
00:41:52,560 --> 00:41:56,010
Self-destruct in ten seconds.
508
00:41:57,771 --> 00:42:01,352
- Nine, eight, seven...
- The code's been erased.
509
00:42:02,607 --> 00:42:04,266
This makes no sense.
510
00:42:04,400 --> 00:42:07,020
Three, two,...
511
00:42:07,151 --> 00:42:08,728
.. one.
512
00:42:11,070 --> 00:42:13,109
Standing by.
513
00:42:18,324 --> 00:42:20,779
Redial those coordinates.
514
00:42:20,909 --> 00:42:23,315
Request permission to go after her...
515
00:42:23,452 --> 00:42:24,910
The entire system crashed.
516
00:42:27,371 --> 00:42:28,864
Get it back up.
517
00:42:30,331 --> 00:42:31,279
Colonel?
518
00:42:45,631 --> 00:42:47,373
We let her out.
519
00:42:47,507 --> 00:42:49,961
The Destroyer of Worlds.
39162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.