Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,895 --> 00:00:31,497
Adam!
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,505
Adam!
3
00:00:44,611 --> 00:00:46,645
Adam!
4
00:00:51,484 --> 00:00:53,452
Adam!
5
00:00:57,424 --> 00:00:58,624
Adam!
6
00:01:00,360 --> 00:01:02,094
Adam!
7
00:01:08,868 --> 00:01:10,636
Adam!
8
00:01:28,389 --> 00:01:30,622
Daddy?
9
00:01:33,660 --> 00:01:34,860
Dad!
10
00:01:36,963 --> 00:01:39,264
Dad!
11
00:01:44,671 --> 00:01:46,238
Adam!
12
00:01:51,544 --> 00:01:53,245
Adam!
13
00:01:55,682 --> 00:01:57,382
Oh, God! Adam!
14
00:01:57,384 --> 00:01:58,817
Oh, God!
Adam!
15
00:01:58,819 --> 00:02:00,052
Oh, my God.
16
00:02:00,054 --> 00:02:01,520
Clint!
17
00:02:01,522 --> 00:02:02,754
Over here!
18
00:02:02,756 --> 00:02:04,156
I found him!
19
00:02:05,125 --> 00:02:09,394
I found him. I found him.
20
00:03:30,009 --> 00:03:32,578
All right, you're good to go.
21
00:03:39,919 --> 00:03:42,221
Hey, Bill.
22
00:03:42,223 --> 00:03:44,489
I heard from head office.
And?
23
00:03:44,491 --> 00:03:45,891
It's not good.
24
00:03:50,396 --> 00:03:53,065
I'm sorry, uh, who'd you--
who did you talk to?
25
00:03:53,067 --> 00:03:54,433
Uh, Janice.
26
00:03:54,435 --> 00:03:57,035
One second.
27
00:03:57,037 --> 00:03:58,737
Hello?
28
00:03:58,739 --> 00:04:00,672
Oh, hey.
29
00:04:00,674 --> 00:04:03,442
No, that-that doesn't matter.
30
00:04:03,444 --> 00:04:05,110
'Cause he doesn't care.
31
00:04:05,112 --> 00:04:08,547
Yes, I will remind him. 6:30.
32
00:04:08,549 --> 00:04:10,082
No.
33
00:04:10,084 --> 00:04:11,984
'Cause that's just who he is.
34
00:04:11,986 --> 00:04:15,120
Okay, I love you, too.
35
00:04:15,122 --> 00:04:17,189
Bye.
36
00:04:17,191 --> 00:04:18,523
Sorry.
37
00:04:18,525 --> 00:04:20,092
Head office wants
this done right away.
38
00:04:20,094 --> 00:04:22,027
They wanna try and save
their third quarter.
39
00:04:22,029 --> 00:04:24,129
Clint, they want you to lay
these people off
40
00:04:24,131 --> 00:04:25,564
by the end of the month.
41
00:04:25,566 --> 00:04:27,165
How many by the end
of the month?
42
00:04:27,167 --> 00:04:28,367
Four.
43
00:04:28,369 --> 00:04:30,335
Four, Bill? Jesus Christ, four?
44
00:04:30,337 --> 00:04:31,637
We gotta do this.
45
00:04:31,639 --> 00:04:34,473
Four people without jobs
is better than 50.
46
00:04:37,543 --> 00:04:39,611
No, you know what?
Call head office one more time.
47
00:04:39,613 --> 00:04:41,446
See if there's anything
we can do. Please?
48
00:04:41,448 --> 00:04:42,848
They're not gonna budge,
Clint.
49
00:04:42,850 --> 00:04:45,250
Well, then those corporate
clowns can come down here
50
00:04:45,252 --> 00:04:46,885
and tell them themselves.
51
00:04:46,887 --> 00:04:49,421
Tell their families they don't
have jobs or money or any--
52
00:04:53,059 --> 00:04:54,793
I'm sorry, Bill. That's not you.
53
00:04:54,795 --> 00:04:57,729
Okay? I get it.
54
00:04:58,965 --> 00:05:00,399
Hey, Gary. What's going on?
55
00:05:00,401 --> 00:05:03,068
There's some guy here,
says he's your brother.
56
00:05:03,070 --> 00:05:04,369
Adam?
57
00:05:04,371 --> 00:05:07,539
Yeah. Thanks, Gary.
I'll be right out.
58
00:05:23,122 --> 00:05:24,790
- Hey, Adam.
- Hey.
59
00:05:24,792 --> 00:05:26,325
I didn't expect you
to come here,
60
00:05:26,327 --> 00:05:28,026
I thought we'd just meet
at the house.
61
00:05:28,028 --> 00:05:31,229
I thought I'd just come by
and, you know,
62
00:05:31,231 --> 00:05:32,864
see the place.
63
00:05:32,866 --> 00:05:34,333
I hope you didn't wait
too long.
64
00:05:34,335 --> 00:05:37,135
No, no. They gave
me some coffee.
65
00:05:37,137 --> 00:05:38,770
You didn't drink it,
did you?
66
00:05:38,772 --> 00:05:41,406
Heh. No.
67
00:05:41,408 --> 00:05:42,741
This thing.
68
00:05:42,743 --> 00:05:46,945
It's been there since
we were kids.
69
00:05:46,947 --> 00:05:48,714
Yeah.
70
00:05:50,383 --> 00:05:52,851
So you're doing dad's
old job, huh?
71
00:05:55,455 --> 00:05:57,456
Well, sort of, I guess.
72
00:05:57,458 --> 00:05:59,758
I'm Head of Operations.
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,026
Dad, uh...
74
00:06:01,028 --> 00:06:03,362
Hated sitting
behind a desk, right?
75
00:06:03,364 --> 00:06:06,331
Right.
76
00:06:06,333 --> 00:06:08,100
I could take you on
a tour if you like.
77
00:06:08,102 --> 00:06:10,736
Not that much has changed.
78
00:06:10,738 --> 00:06:12,437
Sure.
79
00:06:13,740 --> 00:06:16,041
All right.
80
00:06:16,043 --> 00:06:18,143
But you'll have to wear
one of these, bud.
81
00:06:23,249 --> 00:06:25,517
You know, on second thought
maybe I'll, uh...
82
00:06:25,519 --> 00:06:26,952
Maybe I'll just see
you at the house.
83
00:06:26,954 --> 00:06:29,488
I'm gonna take a drive
through town.
84
00:06:29,490 --> 00:06:31,423
Yeah, okay. No problem.
85
00:06:31,425 --> 00:06:34,126
See you in a bit.
86
00:06:34,128 --> 00:06:35,560
Oh, hey.
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,530
Dinner is at 6:30, all right?
88
00:06:38,532 --> 00:06:41,933
6:30. Got it.
89
00:06:59,218 --> 00:07:02,020
Have I met uncle Adam before?
90
00:07:02,022 --> 00:07:03,221
No.
91
00:07:03,223 --> 00:07:05,257
No, you haven't, buddy.
92
00:07:05,259 --> 00:07:07,426
I'm hungry.
93
00:07:07,428 --> 00:07:09,561
I'm hungry, too.
94
00:07:13,499 --> 00:07:16,134
Okay, fine. Let's eat.
95
00:07:18,939 --> 00:07:20,806
Is that him?
96
00:07:22,108 --> 00:07:23,608
Could be.
97
00:07:23,610 --> 00:07:25,477
Stay right there.
98
00:07:34,086 --> 00:07:37,722
Hey. You're late.
99
00:07:37,724 --> 00:07:42,194
Yeah, sorry. I just...
Lost track of time.
100
00:07:42,196 --> 00:07:44,729
I see.
101
00:07:44,731 --> 00:07:47,566
Well, let's go
meet the family.
102
00:07:59,512 --> 00:08:02,681
Hey, guys. This is
your uncle Adam.
103
00:08:02,683 --> 00:08:04,749
- Hi.
- It's good to see you, Adam.
104
00:08:04,751 --> 00:08:08,253
- You too, Sophie.
- Come on in.
105
00:08:08,255 --> 00:08:09,488
Hey, buddy.
106
00:08:09,490 --> 00:08:11,256
- Hi.
- How old are you?
107
00:08:11,258 --> 00:08:15,694
Six. And she's my little sister,
and she's three.
108
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
Three, huh? Hi.
109
00:08:18,031 --> 00:08:20,165
We almost got started
without you.
110
00:08:20,167 --> 00:08:21,733
Well, thanks for waiting.
111
00:08:46,859 --> 00:08:48,793
I went for a drive
around town today.
112
00:08:48,795 --> 00:08:50,495
- Just for old time's sake.
- Oh, yeah?
113
00:08:50,497 --> 00:08:51,696
Yeah.
114
00:08:51,698 --> 00:08:53,632
It hasn't changed one bit.
115
00:08:53,634 --> 00:08:55,267
What did you expect?
116
00:08:55,269 --> 00:08:58,670
An urban sprawl of office
buildings and coffee shops?
117
00:08:58,672 --> 00:09:00,272
A Starbucks maybe?
118
00:09:03,243 --> 00:09:05,477
It's a simpler life, Adam.
119
00:09:05,479 --> 00:09:07,212
Yeah.
120
00:09:08,714 --> 00:09:10,215
What? I didn't say anything!
121
00:09:10,217 --> 00:09:11,416
I know that look.
122
00:09:13,253 --> 00:09:15,954
Man, I can't believe Bradley
is as big as he is.
123
00:09:15,956 --> 00:09:17,055
Yeah.
124
00:09:17,057 --> 00:09:19,357
You know he's gonna
be seven next summer?
125
00:09:19,359 --> 00:09:21,660
Man.
126
00:09:21,662 --> 00:09:23,862
Does he like hunting
as much as his dad?
127
00:09:23,864 --> 00:09:25,130
Of course.
128
00:09:25,132 --> 00:09:26,898
Mostly birds though.
129
00:09:26,900 --> 00:09:29,334
Like, if he had to shoot a deer
he'd probably cry.
130
00:09:29,336 --> 00:09:31,603
I think I'd bawl my eyes out
if I had to shoot a deer.
131
00:09:33,173 --> 00:09:34,573
I'm serious.
132
00:09:35,808 --> 00:09:38,009
You know, I can finish
up here.
133
00:09:38,011 --> 00:09:39,411
Really?
134
00:09:39,413 --> 00:09:40,946
You are excused.
135
00:09:40,948 --> 00:09:42,180
Thank you.
136
00:09:42,182 --> 00:09:44,816
I haven't done dishes
in about 10 years,
137
00:09:44,818 --> 00:09:47,018
so I'm a little out
of practice.
138
00:09:50,256 --> 00:09:51,990
Adam?
139
00:09:54,327 --> 00:09:57,028
He's glad you're here.
140
00:10:03,737 --> 00:10:06,338
"Ladies and gentlemen,
skinny and stout.
141
00:10:06,340 --> 00:10:09,908
"I'll tell you a tale
I know nothing about.
142
00:10:09,910 --> 00:10:12,944
"Admission is free,
so pay at the door.
143
00:10:12,946 --> 00:10:15,614
Pull up a chair
and sit on the floor."
144
00:10:37,838 --> 00:10:40,672
Does uncle Adam want
to stay for a while?
145
00:10:40,674 --> 00:10:46,044
No, he's only gonna stay
for a quick visit.
146
00:10:46,046 --> 00:10:49,080
Could I go hunting
with you?
147
00:10:49,082 --> 00:10:51,916
No, sorry. Not this time,
buddy.
148
00:10:51,918 --> 00:10:54,452
The deer are way, way up
in the mountain,
149
00:10:54,454 --> 00:10:58,757
and it's gonna be a tough climb,
even for your old man.
150
00:11:14,807 --> 00:11:16,841
But I really want to go
with you.
151
00:11:16,843 --> 00:11:18,943
No, I know you do.
152
00:11:18,945 --> 00:11:24,449
And I promise we'll go together
as soon as I get back.
153
00:11:24,451 --> 00:11:27,352
But this is gonna be a really,
really long hike.
154
00:11:27,354 --> 00:11:29,587
And hey, you know how
you like to play
155
00:11:29,589 --> 00:11:31,690
with your little
sister sometimes?
156
00:11:31,692 --> 00:11:34,592
Nope. Not at all.
157
00:11:36,897 --> 00:11:38,830
Yeah, you do.
158
00:11:38,832 --> 00:11:42,434
Anyway, that's kinda what
your uncle and I need.
159
00:11:42,436 --> 00:11:45,537
We just need some time to
play by ourselves, all right?
160
00:11:45,539 --> 00:11:50,341
- Hmm.
- I know.
161
00:11:50,343 --> 00:11:52,444
Okay. Bedtime, buddy.
162
00:12:42,929 --> 00:12:45,029
Where are you going?
163
00:12:45,031 --> 00:12:48,333
I'm just gonna see some of
the guys in town at Lucy's.
164
00:12:48,335 --> 00:12:50,802
Oh. Okay.
165
00:12:51,771 --> 00:12:53,271
What?
166
00:12:53,273 --> 00:12:55,740
Nothing.
167
00:12:55,742 --> 00:12:57,075
Will you relax?
168
00:12:57,077 --> 00:12:59,177
We're gonna be together
for six days.
169
00:12:59,179 --> 00:13:00,578
I-I get it.
170
00:13:00,580 --> 00:13:03,248
Just remember we gotta get up
early tomorrow, all right?
171
00:13:03,250 --> 00:13:04,482
I'll be ready.
172
00:13:04,484 --> 00:13:06,551
6:30 A.M.
I got it.
173
00:13:06,553 --> 00:13:08,787
I know, it's-- you know,
it's just-- you can uh--
174
00:13:08,789 --> 00:13:11,055
I can what?
175
00:13:11,057 --> 00:13:12,824
Lose track of time.
176
00:13:12,826 --> 00:13:14,125
Will you take it easy?
177
00:13:14,127 --> 00:13:16,928
It's a camping trip,
not a shuttle launch.
178
00:13:16,930 --> 00:13:18,329
All right.
179
00:13:18,331 --> 00:13:20,732
I wouldn't go to Lucy's
if I were you.
180
00:13:20,734 --> 00:13:23,835
You'll end up getting drunk and
marrying one of the local gals.
181
00:13:25,172 --> 00:13:27,038
I would have to be extremely
drunk to end up
182
00:13:27,040 --> 00:13:29,641
with one of those town heifers.
183
00:13:29,643 --> 00:13:32,610
Are you calling me
a heifer?
184
00:13:32,612 --> 00:13:37,282
What? No, not you,
I mean--
185
00:13:37,284 --> 00:13:39,818
Come on, you know
what I mean.
186
00:13:39,820 --> 00:13:41,286
You come home drunk,
187
00:13:41,288 --> 00:13:43,621
I'm sending the kids
into your room at 6:00 A.M.
188
00:13:43,623 --> 00:13:45,223
Sure.
189
00:13:45,225 --> 00:13:48,726
Hey, you guys should do
a little um...
190
00:13:48,728 --> 00:13:50,628
Redecorating in here.
191
00:13:50,630 --> 00:13:52,597
It's been the same since 1986.
192
00:13:52,599 --> 00:13:55,867
Start with that couch.
193
00:13:55,869 --> 00:13:59,237
- I like this couch.
- Yeah, me too.
194
00:14:00,439 --> 00:14:02,440
We should change
the wallpaper, though.
195
00:14:07,347 --> 00:14:08,947
Do you want me to run
out to the truck
196
00:14:08,949 --> 00:14:10,548
and get you a proper shirt?
197
00:14:10,550 --> 00:14:13,151
I mean, what is that, anyway?
198
00:14:13,153 --> 00:14:14,886
It's called a t-shirt.
It's a new thing.
199
00:14:14,888 --> 00:14:16,421
I know him.
200
00:14:16,423 --> 00:14:18,022
He invented communism.
201
00:14:18,024 --> 00:14:20,225
Yeah, something like that.
202
00:14:20,227 --> 00:14:22,627
What are you, some sort of
commie now, or what?
203
00:14:24,798 --> 00:14:26,898
Why are you here?
204
00:14:26,900 --> 00:14:28,499
I'm visiting my brother.
205
00:14:28,501 --> 00:14:31,102
Actually, I'm going hunting
with him if you can believe it.
206
00:14:31,104 --> 00:14:32,971
Nobody's got anything bigger
than a grouse
207
00:14:32,973 --> 00:14:34,606
over the last five years.
208
00:14:34,608 --> 00:14:37,642
Your brother'd be off his rocker
if he thinks he can bag a deer.
209
00:14:37,644 --> 00:14:41,012
Yeah, well, I'm hoping
we don't even see one.
210
00:14:41,014 --> 00:14:42,580
Didn't you hate hunting?
211
00:14:42,582 --> 00:14:45,016
Yeah. Still do.
212
00:14:47,086 --> 00:14:50,755
Maybe Clint knows something
we don't know.
213
00:14:50,757 --> 00:14:52,957
Where ya headed,
anyways?
214
00:14:52,959 --> 00:14:55,326
All the way up to the plateau.
215
00:15:00,432 --> 00:15:01,866
What?
216
00:15:01,868 --> 00:15:04,469
You remember Doug Grant?
Hardware store?
217
00:15:04,471 --> 00:15:06,504
- No.
- He went up there 10 years ago.
218
00:15:06,506 --> 00:15:09,941
It was 15 years ago and Doug
was an actual retard.
219
00:15:09,943 --> 00:15:11,743
- Shut up. He wasn't a retard.
- Yes, he was.
220
00:15:11,745 --> 00:15:14,212
Okay. Regardless,
what happened to him?
221
00:15:14,214 --> 00:15:18,583
He went up to the plateau...
Never came back.
222
00:15:20,586 --> 00:15:22,320
And that's it?
223
00:15:22,322 --> 00:15:25,123
And nobody ever found out
what happened to this guy?
224
00:15:25,125 --> 00:15:26,658
Don't worry, buddy.
225
00:15:26,660 --> 00:15:29,227
We'll come looking for you.
226
00:15:31,131 --> 00:15:33,631
I'm gonna get a drink.
227
00:15:35,869 --> 00:15:38,970
Did you charge
your cell phone?
228
00:15:38,972 --> 00:15:41,372
Yeah, the thing is, uh...
229
00:15:41,374 --> 00:15:44,742
Cell phones don't work about
four hours into the hike, so...
230
00:15:44,744 --> 00:15:48,046
Ah, how convenient
for you.
231
00:15:48,048 --> 00:15:50,982
Right?
232
00:15:50,984 --> 00:15:53,251
No, trust me. I would...
233
00:15:53,253 --> 00:15:55,320
I would definitely
call you if I could.
234
00:15:55,322 --> 00:15:58,456
Six days with just
my brother?
235
00:15:58,458 --> 00:16:01,125
Pretty sure I'm gonna end up
just talking to the trees.
236
00:16:07,333 --> 00:16:08,566
Night, hon.
237
00:16:08,568 --> 00:16:10,401
Goodnight.
238
00:16:15,007 --> 00:16:17,342
- Clint?
- Yeah?
239
00:16:17,344 --> 00:16:20,712
Don't shoot your brother.
240
00:16:20,714 --> 00:16:23,648
I just-- I don't wanna hear
a story that I can't un-hear.
241
00:16:23,650 --> 00:16:25,283
You're wrong, man. You do.
242
00:16:25,285 --> 00:16:27,819
'Cause w-- we--
she just-- I don't know,
243
00:16:27,821 --> 00:16:30,455
she just like turned over
quickly and all of a sudden
244
00:16:30,457 --> 00:16:32,590
her tits were flapping up
in my face!
245
00:16:33,994 --> 00:16:35,626
What do you mean,
she turned around?
246
00:16:35,628 --> 00:16:37,095
How does that happen?
247
00:16:37,097 --> 00:16:38,596
It just-- yeah.
248
00:16:40,000 --> 00:16:43,034
- Boys, it's late.
- Unh. Yeah. Woah.
249
00:16:43,036 --> 00:16:44,369
I think I gotta go home.
250
00:16:44,371 --> 00:16:46,471
Hey, cheers.
It was good to see you guys.
251
00:16:46,473 --> 00:16:47,972
Cheers. Yeah.
252
00:16:47,974 --> 00:16:49,474
Yeah, you too, man.
253
00:16:51,577 --> 00:16:54,045
Don't wait another 15 years
to come back.
254
00:16:54,047 --> 00:16:55,780
Yeah, well if I do,
255
00:16:55,782 --> 00:16:58,883
I bet you guys will be sittin'
right here.
256
00:16:58,885 --> 00:17:00,451
I really hope so.
257
00:17:02,154 --> 00:17:04,622
All right.
258
00:17:04,624 --> 00:17:05,857
Ah.
259
00:17:05,859 --> 00:17:07,091
All right.
260
00:17:07,093 --> 00:17:08,493
Peace.
261
00:17:09,595 --> 00:17:10,795
Ah, shit.
262
00:17:10,797 --> 00:17:12,096
Ow.
263
00:17:12,098 --> 00:17:14,565
Watch your step.
264
00:17:14,567 --> 00:17:15,900
See ya.
265
00:18:36,215 --> 00:18:37,615
Adam!
266
00:18:40,886 --> 00:18:42,286
Adam!
267
00:18:55,901 --> 00:18:58,803
Hey! Oh, my God, Adam!
268
00:18:58,805 --> 00:19:01,305
Oh, Adam, what happened
to you? Huh? Huh?
269
00:19:01,307 --> 00:19:04,142
Clint! Over here!
270
00:19:21,860 --> 00:19:25,263
That mattress is terrible.
271
00:19:25,265 --> 00:19:26,464
No one's ever complained.
272
00:19:26,466 --> 00:19:29,500
You're the first
to whine about it.
273
00:19:29,502 --> 00:19:31,335
Coffee?
274
00:19:36,108 --> 00:19:38,109
Good times with
your old friends?
275
00:19:43,048 --> 00:19:45,850
I'll see you outside.
276
00:20:09,841 --> 00:20:11,676
Wow.
277
00:20:13,946 --> 00:20:15,346
What?
278
00:20:16,882 --> 00:20:20,551
What do you expect to carry
in that backpack?
279
00:20:20,553 --> 00:20:24,388
I got some food,
I got my sleeping bag.
280
00:20:24,390 --> 00:20:26,591
Okay, what kind
of sleeping bag?
281
00:20:26,593 --> 00:20:28,025
What difference
does it make?
282
00:20:28,027 --> 00:20:30,895
It's gonna be
freezing up there.
283
00:20:30,897 --> 00:20:33,831
I don't know what kind
of sleeping bag it is.
284
00:20:38,737 --> 00:20:40,438
What is this?
285
00:20:40,440 --> 00:20:41,872
I packed you a bag.
286
00:20:41,874 --> 00:20:42,907
Why?
287
00:20:42,909 --> 00:20:46,277
Well, let's just say
I had a hunch.
288
00:20:46,279 --> 00:20:47,945
Look. Just because
you think you know
289
00:20:47,947 --> 00:20:52,950
what you're doing does not mean
I need you to pack me a bag.
290
00:20:52,952 --> 00:20:54,318
Right.
291
00:20:54,320 --> 00:20:56,287
Well, then
let's take your car.
292
00:21:00,158 --> 00:21:03,327
Why do you gotta
be such a dick?
293
00:21:06,365 --> 00:21:08,399
I see you traded in
dad's old truck.
294
00:21:11,470 --> 00:21:14,572
Yeah, dad's died
a few years back.
295
00:21:14,574 --> 00:21:17,708
He left you the house,
he left you the truck.
296
00:21:17,710 --> 00:21:20,311
What else did he leave you?
297
00:21:20,313 --> 00:21:23,281
Guilt?
298
00:22:09,362 --> 00:22:11,495
You scared the piss outta me.
299
00:22:11,497 --> 00:22:13,698
Will you come on?
I wanna get there before dark.
300
00:22:20,806 --> 00:22:24,375
- That's dad's gun, right?
- Yep.
301
00:22:24,377 --> 00:22:26,210
Can I use yours?
302
00:22:26,212 --> 00:22:27,812
No.
303
00:22:27,814 --> 00:22:30,915
You can't hit the bright side
of a barn with dad's gun.
304
00:22:30,917 --> 00:22:32,149
Can I drive?
305
00:22:32,151 --> 00:22:33,918
Also no.
306
00:22:40,058 --> 00:22:41,459
- You ready?
- No.
307
00:23:34,813 --> 00:23:39,049
- Man, I love this place.
- Yeah, it's great.
308
00:23:40,385 --> 00:23:43,788
So how far are we going?
309
00:23:43,790 --> 00:23:45,723
Well, we're gonna hike
around to that point,
310
00:23:45,725 --> 00:23:47,992
then we are right
on the plateau.
311
00:23:47,994 --> 00:23:49,527
Wow.
312
00:23:49,529 --> 00:23:50,961
Yeah, I-I still
don't understand why
313
00:23:50,963 --> 00:23:54,064
we don't just take the quad
all the way up there.
314
00:23:54,066 --> 00:23:57,201
I mean, it's a machine
that's built to do that.
315
00:23:57,203 --> 00:23:59,870
Because, precious,
we're doing this old school.
316
00:23:59,872 --> 00:24:02,540
I want the sound of engines and
the smell of gas miles behind.
317
00:24:04,410 --> 00:24:06,510
Poetic.
318
00:24:12,618 --> 00:24:16,887
So we're gonna hike up
to the plateau.
319
00:24:16,889 --> 00:24:18,622
Yeah. Why?
320
00:24:20,358 --> 00:24:22,092
Uh. Nothin'.
321
00:24:22,094 --> 00:24:25,563
Just the, uh, the guys
last night, they were sayin'--
322
00:24:25,565 --> 00:24:28,165
Okay, what did your ladies
tell you last night?
323
00:24:28,167 --> 00:24:31,068
Nothing. They just said nobody
goes up there anymore.
324
00:24:31,070 --> 00:24:34,305
Let me guess. They told you
the story of Doug Grant?
325
00:24:34,307 --> 00:24:35,539
Yeah.
326
00:24:35,541 --> 00:24:37,775
Doug had no business being
up here.
327
00:24:37,777 --> 00:24:40,444
The guy was half retarded.
328
00:24:40,446 --> 00:24:43,481
You know, in the civilized world
we don't use that word anymore.
329
00:24:43,483 --> 00:24:45,416
Just so you know.
330
00:24:45,418 --> 00:24:47,184
Whatever.
331
00:24:47,186 --> 00:24:49,653
People don't come up here
'cause it's a bitch to hike to,
332
00:24:49,655 --> 00:24:51,956
not because of some
old wives tale.
333
00:24:51,958 --> 00:24:55,860
And I bet there are huge deer
just begging to be harvested.
334
00:24:55,862 --> 00:24:58,929
And this was your idea.
335
00:24:58,931 --> 00:25:01,165
Killed.
336
00:25:01,167 --> 00:25:02,500
Huh?
337
00:25:02,502 --> 00:25:04,602
Huge deer up there
just begging to be killed
338
00:25:04,604 --> 00:25:06,003
is what you meant.
339
00:25:06,005 --> 00:25:07,771
Whatever.
340
00:25:07,773 --> 00:25:09,773
I bet even if we miss
we could just walk up and...
341
00:25:09,775 --> 00:25:11,008
Club them with your gun.
342
00:25:11,010 --> 00:25:13,077
- Yeah, exactly.
- Hey, screw it, man.
343
00:25:13,079 --> 00:25:14,945
Listen, I'm in.
344
00:25:14,947 --> 00:25:17,147
Let's go kill some deer
in the face.
345
00:25:17,149 --> 00:25:19,016
Harvest.
346
00:25:19,018 --> 00:25:20,751
Uh, murder.
347
00:25:27,159 --> 00:25:34,498
Okay, Clint, get him on target.
348
00:25:34,500 --> 00:25:36,100
Don't bring your head
to the scope,
349
00:25:36,102 --> 00:25:38,168
but bring the scope
to your head.
350
00:25:38,170 --> 00:25:40,004
Right.
351
00:25:40,006 --> 00:25:42,673
Aim a bit to the right,
the wind'll push it a bit.
352
00:25:42,675 --> 00:25:44,775
You wanna hit him
in the chest.
353
00:25:44,777 --> 00:25:47,478
Okay. I got it, dad.
354
00:25:47,480 --> 00:25:49,013
When you're ready.
355
00:25:52,285 --> 00:25:53,651
He's down.
356
00:25:53,653 --> 00:25:55,019
Great shot, son!
357
00:25:55,021 --> 00:25:56,954
Now the hard work
begins, huh?
358
00:25:56,956 --> 00:25:59,924
The fun stops
when the animal drops.
359
00:26:08,199 --> 00:26:09,500
Hey.
360
00:26:09,502 --> 00:26:12,670
You always wanna keep the shell
from your first kill.
361
00:26:12,672 --> 00:26:14,905
Okay, dad.
362
00:26:22,013 --> 00:26:24,748
You know, there's shooting light
for about another hour or so.
363
00:26:24,750 --> 00:26:27,117
You wanna see
what we can see?
364
00:26:27,119 --> 00:26:30,754
Uh... nah.
365
00:26:32,591 --> 00:26:34,925
You can,
knock yourself out.
366
00:26:34,927 --> 00:26:38,329
I think I'm just gonna chill out
here for a moment.
367
00:26:40,031 --> 00:26:41,565
Oh, yeah.
368
00:26:41,567 --> 00:26:43,634
All right.
369
00:28:00,512 --> 00:28:02,680
Did you hear that noise?
370
00:28:02,682 --> 00:28:04,415
It was hard to miss.
371
00:28:04,417 --> 00:28:07,818
Well, have you ever heard
anything like that before?
372
00:28:07,820 --> 00:28:10,387
No, never.
373
00:28:10,389 --> 00:28:12,122
The hell was that?
374
00:28:12,124 --> 00:28:13,857
Relax, child.
375
00:28:13,859 --> 00:28:15,392
There's a bunch of mines
out here.
376
00:28:15,394 --> 00:28:16,627
They're probably fracking.
377
00:28:16,629 --> 00:28:18,429
The sound carries out here.
378
00:28:18,431 --> 00:28:21,498
You're just used to your
city noises, that's all.
379
00:28:21,500 --> 00:28:23,667
Yeah, well I've never heard
a noise like that,
380
00:28:23,669 --> 00:28:25,069
in the city or anywhere.
381
00:28:25,071 --> 00:28:28,739
And it wasn't fracking,
I'll tell you that much.
382
00:28:28,741 --> 00:28:30,174
Really?
383
00:28:30,176 --> 00:28:31,375
What?
384
00:28:31,377 --> 00:28:34,111
- The fire.
- Oh, come on.
385
00:28:34,113 --> 00:28:36,313
We got a whole other day
of hiking ahead of us.
386
00:28:36,315 --> 00:28:37,448
I'm cold.
387
00:28:37,450 --> 00:28:39,483
The smoke will embed
in our clothes and--
388
00:28:39,485 --> 00:28:41,752
the smoke's gonna-- okay, sure.
389
00:28:41,754 --> 00:28:43,821
Oh, 'cause you hunt. Yeah.
390
00:28:43,823 --> 00:28:46,490
Well-- didn't you bring
any deer piss?
391
00:28:46,492 --> 00:28:48,625
That's what we use to mask
our smells, right?
392
00:28:48,627 --> 00:28:50,594
Deer piss? Am I right?
393
00:28:50,596 --> 00:28:51,929
Yes, as a matter
of fact I did.
394
00:28:51,931 --> 00:28:53,664
Okay, so then what's
the problem?
395
00:28:53,666 --> 00:28:56,066
Okay. Tonight only.
396
00:28:59,170 --> 00:29:01,472
Did you see anything while
you were out there?
397
00:29:01,474 --> 00:29:05,175
Yeah. A small doe.
398
00:29:05,177 --> 00:29:08,579
Really?
That's great!
399
00:29:08,581 --> 00:29:12,983
Maybe we don't have to go
as far to find some deer then.
400
00:29:12,985 --> 00:29:15,119
She's probably just lost.
The big bucks,
401
00:29:15,121 --> 00:29:17,755
they're higher up
the mountain this time of year.
402
00:29:25,730 --> 00:29:27,865
Great. Ah.
403
00:29:48,386 --> 00:29:50,220
What is that?
404
00:29:52,891 --> 00:29:55,959
It's nothing.
Go back to sleep.
405
00:29:57,695 --> 00:29:59,696
I can't go back to sleep.
406
00:29:59,698 --> 00:30:01,198
It sounds like
it's getting closer.
407
00:30:01,200 --> 00:30:02,833
It's just your imagination.
408
00:30:02,835 --> 00:30:05,702
Everything sounds louder
out here.
409
00:30:05,704 --> 00:30:08,005
Woah, woah, woah.
410
00:30:08,007 --> 00:30:09,506
What was that?
411
00:30:09,508 --> 00:30:10,741
Don't-- don't do that.
412
00:30:10,743 --> 00:30:12,376
No, no, no.
I'm-- I'm serious.
413
00:30:12,378 --> 00:30:15,112
I heard something else.
414
00:30:15,114 --> 00:30:17,047
Okay, we're leaving,
all right?
415
00:30:17,049 --> 00:30:18,816
There's no way I'm going up
any further.
416
00:30:18,818 --> 00:30:20,217
Shh.
417
00:30:27,059 --> 00:30:30,427
I told you, everything sounds
louder out here.
418
00:30:53,151 --> 00:30:55,085
Wake up, bro.
419
00:30:55,087 --> 00:30:58,789
We walk from here.
Let's get going.
420
00:30:58,791 --> 00:31:01,859
Can't we just keep taking
the quad?
421
00:31:01,861 --> 00:31:04,161
Nope.
422
00:31:18,977 --> 00:31:20,978
Mom, mom, mom, I got one!
423
00:31:20,980 --> 00:31:22,846
I finally got one.
Where's Adam?
424
00:31:22,848 --> 00:31:24,147
- He's upstairs.
- Okay.
425
00:31:24,149 --> 00:31:25,549
- Hi.
- Oh, hi.
426
00:31:27,986 --> 00:31:30,153
You guys are late.
427
00:31:30,155 --> 00:31:33,590
Yeah, we had to go up
further than last year.
428
00:31:33,592 --> 00:31:35,325
How'd it go?
429
00:31:35,327 --> 00:31:36,927
Yeah, good.
430
00:31:36,929 --> 00:31:38,428
He got his first one.
431
00:31:38,430 --> 00:31:41,365
Unh. Did he cry?
432
00:31:43,368 --> 00:31:45,202
Of course not.
433
00:31:50,074 --> 00:31:52,075
You should have taken Adam.
434
00:31:52,077 --> 00:31:53,977
He wouldn't have come anyway.
435
00:31:53,979 --> 00:31:56,179
Yeah, but you still
should ask.
436
00:31:56,181 --> 00:31:57,781
He thinks you favor Clint.
437
00:31:57,783 --> 00:31:59,616
He's not like that at all.
438
00:31:59,618 --> 00:32:03,453
Clint and I just like
the same things.
439
00:32:03,455 --> 00:32:05,689
Well, maybe, as the adult
in the relationship,
440
00:32:05,691 --> 00:32:09,226
you can find something that you
and Adam can enjoy together.
441
00:32:16,467 --> 00:32:17,601
Hey, hey, hey.
442
00:32:17,603 --> 00:32:20,270
Get washed up before
you come near me.
443
00:32:21,906 --> 00:32:23,340
Ow!
444
00:32:23,342 --> 00:32:24,975
Out!
445
00:32:27,145 --> 00:32:28,946
Hey, Adam.
446
00:32:31,582 --> 00:32:34,851
Guess what, dink?
447
00:32:34,853 --> 00:32:37,821
Adam, guess what?
448
00:32:37,823 --> 00:32:39,289
I shot a deer.
449
00:32:39,291 --> 00:32:41,325
Got him right in the chest.
450
00:32:41,327 --> 00:32:43,427
Good for you.
You killed something.
451
00:32:43,429 --> 00:32:45,829
Dad said it was the biggest one
he's seen in years.
452
00:32:45,831 --> 00:32:47,864
Almost a fourteen pointer!
453
00:32:47,866 --> 00:32:49,433
I have no idea
what that means.
454
00:32:49,435 --> 00:32:51,568
Oh, well, you have to count
the tines in the rack--
455
00:32:51,570 --> 00:32:54,504
Clint, what I meant to say is,
I don't care.
456
00:32:54,506 --> 00:32:56,673
Well, maybe you would care
if you came with us for once
457
00:32:56,675 --> 00:32:59,810
instead of reading
some stupid comic book.
458
00:32:59,812 --> 00:33:03,380
Walking through the woods
looking for something to kill?
459
00:33:03,382 --> 00:33:05,015
No, thanks.
460
00:33:05,017 --> 00:33:06,450
You're such
a little jerk.
461
00:33:06,452 --> 00:33:08,018
Whatever.
462
00:33:08,786 --> 00:33:09,987
Dick!
463
00:33:09,989 --> 00:33:11,688
Bring it!
464
00:34:23,394 --> 00:34:26,763
Bit different from your spin
and yoga classes, huh?
465
00:34:26,765 --> 00:34:28,165
Shut up.
466
00:34:30,301 --> 00:34:35,172
So the good news is we only
have to get to the top of that.
467
00:34:35,174 --> 00:34:40,043
The bad news is we gotta go
the long way around.
468
00:34:40,045 --> 00:34:41,445
We're going up there?
469
00:34:41,447 --> 00:34:42,979
Yeah.
470
00:34:42,981 --> 00:34:44,381
Well, why don't we just cut
it short
471
00:34:44,383 --> 00:34:46,683
and just climb up
right here?
472
00:34:46,685 --> 00:34:48,885
Because it's too steep,
we don't have ropes,
473
00:34:48,887 --> 00:34:52,689
and you're carrying a 40 pound
backpack, that's why.
474
00:34:52,691 --> 00:34:56,026
It doesn't look
that dangerous to me.
475
00:34:56,028 --> 00:34:58,462
Looks can be deceiving. It's
smarter to just go around.
476
00:34:58,464 --> 00:35:01,898
No, no. Screw the hour
and a half hike.
477
00:35:01,900 --> 00:35:03,600
I'm going up here.
478
00:35:03,602 --> 00:35:07,637
Hey. I'm too old to lug
you out on my back.
479
00:35:12,410 --> 00:35:13,910
Okay.
480
00:35:13,912 --> 00:35:15,779
Don't die.
481
00:35:39,203 --> 00:35:40,604
Shit.
482
00:35:49,180 --> 00:35:50,981
...first and ten.
483
00:35:50,983 --> 00:35:54,584
The closing minutes of the fourth quarter.
484
00:36:02,160 --> 00:36:04,961
Are you ignoring this?
485
00:36:06,665 --> 00:36:08,331
Christ Almighty!
486
00:36:12,938 --> 00:36:14,571
Oh, boy.
487
00:36:26,384 --> 00:36:28,485
All right, boys.
All right. Enough.
488
00:36:28,487 --> 00:36:30,187
Clint! Let go
of your brother!
489
00:36:30,189 --> 00:36:31,821
Enough. Hey. Come on.
490
00:36:31,823 --> 00:36:33,623
Fine.
491
00:36:33,625 --> 00:36:36,393
Adam,
go and set the table.
492
00:36:36,395 --> 00:36:40,197
Clint, get those stinky,
bloody clothes off right now.
493
00:36:50,841 --> 00:36:53,243
You know, your uncle and I
used to fight like you guys.
494
00:36:53,245 --> 00:36:54,978
Was your brother
a dickhead, too?
495
00:36:54,980 --> 00:36:56,313
He's not a dickhead.
496
00:36:56,315 --> 00:36:58,181
You guys
are just different.
497
00:36:58,183 --> 00:36:59,716
Oh, you think you're
the first brother
498
00:36:59,718 --> 00:37:02,219
to be annoyed by
his younger sibling?
499
00:37:02,221 --> 00:37:03,653
I don't know.
500
00:37:03,655 --> 00:37:06,089
Why can't
he just be normal?
501
00:37:06,091 --> 00:37:08,758
I know your brother doesn't like
the same things as us.
502
00:37:08,760 --> 00:37:11,661
Adam probably thinks
it's you that's not normal.
503
00:37:11,663 --> 00:37:12,862
I hate him.
504
00:37:15,199 --> 00:37:17,934
You know, time changes
everything, bud.
505
00:37:17,936 --> 00:37:22,172
You're gonna have to suck it up
and be the older brother.
506
00:37:22,174 --> 00:37:23,573
I'll try.
507
00:37:25,176 --> 00:37:27,544
Good. Now go wash up
for dinner, huh?
508
00:37:27,546 --> 00:37:29,546
You smell like
a slaughter house.
509
00:37:29,548 --> 00:37:31,915
- I love you, dad.
- I love you, too, son.
510
00:38:50,194 --> 00:38:52,429
Just tell me, Rambo.
511
00:38:52,431 --> 00:38:55,165
- Go that way 300 yards.
- 300 yards?
512
00:38:55,167 --> 00:38:57,834
That's like three
football fields.
513
00:38:57,836 --> 00:38:58,968
Yes.
514
00:38:58,970 --> 00:39:02,105
And then I want you
to push up and go left.
515
00:39:02,107 --> 00:39:04,507
Okay, but if I see the deer,
why don't I just shoot it?
516
00:39:04,509 --> 00:39:05,709
I have a gun.
517
00:39:05,711 --> 00:39:07,877
Because your job is
to push it up to me.
518
00:39:07,879 --> 00:39:10,380
Oh, I see.
519
00:39:10,382 --> 00:39:12,215
Because you want
first shotsies.
520
00:39:12,217 --> 00:39:13,416
Okay, that's cool.
521
00:39:13,418 --> 00:39:15,085
I get it.
522
00:39:15,087 --> 00:39:17,153
Shotsies?
523
00:39:17,155 --> 00:39:19,622
Just go.
524
00:41:07,364 --> 00:41:08,598
Hey.
525
00:41:08,600 --> 00:41:11,501
So?
Did you miss?
526
00:41:11,503 --> 00:41:13,169
No, I got him for sure.
527
00:41:13,171 --> 00:41:16,005
He just didn't drop.
528
00:41:16,007 --> 00:41:17,540
I can't believe you took
the shot.
529
00:41:17,542 --> 00:41:18,908
Me either.
530
00:41:18,910 --> 00:41:20,877
- So where'd you hit him?
- In the chest, I think,
531
00:41:20,879 --> 00:41:24,647
but he moved a little bit
when I shot.
532
00:41:24,649 --> 00:41:26,049
What'd he look like?
533
00:41:26,051 --> 00:41:28,117
He was big.
534
00:41:30,387 --> 00:41:32,021
You, okay?
535
00:41:32,023 --> 00:41:33,256
Yeah, yeah.
536
00:41:33,258 --> 00:41:35,124
Come on, let's get him.
537
00:41:47,238 --> 00:41:49,873
- Anything?
- No, nothing.
538
00:41:54,880 --> 00:41:56,546
What is that?
539
00:41:56,548 --> 00:41:57,947
- I-I--
- What is that?
540
00:41:57,949 --> 00:41:59,883
I don't know!
541
00:42:01,285 --> 00:42:03,553
Come on,
let's just go.
542
00:42:08,993 --> 00:42:10,760
Adam, come on.
543
00:42:37,588 --> 00:42:39,556
What is that shit?
544
00:42:39,558 --> 00:42:41,157
It's dinner, all right?
545
00:42:41,159 --> 00:42:43,560
And it'll be delicious.
546
00:42:45,796 --> 00:42:51,034
You know, I can't believe
you took that shot.
547
00:42:51,036 --> 00:42:54,170
Never in a million years
did I think you would do that.
548
00:42:57,141 --> 00:42:59,809
I feel like shit about it.
549
00:42:59,811 --> 00:43:02,312
You eat meat, right?
550
00:43:06,483 --> 00:43:07,917
I think we should go home
tomorrow.
551
00:43:07,919 --> 00:43:13,456
No. We can't leave
that deer out there.
552
00:43:13,458 --> 00:43:16,225
And all of a sudden why are
you so anxious about going home?
553
00:43:16,227 --> 00:43:20,129
This was your idea.
554
00:43:20,131 --> 00:43:23,299
Why did you wanna come
up here?
555
00:43:23,301 --> 00:43:24,767
Not that I mind,
556
00:43:24,769 --> 00:43:29,105
I've been meaning to call you,
it's just-- why?
557
00:43:32,242 --> 00:43:36,312
I just wanted to see
the town again.
558
00:43:36,314 --> 00:43:38,848
After 15 years?
559
00:43:40,951 --> 00:43:44,887
It just seemed like
the right time.
560
00:43:44,889 --> 00:43:47,123
You're the one who turned
this into a hunting trip.
561
00:43:47,125 --> 00:43:50,159
I thought we could just go
camping or something.
562
00:44:03,907 --> 00:44:08,845
I've been having
these...Dreams.
563
00:44:08,847 --> 00:44:12,582
So you wanted to come up here
because of dreams?
564
00:44:12,584 --> 00:44:16,152
I gotta say that's
a little weird.
565
00:44:20,024 --> 00:44:24,260
You know, dad would have
been happy about this.
566
00:44:24,262 --> 00:44:25,795
Why?
567
00:44:25,797 --> 00:44:27,563
Because I'm hunting?
568
00:44:27,565 --> 00:44:29,132
No, you idiot.
569
00:44:29,134 --> 00:44:30,333
Because...
570
00:44:35,372 --> 00:44:38,841
You know, no matter what,
he was our dad.
571
00:44:40,944 --> 00:44:42,478
He was way more
of a dad to you.
572
00:44:42,480 --> 00:44:44,614
Well you certainly didn't
take the high road
573
00:44:44,616 --> 00:44:45,915
when he needed you,
did you?
574
00:44:45,917 --> 00:44:48,651
He didn't need me.
He had you.
575
00:44:48,653 --> 00:44:50,286
I had to look after him
all by myself.
576
00:44:50,288 --> 00:44:51,554
You think that was fun?
577
00:44:51,556 --> 00:44:54,023
Do you really think that he
would have wanted me around?
578
00:44:54,025 --> 00:44:55,558
I wanted you around, Adam.
579
00:44:55,560 --> 00:44:58,695
I wanted you there for me.
For me.
580
00:44:58,697 --> 00:45:02,365
Can you jus-- you know what?
Never mind.
581
00:45:08,272 --> 00:45:10,907
You know he asked about you
all the time?
582
00:45:10,909 --> 00:45:13,309
He wanted to know
what you were up to.
583
00:45:13,311 --> 00:45:17,613
And he hoped you would visit
one last time.
584
00:45:17,615 --> 00:45:19,849
I came for the funeral.
585
00:45:21,485 --> 00:45:23,986
The fu-- the funeral?
586
00:45:23,988 --> 00:45:26,723
That was closure for you.
587
00:45:29,226 --> 00:45:32,061
I didn't come up here
to defend him.
588
00:45:34,631 --> 00:45:37,834
That part of
our lives is over.
589
00:45:37,836 --> 00:45:40,403
I just promised him I would
make it right.
590
00:45:40,405 --> 00:45:44,073
And when you suggested
coming up here I thought--
591
00:45:44,075 --> 00:45:47,243
I thought you could close
the book.
592
00:45:47,245 --> 00:45:51,614
You and I will never agree
about our father.
593
00:45:51,616 --> 00:45:52,849
If you're okay with that,
594
00:45:52,851 --> 00:45:56,786
then I'm okay with closing
the book.
595
00:45:56,788 --> 00:45:59,388
That looks like shit.
596
00:46:09,032 --> 00:46:11,834
What came between
you and dad, anyway?
597
00:46:14,471 --> 00:46:16,906
You.
598
00:47:17,734 --> 00:47:19,502
Who are you?
599
00:47:29,681 --> 00:47:31,347
You okay?
600
00:47:33,183 --> 00:47:35,585
Yeah. I-I just, uh...
601
00:47:37,421 --> 00:47:38,921
I had a bad dream.
602
00:47:40,891 --> 00:47:43,226
Want your binkie?
603
00:48:11,955 --> 00:48:14,457
Adam, I got it.
604
00:48:14,459 --> 00:48:16,993
You're kidding?
605
00:48:16,995 --> 00:48:18,895
That's great.
606
00:48:18,897 --> 00:48:20,396
Let's go.
607
00:48:20,398 --> 00:48:21,764
Yeah.
608
00:48:58,468 --> 00:49:01,137
Maybe we can see something
from up there.
609
00:49:02,005 --> 00:49:04,707
Where?
610
00:49:09,012 --> 00:49:11,547
Oh, shit.
611
00:49:12,549 --> 00:49:13,950
Come on.
612
00:50:01,698 --> 00:50:04,033
What the hell?
613
00:50:14,711 --> 00:50:16,545
Adam.
614
00:50:33,196 --> 00:50:36,999
This is seriously
fucked up, man.
615
00:50:37,001 --> 00:50:38,667
- One second.
- No, no.
616
00:50:38,669 --> 00:50:41,404
No, Adam, this is
a very bad idea.
617
00:50:49,513 --> 00:50:52,348
I recognize this place.
It's, uh...
618
00:50:57,220 --> 00:50:58,754
Listen, I don't care.
619
00:50:58,756 --> 00:51:00,523
We gotta get outta here.
620
00:51:03,927 --> 00:51:05,127
Yeah, you're right.
621
00:51:05,129 --> 00:51:07,329
Let's get the hell
outta here.
622
00:51:26,716 --> 00:51:27,983
Adam. Slow down.
623
00:51:27,985 --> 00:51:30,853
Adam, slow down!
624
00:51:33,791 --> 00:51:35,491
Adam!
625
00:51:35,493 --> 00:51:36,792
Oh, shit! Shit!
626
00:51:36,794 --> 00:51:38,794
Hang on, buddy!
627
00:51:47,304 --> 00:51:50,072
- Here we go. Here we go.
- No, no, no! Aah!
628
00:52:09,025 --> 00:52:10,860
What did you do?
629
00:52:10,862 --> 00:52:12,962
I'm sorry, bro. I had to.
630
00:52:12,964 --> 00:52:16,799
You wouldn't have been able
to move if I didn't.
631
00:52:16,801 --> 00:52:20,936
You have any morphine
in that pack?
632
00:52:20,938 --> 00:52:23,405
No, sorry.
633
00:52:34,417 --> 00:52:36,118
What do you want? Let me get it.
634
00:52:36,120 --> 00:52:38,254
I got it.
635
00:52:42,759 --> 00:52:44,059
You can give it a try,
636
00:52:44,061 --> 00:52:45,761
but I wouldn't get
your hopes up.
637
00:52:48,999 --> 00:52:51,200
Nothing.
638
00:52:52,636 --> 00:52:55,304
We're moving more in the open
tomorrow morning.
639
00:52:55,306 --> 00:52:57,540
Give it another try then,
all right?
640
00:53:01,011 --> 00:53:02,811
Sure.
641
00:53:10,153 --> 00:53:14,356
What the hell was that shit
up there?
642
00:53:14,358 --> 00:53:16,325
I'm not sure, man.
643
00:53:22,566 --> 00:53:24,600
What?
644
00:53:24,602 --> 00:53:26,635
Nothing.
645
00:53:26,637 --> 00:53:29,705
It's just my imagination
getting the better of me.
646
00:53:29,707 --> 00:53:31,840
What?
647
00:53:31,842 --> 00:53:33,509
It was just an old deer
or something.
648
00:53:33,511 --> 00:53:36,545
Antlers were all broken
and ugly.
649
00:53:39,616 --> 00:53:42,751
What happened to you
up there?
650
00:53:42,753 --> 00:53:45,421
I don't know.
651
00:53:45,423 --> 00:53:47,456
You said you recognized
the place, but you've--
652
00:53:47,458 --> 00:53:49,558
you've never been
there since--
653
00:53:51,795 --> 00:53:53,862
since when?
654
00:53:53,864 --> 00:53:57,466
You don't remember?
655
00:53:57,468 --> 00:53:58,968
Dad and I lost you
when you were four.
656
00:53:58,970 --> 00:54:02,972
We were hiking and you just...
disappeared.
657
00:54:02,974 --> 00:54:04,974
What? What happened?
658
00:54:04,976 --> 00:54:06,609
Nothing. Nothing happened.
659
00:54:06,611 --> 00:54:11,780
We-- we found you after a few
hours, dad was panicking and...
660
00:54:11,782 --> 00:54:15,050
Seriously, you don't
remember at all?
661
00:54:15,052 --> 00:54:17,720
No. Nothing.
662
00:54:22,393 --> 00:54:26,795
You never did
like the outdoors.
663
00:54:26,797 --> 00:54:27,997
I still don't.
664
00:54:31,067 --> 00:54:33,269
Dad just thought you were gay.
665
00:54:43,546 --> 00:54:48,984
What was that stupid thing
dad used to say?
666
00:54:48,986 --> 00:54:52,187
Something about being at
the office and hunting...
667
00:54:52,189 --> 00:54:53,689
Oh, yeah, yeah, yeah.
668
00:54:53,691 --> 00:54:57,526
A bad day huntin' beats a good
day workin' every time.
669
00:54:57,528 --> 00:55:00,562
I've never disagreed
with him more.
670
00:55:00,564 --> 00:55:02,031
That's saying something.
671
00:55:09,973 --> 00:55:12,675
What's with all these crows?
672
00:55:14,879 --> 00:55:16,145
Adam!
673
00:55:19,083 --> 00:55:21,750
Adam! Adam!
674
00:55:21,752 --> 00:55:23,886
What the fuck?
What the fuck!
675
00:55:23,888 --> 00:55:26,422
- What the hell was that?
- We are leaving right now!
676
00:55:26,424 --> 00:55:28,223
- What the hell grabbed me?
- Come on!
677
00:55:28,225 --> 00:55:29,458
- Was it a bear?
- No, no!
678
00:55:29,460 --> 00:55:30,859
Goddamn bear!
679
00:55:38,968 --> 00:55:42,204
Why won't you tell me
what it was? Clint!
680
00:55:42,206 --> 00:55:44,606
Because I don't know,
Adam!
681
00:55:44,608 --> 00:55:46,442
It's nothing
I've ever seen before.
682
00:55:46,444 --> 00:55:47,910
Jesus Christ!
683
00:55:47,912 --> 00:55:50,546
It doesn't change the fact
that we gotta get off
684
00:55:50,548 --> 00:55:52,181
the goddamn mountain!
All right?
685
00:55:52,183 --> 00:55:54,717
It doesn't matter! We'd be in
the same boat if it was a bear!
686
00:55:54,719 --> 00:55:57,119
No, we wouldn't! At least,
a bear is an animal!
687
00:55:57,121 --> 00:55:58,721
Whatever, we gotta leave.
688
00:55:58,723 --> 00:56:01,156
Being scared and pissing
ourselves doesn't get us off
689
00:56:01,158 --> 00:56:02,658
this goddamn mountain!
690
00:56:02,660 --> 00:56:04,326
Do you even know where
you're going?
691
00:56:04,328 --> 00:56:08,330
I am just trying to get away.
Farther away.
692
00:56:08,332 --> 00:56:09,732
What the fuck does that mean?
693
00:56:09,734 --> 00:56:11,633
Well what the hell do you
wanna do? Huh?
694
00:56:11,635 --> 00:56:14,536
You wanna-- you wanna wait
for that thing to come?
695
00:56:19,476 --> 00:56:21,643
Come on.
696
00:56:21,645 --> 00:56:23,445
- Almost there.
- Okay.
697
00:56:44,801 --> 00:56:47,035
Come on. Sit down.
698
00:56:56,079 --> 00:56:57,279
Are you okay?
699
00:56:57,281 --> 00:56:59,047
Are you gonna
be all right here?
700
00:56:59,049 --> 00:57:01,016
Yeah.
701
00:57:12,228 --> 00:57:15,297
If you see anything
that isn't me, you shoot it.
702
00:57:15,299 --> 00:57:16,565
You hear me?
703
00:57:16,567 --> 00:57:18,367
I'll come back down.
704
00:57:18,369 --> 00:57:20,068
That's a good plan.
705
00:57:23,440 --> 00:57:25,307
Where's your phone?
706
00:57:25,309 --> 00:57:27,476
In the pocket of my bag.
707
00:57:33,016 --> 00:57:35,651
Oh, God.
708
00:57:43,593 --> 00:57:44,993
You good?
709
00:57:44,995 --> 00:57:46,295
Yeah.
710
00:57:46,297 --> 00:57:47,596
Okay.
711
00:57:47,598 --> 00:57:50,065
If you could hurry
that'd be fantastic.
712
00:57:50,067 --> 00:57:51,767
I'm on it.
713
00:58:25,503 --> 00:58:27,369
You okay?
714
00:58:27,371 --> 00:58:29,505
Yeah, I'm good!
715
00:59:59,162 --> 01:00:03,198
Goddamn cell phone.
716
01:00:08,271 --> 01:00:12,274
Adam! You still okay?
717
01:00:12,276 --> 01:00:14,276
Yeah, I sure am!
718
01:00:14,278 --> 01:00:17,112
Yeah, I'm coming down now!
719
01:00:34,030 --> 01:00:35,797
Come on.
720
01:00:38,401 --> 01:00:42,938
Adam! I see something!
721
01:00:42,940 --> 01:00:45,273
What?
722
01:00:45,275 --> 01:00:46,475
Adam!
723
01:00:46,477 --> 01:00:48,410
Adam, it's coming!
724
01:00:49,679 --> 01:00:51,380
Where is it?
725
01:00:54,451 --> 01:00:56,885
I don't see anything!
726
01:00:56,887 --> 01:00:58,453
Adam, it's right
in front of you!
727
01:00:58,455 --> 01:00:59,721
Shoot!
728
01:00:59,723 --> 01:01:01,123
Shoot it!
729
01:01:28,584 --> 01:01:31,486
Holy shit! Holy shit!
730
01:01:31,488 --> 01:01:33,255
Oh, my God!
731
01:01:36,126 --> 01:01:38,727
Oh, my God.
732
01:03:03,980 --> 01:03:07,415
Okay, okay, okay.
733
01:03:49,692 --> 01:03:52,861
Okay, okay, okay,
it's okay.
734
01:04:01,370 --> 01:04:02,604
Oh, Jesus!
735
01:04:02,606 --> 01:04:04,005
Oh, God!
736
01:04:12,648 --> 01:04:14,049
Oh, God!
737
01:04:17,753 --> 01:04:19,521
Okay.
738
01:04:25,995 --> 01:04:29,998
Adam?
739
01:04:30,000 --> 01:04:32,467
Adam, are you--
are you there?
740
01:04:51,053 --> 01:04:52,520
I'll get you out!
741
01:04:52,522 --> 01:04:54,222
I'll get you out!
742
01:05:08,437 --> 01:05:09,638
I can't.
743
01:05:09,640 --> 01:05:12,207
I can't. I can't.
744
01:07:52,168 --> 01:07:54,669
Oh, God. Oh, please.
745
01:08:12,389 --> 01:08:13,655
Hello?
746
01:08:13,657 --> 01:08:15,356
S-Sophie?
747
01:08:15,358 --> 01:08:19,027
Hello? Who is this?
748
01:08:19,029 --> 01:08:21,663
Sophie, it's me--
it's me, Clint.
749
01:08:21,665 --> 01:08:22,864
Clint?
750
01:08:22,866 --> 01:08:24,099
Yes! Sophie!
751
01:08:24,101 --> 01:08:25,500
Sophie!
752
01:08:25,502 --> 01:08:26,935
Sophie--
753
01:08:28,271 --> 01:08:31,172
you're cutting in and out.
Where are you?
754
01:08:31,174 --> 01:08:32,674
I'm sorry.
755
01:08:32,676 --> 01:08:34,976
Sorry for what?
756
01:08:34,978 --> 01:08:36,911
I can't--
I can't leave him.
757
01:08:38,882 --> 01:08:40,582
Clint!
758
01:08:40,584 --> 01:08:41,883
Sophie?
759
01:08:43,587 --> 01:08:44,786
No! No.
760
01:10:03,132 --> 01:10:04,666
Where is he?
761
01:10:28,023 --> 01:10:29,757
Adam, is that you?
762
01:11:03,392 --> 01:11:05,793
You're awake.
763
01:11:09,331 --> 01:11:11,332
What happened?
764
01:11:17,873 --> 01:11:20,608
Where are we?
765
01:11:20,610 --> 01:11:23,478
You really think
we're done with you?
766
01:11:28,617 --> 01:11:30,752
Hey, easy. Easy Adam.
767
01:11:30,754 --> 01:11:33,054
Calm down.
768
01:11:34,457 --> 01:11:36,691
Calm down, bud.
769
01:11:36,693 --> 01:11:38,826
It's me, okay?
770
01:11:40,162 --> 01:11:41,596
Adam.
771
01:11:48,037 --> 01:11:51,205
Where are we?
772
01:11:51,207 --> 01:11:55,043
We're almost back
to the truck.
773
01:11:55,045 --> 01:11:57,979
How long was I out?
774
01:11:57,981 --> 01:11:59,814
A while.
775
01:12:01,183 --> 01:12:02,984
Are you okay?
776
01:12:13,329 --> 01:12:15,763
What the hell
happened to me?
777
01:12:20,803 --> 01:12:23,204
I don't know for sure.
778
01:12:23,206 --> 01:12:25,740
But you're back, all right?
779
01:12:29,044 --> 01:12:35,083
I felt like-like something
was trying to take me.
780
01:12:38,153 --> 01:12:40,922
It took me, didn't it?
781
01:12:42,024 --> 01:12:43,224
Oh, God.
782
01:12:43,226 --> 01:12:45,626
I can still feel it!
Ah, ha.
783
01:12:45,628 --> 01:12:47,161
Come on, Clint!
We have to go!
784
01:12:47,163 --> 01:12:51,699
Adam, listen.
Listen. Listen.
785
01:12:51,701 --> 01:12:57,038
The quad's out of gas, but we
are only a half day walk away.
786
01:13:00,376 --> 01:13:02,143
You just-- you just
need to rest.
787
01:13:07,249 --> 01:13:10,151
We will leave
at first light.
788
01:13:25,001 --> 01:13:26,234
What the hell?
789
01:13:26,236 --> 01:13:27,835
It's that...
790
01:13:41,350 --> 01:13:43,851
Where are you?
Where are you?
791
01:13:50,726 --> 01:13:52,126
Damn it!
792
01:13:58,300 --> 01:14:00,868
- Where is it?
- I don't know!
793
01:14:08,911 --> 01:14:11,612
Clint! Clint!
794
01:14:16,652 --> 01:14:19,520
Clint, what's wrong?
795
01:14:21,490 --> 01:14:23,991
Oh, shit! Shit!
796
01:15:51,014 --> 01:15:54,615
No! No!
797
01:17:41,690 --> 01:17:43,824
Clint!
798
01:17:46,294 --> 01:17:47,695
What happened?
799
01:17:49,564 --> 01:17:51,132
Where's your brother?
800
01:17:53,468 --> 01:17:54,669
He-- he--
801
01:17:54,671 --> 01:17:56,070
Oh, there he is.
53051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.