All language subtitles for Der Choral von Leuthen 1933.DVD.ENG.06 - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,069 --> 00:00:13,415 The Anthem of Leuthen 2 00:00:15,305 --> 00:00:21,182 To his memory 3 00:00:21,183 --> 00:00:26,220 Winter 1757 4 00:00:26,221 --> 00:00:36,605 The King fought victoriously in Thuringia against the French and the Imperial Austrian army. 5 00:00:36,606 --> 00:00:42,825 But in Silesia, all seemed lost. 6 00:00:42,826 --> 00:00:51,140 Breslau has fallen, and the Duke of Bevern, the King's brother-in-law, commander of the Silesian army, is taken prisoner. 7 00:00:51,141 --> 00:01:01,641 The remains of the beaten army retreat to the north, worn out, dead tired and desperate. 8 00:01:33,014 --> 00:01:35,356 - I can't go on. - if you want to know, neither can I 9 00:01:35,357 --> 00:01:37,061 don't give up 10 00:01:37,062 --> 00:01:39,368 you've no idea what weariness a man can stand 11 00:01:39,369 --> 00:01:43,366 this isn't weariness, this must be something else 12 00:01:43,367 --> 00:01:46,624 I can feel it in my legs, in my stomach 13 00:01:46,625 --> 00:01:48,032 I'm sick of it 14 00:01:48,033 --> 00:01:51,287 it must be the war 15 00:01:51,288 --> 00:01:54,468 look over there, a castle 16 00:01:54,469 --> 00:01:56,536 that's the castle of Lissa in Silesia 17 00:01:56,537 --> 00:01:58,745 in Austria, you mean 18 00:01:58,746 --> 00:02:01,691 - how do you mean? - tomorrow you'll see 19 00:02:01,692 --> 00:02:03,599 a pity it isn't today 20 00:02:03,600 --> 00:02:08,052 then we could eat our fill with good Austrian food 21 00:02:08,053 --> 00:02:10,992 will you join me? shall we go inside? 22 00:02:11,027 --> 00:02:13,136 but they'll throw us out double quick, man! 23 00:02:13,171 --> 00:02:16,166 we'll see about that, I need some warm food in my stomach 24 00:02:16,167 --> 00:02:21,322 but we don't know the people in the palace 25 00:02:21,323 --> 00:02:22,704 they'll get to know us, don't worry 26 00:02:24,731 --> 00:02:27,268 what a swinish business! 27 00:02:32,703 --> 00:02:34,158 I'm hungry! 28 00:02:38,292 --> 00:02:39,995 I want food 29 00:02:42,938 --> 00:02:45,446 look how the folks are living here 30 00:02:45,481 --> 00:02:47,250 get out at once 31 00:02:47,251 --> 00:02:49,775 common soldiers can get food in the courtyard 32 00:02:51,550 --> 00:02:53,129 blessed are the peaceful 33 00:02:53,130 --> 00:02:56,204 they haven't heard of that around here 34 00:02:56,205 --> 00:02:59,128 war is outside, and food is outside 35 00:02:59,129 --> 00:03:00,070 why didn't he tell us at once? 36 00:03:00,071 --> 00:03:03,364 you with your war, dirtying everything and I'll have to clean up 37 00:03:03,365 --> 00:03:06,884 under these circumstances we'll refrain from any violence 38 00:03:10,035 --> 00:03:14,058 I'm that hungry that my father hasn't slept for the last nights 39 00:03:14,059 --> 00:03:15,428 what's on the menue, sweetie? 40 00:03:15,429 --> 00:03:17,240 beef beuschel 41 00:03:17,241 --> 00:03:19,748 my specialty 42 00:03:20,029 --> 00:03:22,306 but that's lung hach�e 43 00:03:22,341 --> 00:03:23,459 what did you say? 44 00:03:23,460 --> 00:03:26,168 how do you call that in Prussian? 45 00:03:26,169 --> 00:03:28,185 lung hach�e 46 00:03:28,220 --> 00:03:30,276 come on, let me have some of your beuschel 47 00:03:31,859 --> 00:03:32,798 here you are 48 00:03:38,325 --> 00:03:42,406 would you take that back and give me another helping? that little beuschel here seems a bit overripe 49 00:03:42,407 --> 00:03:44,685 what? take it back? 50 00:03:44,686 --> 00:03:46,284 you eat it first, then I'll take it back 51 00:03:46,285 --> 00:03:48,462 I was joking 52 00:03:48,463 --> 00:03:52,781 Zieten-Hussars covered the retreat 53 00:04:19,274 --> 00:04:20,522 Good day, Lotte 54 00:04:22,104 --> 00:04:23,246 - Lotte - Hans! 55 00:04:25,481 --> 00:04:26,482 Hans! 56 00:04:28,033 --> 00:04:28,844 what's the matter with you? 57 00:04:28,845 --> 00:04:30,426 what's the matter? 58 00:04:32,360 --> 00:04:33,742 Jean 59 00:04:33,743 --> 00:04:35,293 Jean 60 00:04:39,050 --> 00:04:39,773 water 61 00:05:02,515 --> 00:05:04,561 he'll open his eyes 62 00:05:09,954 --> 00:05:10,669 golly! 63 00:05:10,670 --> 00:05:11,764 are you injured? 64 00:05:11,765 --> 00:05:13,440 not at all 65 00:05:13,441 --> 00:05:21,130 countess, I think a schnitzel, a roast beef, a Tokayer wine would be the right medicine for the cavalry captain 66 00:05:23,867 --> 00:05:24,879 I think he's right 67 00:05:24,880 --> 00:05:28,318 I'll tell the cook 68 00:05:33,185 --> 00:05:34,377 I had to see you once more, Charlotte 69 00:05:35,958 --> 00:05:37,354 who knows what will happen now 70 00:05:37,355 --> 00:05:38,836 the Austrians are down on our necks 71 00:05:38,837 --> 00:05:40,214 they could be here in an hour 72 00:05:42,954 --> 00:05:45,461 Silesia is lost for us 73 00:05:45,462 --> 00:05:47,775 thank God 74 00:05:47,776 --> 00:05:48,517 Marianne! 75 00:05:52,812 --> 00:05:55,776 the Countess has one of her honest moments 76 00:05:55,777 --> 00:05:57,240 why should I lie? 77 00:05:57,241 --> 00:05:59,794 I am an Austrian, you're a Prussian 78 00:05:59,795 --> 00:06:02,465 or shouldn't I say what I think, just out of politeness? 79 00:06:02,466 --> 00:06:04,113 are you starting off again? 80 00:06:06,214 --> 00:06:08,460 he only came to say farewell 81 00:06:08,461 --> 00:06:11,521 forget it, Charlotte 82 00:06:11,522 --> 00:06:12,810 I'm leaving 83 00:06:12,811 --> 00:06:15,693 no, stay, cavalry captain 84 00:06:15,694 --> 00:06:17,337 I'm only honest 85 00:06:17,338 --> 00:06:19,472 there are worlds between us 86 00:06:19,473 --> 00:06:23,441 but during the Prussian occupation I've come to know you as a worthy person 87 00:06:23,442 --> 00:06:26,725 of course you are always welcome as a guest in my home 88 00:06:27,718 --> 00:06:28,680 farewell 89 00:06:29,760 --> 00:06:31,219 I don't say "auf Wiedersehen" 90 00:06:31,220 --> 00:06:35,862 the Prussian officers won't be able to visit Silesia again in the future 91 00:06:36,598 --> 00:06:37,571 countess 92 00:06:37,572 --> 00:06:40,254 one never knows 93 00:06:40,255 --> 00:06:42,628 qui vivra verra 94 00:06:48,093 --> 00:06:49,276 what about you? 95 00:06:49,894 --> 00:06:52,133 you can be sure of my love 96 00:06:52,134 --> 00:06:54,903 dumplings and and pork roast, cavalry captain 97 00:06:55,895 --> 00:06:56,739 that's tasty 98 00:06:56,740 --> 00:07:00,893 just like my mother's cooking 99 00:07:00,894 --> 00:07:04,217 I might even get used to it 100 00:07:04,218 --> 00:07:05,550 I must be off 101 00:07:24,271 --> 00:07:25,606 who knows what will happen, Charlotte 102 00:07:31,963 --> 00:07:32,994 I wonder if we'll see each other again 103 00:07:32,995 --> 00:07:34,338 Hans 104 00:07:34,339 --> 00:07:38,203 all your relatives are good Austrians 105 00:07:38,204 --> 00:07:40,311 you'll forget about the Prussian 106 00:07:43,596 --> 00:07:45,031 you'll have to forget him 107 00:07:45,066 --> 00:07:46,077 Hans 108 00:07:46,078 --> 00:07:47,813 let's get married 109 00:07:50,060 --> 00:07:50,521 at once 110 00:07:52,288 --> 00:07:53,124 Lotte 111 00:07:53,125 --> 00:07:55,681 if it were up to me, all Silesia could bugger off 112 00:07:55,682 --> 00:07:58,879 well that's what happening right now 113 00:07:58,880 --> 00:08:00,123 why? 114 00:08:00,124 --> 00:08:02,319 I see, if you look at it that way... 115 00:08:05,585 --> 00:08:08,027 Wuttke 116 00:08:11,074 --> 00:08:11,754 silence! 117 00:08:15,696 --> 00:08:16,907 there you are 118 00:08:16,908 --> 00:08:18,726 why don't you report? 119 00:08:21,249 --> 00:08:23,157 at your service, cavalry captain I've my mouth full just now 120 00:08:23,158 --> 00:08:24,772 as usual 121 00:08:24,773 --> 00:08:26,852 - you've your mouth full (are fed up) - yes sir 122 00:08:28,724 --> 00:08:29,401 listen 123 00:08:29,402 --> 00:08:32,265 - I need a priest at once - a priest? 124 00:08:32,266 --> 00:08:33,449 shut up 125 00:08:35,640 --> 00:08:36,757 run to the village and get one 126 00:08:36,758 --> 00:08:37,767 yes cavalry captain 127 00:08:37,768 --> 00:08:40,296 I beg your pardon, protestant or catholic? 128 00:08:40,297 --> 00:08:41,386 I see 129 00:08:42,648 --> 00:08:43,920 doesn't matter 130 00:08:43,921 --> 00:08:45,646 run along 131 00:08:45,647 --> 00:08:47,903 as the cavalry captain wishes 132 00:08:48,896 --> 00:08:50,528 hold it 133 00:08:53,611 --> 00:08:55,145 no Charlotte 134 00:09:02,808 --> 00:09:04,063 it's my duty to tell you that 135 00:09:04,064 --> 00:09:05,977 if your mother were still alive... 136 00:09:05,978 --> 00:09:08,755 then she certainly wouldn't prevent my happiness 137 00:09:08,756 --> 00:09:11,166 this couldn't bring you happiness 138 00:09:11,167 --> 00:09:13,881 the Prussians are our enemies 139 00:09:15,490 --> 00:09:16,398 but I love him 140 00:09:19,085 --> 00:09:20,361 you're of age, Charlotte 141 00:09:22,141 --> 00:09:23,725 do what you think is right 142 00:09:25,373 --> 00:09:27,211 yes I will 143 00:09:34,972 --> 00:09:36,968 cavalry captain 144 00:09:44,849 --> 00:09:45,608 don't shout in here 145 00:09:45,609 --> 00:09:47,056 what's up? 146 00:09:47,057 --> 00:09:48,850 I couldn't find the priest 147 00:09:48,851 --> 00:09:51,042 he's hidden himself somewhere in the forest with his cattle 148 00:09:51,043 --> 00:09:52,942 but I brought this robe 149 00:09:52,943 --> 00:09:54,677 Rubbish! I need a priest 150 00:09:54,712 --> 00:09:56,593 I can get you someone resembling a priest 151 00:09:56,628 --> 00:10:01,546 in our company we have a man who can do such stuff. if the cavalry captain agrees I'll call him 152 00:10:01,869 --> 00:10:02,681 Christian 153 00:10:02,682 --> 00:10:06,156 Christian, come here 154 00:10:08,241 --> 00:10:09,798 here he is 155 00:10:09,799 --> 00:10:11,464 he has studied to be a parson 156 00:10:11,465 --> 00:10:15,391 wipe off your lung hach�e, otherwise you won't look like a parson 157 00:10:15,392 --> 00:10:16,437 what's his profession? 158 00:10:16,438 --> 00:10:18,531 I have been a candidate of theology 159 00:10:18,532 --> 00:10:21,485 I don't know what this is all about, cavalry captain... 160 00:10:21,486 --> 00:10:23,085 I wouldn't recommend him for the church 161 00:10:23,086 --> 00:10:25,122 but for home-use he's adequate 162 00:10:25,123 --> 00:10:27,034 can he perform a wedding ceremony right now? 163 00:10:27,035 --> 00:10:28,367 a war wedding ceremony 164 00:10:28,368 --> 00:10:30,146 a war wedding ceremony? 165 00:10:30,147 --> 00:10:31,658 nothing easier as that 166 00:10:31,659 --> 00:10:32,484 great! 167 00:10:32,519 --> 00:10:34,029 let's go into the chapel, we'll start at once 168 00:10:43,858 --> 00:10:45,606 the Countess is already in the chapel 169 00:10:51,631 --> 00:10:53,156 the Austrians are coming! 170 00:11:00,372 --> 00:11:01,813 off with you! 171 00:11:03,324 --> 00:11:04,483 the Austrians are coming 172 00:11:11,902 --> 00:11:16,670 before the almighty God and before these witnesses I ask you, cavalry captain Hans von Wustrow 173 00:11:16,671 --> 00:11:22,600 will you take as your lawful wedded wife Charlotte comtesse von Mudrach, 174 00:11:22,635 --> 00:11:28,150 to love and cherish her, in holy matrimony, in sickness and in health, never to leave her till death will part you? 175 00:11:28,185 --> 00:11:31,248 If this your heart's wish, then answer with yes 176 00:11:31,283 --> 00:11:31,883 yes 177 00:11:32,764 --> 00:11:34,228 absolutely not fit for ??? 178 00:11:39,104 --> 00:11:42,794 will you faithfully keep the marriage bond till death will part you? 179 00:11:42,795 --> 00:11:44,135 cavalry captain! 180 00:11:51,428 --> 00:11:52,028 answer with yes 181 00:11:52,029 --> 00:11:52,576 yes 182 00:11:52,577 --> 00:11:54,508 exchange the rings 183 00:12:02,180 --> 00:12:03,558 cavalry captain, the Austrians 184 00:12:05,278 --> 00:12:05,957 coming 185 00:12:05,958 --> 00:12:07,772 but I haven't finished yet 186 00:12:18,277 --> 00:12:21,084 what God has united man must not set apart 187 00:12:26,850 --> 00:12:28,382 go now 188 00:12:28,383 --> 00:12:30,768 but I'll be with you tonight 189 00:12:30,769 --> 00:12:32,827 - what about the Austrians? - I don't care 190 00:12:32,828 --> 00:12:35,198 they can't keep me from coming to you 191 00:12:35,199 --> 00:12:36,261 to my wife 192 00:12:36,262 --> 00:12:37,400 please go now 193 00:12:37,401 --> 00:12:39,450 in the park, at the fountain 194 00:12:47,241 --> 00:12:48,092 farewell 195 00:12:51,215 --> 00:12:52,833 mount! 196 00:12:56,434 --> 00:12:57,480 off we go 197 00:13:36,283 --> 00:13:38,233 God's greetings 198 00:13:38,234 --> 00:13:40,052 servus, Maridl 199 00:13:40,053 --> 00:13:41,544 servus 200 00:13:41,579 --> 00:13:45,076 servus Maridl, what "Kn�dl" are you cooking (dumplings) 201 00:13:46,046 --> 00:13:48,888 hurry, the Austrians are at the door 202 00:13:48,889 --> 00:13:52,675 but I must still take my leave of you 203 00:13:52,676 --> 00:13:53,860 Madame cavalry captain 204 00:13:56,695 --> 00:13:57,654 God's greetings 205 00:13:57,655 --> 00:14:01,540 God be with you, Madame cavalry captain 206 00:14:01,575 --> 00:14:03,366 and... 207 00:14:03,367 --> 00:14:04,704 well you know 208 00:14:05,484 --> 00:14:07,290 I'm honoured, priest 209 00:14:07,325 --> 00:14:09,635 God's greetings 210 00:14:15,334 --> 00:14:20,028 we've only come to check for our quarters 211 00:14:20,029 --> 00:14:21,147 as you please 212 00:14:21,148 --> 00:14:23,043 there is warm soup for you outside 213 00:14:23,044 --> 00:14:24,623 thank you, that's kind 214 00:14:27,898 --> 00:14:29,104 God's greetings, priest 215 00:14:32,610 --> 00:14:34,438 make way for the priest, you fools 216 00:14:34,439 --> 00:14:38,166 I'm honoured, priest 217 00:14:41,207 --> 00:14:43,680 God's greetings to all of you 218 00:14:43,681 --> 00:14:46,867 I haven't seen such a crowd ??? for some time 219 00:14:46,868 --> 00:14:49,544 a specialty, lung hach�e 220 00:14:49,545 --> 00:14:52,502 she calls it lung hach�e? 221 00:14:52,639 --> 00:14:55,240 you silly goose, but that's Beuschel 222 00:14:56,736 --> 00:14:58,935 the Prussians call it lung hach�e 223 00:14:58,936 --> 00:15:04,399 those Prussians pigs (Sau-Preu�en), of course they would! 224 00:15:04,434 --> 00:15:09,827 and further on the worn-out soldiers dragged themselves 225 00:15:09,862 --> 00:15:18,843 to unite with the King, who was marching from Ro�bach with this victorious battallions. 226 00:16:47,494 --> 00:16:52,294 the king... the king 227 00:16:52,329 --> 00:16:54,312 vivat 228 00:19:18,195 --> 00:19:19,591 Cavalry Captain Reske! 229 00:19:19,626 --> 00:19:20,767 - here - mount! 230 00:19:20,802 --> 00:19:22,055 - G�nther! - here 231 00:19:22,090 --> 00:19:23,269 Ladewig! 232 00:19:23,304 --> 00:19:24,283 come here 233 00:19:32,029 --> 00:19:32,978 listen to me 234 00:19:33,013 --> 00:19:34,782 we'll ride to the palace of Lissa 235 00:19:34,817 --> 00:19:36,180 got it? yessir 236 00:19:36,215 --> 00:19:37,543 forward march 237 00:19:53,227 --> 00:19:57,165 # tell me why the sky is so blue 238 00:19:57,166 --> 00:20:00,751 # tell me what happened today 239 00:20:00,752 --> 00:20:11,042 # Today I have looked into the eyes of the most beautiful, the sweetest woman 240 00:20:11,077 --> 00:20:16,453 # blue as the sky, deep as the sea 241 00:20:16,454 --> 00:20:22,080 # that's why my heart feels happy and so heavy today 242 00:20:22,081 --> 00:20:30,769 # now I know that no other woman will please me again 243 00:20:30,770 --> 00:20:33,735 # on the whole world 244 00:20:38,249 --> 00:20:40,087 bravo, "Backhendl" (fried chc�cken), bravo 245 00:20:40,296 --> 00:20:42,170 charming 246 00:20:42,171 --> 00:20:44,206 did you write that song? 247 00:20:45,531 --> 00:20:49,141 yes countess. just today I wrote the song, all of a sudden 248 00:20:49,142 --> 00:20:50,495 charming 249 00:20:50,496 --> 00:20:51,954 thank you 250 00:20:52,873 --> 00:20:56,204 but I'm afraid the comtesse didn't like my song 251 00:20:56,205 --> 00:20:58,470 but I did, it was very nice 252 00:20:58,505 --> 00:20:59,423 - yes? - yes 253 00:20:59,575 --> 00:21:02,167 but ... I have a slight headache 254 00:21:09,195 --> 00:21:10,159 If I may excuse myself 255 00:21:10,194 --> 00:21:15,378 but comtesse, don't go into any trouble because of us, make yourself at home 256 00:21:15,592 --> 00:21:16,900 good night, Marianne 257 00:21:19,403 --> 00:21:20,899 good night, gentlemen 258 00:21:21,997 --> 00:21:23,355 sweet dreams 259 00:21:27,162 --> 00:21:28,296 I beg your pardon, comtesse 260 00:21:28,297 --> 00:21:34,197 I wonder if I may sing my song to you at a more suitable time 261 00:21:34,198 --> 00:21:35,367 certainly 262 00:21:35,368 --> 00:21:39,304 - corporal, I'm now going up to the castle 263 00:21:39,305 --> 00:21:40,879 here's the watch 264 00:21:40,880 --> 00:21:43,768 if I'm not back in 15 minutes 265 00:21:43,769 --> 00:21:45,850 you'll ride back alone 266 00:21:45,851 --> 00:21:47,252 yes sir 267 00:21:47,253 --> 00:21:49,291 and take my horse with you 268 00:21:49,292 --> 00:21:50,771 yes sir 269 00:21:52,166 --> 00:21:52,702 careful 270 00:21:55,975 --> 00:21:58,638 but you must come to Vienna, to the court ball 271 00:21:58,639 --> 00:22:00,922 since when do you dance, my dear Daun? 272 00:22:02,314 --> 00:22:04,988 it's true, I haven't had much time for dancing in the last years 273 00:22:04,989 --> 00:22:09,685 but in order to please you I'd be a young man again 274 00:22:10,998 --> 00:22:12,664 don't use your age as an excuse 275 00:22:15,275 --> 00:22:16,781 when I look at you, countess... 276 00:22:16,782 --> 00:22:20,664 I realize what I missed at the time. 277 00:22:22,137 --> 00:22:22,641 a pity 278 00:22:26,377 --> 00:22:29,431 il ne faut jamais perdre l'espoir, mon cher conte 279 00:22:29,466 --> 00:22:31,471 merci mille fois, madame 280 00:22:32,802 --> 00:22:33,524 bonsoir 281 00:22:33,525 --> 00:22:34,245 bonsoir 282 00:22:34,246 --> 00:22:35,937 c'�tait un grand plaisir de vous revoir. 283 00:23:06,230 --> 00:23:08,873 - you? - yes 284 00:23:10,436 --> 00:23:12,730 my dear little wife 285 00:23:12,731 --> 00:23:13,620 Hans, I have to leave immediately 286 00:23:13,621 --> 00:23:17,788 out of the question. do you think I fought my way in here just for... 287 00:23:17,789 --> 00:23:18,949 but there's something important I must tell you 288 00:23:18,950 --> 00:23:23,057 quiet! now I do the talking! 289 00:23:23,092 --> 00:23:24,554 later, after we're married, then you may talk 290 00:23:24,555 --> 00:23:26,455 but we're already married 291 00:23:27,159 --> 00:23:28,404 that's right 292 00:23:28,405 --> 00:23:29,756 have you already forgotten? 293 00:23:29,757 --> 00:23:32,546 I surely haven't noticed it much 294 00:23:32,547 --> 00:23:33,523 Hans 295 00:23:33,524 --> 00:23:36,284 the Austrian Supreme Command has occupied the castle 296 00:23:36,285 --> 00:23:38,324 Daun and his staff are there 297 00:23:38,325 --> 00:23:39,890 golly! 298 00:23:41,704 --> 00:23:44,517 where can I get a barrel of dynamite to blow up the whole gang 299 00:23:44,518 --> 00:23:48,578 then the war would be over and we could sleep in a bed again 300 00:23:52,350 --> 00:23:52,770 excuse me 301 00:23:52,771 --> 00:23:54,191 are you angry? 302 00:23:56,451 --> 00:23:57,350 you're my little wife 303 00:23:57,351 --> 00:24:00,545 one may say what one thinks 304 00:24:00,546 --> 00:24:01,612 and feels 305 00:24:03,338 --> 00:24:04,787 in one's heart 306 00:24:04,822 --> 00:24:07,075 I long for you so much 307 00:24:12,224 --> 00:24:14,063 lung hach�e, that's what the Prussians call it 308 00:24:14,064 --> 00:24:15,154 but it tasted good 309 00:24:15,155 --> 00:24:17,040 what rubbish! 310 00:24:24,216 --> 00:24:29,039 # tell me why is the heaven so blue... 311 00:24:29,074 --> 00:24:32,726 # tell me what happened today 312 00:24:32,761 --> 00:24:42,803 # today I've looked into the eyes of the most beautiful, the sweetest woman 313 00:24:44,846 --> 00:24:45,572 who's that? 314 00:24:45,573 --> 00:24:47,514 a silly cornet 315 00:24:50,870 --> 00:24:51,470 what does he want? 316 00:24:53,295 --> 00:24:54,273 he serenades me 317 00:24:54,274 --> 00:24:56,294 he's a bit in love with me 318 00:24:56,295 --> 00:24:56,988 what? 319 00:24:58,496 --> 00:24:59,588 I'll kill the boy 320 00:24:59,589 --> 00:25:01,257 but Hans 321 00:25:06,522 --> 00:25:15,135 # you've lit the fire of my love only to you belongs my heart 322 00:25:15,170 --> 00:25:20,190 # most beautiful of women, I'm kneeling before you 323 00:25:20,225 --> 00:25:24,148 # trembling with bliss and pain 324 00:25:27,419 --> 00:25:28,593 he sings beautifully 325 00:25:30,957 --> 00:25:33,242 just the right song for two people in love 326 00:25:33,243 --> 00:25:47,051 # your heart beats like my heart, therefore give it to me, under the small ... 327 00:25:47,657 --> 00:25:50,040 - can you see him? - no 328 00:25:52,844 --> 00:25:53,707 what if he comes here? 329 00:25:58,131 --> 00:25:59,269 halt. who goes there? 330 00:26:00,611 --> 00:26:01,055 halt 331 00:26:01,056 --> 00:26:02,337 halt 332 00:26:15,380 --> 00:26:16,726 my boy 333 00:26:18,047 --> 00:26:20,650 I could kill you right here 334 00:26:20,651 --> 00:26:23,387 but you sang so beautifully 335 00:26:23,388 --> 00:26:24,485 let go of me 336 00:26:24,486 --> 00:26:26,461 let go of me 337 00:26:26,462 --> 00:26:27,533 guard! 338 00:26:35,079 --> 00:26:36,124 spread out 339 00:26:51,963 --> 00:26:52,840 off we go 340 00:27:04,732 --> 00:27:06,276 what's going on here? 341 00:27:10,541 --> 00:27:11,113 dismissed 342 00:27:24,330 --> 00:27:25,812 what's your business here, comtesse? 343 00:27:34,942 --> 00:27:36,127 what's going on here? 344 00:27:38,516 --> 00:27:39,443 what's happened here? 345 00:27:42,424 --> 00:27:43,618 speak up please! 346 00:27:48,631 --> 00:27:49,683 follow me please 347 00:28:10,307 --> 00:28:12,876 - password? - victoria 348 00:28:20,363 --> 00:28:22,165 Corporal, you go to the King at once 349 00:28:22,166 --> 00:28:26,536 report to him that Field Marshal Daun and the Austrian headquarters are stationed at Lissa castle 350 00:28:26,537 --> 00:28:27,524 repeat 351 00:28:32,401 --> 00:28:33,104 good, off with you 352 00:28:36,347 --> 00:28:38,992 come here, W�hring don't act foolish 353 00:28:42,167 --> 00:28:43,345 have a seat, comtesse 354 00:28:47,463 --> 00:28:48,459 cornet 355 00:28:48,460 --> 00:28:49,903 will you answer 356 00:28:58,410 --> 00:28:59,029 your excellency 357 00:28:59,030 --> 00:29:03,089 I ask your permission to keep silent about the affair 358 00:29:05,072 --> 00:29:06,558 Rawitsch 359 00:29:06,593 --> 00:29:08,594 don't you see what's been going on there? 360 00:29:09,516 --> 00:29:11,383 if you force the cornet to speak... 361 00:29:11,384 --> 00:29:13,961 you'll cause the greatest embarrassment for the comtesse 362 00:29:15,211 --> 00:29:16,288 I beg your pardon, your excellency 363 00:29:16,289 --> 00:29:19,257 I must know what's happened there 364 00:29:19,258 --> 00:29:21,822 - reporting from the guard - have you ...? - no Colonel 365 00:29:21,857 --> 00:29:24,774 he got away with a Prussian Hussar patrol 366 00:29:30,451 --> 00:29:31,830 gentlemen, leave us alone 367 00:29:31,831 --> 00:29:34,310 colonel Lukatschek 368 00:29:34,311 --> 00:29:36,345 Waritsch, you stay here 369 00:29:42,718 --> 00:29:43,996 what's happened? 370 00:29:46,129 --> 00:29:46,747 countess 371 00:29:48,146 --> 00:29:51,737 perhaps you can make the comtesse talk 372 00:29:55,976 --> 00:29:57,342 there has been a Prussian spy in the garden 373 00:29:57,343 --> 00:29:58,083 no 374 00:30:00,312 --> 00:30:02,215 the comtesse seems to be involved in the affair 375 00:30:06,404 --> 00:30:08,770 I knew it would end badly 376 00:30:10,855 --> 00:30:12,147 the countess knows something? 377 00:30:15,748 --> 00:30:16,708 you know the man? 378 00:30:19,984 --> 00:30:20,679 yes 379 00:30:20,680 --> 00:30:21,717 Marianne! 380 00:30:21,718 --> 00:30:22,913 I beg of you 381 00:30:22,914 --> 00:30:26,386 it's no use to keep silent, you'll make everything worse 382 00:30:27,834 --> 00:30:28,542 your excellency 383 00:30:29,862 --> 00:30:32,153 the Prussian officer is Charlotte's husband 384 00:30:32,154 --> 00:30:33,375 your excellency 385 00:30:33,376 --> 00:30:35,262 cornet, you stay here 386 00:30:35,263 --> 00:30:38,228 yes sir 387 00:30:38,229 --> 00:30:41,592 I want to know what you have been talking about with that Prussian 388 00:30:48,231 --> 00:30:49,639 comtesse 389 00:30:50,082 --> 00:30:51,820 I'm terribly sorry, but I can't help you 390 00:30:51,821 --> 00:30:53,626 you must talk now 391 00:30:55,311 --> 00:30:58,969 I only told him he should flee because the Austrian high command was stationed in the castle 392 00:31:00,613 --> 00:31:02,102 you shouldn't have told your husband that 393 00:31:02,103 --> 00:31:03,299 he's a Prussian 394 00:31:05,100 --> 00:31:06,850 I think that's sufficient, your excellency 395 00:31:06,851 --> 00:31:09,405 to have the comtesse tried by a court martial 396 00:31:15,945 --> 00:31:16,478 comtesse 397 00:31:17,695 --> 00:31:18,509 I deeply regret 398 00:31:20,030 --> 00:31:21,192 but I must place you under arrest 399 00:31:22,956 --> 00:31:23,748 stay in your room 400 00:31:26,033 --> 00:31:26,757 come with me, Charlotte 401 00:31:31,368 --> 00:31:32,212 cornet, you may go 402 00:31:33,493 --> 00:31:34,563 your sword 403 00:31:34,564 --> 00:31:36,148 thank you, Colonel 404 00:31:37,210 --> 00:31:39,759 the court martial will be held tomorrow evening at 7 o'clock 405 00:31:40,570 --> 00:31:42,794 I'll preside 406 00:32:14,530 --> 00:32:15,607 Colonel! 407 00:32:15,723 --> 00:32:17,892 - Colonel Rawitsch - here 408 00:32:21,322 --> 00:32:22,000 here you are, colonel 409 00:32:22,001 --> 00:32:24,178 so here we are, aren't we 410 00:32:24,213 --> 00:32:26,637 this is much nicer that sleep in a haystack, isn't it 411 00:32:29,960 --> 00:32:34,973 what's the matter? 412 00:32:34,974 --> 00:32:36,532 His Excellency! 413 00:32:37,944 --> 00:32:39,074 Well, West ???, here we are 414 00:32:40,626 --> 00:32:41,737 thanks, my dear Moess 415 00:32:41,738 --> 00:32:47,166 please announce me to the countess, I want to call on the ladies 416 00:32:49,203 --> 00:32:52,051 I have the honour, gentlemen at ease 417 00:32:54,666 --> 00:32:55,611 any news, Rawitsch? 418 00:32:55,612 --> 00:32:57,122 yes, your excellency 419 00:32:57,123 --> 00:33:01,655 the King of Prussia is of course approaching with his troops by forced marches 420 00:33:01,656 --> 00:33:03,272 what a mess 421 00:33:05,005 --> 00:33:06,274 do you know his position? 422 00:33:06,275 --> 00:33:09,390 he's crossed the Silesian border yesterday 423 00:33:09,391 --> 00:33:16,686 I've heard rumours that His Excellency has been unhappily in love with the the countess 424 00:33:16,687 --> 00:33:18,999 we'll halt the advance 425 00:33:19,000 --> 00:33:21,118 we'll stay in the defensive 426 00:33:21,119 --> 00:33:24,829 - do you know the countess? - of course, from the court balls 427 00:33:24,864 --> 00:33:27,646 she's a charming lady 428 00:33:27,647 --> 00:33:31,332 our positions on the river Weistritz will be prepared for defence 429 00:33:33,108 --> 00:33:34,993 I kiss your hand, countess 430 00:33:35,028 --> 00:33:36,878 a good day, your excellency 431 00:33:38,781 --> 00:33:40,028 and there's the comtesse 432 00:33:40,029 --> 00:33:41,718 God's greetings 433 00:33:41,719 --> 00:33:44,125 my, how beautiful she has turned to be! 434 00:33:44,126 --> 00:33:45,601 and so grown-up 435 00:33:45,643 --> 00:33:49,325 - isn't she? - very sweet 436 00:33:51,004 --> 00:33:51,955 cornet, come here 437 00:33:54,653 --> 00:33:55,690 he is our regimental pet 438 00:33:55,691 --> 00:34:00,068 Cornet von W�hring, also called the fried chicken because he's so young and fresh and tasty looking 439 00:34:04,707 --> 00:34:05,843 Colonel von Rawitsch 440 00:34:09,836 --> 00:34:11,934 he's the greatest Prussian-eater in the army 441 00:34:11,935 --> 00:34:13,970 he's after them like the devil after a poor soul 442 00:34:14,067 --> 00:34:15,415 one does what one can 443 00:34:19,865 --> 00:34:22,722 excuse me, my ladies, the gentlemen's duty takes precedence 444 00:34:22,723 --> 00:34:26,687 I'll leave you the cornet, make good use of him 445 00:34:26,688 --> 00:34:29,111 at your service, your excellency 446 00:34:29,837 --> 00:34:30,918 my ladies 447 00:34:30,919 --> 00:34:33,559 reporting for duty 448 00:34:44,304 --> 00:34:47,665 the field marshal 449 00:34:57,655 --> 00:34:59,141 servus, Your Imperial Highness 450 00:34:59,176 --> 00:35:00,667 God's greeting, gentlemen 451 00:35:04,080 --> 00:35:05,807 deliver this order at once 452 00:35:11,137 --> 00:35:13,615 His Highness Prince Karl of Lothringen 453 00:35:17,664 --> 00:35:19,514 servus, my dear field marshal 454 00:35:19,515 --> 00:35:21,489 Your Highness comes in person? 455 00:35:21,490 --> 00:35:24,667 yes, there's a small matter...won't you sit down 456 00:35:24,668 --> 00:35:27,444 I've come to ask you something 457 00:35:27,445 --> 00:35:31,856 I've heard that you intend to hold your positions behind the Weistritz 458 00:35:31,857 --> 00:35:33,252 yes your highness 459 00:35:33,253 --> 00:35:34,110 why? 460 00:35:34,111 --> 00:35:36,486 we hold an impregnable position there 461 00:35:36,487 --> 00:35:38,517 if he attacks us there... 462 00:35:38,518 --> 00:35:40,390 he'll find it a nut too hard to crack 463 00:35:40,391 --> 00:35:41,902 attacks? 464 00:35:41,903 --> 00:35:45,661 I'm sure he's only too relieved if we don't attack him 465 00:35:47,779 --> 00:35:49,108 I beg your pardon, your highness 466 00:35:49,109 --> 00:35:50,878 I don't agree 467 00:35:50,879 --> 00:35:52,848 I don't agree either 468 00:35:55,505 --> 00:35:57,084 I beg your pardon 469 00:35:57,119 --> 00:35:58,605 it's just my opinion 470 00:35:58,640 --> 00:36:00,057 but that's of no use to us here 471 00:36:00,092 --> 00:36:01,062 so what? 472 00:36:01,236 --> 00:36:03,394 the king of Prussia is no ordinary person 473 00:36:03,429 --> 00:36:06,981 if he has set his mind to do something then he unleashes hell 474 00:36:07,016 --> 00:36:10,812 if would be madness to give up our favourable positions 475 00:36:10,847 --> 00:36:12,938 let us stay where we are, Your Highness 476 00:36:13,209 --> 00:36:16,432 I beg your pardon, field marshal, but that would be undignified 477 00:36:16,467 --> 00:36:19,480 let's attack, finish it once and for all 478 00:36:19,515 --> 00:36:22,494 say, how many men has Fridericus anyway? 479 00:36:23,186 --> 00:36:26,036 He'll bring 14.000 men from Ro�bach 480 00:36:26,071 --> 00:36:29,595 and the duke of Bevern's remaining forces are 16.000, and that's a generous guess 481 00:36:29,630 --> 00:36:30,890 that makes... 482 00:36:30,925 --> 00:36:32,316 30.000 483 00:36:32,351 --> 00:36:33,673 thank you 484 00:36:33,708 --> 00:36:36,511 let's add another 5, then he'll have 35.000 485 00:36:36,546 --> 00:36:39,314 and how many men do we have, field marshal? 486 00:36:39,349 --> 00:36:41,430 86.000, your highness 487 00:36:41,465 --> 00:36:42,999 let's say a round figure, 90 488 00:36:43,034 --> 00:36:45,032 and you want to stay put in here? 489 00:36:45,067 --> 00:36:46,861 do you intend to camp here for the winter? 490 00:36:46,896 --> 00:36:48,375 no way! 491 00:36:48,410 --> 00:36:51,504 I want to be back in Vienna by Christmas 492 00:36:51,539 --> 00:36:55,516 we'll just push him and his Potsdam guard battalion out of Silesia and... 493 00:36:55,551 --> 00:36:57,418 and the job's done. 494 00:36:57,453 --> 00:36:58,440 isn't it? 495 00:36:59,081 --> 00:36:59,969 then I'll have to obey 496 00:36:59,970 --> 00:37:01,822 hand me the order 497 00:37:03,982 --> 00:37:08,142 I suppose your highness is personally taking the responsibility for this? 498 00:37:08,143 --> 00:37:10,454 of course I am 499 00:37:12,047 --> 00:37:14,221 I am glad to have convinced you 500 00:37:14,222 --> 00:37:20,502 The Prussian headquarters in Parchwitz 501 00:37:34,572 --> 00:37:35,880 yes your royal highness 502 00:37:35,881 --> 00:37:39,730 you'll have to convince him that he must return home 503 00:37:39,731 --> 00:37:41,610 and finish this business here 504 00:37:43,150 --> 00:37:44,636 I've thought about it 505 00:37:44,637 --> 00:37:46,217 I'm very worried 506 00:37:46,218 --> 00:37:48,308 one might... 507 00:37:48,309 --> 00:37:49,855 I thought... 508 00:37:51,967 --> 00:37:53,747 he's not himself! 509 00:37:55,312 --> 00:37:57,758 one could suggest in Berlin... 510 00:37:57,759 --> 00:37:59,402 you understand... 511 00:37:59,403 --> 00:38:03,523 if a sick man were sitting on the throne... 512 00:38:05,604 --> 00:38:07,092 I see 513 00:38:08,588 --> 00:38:10,369 if a sick man were sitting on the throne... 514 00:38:14,368 --> 00:38:16,550 I'm telling you, the generals have lost the spirit to fight 515 00:38:16,551 --> 00:38:18,777 I've heard them myself, they say he's gone mad 516 00:38:18,778 --> 00:38:22,963 what if I said such a thing about my captain? 517 00:38:22,964 --> 00:38:25,596 but that makes all the difference, you mutton-head 518 00:38:25,597 --> 00:38:27,300 it's beyond my comprehension 519 00:38:27,301 --> 00:38:30,342 no army leader in the whole word can go to battle with a band of vagabonds 520 00:38:30,343 --> 00:38:33,791 impossible. but just you wait, the generals will have their say 521 00:38:33,792 --> 00:38:37,415 you'll see the generals will chicken out once the king is here 522 00:38:38,969 --> 00:38:42,491 do you imagine Fritze lets one of those generals order him about? 523 00:39:15,653 --> 00:39:19,042 ??? 524 00:39:25,630 --> 00:39:28,347 he must be forced to give up Silesia and make peace 525 00:39:28,382 --> 00:39:29,383 very true 526 00:39:41,795 --> 00:39:43,213 my esteemed brother 527 00:39:45,215 --> 00:39:47,526 with what business brings him here? 528 00:39:50,264 --> 00:39:52,247 what bad news might he be bringing? 529 00:39:53,481 --> 00:39:54,905 your majesty, our situation is desperate 530 00:39:57,121 --> 00:39:57,836 I know that. 531 00:40:00,001 --> 00:40:02,988 did you undertake the long journey just to tell me that? 532 00:40:05,979 --> 00:40:07,609 sire, you must make peace. 533 00:40:08,849 --> 00:40:09,593 you want peace? 534 00:40:11,407 --> 00:40:12,096 so do I. 535 00:40:15,791 --> 00:40:17,111 we agree about that. 536 00:40:22,420 --> 00:40:23,556 anything else? 537 00:40:26,709 --> 00:40:28,772 your majesty, I stand here representing the heir to the throne 538 00:40:29,930 --> 00:40:31,679 on behalf of the entire Royal family 539 00:40:32,894 --> 00:40:36,017 so that's it, in Berlin they are sitting behind their cozy stoves and conspire against me 540 00:40:36,018 --> 00:40:40,406 the heir to the throne suggests to start immediate deliberations for peace 541 00:40:40,407 --> 00:40:42,192 the heir to the throne! 542 00:40:43,688 --> 00:40:45,897 the fellow can't even command 10 men 543 00:40:46,999 --> 00:40:48,242 he's should breed some children first 544 00:40:48,243 --> 00:40:50,223 he's of no use for anything else 545 00:40:51,649 --> 00:40:54,083 your majesty, the whole country is laid desolate 546 00:40:54,839 --> 00:40:56,458 the Swedes stand before Prenzlau 547 00:40:58,859 --> 00:41:01,099 your majesty, I am speaking in the name of the homeland 548 00:41:02,393 --> 00:41:03,744 sir! 549 00:41:07,374 --> 00:41:10,128 for whom do you imagine am I waging this war? 550 00:41:11,125 --> 00:41:12,546 for the homeland! 551 00:41:16,259 --> 00:41:17,204 your majesty 552 00:41:17,205 --> 00:41:18,865 you must make peace 553 00:41:20,331 --> 00:41:21,521 the army doesn't support you any longer 554 00:41:23,253 --> 00:41:24,667 the army? 555 00:41:25,642 --> 00:41:27,202 are you talking about my soldiers? 556 00:41:33,085 --> 00:41:35,814 I forbid you to insult my soldiers! 557 00:41:35,815 --> 00:41:36,877 sir! 558 00:41:38,429 --> 00:41:39,523 your majesty 559 00:41:39,524 --> 00:41:42,159 I ask you to accept my resignation 560 00:41:47,336 --> 00:41:49,146 repeat what you said 561 00:41:49,147 --> 00:41:50,387 - I ask you to... - halt! 562 00:41:52,231 --> 00:41:54,060 repeat it before my generals 563 00:41:54,061 --> 00:41:57,037 there's a council of war tonight at 2 o'clock 564 00:41:59,036 --> 00:41:59,780 yes? 565 00:41:59,781 --> 00:42:01,824 I want to see the king 566 00:42:01,825 --> 00:42:03,983 cavalry captain von Wustrow 567 00:42:03,984 --> 00:42:06,245 the Austrians have crossed the river Weistritz 568 00:42:06,246 --> 00:42:08,722 - and are advancing on Leuthen - good 569 00:42:09,120 --> 00:42:11,137 so the foxes are leaving their burrows 570 00:42:14,819 --> 00:42:16,557 Fritz, listen to me 571 00:42:16,558 --> 00:42:17,534 Adieu 572 00:42:21,083 --> 00:42:21,795 out with you! 573 00:42:36,307 --> 00:42:39,155 I'll be damned, we can't go on like this 574 00:42:39,156 --> 00:42:42,731 we're standing here waiting for hours and don't know what's going to happen 575 00:42:43,722 --> 00:42:44,781 adieu 576 00:42:50,285 --> 00:42:51,327 give my regards to Berlin 577 00:43:02,865 --> 00:43:04,231 good evening, gentlemen 578 00:43:04,266 --> 00:43:05,597 good evening general 579 00:43:05,731 --> 00:43:06,889 what's going on? 580 00:43:08,127 --> 00:43:10,361 that's what I'm asking you, Seydlitz 581 00:43:11,115 --> 00:43:13,561 his majesty thinks it's his personal war 582 00:43:13,562 --> 00:43:15,582 he thinks he's waging this war all alone 583 00:43:15,583 --> 00:43:17,365 and we were just to obey 584 00:43:18,179 --> 00:43:19,913 well, we're the marionettes 585 00:43:19,914 --> 00:43:21,372 do you have something to drink, gentlemen? 586 00:43:21,373 --> 00:43:24,017 I'm fed up with it too 587 00:43:24,052 --> 00:43:27,174 I've been a general for ... 588 00:43:27,209 --> 00:43:30,297 for 15 years I'm a general 589 00:43:30,463 --> 00:43:32,624 and I'm on intimate terms with him 590 00:43:34,304 --> 00:43:35,559 And I'll go to him now... 591 00:43:35,560 --> 00:43:37,765 I'll tell him: Fritze 592 00:43:37,766 --> 00:43:40,714 do with us what you will! 593 00:43:40,715 --> 00:43:43,732 but you must tell us what you are going to do with us! 594 00:43:43,733 --> 00:43:44,894 that's right 595 00:43:44,895 --> 00:43:45,915 dispatch rider 596 00:43:45,916 --> 00:43:49,634 urgent message from cavalry captain Wustrow: field marshal Daun and his headquarters are in Lissa castle 597 00:43:49,635 --> 00:43:51,402 we must report that at once 598 00:43:56,395 --> 00:43:57,624 the royal mint 599 00:43:59,067 --> 00:43:59,981 is instructed to have 600 00:43:59,982 --> 00:44:02,744 the silver treasure of my palaces 601 00:44:02,745 --> 00:44:06,544 coined into talers as quickly as possible. 602 00:44:14,062 --> 00:44:14,954 M�llendorff, what's the matter? 603 00:44:14,955 --> 00:44:19,060 report from cavalry captain von Wustrow: Daun and the Austrian headquarters are stationed in Lissa 604 00:44:19,061 --> 00:44:20,378 I've already thought so. 605 00:44:23,918 --> 00:44:26,641 your majesty, the generals are waiting. 606 00:44:28,198 --> 00:44:30,469 doesn't he know that I've ordered them to come at 2 o'clock 607 00:44:30,470 --> 00:44:33,098 but your majesty knows how they are 608 00:44:33,099 --> 00:44:35,478 sitting there, waiting, drinking... 609 00:44:35,479 --> 00:44:36,406 and complaining... 610 00:44:37,959 --> 00:44:39,144 let them wait 611 00:44:39,145 --> 00:44:40,021 let them complain 612 00:44:40,022 --> 00:44:43,681 but after all we would like to know what's going to happen tomorrow 613 00:44:45,303 --> 00:44:46,484 what's going to happen tomorrow? 614 00:44:49,353 --> 00:44:50,321 can he keep a secret? 615 00:44:50,322 --> 00:44:51,581 of course, your majesty 616 00:44:51,582 --> 00:44:52,870 so can I. 617 00:45:00,023 --> 00:45:02,195 the council of the city of Stettin 618 00:45:04,073 --> 00:45:04,987 is instructed 619 00:45:07,083 --> 00:45:11,307 to undertake the building of the harbour as speedily as possible 620 00:45:18,784 --> 00:45:20,019 the academy of fine arts... 621 00:45:20,020 --> 00:45:22,248 what did he say, M�llendorff? 622 00:45:22,249 --> 00:45:23,909 go on, spit it out 623 00:45:28,904 --> 00:45:29,668 well, no sneeze then 624 00:45:31,922 --> 00:45:32,882 gentlemen 625 00:45:32,883 --> 00:45:35,152 can you keep a secret? 626 00:45:35,153 --> 00:45:36,191 sure 627 00:45:37,801 --> 00:45:38,980 so can I 628 00:45:40,395 --> 00:45:41,406 that's what he said 629 00:45:49,308 --> 00:45:50,548 that's all 630 00:45:50,549 --> 00:45:51,393 yes your majesty 631 00:45:55,904 --> 00:45:57,942 report from the Ansbach-Bayreuth regiment 632 00:46:08,125 --> 00:46:10,837 should the enemy advance... 633 00:46:10,838 --> 00:46:13,179 the regiment will retreat to the village Borne 634 00:46:13,180 --> 00:46:14,619 should the enemy advance 635 00:46:14,620 --> 00:46:16,504 the regiment will retreat to the village Borne 636 00:46:17,546 --> 00:46:18,774 deliver it at once 637 00:46:18,775 --> 00:46:19,710 yes your majesty 638 00:46:30,938 --> 00:46:32,891 the generals at 2 o'clock 639 00:46:36,775 --> 00:46:38,962 - how late is it? - half past one, your majesty 640 00:46:43,187 --> 00:46:44,938 one might lie down for a while 641 00:47:17,935 --> 00:47:19,876 it's the Saxon officer 642 00:47:24,101 --> 00:47:25,306 what's the matter? 643 00:47:25,307 --> 00:47:28,024 a death sentence must be signed 644 00:47:28,059 --> 00:47:30,571 the king's asleep, I cannot disturb him now 645 00:47:30,572 --> 00:47:33,408 first you agreed about the sentence 646 00:47:33,409 --> 00:47:35,039 now I don't want to wait 647 00:47:36,120 --> 00:47:37,985 I'll see what I can do 648 00:47:51,702 --> 00:47:53,941 what does he want? 649 00:47:53,976 --> 00:47:59,213 your majesty, the death sentence for the Saxon officer must be signed 650 00:48:01,007 --> 00:48:03,491 you're disturbing me because of that! 651 00:48:13,515 --> 00:48:14,844 let him come in 652 00:48:22,812 --> 00:48:23,740 the king wants to talk to him 653 00:48:42,431 --> 00:48:44,352 he has brokes his promise 654 00:48:46,179 --> 00:48:48,566 I gave him his freedom on his word of honour 655 00:48:50,018 --> 00:48:52,332 he has been caught fighting again 656 00:48:54,046 --> 00:48:56,302 a pardon is therefore out of the question 657 00:48:57,670 --> 00:49:00,151 I haven't asked your majesty for a pardon 658 00:49:01,114 --> 00:49:02,431 excellent 659 00:49:06,429 --> 00:49:08,554 we're both candidates for death 660 00:49:10,529 --> 00:49:13,152 for him the whole business will be over in 15 minutes 661 00:49:14,563 --> 00:49:16,231 for me, by tomorrow probably 662 00:49:20,757 --> 00:49:22,983 if I don't achieve what I have set out to do till tomorrow evening... 663 00:49:25,657 --> 00:49:27,491 I shall no longer be among the living. 664 00:49:28,837 --> 00:49:30,356 this is my firm intention. 665 00:49:39,798 --> 00:49:42,375 please sit down, sir 666 00:49:50,593 --> 00:49:51,524 please 667 00:49:59,708 --> 00:50:01,674 I need a man... 668 00:50:01,822 --> 00:50:05,014 who must be silent beyond the grave 669 00:50:05,571 --> 00:50:07,395 please, do sit down 670 00:50:12,203 --> 00:50:13,497 take this 671 00:50:14,273 --> 00:50:15,180 write 672 00:50:21,413 --> 00:50:23,104 my last will 673 00:50:24,778 --> 00:50:25,851 write 674 00:50:26,854 --> 00:50:28,677 my last will 675 00:50:48,428 --> 00:50:49,041 ad. 1 676 00:50:52,161 --> 00:50:54,173 In case I am killed... 677 00:50:58,426 --> 00:51:00,363 business will go on as usual 678 00:51:00,364 --> 00:51:02,451 without any change 679 00:51:05,687 --> 00:51:07,167 they shall bury my body 680 00:51:07,168 --> 00:51:10,799 without pomp and circumstance 681 00:51:10,800 --> 00:51:12,853 at night 682 00:51:12,854 --> 00:51:16,014 on the terrasse at Sans-souci 683 00:51:22,276 --> 00:51:23,163 ad. 2 684 00:51:26,700 --> 00:51:28,109 In case 685 00:51:28,110 --> 00:51:31,858 I am captured by the enemy 686 00:51:35,202 --> 00:51:36,855 I forbid 687 00:51:36,856 --> 00:51:41,039 to make the least concessions for my person 688 00:51:44,918 --> 00:51:46,740 in that case, my brother will take over command. 689 00:51:50,108 --> 00:51:51,149 and I hold him 690 00:51:52,860 --> 00:51:54,787 as well as all my generals and ministers 691 00:51:57,472 --> 00:51:59,226 personally responsible with their heads 692 00:52:03,070 --> 00:52:04,574 that neither a province 693 00:52:06,210 --> 00:52:07,837 nor a ransom shall be offered for me, 694 00:52:13,302 --> 00:52:15,485 and that this war shall be continued 695 00:52:17,760 --> 00:52:20,020 as if I had never existed. 696 00:52:23,287 --> 00:52:24,412 has he written it down? 697 00:52:26,064 --> 00:52:27,098 yes your majesty 698 00:52:31,192 --> 00:52:32,194 that's all 699 00:52:38,339 --> 00:52:39,415 adieu 700 00:52:50,757 --> 00:52:52,128 your majesty 701 00:52:52,129 --> 00:52:53,713 I am going to die 702 00:52:53,714 --> 00:52:58,544 it is an honour for any man to have been of service to the king of Prussia 703 00:52:58,545 --> 00:53:03,325 but as a Saxon officer I wish that this last will has not been written in vain. 704 00:53:04,015 --> 00:53:06,279 that's quite possible 705 00:53:08,309 --> 00:53:09,248 guard 706 00:53:13,615 --> 00:53:15,065 march off the prisoner 707 00:53:21,641 --> 00:53:22,959 halt 708 00:53:27,148 --> 00:53:31,463 throw the man into the fortress till the armistice 709 00:53:32,967 --> 00:53:35,440 but he's to keep his mouth shut till tomorrow! 710 00:53:47,274 --> 00:53:48,421 it's 2 o'clock, gentlemen 711 00:53:48,422 --> 00:53:51,909 get up, the king is waiting 712 00:54:05,503 --> 00:54:09,924 better a warm stench than cold air 713 00:54:12,101 --> 00:54:14,394 all step forward for the bread and schnapps rations 714 00:54:16,221 --> 00:54:17,290 that smells great in here 715 00:54:17,291 --> 00:54:20,683 a whole jar of schnapps, a whole basket of bread 716 00:54:20,684 --> 00:54:22,604 that's funny, what does it mean? 717 00:54:22,605 --> 00:54:24,222 I can tell you what that means 718 00:54:24,223 --> 00:54:25,924 that's the last ration 719 00:54:25,925 --> 00:54:29,911 if you want to draw food tomorrow you'll have to get it from the Austrians 720 00:54:29,912 --> 00:54:33,406 there's surely something happening here 721 00:54:33,407 --> 00:54:36,136 let me tell you then 722 00:54:38,161 --> 00:54:41,342 I shall, against all rules of war, 723 00:54:41,343 --> 00:54:46,582 attack a threefold stronger enemy wherever I can find him 724 00:54:48,983 --> 00:54:51,423 I must dare this action or all is lost 725 00:54:53,067 --> 00:54:54,565 we must beat the enemy 726 00:54:54,566 --> 00:54:58,279 or let ourselves be buried by his batteries 727 00:54:59,917 --> 00:55:01,038 this is what I think 728 00:55:02,019 --> 00:55:03,283 and this is how I'm going to act 729 00:55:06,059 --> 00:55:08,594 if one of you gentlemen... 730 00:55:08,595 --> 00:55:10,918 is afraid... 731 00:55:14,692 --> 00:55:16,717 to share all the dangers with me... 732 00:55:18,555 --> 00:55:20,691 he can hand in his resignation today... 733 00:55:26,123 --> 00:55:28,197 without hearing any complaint from me. 734 00:55:34,608 --> 00:55:36,487 I knew beforehand 735 00:55:36,522 --> 00:55:40,938 that none of you would leave me 736 00:55:42,691 --> 00:55:46,197 therefore I put my whole faith in your loyal service 737 00:55:46,232 --> 00:55:49,900 in the victory which is certain now 738 00:55:52,680 --> 00:55:54,029 now, gentlemen 739 00:55:54,064 --> 00:55:56,366 farewell 740 00:55:57,969 --> 00:56:00,158 in a short time we will either have beaten the enemy 741 00:56:02,694 --> 00:56:04,267 or we'll never see each other again 742 00:56:17,891 --> 00:56:19,230 mount! 743 00:56:32,620 --> 00:56:33,240 gentlemen 744 00:56:34,317 --> 00:56:35,924 to Leuthen! 745 00:56:35,959 --> 00:56:37,121 mount! 746 00:57:15,201 --> 00:57:16,273 what's he looking at? 747 00:57:16,274 --> 00:57:17,931 I'm in paradise, your majesty 748 00:57:20,414 --> 00:57:21,994 I guess he's pious? 749 00:57:22,029 --> 00:57:23,574 yes your majesty 750 00:57:25,212 --> 00:57:28,558 does he imagine that up there there is someone sitting and looking after him? 751 00:57:28,593 --> 00:57:29,648 but I do 752 00:57:29,649 --> 00:57:31,442 I believe so 753 00:57:31,477 --> 00:57:34,476 where else could we find the courage for the battle? 754 00:57:36,262 --> 00:57:37,906 I suppose I am not sufficient for him? 755 00:57:37,941 --> 00:57:40,099 but I assure you, you are 756 00:57:40,134 --> 00:57:41,572 for the battle yes 757 00:57:41,607 --> 00:57:42,976 but for the... 758 00:57:43,011 --> 00:57:46,012 I know quite well what he means 759 00:57:47,632 --> 00:57:49,014 what's his profession? 760 00:57:49,049 --> 00:57:50,361 student of theology 761 00:57:50,396 --> 00:57:52,291 I should have thought so 762 00:57:54,133 --> 00:57:56,883 but he's an educated and intelligent person 763 00:57:56,918 --> 00:57:59,152 even though he's a theologian 764 00:58:03,182 --> 00:58:06,412 and... will He up there help us win the battle? 765 00:58:06,447 --> 00:58:08,764 but certainly, your majesty 766 00:58:08,799 --> 00:58:11,070 if your majesty would ask Him to 767 00:58:11,105 --> 00:58:13,675 I'll tell you something: 768 00:58:13,710 --> 00:58:16,246 YOU ask Him to help us! 769 00:58:27,565 --> 00:58:28,759 what are they singing? 770 00:58:28,794 --> 00:58:31,043 does your majesty want them to stop? 771 00:58:32,444 --> 00:58:33,799 no, let them sing 772 00:58:34,712 --> 00:58:36,676 with those fellows I'll win the battle 773 00:58:42,005 --> 00:58:42,563 Christian 774 00:58:42,564 --> 00:58:45,446 you've put that nicely just now 775 00:58:45,447 --> 00:58:47,226 that bit about the God the father 776 00:58:47,227 --> 00:58:49,077 but... 777 00:58:49,078 --> 00:58:51,785 the Fritze is someone we can count on 778 00:58:51,786 --> 00:58:54,017 he'll look after us 779 00:58:56,191 --> 00:58:57,637 but that's what I've been saying all the time 780 00:58:57,672 --> 00:58:59,997 then for once you've got something right 781 00:59:26,578 --> 00:59:27,706 good luck, grenadiers 782 00:59:27,707 --> 00:59:30,505 - be good - Jawohl 783 01:00:20,642 --> 01:00:23,078 you'll see, it'll pass very smoothly 784 01:00:23,079 --> 01:00:26,063 they'll march back to Potsdam, as I said 785 01:00:27,571 --> 01:00:29,213 all that dirt around here 786 01:00:33,306 --> 01:00:35,930 about turn 787 01:00:36,981 --> 01:00:40,405 the left wing stands fast 788 01:00:40,440 --> 01:00:43,925 till the right wing has executed the detour 789 01:00:43,960 --> 01:00:45,979 the Prussian is tricking us 790 01:00:49,352 --> 01:00:51,626 he'll attack us 791 01:00:51,661 --> 01:00:53,441 but where could he attack us? 792 01:00:53,476 --> 01:00:55,645 we've reinforced here and here.... 793 01:00:55,680 --> 01:00:57,815 I ask you, where could he attack us? 794 01:01:40,615 --> 01:01:46,066 but if the Prussian were really daring, then he would indeed... 795 01:01:46,101 --> 01:01:46,843 silence! 796 01:01:46,878 --> 01:01:49,703 - the Prussians are preparing to attack - yes I know 797 01:01:49,738 --> 01:01:52,537 they'll attack the right wing, I expected that, that's why we've reinforced it 798 01:01:52,572 --> 01:01:55,235 no your highness. Fridericus has attacked the left wing 799 01:01:55,270 --> 01:01:56,949 so he is daring! 800 01:05:04,096 --> 01:05:10,020 halt! where are you running to? Guys, do you want to live forever? 801 01:05:11,671 --> 01:05:13,462 attack the enemy! 802 01:05:42,359 --> 01:05:44,826 his majesty shouldn't expose himself to danger too much 803 01:06:29,384 --> 01:06:31,330 fire a salve 804 01:06:32,875 --> 01:06:34,912 into the cemetery's walls 805 01:07:33,059 --> 01:07:33,913 cavalry captain 806 01:07:33,914 --> 01:07:35,700 ride like the devil into victory 807 01:07:35,701 --> 01:07:37,806 attack now! 808 01:07:37,841 --> 01:07:39,453 General Zieten is to attack now! 809 01:07:46,199 --> 01:07:47,840 the king's order 810 01:07:47,841 --> 01:07:50,792 General Zieten is to attack the left wing at once 811 01:09:11,137 --> 01:09:15,250 Schorsch, what's the matter with you 812 01:09:15,285 --> 01:09:17,917 he's had it 813 01:09:17,952 --> 01:09:20,549 don't curse now 814 01:09:21,291 --> 01:09:23,034 run along 815 01:09:23,035 --> 01:09:24,521 I'm done for 816 01:09:24,522 --> 01:09:26,962 now now, I want to stay here a bit, you 817 01:09:26,963 --> 01:09:28,559 Christian 818 01:09:28,560 --> 01:09:29,278 what's the matter? 819 01:09:29,279 --> 01:09:30,877 my stomach 820 01:09:30,878 --> 01:09:33,090 is it bad? 821 01:09:33,091 --> 01:09:34,632 is it bad? 822 01:09:34,633 --> 01:09:37,246 Schorsch, say something 823 01:09:37,247 --> 01:09:39,076 Christian 824 01:09:39,077 --> 01:09:40,559 I think he wants to pray 825 01:09:45,179 --> 01:09:46,759 Our Father who art in heaven 826 01:09:46,760 --> 01:09:48,692 hallowed be thy name 827 01:09:48,693 --> 01:09:50,660 thy kingdom come 828 01:09:50,661 --> 01:09:51,612 thy will be done 829 01:10:15,925 --> 01:10:17,683 it would be better if you talked now 830 01:10:18,238 --> 01:10:19,946 we've no time, we must be off 831 01:10:20,252 --> 01:10:21,718 what can I say? 832 01:10:21,719 --> 01:10:25,203 I haven't kept silent about anything and I haven't lied 833 01:10:25,204 --> 01:10:38,716 you'd lighten your sentence if you told us what that Prussian officer, your husband has told you 834 01:10:38,717 --> 01:10:40,171 but I haven't... 835 01:10:40,206 --> 01:10:41,952 but even if she knew something 836 01:10:41,987 --> 01:10:43,699 she couldn't be made to talk 837 01:10:43,885 --> 01:10:45,076 countess 838 01:10:45,748 --> 01:10:48,209 you won't get anywhere with your threats 839 01:10:48,244 --> 01:10:51,299 a comtesse Mudrach is no spy 840 01:10:51,334 --> 01:10:53,237 countess, I ask you for the last time to be silent 841 01:10:53,272 --> 01:10:55,185 I won't be silent 842 01:10:55,220 --> 01:10:57,064 you have no right 843 01:10:57,099 --> 01:10:58,490 that's not for you to decide 844 01:10:58,525 --> 01:11:01,121 but count Daun has promised us... 845 01:11:01,122 --> 01:11:02,394 let's finish this 846 01:11:03,224 --> 01:11:04,371 write this down 847 01:11:04,987 --> 01:11:07,493 the comtesse has nothing further to add to her statement 848 01:11:07,528 --> 01:11:09,175 the hearing is closed 849 01:11:09,210 --> 01:11:11,314 my ladies 850 01:11:11,349 --> 01:11:15,170 I ask you to wait for the court-martial's decision in your rooms 851 01:11:15,218 --> 01:11:16,200 come 852 01:11:16,235 --> 01:11:18,973 place double guards in front of her doors 853 01:11:19,008 --> 01:11:20,953 the king 854 01:11:20,988 --> 01:11:24,694 cavalry captain von Wustrow with 20 Zieten hussars on the way to his quarters 855 01:11:24,729 --> 01:11:27,464 join me with your hussars, cavalry captain 856 01:11:43,832 --> 01:11:46,650 Is this the Breslau road leading through Lissa? 857 01:11:46,685 --> 01:11:47,677 yes your excellency 858 01:11:47,712 --> 01:11:49,814 who's he? 859 01:11:49,849 --> 01:11:52,359 I'm the innkeeper of Saala, your excellency 860 01:11:52,394 --> 01:11:55,545 come here and light my way 861 01:11:55,580 --> 01:11:56,769 yes your excellency 862 01:11:56,804 --> 01:11:57,958 take hold of my stirrup 863 01:11:57,959 --> 01:11:59,052 Yes Your Excellency 864 01:12:02,327 --> 01:12:05,628 - you must have suffered quite a bit - you can say that, your excellency 865 01:12:05,663 --> 01:12:08,098 what gave the Prussian the idea to attack our left wing? 866 01:12:08,133 --> 01:12:11,020 who else could have betrayed us? 867 01:12:11,055 --> 01:12:12,565 those women here 868 01:12:25,861 --> 01:12:28,768 in Lissa there has been some fishy business going on 869 01:12:28,803 --> 01:12:31,650 they took the comtesse away to Breslau 870 01:12:31,685 --> 01:12:34,498 she's to appear before a court-martial 871 01:12:34,533 --> 01:12:36,033 because of espionage 872 01:12:36,068 --> 01:12:39,092 a Prussian hussar officer is involved too 873 01:12:39,127 --> 01:12:41,903 your majesty, allow me to ride to Lissa castle in advance 874 01:12:41,938 --> 01:12:44,679 - so that your majesty won't be in danger. - are you mad? 875 01:12:44,714 --> 01:12:46,438 get back 876 01:12:46,473 --> 01:12:48,128 halt 877 01:12:48,163 --> 01:12:50,643 put out the light 878 01:12:53,291 --> 01:12:55,076 cavalry captain, chase that gang to the devil 879 01:13:58,855 --> 01:14:01,479 where is the comtesse? 880 01:14:02,262 --> 01:14:06,750 colonel, I hope you aren't serious about this execution 881 01:14:06,785 --> 01:14:10,874 I am not in the habit to joke about such matters 882 01:14:12,114 --> 01:14:13,406 she's still in the castle 883 01:14:14,081 --> 01:14:15,969 go to hell 884 01:14:23,521 --> 01:14:27,537 after today, mercy with such a Prussian spy would amount to high treason 885 01:14:27,572 --> 01:14:29,592 that's my view regarding an officer's duty 886 01:14:31,088 --> 01:14:33,650 colonel, it would be a shame for the whole army 887 01:14:33,685 --> 01:14:34,352 shut up 888 01:14:34,387 --> 01:14:39,621 you can do with me what you will, but I will not tolerate that a harmless woman... 889 01:14:39,656 --> 01:14:43,711 I am in command here and I order the execution 890 01:14:43,712 --> 01:14:44,749 no, colonel! 891 01:14:44,784 --> 01:14:48,533 bonsoir messieurs 892 01:14:51,621 --> 01:14:53,045 good evening gentlemen 893 01:14:59,836 --> 01:15:02,909 could you let me have something to eat? 894 01:15:06,485 --> 01:15:08,696 of course, your majesty 895 01:15:19,592 --> 01:15:20,521 I beg your pardon, your majesty 896 01:15:20,522 --> 01:15:25,488 you must be mistaken, these are the Austrian headquarters 897 01:15:25,523 --> 01:15:27,139 not any longer 898 01:15:27,174 --> 01:15:28,720 I beg your pardon 899 01:15:28,755 --> 01:15:31,947 but gentlemen, do sit down 900 01:15:34,782 --> 01:15:36,376 pressed sausage, your majesty 901 01:15:41,305 --> 01:15:43,472 unfortunately no champagne, your majesty 902 01:15:43,507 --> 01:15:44,780 please 903 01:15:50,617 --> 01:15:52,625 - have another slice - non merci 904 01:15:52,660 --> 01:15:54,633 it's no trouble at all, your majesty 905 01:16:07,572 --> 01:16:09,183 delicious 906 01:16:09,184 --> 01:16:10,964 your pressed sausage 907 01:16:13,104 --> 01:16:15,180 we haven't had anything like it for a long time 908 01:16:15,181 --> 01:16:17,680 at least your majesty finds it tasty 909 01:16:20,172 --> 01:16:22,885 perhaps conditions will improve in our country from now on 910 01:16:29,881 --> 01:16:32,804 I just want to know, is he mad? or are we? 911 01:16:32,805 --> 01:16:34,280 I think he is 912 01:16:34,281 --> 01:16:35,799 we must do something 913 01:16:35,800 --> 01:16:38,371 one could earn the order of Maria Theresia 914 01:16:45,869 --> 01:16:46,364 your majesty 915 01:16:46,365 --> 01:16:48,990 I must ask you to hand me your sword 916 01:17:00,889 --> 01:17:08,910 # the almighty God 917 01:17:08,911 --> 01:17:20,670 # may grant us in our lives 918 01:17:20,671 --> 01:17:30,669 # an eternally happy heart 919 01:17:31,616 --> 01:17:42,597 # and noble peace 920 01:17:42,632 --> 01:17:50,079 # and He shall keep us in His grace 921 01:17:50,114 --> 01:17:51,914 gentlemen 922 01:17:51,949 --> 01:17:56,325 I have played vabanque today 923 01:17:56,360 --> 01:18:00,610 you must forgive me that you have lost at the game 924 01:18:00,645 --> 01:18:04,394 bonsoir messieurs 925 01:18:21,873 --> 01:18:23,893 Lotte! 926 01:18:23,928 --> 01:18:25,914 Hans! 927 01:18:28,443 --> 01:18:37,040 # and God the Holy Ghost 928 01:18:38,154 --> 01:18:51,781 # on heaven's highest throne 929 01:18:51,816 --> 01:19:02,474 # Him, the triune God 930 01:19:02,475 --> 01:19:14,749 # as it had been in the beginning 931 01:19:14,750 --> 01:19:27,377 # and as it will remain 932 01:19:27,378 --> 01:19:41,680 # now and forever 933 01:19:41,681 --> 01:19:51,723 # now let us all praise God 934 01:19:51,724 --> 01:20:05,021 # the Father and the Son 935 01:20:05,022 --> 01:20:15,886 # and God the Holy Ghost 936 01:20:15,887 --> 01:20:29,402 # on heaven's highest throne 937 01:20:29,403 --> 01:20:40,278 # Him, the triune God 938 01:20:40,279 --> 01:20:51,585 # as it had been in the beginning 939 01:20:51,586 --> 01:21:04,583 # and as it will remain 940 01:21:04,584 --> 01:21:19,241 # now and forever 941 01:21:19,276 --> 01:21:22,548 The End 942 01:21:22,583 --> 01:21:24,571 subtitles serdar202 65233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.