Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:04,011
Subtitle corrected by SirGawen
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles divxplanet
3
00:00:12,912 --> 00:00:17,246
Whether I shall turn out
to be the hero of my own life,
4
00:00:17,384 --> 00:00:21,286
or whether that station
will be held by anybody else,
5
00:00:21,521 --> 00:00:25,287
this story must show.
6
00:00:25,525 --> 00:00:28,494
(CHURCH BELL TOLLS)
7
00:00:35,735 --> 00:00:38,670
To begin my life at the very beginning,
8
00:00:38,805 --> 00:00:41,205
I was a posthumous child.
9
00:00:41,474 --> 00:00:46,844
My father left this world
three months before I entered it.
10
00:01:27,954 --> 00:01:31,685
I was born in the small village
of Blunderstone
11
00:01:31,858 --> 00:01:34,759
on Friday at 12 o'clock at night,
12
00:01:34,928 --> 00:01:40,264
though not before my mother received
a somewhat less expected visitor.
13
00:01:43,269 --> 00:01:45,464
Peggotty!
14
00:01:46,539 --> 00:01:48,473
(KNOCKING)
15
00:01:54,614 --> 00:01:57,276
Can I help you, ma'am?
16
00:01:59,119 --> 00:02:02,646
- Mrs David Copperfield, I think.
- Who wants her, I'd like to know?
17
00:02:02,822 --> 00:02:06,758
- Miss Betsey Trotwood, you've heard of her I dearsay.
- My poor husband's aunt.
18
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
Now you see her.
19
00:02:09,361 --> 00:02:11,761
You're nothing but a baby yourself.
20
00:02:11,898 --> 00:02:17,029
- My nephew spoiled you, I suppose.
- Mr Copperfield was very good...
21
00:02:17,170 --> 00:02:20,970
Oh, no, don't do that,
don't do that! Come, come!
22
00:02:22,075 --> 00:02:28,878
I opposed to my nephew's marriage. I told him
you were too young. He ignored me.
23
00:02:29,115 --> 00:02:31,845
Fancied himself in love, I suppose.
24
00:02:31,985 --> 00:02:37,548
- My husband is dead. If you dare...
- You may leave us.
25
00:02:38,858 --> 00:02:41,383
Now, when do you expect?
26
00:02:41,528 --> 00:02:45,259
Soon. I feel so frightened.
I'm sure I shall die.
27
00:02:45,465 --> 00:02:48,195
Die? Certainly not!
28
00:02:48,401 --> 00:02:52,201
Have some tea.
Where's that girl of yours?
29
00:02:52,972 --> 00:02:56,271
- What does she call herself?
- Peggotty.
30
00:02:56,809 --> 00:03:02,076
Peggotty? Do you mean a human being
has gone into a Christian church
31
00:03:02,248 --> 00:03:04,978
and had herself named Peggotty?
32
00:03:05,218 --> 00:03:08,813
It's her surname -
her Christian name is Clara,
33
00:03:08,955 --> 00:03:11,355
the same as mine.
34
00:03:11,925 --> 00:03:15,053
Your mistress needs some tea.
35
00:03:16,896 --> 00:03:21,060
- She's feeling a little unwell.
- She's having the baby!
36
00:03:21,234 --> 00:03:24,226
Shall I send for the doctor, ma'am?
37
00:03:24,470 --> 00:03:28,167
Now, from the moment of the birth
of your girl...
38
00:03:28,441 --> 00:03:32,639
- Perhaps boy.
- It'll be a girl! Don't contradict.
39
00:03:32,879 --> 00:03:37,839
I shall be her godmother. You shall
call her Betsey Trotwood Copperfield.
40
00:03:37,984 --> 00:03:40,384
And this Betsy Trotwood
must make no mistakes in life.
41
00:03:40,587 --> 00:03:44,853
No worthless man
will trifle with HER affections!
42
00:03:45,091 --> 00:03:47,855
Oh, stop that, now.
43
00:03:50,363 --> 00:03:52,027
You'll make yourself ill.
44
00:03:52,128 --> 00:03:55,892
That will do neither you nor my
goddaughter any good at all.
45
00:04:01,074 --> 00:04:03,599
(CLARA CRIES OUT)
46
00:04:07,213 --> 00:04:10,512
(CLARA CRIES OUT IN PAIN)
47
00:04:15,288 --> 00:04:18,223
(HER CRIES CONTINUE)
48
00:04:31,537 --> 00:04:32,868
Well.
49
00:04:33,039 --> 00:04:37,100
- We are progressing, ma'am. Slowly.
- Bah!
50
00:04:45,985 --> 00:04:48,920
(CLARA CRIES OUT IN PAIN)
51
00:04:52,892 --> 00:04:58,694
My congratulations. All is now over
and the baby is safely delivered.
52
00:04:58,931 --> 00:05:03,061
- Good. How is she?
- Mrs Copperfield is comfortable.
53
00:05:03,303 --> 00:05:06,602
- Yes, but how is SHE?
- Who?
54
00:05:06,739 --> 00:05:09,139
The baby, for heaven's sake!
55
00:05:10,276 --> 00:05:13,268
Oh, she is a he, Miss Trotwood.
56
00:05:13,446 --> 00:05:16,210
- What?
- The baby is a boy.
57
00:05:17,483 --> 00:05:19,815
A boy?
58
00:05:24,557 --> 00:05:26,218
A boy!
59
00:05:26,426 --> 00:05:28,553
A boy! Ahhh!
60
00:05:31,097 --> 00:05:32,826
A boy!
61
00:05:32,965 --> 00:05:36,492
My great aunt's experience of men
had not been a happy one.
62
00:05:36,669 --> 00:05:40,366
The arrival of one more
was the final straw.
63
00:05:40,540 --> 00:05:47,036
She vanished like a discontented
fairy, seemingly never to return.
64
00:05:53,753 --> 00:05:57,280
My early childhood
was blissfully happy.
65
00:05:57,457 --> 00:06:02,656
The days and years slipped by
in a warm glow of contentment.
66
00:06:02,895 --> 00:06:08,458
I grew up secure in the certainty
that my beautiful mother loved only me,
67
00:06:08,634 --> 00:06:14,038
while Peggotty's loyalty and devotion
were as constant as the tides.
68
00:06:14,207 --> 00:06:18,974
"My next work was to view
the country and seek a proper place
69
00:06:19,112 --> 00:06:21,842
"for my habit... habita..."
70
00:06:22,014 --> 00:06:24,744
- Habitation, Davy.
- Habitation.
71
00:06:24,884 --> 00:06:27,011
"Where I was I yet knew not..."
72
00:06:36,863 --> 00:06:42,199
- Davy should be in bed now, ma'am.
- Oh, please, just a little longer!
73
00:06:42,335 --> 00:06:45,827
Oh, go on! Only five minutes, mind!
74
00:06:51,310 --> 00:06:53,710
Put a bulb in there.
75
00:06:53,880 --> 00:06:58,010
That's it. No, not upside down!
That way!
76
00:07:00,052 --> 00:07:02,520
But a chill wind was rising.
77
00:07:02,655 --> 00:07:07,354
The golden summer of my innocence
was about to be blown away.
78
00:07:07,493 --> 00:07:11,224
Davy, say good morning
to Mr Murdstone.
79
00:07:11,464 --> 00:07:14,627
- Davy!
- He doesn't wish to share you.
80
00:07:14,801 --> 00:07:17,929
I understand his devotion.
81
00:07:18,838 --> 00:07:23,639
Come, let us shake hands and be
the best friends in the world.
82
00:07:23,876 --> 00:07:26,037
I like his spirit.
83
00:07:27,513 --> 00:07:30,846
Until tomorrow, Mrs Copperfield.
84
00:07:33,653 --> 00:07:38,352
Davy, I'm disappointed in you.
Where are your manners?
85
00:07:41,727 --> 00:07:46,255
A stranger makes an agreeable
change, I suppose, ma'am.
86
00:07:46,432 --> 00:07:49,162
A very agreeable change indeed.
87
00:07:58,344 --> 00:08:01,006
(PEGGOTTY) I was only thinking of Davy.
88
00:08:01,180 --> 00:08:07,119
Am I to be told that I am wanting
in affection for my precious boy?
89
00:08:07,253 --> 00:08:10,950
- Nobody ever said such a thing!
- Yes, you did!
90
00:08:13,493 --> 00:08:16,257
Am I a cruel, selfish, bad mama?
91
00:08:16,496 --> 00:08:19,465
I don't love you at all, do I, Davy?
92
00:08:22,001 --> 00:08:26,597
Of course your mama loves you,
Master Davy. I only said...
93
00:08:50,162 --> 00:08:54,496
Master Davy, how should you like
to go along with me
94
00:08:54,667 --> 00:08:58,296
and spend a fortnight
at my brother's at Yarmouth?
95
00:08:58,471 --> 00:09:01,804
- Wouldn't that be a treat?
- Won't Mama mind?
96
00:09:01,974 --> 00:09:03,874
She can't live by herself.
97
00:09:04,043 --> 00:09:07,570
Why, I'll bet a guinea
she'll let us go!
98
00:09:07,713 --> 00:09:10,443
Oh, you'll love the seaside, Davy!
99
00:09:10,616 --> 00:09:14,552
There's the beach and the boats,
all sorts of things!
100
00:09:14,687 --> 00:09:16,621
Let's ask her!
101
00:09:16,789 --> 00:09:21,317
It touches me deeply to think
how eager I was to leave my happy home
102
00:09:21,460 --> 00:09:25,920
and to remember how little I suspected
what I was leaving behind for ever.
103
00:09:36,509 --> 00:09:39,034
Another pie, Mr Barkis?
104
00:09:52,458 --> 00:09:54,358
Whoa!
105
00:10:01,534 --> 00:10:06,164
- Did she make them pastries?
- She does all our cooking.
106
00:10:06,372 --> 00:10:08,772
Do she, though?
107
00:10:08,908 --> 00:10:11,399
No sweethearts, I believe.
108
00:10:11,577 --> 00:10:14,637
Oh, no, she never had a sweetheart.
109
00:10:14,880 --> 00:10:19,442
- Here's my Ham!
- Ah-ha! Come on, then, six-foot!
110
00:10:36,736 --> 00:10:39,534
(HAM) Yon's our house, Master Davy.
111
00:10:39,772 --> 00:10:44,732
- You don't live in a boat, Ham?
- In a manner of speaking.
112
00:10:55,388 --> 00:10:58,721
You're most welcome,
Master Copperfield.
113
00:10:58,891 --> 00:11:02,759
You'll find us rough, sir,
but you'll find us ready.
114
00:11:02,895 --> 00:11:05,227
There you go.
115
00:11:06,298 --> 00:11:11,565
Mr Peggotty, did you call your son
Ham 'cause you live in a kind of ark
116
00:11:11,771 --> 00:11:14,103
like Noah and his son did?
117
00:11:14,306 --> 00:11:19,676
I couldn't rightly say how he came
by it. His father gave him that name.
118
00:11:19,845 --> 00:11:21,710
I thought YOU were his father.
119
00:11:23,349 --> 00:11:29,151
- My brother Joe was his father.
- Is your brother dead, Mr Peggotty?
120
00:11:29,321 --> 00:11:31,255
Drowndead.
121
00:11:31,490 --> 00:11:35,517
But Little Emily,
she is your daughter, isn't she?
122
00:11:37,463 --> 00:11:40,864
My brother-in-law Tom
was her father.
123
00:11:41,100 --> 00:11:44,934
- Dead, Mr Peggotty?
- Drowndead.
124
00:11:45,171 --> 00:11:49,938
- Haven't you any children?
- Not him. He ain't married.
125
00:11:50,176 --> 00:11:54,943
Why, isn't Mrs Gummidge your wife?
(MRS GUMMIDGE WAILS)
126
00:11:56,749 --> 00:12:00,207
Mrs Gummidge lost her husband
a few year back.
127
00:12:00,352 --> 00:12:03,753
Drowndead, Mr Peggotty?
128
00:12:05,424 --> 00:12:09,952
- She gets low when she thinks on it.
- And she DO! Pretty often!
129
00:12:10,096 --> 00:12:12,587
I'm a lone, lorn creature!
130
00:12:12,765 --> 00:12:17,793
I'd better go into the workhouse
and die and be a riddance!
131
00:12:18,037 --> 00:12:21,734
- Cheer up!
- My troubles make me contrary.
132
00:12:21,941 --> 00:12:25,707
I wish I could be hardened to 'em,
but I ain't.
133
00:12:25,878 --> 00:12:30,110
- I make the house uncomfortable!
- I'm certain you don't.
134
00:12:30,282 --> 00:12:33,809
- I do!
- She's thinkin' of the old 'un.
135
00:12:33,986 --> 00:12:36,386
Don't you worry, Davy.
136
00:12:36,589 --> 00:12:40,889
I never knowed anyone
who so enjoyed being miserable.
137
00:12:45,564 --> 00:12:47,691
(DAVID) My father is dead, too.
138
00:12:47,933 --> 00:12:49,901
I know.
139
00:12:50,069 --> 00:12:51,969
Do you mind?
140
00:12:52,138 --> 00:12:54,470
I never met him.
141
00:12:54,607 --> 00:12:58,941
- Mr Peggotty must be a good man.
- Better than good.
142
00:12:59,111 --> 00:13:03,980
If I was a lady, I'd give him
a waistcoat with diamond buttons,
143
00:13:04,116 --> 00:13:07,517
a large gold watch
and a bagful of money.
144
00:13:09,855 --> 00:13:11,755
Emily!
145
00:13:13,225 --> 00:13:15,125
Emily, take care!
146
00:13:19,565 --> 00:13:22,898
I am only frightened
when the wind blows.
147
00:13:23,068 --> 00:13:24,695
Then I lie awake
148
00:13:24,870 --> 00:13:29,898
thinking I hear Uncle Dan and Ham
out at sea crying for help.
149
00:13:30,142 --> 00:13:35,512
That's why I want to be a lady.
I could keep them safe on land.
150
00:13:35,681 --> 00:13:39,481
Her words echo to me down the years.
151
00:13:39,718 --> 00:13:42,118
They haunt me still.
152
00:13:46,959 --> 00:13:48,893
The days sped by
153
00:13:49,061 --> 00:13:54,226
as if time had not grown up yet,
but were a child, too,
154
00:13:54,366 --> 00:13:57,529
and always at play.
155
00:13:57,770 --> 00:14:00,933
I was delighted
with my new friends.
156
00:14:01,140 --> 00:14:05,076
Dan Peggotty treated me
as one of his family
157
00:14:05,244 --> 00:14:09,237
and I grew to love
his open-hearted kindness.
158
00:14:09,481 --> 00:14:12,814
Ham was like the best and most heroic
of older brothers.
159
00:14:13,018 --> 00:14:18,388
And of course, in my childish way,
I was completely in love with Little Emily.
160
00:14:22,027 --> 00:14:24,894
When the day came
to leave Yarmouth,
161
00:14:25,064 --> 00:14:27,129
I realised that for
two weeks
162
00:14:27,130 --> 00:14:29,194
I had scarcely thought of my home at all.
163
00:14:29,435 --> 00:14:31,869
Let's always be friends, Emily.
164
00:14:32,037 --> 00:14:35,666
I'd like that,
but you'll be a gentleman one day.
165
00:14:35,908 --> 00:14:41,005
- Come, Davy, Mr Barkis is waiting.
- I'll write as often as I can.
166
00:15:06,939 --> 00:15:09,271
No sweethearts, you say?
167
00:15:09,441 --> 00:15:13,070
When you get home,
tell her Barkis is willin'.
168
00:15:13,245 --> 00:15:17,306
She'll be awake in a moment.
You could tell her yourself.
169
00:15:18,651 --> 00:15:21,176
Barkis is willin'.
170
00:15:22,421 --> 00:15:26,824
That's the message -
Barkis is willin'.
171
00:15:32,131 --> 00:15:35,623
- Master Davy, wait!
- What's the matter?
172
00:15:35,768 --> 00:15:38,601
I should've told you before...
173
00:15:38,737 --> 00:15:41,797
Mama - where is she?
Not dead, too?
174
00:15:42,041 --> 00:15:44,373
- She's not dead, Peggotty?!
175
00:15:44,374 --> 00:15:46,705
- No, Master Davy!
176
00:15:49,448 --> 00:15:51,575
Davy!
177
00:15:52,651 --> 00:15:56,951
I have a surprise for you!
Can you guess what it is?
178
00:15:57,122 --> 00:15:59,454
You have a new father.
179
00:16:04,930 --> 00:16:08,923
Well, Davy boy, how do you do?
180
00:16:14,506 --> 00:16:19,034
You've prejudiced him against me!
What do you mean by it?
181
00:16:19,278 --> 00:16:21,872
Lord forgive you, Mrs Copperfield!
182
00:16:22,047 --> 00:16:26,211
Davy, you naughty boy!
It's enough to distract me!
183
00:16:26,352 --> 00:16:31,153
Clara, my love, have you forgotten?
Firmness, my dear.
184
00:16:31,423 --> 00:16:35,689
What name did you just call
your mistress?
185
00:16:35,861 --> 00:16:40,059
Mrs Copperfield...
same as always... sir.
186
00:16:40,299 --> 00:16:43,826
She has a new name now. Murdstone.
187
00:16:44,069 --> 00:16:47,596
Oblige me
by remembering that in future.
188
00:16:47,840 --> 00:16:49,637
You may go.
189
00:16:54,580 --> 00:16:56,514
Go you below, my love.
190
00:16:56,682 --> 00:17:00,641
David and I
will be down together presently.
191
00:17:10,863 --> 00:17:16,802
David... if I have an obstinate dog
or horse to deal with,
192
00:17:16,935 --> 00:17:19,768
what do you think I do?
193
00:17:20,005 --> 00:17:22,132
I beat him.
194
00:17:23,308 --> 00:17:26,835
I make him wince and smart.
195
00:17:27,012 --> 00:17:30,971
I say to myself,
"I'll conquer that fellow".
196
00:17:31,116 --> 00:17:37,077
And even if it costs him every drop
of blood he has... I'll do it.
197
00:17:40,459 --> 00:17:43,257
Do we understand each other?
198
00:17:43,495 --> 00:17:45,463
Good.
199
00:17:48,233 --> 00:17:53,569
Now, wash your face...
and come downstairs directly.
200
00:18:12,191 --> 00:18:14,921
Miss Jane Murdstone, sir.
201
00:18:17,229 --> 00:18:19,993
- My dear Jane.
- Edward.
202
00:18:20,132 --> 00:18:21,463
Well...
203
00:18:21,667 --> 00:18:26,070
- How are you, sister-in-law?
- Quite well, thank you.
204
00:18:26,271 --> 00:18:28,762
- Is this your boy?
- It is.
205
00:18:28,941 --> 00:18:32,672
Generally speaking,
I don't like boys.
206
00:18:32,845 --> 00:18:35,905
You're too pretty and thoughtless
207
00:18:36,115 --> 00:18:39,607
to have duties
that can be undertaken by me.
208
00:18:39,751 --> 00:18:45,280
Be so good as to give me your keys.
I will attend to the housekeeping.
209
00:18:54,566 --> 00:18:59,697
- I could have copies made...
- No. Kindly give me the keys!
210
00:19:18,257 --> 00:19:23,524
My dear, I returned from my walk to
find the parlour's been rearranged.
211
00:19:23,695 --> 00:19:28,496
My sister considered there to be
too much clutter. I agreed.
212
00:19:28,700 --> 00:19:34,195
Perhaps, but I do think I might've
been consulted before any change.
213
00:19:34,406 --> 00:19:37,705
It is very hard in my own house...
214
00:19:37,876 --> 00:19:41,277
- My own house, Clara?
- OUR own house.
215
00:19:41,480 --> 00:19:44,779
It is hard
that I may not have a word to say.
216
00:19:44,917 --> 00:19:49,945
- I'm sure I managed very well before.
- Edward, I go tomorrow!
217
00:19:50,122 --> 00:19:53,091
Jane Murdstone, be silent.
218
00:19:59,698 --> 00:20:05,102
I'm sure I do not want anybody to go.
I'm obliged to anyone who assists me.
219
00:20:05,337 --> 00:20:08,431
- Only...
- Let there be an end to this!
220
00:20:08,574 --> 00:20:11,236
- I go tomorrow...
- Will you be silent?!
221
00:20:13,078 --> 00:20:16,377
Clara, I took satisfaction
when we married
222
00:20:16,515 --> 00:20:20,747
in the thought of infusing
your character with firmness.
223
00:20:20,919 --> 00:20:25,913
Jane is good enough to help and yet
she is met with base ingratitude.
224
00:20:26,158 --> 00:20:28,126
Don't accuse me of that.
225
00:20:28,293 --> 00:20:32,992
I have many faults, but no one
has accused me of ingratitude.
226
00:20:33,165 --> 00:20:35,099
I warn you, Clara,
227
00:20:35,267 --> 00:20:39,203
this shabby response chills and
alters my feeling for you.
228
00:20:39,338 --> 00:20:43,138
Don't be cold, Edward.
I can't live with coldness.
229
00:20:43,342 --> 00:20:46,038
I have so many defects, I know.
230
00:20:46,211 --> 00:20:51,342
It's good of you with your strength
of mind to correct them for me.
231
00:20:51,516 --> 00:20:55,316
Jane, I make no objection
to anything.
232
00:20:57,556 --> 00:21:00,218
Let us hear no more of it.
233
00:21:01,827 --> 00:21:05,126
David... go to bed.
234
00:21:25,317 --> 00:21:28,946
I observe you have
an attachment to low company.
235
00:21:29,154 --> 00:21:31,486
Do not associate with servants!
236
00:21:31,723 --> 00:21:37,684
Mistress Peggotty will not help you
in the respects you need improvement.
237
00:21:44,169 --> 00:21:48,105
- Have you learned your lessons?
- I think so, Mama.
238
00:21:48,307 --> 00:21:52,607
I fear the Greeks
even when they bring gifts.
239
00:21:54,146 --> 00:21:56,808
Timeo... danaos...
240
00:21:57,015 --> 00:21:59,176
...et...
241
00:22:00,352 --> 00:22:02,217
...et...
242
00:22:04,289 --> 00:22:07,520
- Well.
- Timeo...
243
00:22:07,759 --> 00:22:11,786
...danaos...
- Timeo danaos et dona ferentis - as everyone knows!
244
00:22:11,963 --> 00:22:15,057
- Oh, Davy...
- Don't say "Oh, Davy"! Be firm!
245
00:22:15,233 --> 00:22:17,861
He either knows his lessons or not!
246
00:22:18,070 --> 00:22:23,440
- He does not know them!
- Then send him away until he does!
247
00:22:50,535 --> 00:22:54,471
I tell you, Clara,
I've often been flogged myself.
248
00:22:54,606 --> 00:22:58,269
- It did me no harm.
- To be sure. Of course not.
249
00:22:58,477 --> 00:23:03,073
Now, David,
you must be more careful today.
250
00:23:10,355 --> 00:23:15,918
Suppose I go into a cheesemonger's
shop and buy 5,000 cheeses
251
00:23:16,161 --> 00:23:19,995
at fourpence-halfpenny each,
how much do I spend?
252
00:23:20,232 --> 00:23:23,861
- You know arithmetic, don't you?
- Yes, sir.
253
00:23:25,570 --> 00:23:28,903
See how your laziness
grieves your mother?
254
00:23:29,074 --> 00:23:34,068
No! No! O-Only I think I'm not
quite well, my dear Edward.
255
00:23:34,246 --> 00:23:38,182
Come, David... your answer, please.
256
00:23:46,558 --> 00:23:48,549
How much do I spend?
257
00:23:55,100 --> 00:23:58,001
You will defy me no more, sir!
258
00:23:58,270 --> 00:24:01,728
Please don't hurt me!
I've tried to learn!
259
00:24:03,241 --> 00:24:06,301
- Please don't hurt me!
- Keep still!
260
00:24:07,813 --> 00:24:09,610
Quiet!
261
00:24:50,288 --> 00:24:52,813
(KEY TURNS IN LOCK)
262
00:25:03,468 --> 00:25:08,405
If you please, Miss Murdstone,
how long am I to be kept here?
263
00:25:15,647 --> 00:25:19,344
I was left alone
for seven days and nights.
264
00:25:19,518 --> 00:25:25,252
I believe I might've gone mad but for
the books my father had left me.
265
00:25:25,423 --> 00:25:29,120
In their pages,
I was freed from the prison.
266
00:25:29,294 --> 00:25:32,821
In my solitude,
I grew to love their characters
267
00:25:32,964 --> 00:25:36,695
as I loved those nearest
and dearest to me.
268
00:25:47,946 --> 00:25:49,470
(Davy?)
269
00:25:51,316 --> 00:25:53,250
- (Davy?)
- Peggotty?
270
00:25:54,853 --> 00:25:56,980
Oh, Peggotty!
271
00:25:57,122 --> 00:26:02,822
Hush, dear. Be as quiet as a mouse
or the cats'll hear us.
272
00:26:02,994 --> 00:26:07,124
- What is to become of me, Peggotty?
- School
273
00:26:07,399 --> 00:26:10,163
- Near London.
- When?
274
00:26:10,302 --> 00:26:13,032
Tomorrow.
275
00:26:13,204 --> 00:26:16,332
Listen to me, my darlin' boy.
276
00:26:16,474 --> 00:26:22,413
Don't lose heart... and never forget
how much your Peggotty loves you!
277
00:26:22,547 --> 00:26:25,675
Is Mama very angry with me,
Peggotty?
278
00:26:27,919 --> 00:26:30,854
No... no, not very.
279
00:26:32,090 --> 00:26:35,082
- Shan't I see her?
- Tomorrow.
280
00:26:35,293 --> 00:26:39,457
I'll take care of your mama,
Davy dear, I promise.
281
00:26:39,631 --> 00:26:42,361
I won't leave her, not ever.
282
00:26:42,500 --> 00:26:45,833
As long as Clara Peggotty
draws breath,
283
00:26:45,971 --> 00:26:49,702
you and your mama
will always have a friend!
284
00:26:49,908 --> 00:26:51,899
Don't cry, Peggotty!
285
00:26:53,678 --> 00:26:56,078
I ain't cryin'!
286
00:26:59,451 --> 00:27:02,909
Your mama
gave me these for you, Davy.
287
00:27:12,497 --> 00:27:17,025
Goodbye... my darling boy.
288
00:27:18,103 --> 00:27:19,832
Goodbye.
289
00:27:36,221 --> 00:27:39,520
- Please, ma'am, it's too cramped!
- Nonsense!
290
00:27:39,691 --> 00:27:43,058
If you didn't fidget so much,
there'd be plenty of room!
291
00:27:54,773 --> 00:27:58,106
- Fowl, madam?
- Mmmm!
292
00:28:20,598 --> 00:28:23,226
Sir, where are the other boys?
293
00:28:23,401 --> 00:28:29,340
There ain't no others for a month.
You're sent early as a punishment.
294
00:28:34,145 --> 00:28:38,081
This is the gentleman
whose teeth are to be filed?
295
00:28:38,316 --> 00:28:41,479
THIS IS THE BOY!
296
00:28:47,158 --> 00:28:51,026
I have the 'appiness of knowing
Mr Murdstone.
297
00:28:51,262 --> 00:28:54,231
He knows me and I know him.
298
00:28:54,365 --> 00:28:57,994
- Do you know me, sir?!
- Not yet, sir.
299
00:28:58,169 --> 00:29:01,502
- Not yet, but you will soon!
- YOU WILL SOON!
300
00:29:01,639 --> 00:29:05,439
I'll tell you what I am.
I'm a Tartar.
301
00:29:05,677 --> 00:29:08,043
- What am I?
- A Tartar.
302
00:29:08,213 --> 00:29:13,207
When I say I'll have a thing done,
I will have it done!
303
00:29:13,451 --> 00:29:15,282
HE WILL HAVE IT DONE!
304
00:29:16,988 --> 00:29:20,754
What do you think of
this, young snapper?
305
00:29:21,092 --> 00:29:24,584
- Is there a dog, sir?
- A dog?
306
00:29:24,796 --> 00:29:29,859
- It's not a dog... it's a boy!
- A BOY!
307
00:29:30,034 --> 00:29:34,971
Show this badge conspicuous
or you'll catch it, all right!
308
00:29:35,106 --> 00:29:38,837
I don't take kindly to biters!
309
00:29:39,010 --> 00:29:45,108
Now you've begun to know me,
my young friend, you may go!
310
00:30:19,317 --> 00:30:21,547
Leave him alone!
311
00:30:25,557 --> 00:30:29,288
- How did this come about?
- I bit my stepfather.
312
00:30:29,527 --> 00:30:32,291
I think it's a damn shame.
313
00:30:38,336 --> 00:30:42,067
- Now, boys, this is a new term.
- A NEW TERM!
314
00:30:42,207 --> 00:30:45,734
Come fresh up to your studying,
I advise you,
315
00:30:45,910 --> 00:30:49,505
for I come
fresh up to the punishment!
316
00:30:53,151 --> 00:30:58,885
This boy prefers biting to studying.
What shall I do with him?
317
00:31:01,626 --> 00:31:06,495
No answer? Then I'll show you.
Put your hands out, Copperfield.
318
00:31:06,698 --> 00:31:08,666
HANDS OUT!
319
00:31:08,833 --> 00:31:11,961
So you like biting, do you?
320
00:31:12,136 --> 00:31:15,264
How do you like THIS for a tooth?
321
00:31:16,374 --> 00:31:19,036
Is it a sharp tooth?
322
00:31:19,244 --> 00:31:21,644
Does it bite deep?
323
00:31:25,316 --> 00:31:27,648
Does it cut?
324
00:31:43,167 --> 00:31:45,101
Stings a bit, don't it?
325
00:31:45,270 --> 00:31:47,170
- A bit.
- You'll survive.
326
00:31:47,338 --> 00:31:50,739
- I think so, sir.
- You're fresh as a daisy!
327
00:31:50,909 --> 00:31:55,141
My name is Steerforth.
There's no need to "sir" me.
328
00:31:55,346 --> 00:31:59,578
- What money have you got?
- About seven shillings.
329
00:31:59,751 --> 00:32:05,053
Give it to me to take care of.
At least, you can if you like.
330
00:32:08,026 --> 00:32:10,756
- Want to spend anything now?
- No.
331
00:32:10,895 --> 00:32:13,955
What about a feast -
currant wine, cakes?
332
00:32:14,098 --> 00:32:17,829
If you think a feast the best idea,
Steerforth.
333
00:32:18,036 --> 00:32:22,405
I thought I had never met
anyone so noble and generous.
334
00:32:22,540 --> 00:32:27,341
I was bound to him ever after
for the kindness he showed me.
335
00:32:27,512 --> 00:32:30,037
(ALL) Copperfield!
336
00:32:32,450 --> 00:32:36,580
Nolumus, non vultis, nolunt.
337
00:32:36,721 --> 00:32:39,656
Nolo, non vis, not vult.
338
00:32:39,857 --> 00:32:42,985
Nolumus, non voltis, nolunt.
339
00:32:45,129 --> 00:32:48,530
- Future imperative.
- FUTURE IMPERATIVE!
340
00:32:48,766 --> 00:32:52,065
Let them be about to be unwilling.
341
00:32:52,303 --> 00:32:56,740
- Noluntote...
- VISITORS FOR COPPERFIELD!
342
00:32:57,809 --> 00:33:01,870
- Mr Peggotty! Ham!
- Davy boy!
343
00:33:02,113 --> 00:33:07,483
As we were sailing up to Gravesend,
Peggotty said to inquire for Davy.
344
00:33:07,652 --> 00:33:11,645
She said your mama sends you
her deepest love.
345
00:33:11,856 --> 00:33:14,154
Those were the exact words.
346
00:33:14,325 --> 00:33:17,556
- Is Mama well.
- Pretty well, I believe.
347
00:33:17,762 --> 00:33:22,290
If Mama is still angry,
tell her I'm sorry I hurt her.
348
00:33:22,500 --> 00:33:26,027
She ain't angry -
ain't nothing to forgive.
349
00:33:26,237 --> 00:33:30,264
Steerforth! Here's Mr Peggotty
and Ham from Yarmouth!
350
00:33:30,441 --> 00:33:35,504
- I am glad to see you. How are you?
- Tell them Steerforth is very kind.
351
00:33:35,680 --> 00:33:40,379
I'll tell 'em. It'll do 'em
the world of good to hear it.
352
00:33:40,551 --> 00:33:43,315
Goodbye.
353
00:33:47,325 --> 00:33:50,294
The rest of that long tedious half-year
354
00:33:50,528 --> 00:33:53,258
is a jumble in my recollection
355
00:33:53,464 --> 00:33:57,423
of the daily strife
and struggle of our lives.
356
00:33:57,568 --> 00:34:02,471
I had nightmares that the Murdstones
would keep me here for the holidays,
357
00:34:02,673 --> 00:34:06,040
but finally
I learned I was sent for
358
00:34:06,210 --> 00:34:09,907
and it was time, at last,
to go home.
359
00:34:21,559 --> 00:34:27,293
Any boy still here in one minute
will be thrashed!
360
00:34:27,465 --> 00:34:30,195
THRASHED!
361
00:34:39,777 --> 00:34:43,304
I gave your message to Peggotty,
Mr Barkis.
362
00:34:43,481 --> 00:34:47,281
- Nothing came of it? No answer?
- Was one expected?
363
00:34:47,518 --> 00:34:51,750
When a man says he's willin',
he's waitin' for an answer.
364
00:34:51,989 --> 00:34:55,925
Have you told her so, Mr Barkis?
365
00:34:56,127 --> 00:34:59,096
W-Would you like me to do it?
366
00:34:59,263 --> 00:35:02,494
What's the name?
Christian name, I mean.
367
00:35:02,700 --> 00:35:05,863
Clara. Her Christian name is Clara.
368
00:35:11,909 --> 00:35:14,571
You tell Clara Peggotty
369
00:35:14,745 --> 00:35:17,737
Barkis is waitin' for his answer.
370
00:35:24,088 --> 00:35:26,488
(CLARA SINGS SOFTLY TO HERSELF)
371
00:35:35,066 --> 00:35:41,767
# Angels keep their watch on
you, my darling... #
372
00:35:45,843 --> 00:35:48,676
Davy... my own boy!
373
00:35:51,149 --> 00:35:53,481
He is your brother.
374
00:35:54,886 --> 00:35:59,118
Betsey Trotwood wouldn't be pleased
to see another boy.
375
00:35:59,323 --> 00:36:02,486
What put that peculiar person
in your head?
376
00:36:02,693 --> 00:36:06,857
- Do you want a second visit?
- Lord forbid!
377
00:36:07,031 --> 00:36:12,196
Peggotty, Barkis asked me to tell you
that he was waiting for your answer.
378
00:36:13,905 --> 00:36:17,432
- What is it?
- Oh, drat the man!
379
00:36:17,608 --> 00:36:19,576
He wants to marry me.
380
00:36:21,045 --> 00:36:24,981
- It'd be a good match, wouldn't it?
- Don't ask me!
381
00:36:25,116 --> 00:36:28,279
He's never said
a word to me about it.
382
00:36:28,486 --> 00:36:30,852
There you go.
383
00:36:35,493 --> 00:36:39,827
Stay with me, Peggotty.
It will not be for long perhaps.
384
00:36:41,966 --> 00:36:43,900
Me? Leave you?
385
00:36:44,135 --> 00:36:49,767
Not for all the world...
though it would make SOMEONE happy.
386
00:36:49,974 --> 00:36:54,377
How unkind you are.
Don't be so hard on Miss Murdstone.
387
00:36:54,679 --> 00:36:58,843
You know she only does things
out of the best intentions.
388
00:36:59,083 --> 00:37:02,814
Don't let us fall out, Peggotty.
I couldn't bear it.
389
00:37:03,054 --> 00:37:06,751
You're my true friend
if I have any in this world.
390
00:37:14,932 --> 00:37:18,663
Do you see? He's got it!
He's got the baby!
391
00:37:23,808 --> 00:37:26,106
Davy, go on.
392
00:37:27,211 --> 00:37:29,441
I beg your pardon, sir.
393
00:37:29,680 --> 00:37:33,548
I am sorry for what I did.
I hope you will forgive me.
394
00:37:33,684 --> 00:37:35,618
I forgive you, David.
395
00:37:35,753 --> 00:37:39,553
Whether there is forgiveness
in a higher place,
396
00:37:39,690 --> 00:37:41,624
I cannot say.
397
00:37:43,494 --> 00:37:47,828
The holidays lagged away.
What a blank space I seemed.
398
00:37:47,965 --> 00:37:49,899
Sit up straight!
399
00:37:50,067 --> 00:37:54,470
Which everybody overlooked,
yet was in everybody's way.
400
00:37:55,506 --> 00:37:57,235
Elbows.
401
00:37:57,375 --> 00:38:00,105
The manners of this boy!
402
00:38:03,614 --> 00:38:05,104
Davy.!
403
00:38:06,484 --> 00:38:09,612
Davy... wait! Davy!
404
00:38:12,923 --> 00:38:15,858
Let me look at you once more.
405
00:38:17,795 --> 00:38:23,324
Go on now. After all, we shall see
each other before long, shan't we?
406
00:38:29,106 --> 00:38:31,597
So I lost her.
407
00:38:31,742 --> 00:38:37,647
I saw her afterwards in my sleep -
a silent presence near my bed
408
00:38:37,815 --> 00:38:41,615
looking at me
with the same intent face,
409
00:38:41,752 --> 00:38:45,153
holding up her baby in her arms.
410
00:39:02,640 --> 00:39:06,770
COPPERFIELD IS TO REPORT
TO MR CREAKLE!
411
00:39:25,196 --> 00:39:27,096
Copperfield...
412
00:39:28,799 --> 00:39:31,700
...I have something to tell you.
413
00:39:42,213 --> 00:39:44,841
You are too young to know
414
00:39:45,015 --> 00:39:47,916
how the world changes every day...
415
00:39:49,687 --> 00:39:54,021
...and how the people in it
pass away.
416
00:39:55,493 --> 00:39:59,429
But we all have
to learn it eventually.
417
00:40:06,437 --> 00:40:10,669
When you left home
to come here, was everyone well.
418
00:40:13,644 --> 00:40:16,238
Was your mother well.
419
00:40:16,480 --> 00:40:19,210
Was she? Was she well.
420
00:40:19,450 --> 00:40:21,179
Yes, sir.
421
00:40:22,653 --> 00:40:25,554
Because it grieves me to tell you
422
00:40:25,723 --> 00:40:29,250
that I hear
that your mother is very ill
423
00:40:31,695 --> 00:40:34,425
She's very dangerously ill
424
00:40:38,769 --> 00:40:41,294
In fact, she's dead.
425
00:40:49,146 --> 00:40:51,478
She was never well...
426
00:40:51,615 --> 00:40:53,947
...for a long time.
427
00:40:54,685 --> 00:40:57,586
She sank a little every day
428
00:40:57,755 --> 00:41:02,317
until she knew she was dying
and her little boy, too.
429
00:41:04,428 --> 00:41:09,365
On the last night, she...
she kissed me and said...
430
00:41:09,533 --> 00:41:15,301
"Let them lay my baby in my arms
and bury us together."
431
00:41:19,577 --> 00:41:22,637
The sun was rising when...
432
00:41:22,780 --> 00:41:25,908
...when she turned and said...
433
00:41:26,083 --> 00:41:32,420
"Peggotty... put me nearer to you
for your face seems far off."
434
00:41:34,859 --> 00:41:39,990
And I put my arm under her head
to hold her up...
435
00:41:41,999 --> 00:41:44,934
...and she smiled then...
436
00:41:46,203 --> 00:41:48,535
...closed her eyes...
437
00:41:50,875 --> 00:41:53,605
...and never woke again.
438
00:41:57,381 --> 00:42:00,509
You must be measured
for mourning clothes.
439
00:42:00,684 --> 00:42:04,415
- You brought your shirts home?
- Yes, all my clothes.
440
00:42:04,655 --> 00:42:08,648
Your services are no longer required,
Mistress Peggotty.
441
00:42:08,859 --> 00:42:12,226
You may take a month's warning.
442
00:42:25,075 --> 00:42:27,976
(CHURCH BELL TOLLS)
443
00:42:44,261 --> 00:42:48,493
Don't drag your feet, David.
You will walk with me.
444
00:42:48,732 --> 00:42:50,791
Family only.
445
00:43:24,301 --> 00:43:27,031
You should be dead, not them!
446
00:43:28,339 --> 00:43:31,467
Why didn't He take you instead?
447
00:43:36,313 --> 00:43:39,043
With Peggotty's imminent departure,
448
00:43:39,183 --> 00:43:43,119
there would be no one in the house
to love me any more,
449
00:43:43,287 --> 00:43:48,088
but for her sake, when the day came,
I hid my loneliness and fear.
450
00:43:48,325 --> 00:43:52,284
What should you think
if I were to get married?
451
00:43:52,463 --> 00:43:54,693
- To Mr Barkis?
- Yes.
452
00:43:54,865 --> 00:43:59,802
You would have the horse and cart
to bring you over to see me.
453
00:43:59,937 --> 00:44:02,997
- You could come for nothing.
- The sense!
454
00:44:03,140 --> 00:44:07,474
- What name did I write in the cart?
- Clara Peggotty.
455
00:44:07,678 --> 00:44:11,614
What name would it be
if I should write it next time?
456
00:44:11,749 --> 00:44:13,740
Clara Peggotty again?
457
00:44:13,917 --> 00:44:16,886
Clara Peggotty Barkis!
458
00:44:30,868 --> 00:44:32,358
David.
459
00:44:33,537 --> 00:44:37,667
This is a world for action,
not for moping in.
460
00:44:37,908 --> 00:44:40,809
- As YOU do.
- Leave it to me.
461
00:44:40,978 --> 00:44:47,679
It is a world for action, especially
for a young boy of your disposition
462
00:44:47,918 --> 00:44:49,647
which requires correcting.
463
00:44:49,787 --> 00:44:53,917
Stubbornness won't do!
Stubbornness must be crushed!
464
00:44:54,124 --> 00:44:58,288
Education is costly
and even if I could afford it,
465
00:44:58,462 --> 00:45:03,456
I feel it would not be advantageous
to you to be kept in school
466
00:45:03,667 --> 00:45:09,037
Before you is a fight with the world.
The sooner you begin it the better.
467
00:45:11,208 --> 00:45:16,441
You are going to London, David,
to begin life on your own account.
468
00:45:17,648 --> 00:45:22,017
It's six shillings a week, rising to
seven if you prove yourself useful
469
00:45:22,152 --> 00:45:26,282
- Mick will show you the ropes.
- Quite the young gentleman!
470
00:45:26,457 --> 00:45:28,982
We'll have none of your airs
471
00:45:29,126 --> 00:45:32,857
or I'll throw you
in the cellar with the rats!
472
00:45:54,551 --> 00:45:58,282
You'll have to be quicker than that,
little gent!
473
00:46:18,909 --> 00:46:21,241
Copperfield?
474
00:46:23,113 --> 00:46:27,049
Am I addressing the bearer
of the name Copperfield?
475
00:46:27,284 --> 00:46:28,945
Yes, sir.
476
00:46:29,119 --> 00:46:31,815
Wilkins Micawber...
477
00:46:31,955 --> 00:46:34,287
...at your service.
478
00:46:37,294 --> 00:46:39,228
I hope I see you well
479
00:46:39,429 --> 00:46:43,388
Your esteemed stepfather,
a man of business like myself,
480
00:46:43,534 --> 00:46:47,766
has charged me with providing you
with suitable quarters.
481
00:46:47,938 --> 00:46:52,500
- You mean I am to say with you?
- In short, yes.
482
00:46:53,777 --> 00:46:59,079
As your peregrinations in this city
have not as yet been extensive
483
00:46:59,249 --> 00:47:02,412
and that you might have difficulty
penetrating
484
00:47:02,619 --> 00:47:07,488
the mysteries of the modern Babylon
in the direction of the City Road,
485
00:47:07,658 --> 00:47:10,320
I place myself at your disposal
486
00:47:10,460 --> 00:47:13,054
In short, in case you get lost,
487
00:47:13,263 --> 00:47:15,458
I've come to take you home.
488
00:47:15,632 --> 00:47:18,465
Would you care to join me?
489
00:48:02,379 --> 00:48:05,280
COME ON, OPEN UP, MICAWBER!
490
00:48:08,018 --> 00:48:10,213
PAY ME NOW!
491
00:48:10,420 --> 00:48:16,188
I'll keep coming back until
you pay me, you swindling old...
492
00:48:18,528 --> 00:48:21,122
...the law on yer!
493
00:48:21,331 --> 00:48:24,732
YOU POMPOUS OLD FOOL!
494
00:48:24,902 --> 00:48:26,893
I'LL BE BACK!
495
00:48:39,883 --> 00:48:45,014
Here's young Copperfield, my dear,
to share our familial habitation.
496
00:48:45,155 --> 00:48:47,487
You are very welcome,
497
00:48:47,658 --> 00:48:51,594
though when I lived at home
with my late mama and papa,
498
00:48:51,728 --> 00:48:55,357
I never thought
I should have to take in a lodger.
499
00:48:55,565 --> 00:49:00,832
Such considerations must give way
in times of pecuniary embarrassment
500
00:49:01,038 --> 00:49:04,007
at least until something turns up.
501
00:49:04,174 --> 00:49:07,075
My little princess!
502
00:49:13,884 --> 00:49:17,752
Mr Micawber's difficulties
are almost overwhelming.
503
00:49:17,921 --> 00:49:22,790
Whether it is possible to bring him
through them, I don't know,
504
00:49:22,926 --> 00:49:25,520
but I never shall desert him!
505
00:49:25,696 --> 00:49:28,062
(KNOCKING)
506
00:49:28,231 --> 00:49:30,756
Open up, Micawber!
507
00:49:30,901 --> 00:49:33,233
(MICAWBER)... let me do it!
508
00:49:33,437 --> 00:49:35,598
I can stand it no longer!
509
00:49:35,739 --> 00:49:39,300
My creditors will not relent!
It is inhuman!
510
00:49:39,476 --> 00:49:42,206
Let me do the fatal deed
511
00:49:42,346 --> 00:49:47,579
and forget the wretch once known
as Wilkins Micawber ever lived!
512
00:49:47,718 --> 00:49:51,848
He will do away with himself -
the father of my children!
513
00:49:54,524 --> 00:49:58,255
- I think it is only a scratch.
- Has he gone?
514
00:50:01,098 --> 00:50:03,498
- Not dead!
- My love!
515
00:50:03,734 --> 00:50:06,498
(CREDITOR) I'll be back!
516
00:50:06,703 --> 00:50:08,671
He's gone!
517
00:50:09,906 --> 00:50:14,240
Copperfield, my brush with mortality
makes me hungry.
518
00:50:14,378 --> 00:50:17,040
A bag of muffins, if you please,
519
00:50:17,180 --> 00:50:20,911
and, pray,
join us for a modest repast.
520
00:50:25,789 --> 00:50:28,724
What shall I do with these,
Mr Micawber?
521
00:50:28,925 --> 00:50:33,453
Negotiate, my dear Copperfield,
negotiate.
522
00:50:35,465 --> 00:50:39,697
- Not much call for this.
- I am to ask five shillings.
523
00:50:39,903 --> 00:50:44,931
Five shilling?! I'd be robbing
my family if I offered two!
524
00:50:45,108 --> 00:50:49,238
(MICAWBER COUGHS)
It ain't plate, is it?
525
00:50:49,413 --> 00:50:52,746
- The best silver.
- Three-and-six.
526
00:50:54,017 --> 00:50:56,144
I can't go lower than four.
527
00:50:56,353 --> 00:51:00,517
We'll trade! Are you a sporting man?
528
00:51:03,226 --> 00:51:07,094
- Musical?
- Stand firm, Copperfield.
529
00:51:13,336 --> 00:51:17,272
I'll put myself in the poorhouse
if I go on like this!
530
00:51:17,474 --> 00:51:20,170
All right, four shilling, then.
531
00:51:32,956 --> 00:51:34,685
Ahh!
532
00:51:34,858 --> 00:51:38,988
My dear young Copperfield,
until something turns up,
533
00:51:39,196 --> 00:51:42,359
which I am, I may say,
hourly expecting,
534
00:51:42,532 --> 00:51:45,660
I have nothing
to bestow on you but advice.
535
00:51:45,802 --> 00:51:50,136
My advice is never do tomorrow
what you can do today.
536
00:51:50,307 --> 00:51:54,505
Procrastination
is the thief of time! Collar him!
537
00:51:58,615 --> 00:52:03,348
I do not deny, at times,
Micawber has kept me in the dark
538
00:52:03,520 --> 00:52:05,613
as to his liabilities,
539
00:52:05,822 --> 00:52:09,417
but I never will desert him -
no use asking!
540
00:52:09,626 --> 00:52:12,186
...I'm not, Mrs Micawber.
541
00:52:12,329 --> 00:52:17,289
He is the father of my children,
the husband of my affections!
542
00:52:17,501 --> 00:52:21,460
- I NEVER will desert Mr Micawber!
- What's the matter?
543
00:52:21,638 --> 00:52:26,166
- I never will desert you!
- My life, I'm aware of it.
544
00:52:26,309 --> 00:52:29,836
Be calm, Emma, be calm.
545
00:52:35,519 --> 00:52:39,114
I propose a toast...
to our new guest.
546
00:52:41,258 --> 00:52:45,854
You have shown a precocious grasp
of commerce
547
00:52:46,062 --> 00:52:50,123
and I am convinced,
under my tuition of course,
548
00:52:50,333 --> 00:52:53,734
that you will, in short, go far.
549
00:52:53,937 --> 00:52:59,000
To Copperfield -
not just a lodger... a friend!
550
00:53:07,717 --> 00:53:11,653
As the long, tedious days
in the factory passed,
551
00:53:11,821 --> 00:53:16,758
no words could express
the agony of my soul
552
00:53:17,027 --> 00:53:21,964
My father's books had inspired me
with the ambition to write,
553
00:53:22,098 --> 00:53:26,159
but now I felt that
all my dreams had been crushed.
554
00:53:26,369 --> 00:53:30,362
The Micawbers'friendship
was my only respite,
555
00:53:30,507 --> 00:53:34,841
but even that was brought to an end
by their misfortunes.
556
00:53:34,978 --> 00:53:37,469
Something will turn up...
557
00:53:38,949 --> 00:53:41,679
...I'm quite certain of it.
558
00:53:51,861 --> 00:53:55,797
- Where are you taking him?
- King's Bench prison.
559
00:53:55,999 --> 00:54:00,959
How can he pay his debts when he's
locked up and can't earn anything?
560
00:54:01,137 --> 00:54:06,939
The sun is setting. I shan't live to
see another dawn. Think kindly of me.
561
00:54:07,077 --> 00:54:11,241
I never will desert you!
We will not be overcome!
562
00:54:11,414 --> 00:54:15,817
- Don't worry, I'll look after them.
- God bless you!
563
00:54:20,957 --> 00:54:25,485
I resolved to visit Mr Micawber
as soon as I could.
564
00:54:25,662 --> 00:54:31,362
My heart raced as I approached the
gate of the infamous King's Bench.
565
00:54:34,371 --> 00:54:38,774
I think I expected to find
Mr Micawber clapped in irons
566
00:54:39,042 --> 00:54:41,476
in some dreadful dungeon.
567
00:54:41,645 --> 00:54:45,775
The reality of a debtor's prison
was rather different,
568
00:54:45,915 --> 00:54:49,851
though no less terrible
in its own way.
569
00:55:00,563 --> 00:55:05,830
Let the fate of the miserable wretch
you see before you be a warning.
570
00:55:06,002 --> 00:55:08,903
Annual income - �20.
571
00:55:09,072 --> 00:55:12,667
Annual expenditure - �19.19.06.
572
00:55:12,842 --> 00:55:15,470
Result - happiness.
573
00:55:15,645 --> 00:55:18,944
Annual income - �20.
574
00:55:19,115 --> 00:55:23,415
Annual expenditure - �20.00.06.
575
00:55:23,553 --> 00:55:26,283
Result - misery!
576
00:55:26,456 --> 00:55:30,586
The blossom is blighted,
the leaf is withered!
577
00:55:30,727 --> 00:55:34,060
You are, in short, flattened!
578
00:55:47,344 --> 00:55:51,474
Months passed with no sign
of a release for Mr Micawber.
579
00:55:51,648 --> 00:55:56,347
I went to the prison every day
and did what I could for him,
580
00:55:56,519 --> 00:55:59,647
but I had barely enough
to feed myself.
581
00:56:04,661 --> 00:56:07,596
I thought you might be hungry.
582
00:56:19,042 --> 00:56:23,570
You have... no close family
of your own, Copperfield?
583
00:56:23,713 --> 00:56:27,547
- Beyond Mr Murdstone, I mean.
- He hates me.
584
00:56:27,751 --> 00:56:30,413
I have no one else.
585
00:56:30,620 --> 00:56:34,920
An aunt in Dover hasn't seen me
since I was a baby
586
00:56:35,125 --> 00:56:38,583
and I don't think
she'd want to meet me now.
587
00:56:38,728 --> 00:56:40,855
My advice is seek her out.
588
00:56:41,030 --> 00:56:44,864
She may be overjoyed
to reacquaint herself with you.
589
00:56:45,068 --> 00:56:48,435
Wilkins! Our debts are settled!
590
00:56:48,571 --> 00:56:51,096
You are a free man again!
591
00:56:52,175 --> 00:56:56,839
The Lord Chancellor's acknowledged
a miscarriage of justice!
592
00:56:56,980 --> 00:56:58,914
I wrote to him personally.
593
00:56:59,082 --> 00:57:01,710
My family's remembered
their obligations.
594
00:57:01,851 --> 00:57:04,251
Not, in short, before time.
595
00:57:04,421 --> 00:57:10,053
They think Micawber should exert his
talents in our home town of Plymouth.
596
00:57:17,500 --> 00:57:23,370
I shall never think of our period of
difficulty without remembering you.
597
00:57:25,942 --> 00:57:28,069
God bless you.
598
00:57:30,647 --> 00:57:33,172
I never will forget you.
599
00:57:34,818 --> 00:57:37,946
Farewell, my young friend. Farewell
600
00:57:44,861 --> 00:57:48,991
Remember, Copperfield.
Annual income - ��20.
601
00:57:49,165 --> 00:57:52,328
Annual expenditure - ��20.00.06.
602
00:57:52,502 --> 00:57:55,630
Result - misery!
603
00:58:03,213 --> 00:58:08,549
With my friends gone, I understood
that my fate lay in my own hands.
604
00:58:08,685 --> 00:58:12,416
A great resolution
began to form within me.
605
00:58:12,589 --> 00:58:15,114
I had decided to run away.
606
00:58:15,258 --> 00:58:20,855
I'd go into the country to find
the only relation I had in the world -
607
00:58:21,064 --> 00:58:23,624
my aunt, Betsey Trotwood.
608
00:58:25,101 --> 00:58:28,832
- 15 shilling.
- I need a sovereign for the coach.
609
00:58:29,038 --> 00:58:34,374
I'll throw in these valuable items
out of the kindness of my heart.
610
00:58:40,049 --> 00:58:43,985
They must be worth
another 10 shillings at least.
611
00:58:47,056 --> 00:58:48,956
Five.
612
00:58:53,496 --> 00:58:54,793
Done.
613
00:59:04,307 --> 00:59:06,639
Excuse me, sir.
614
00:59:06,809 --> 00:59:11,109
Will you take this
to the coach station for sixpence?
615
00:59:16,252 --> 00:59:18,220
- Give me my money!
- Let go!
616
00:59:18,421 --> 00:59:22,118
Or, by God,
I'll rip your body open!
617
00:59:23,226 --> 00:59:26,457
- Stop, thief!
- Get out of the way!
618
00:59:26,696 --> 00:59:30,462
STOP! STOP!
619
00:59:38,608 --> 00:59:41,338
With nothing left in the world,
620
00:59:41,477 --> 00:59:47,006
I now had no choice but to continue
my journey to Dover on foot.
621
01:00:56,552 --> 01:01:01,819
Pardon me, sir, but do you know
where Miss Betsey Trotwood lives?
622
01:01:28,117 --> 01:01:30,449
Go away! Go along!
623
01:01:30,753 --> 01:01:33,381
No boys here!
624
01:01:33,589 --> 01:01:35,989
Go on!
625
01:01:56,879 --> 01:01:59,006
If you please, ma'am.
626
01:02:00,583 --> 01:02:05,646
If you please, Aunt,
I am your nephew David Copperfield.
627
01:02:06,856 --> 01:02:12,488
I have been very unhappy since Mama
died, and my stepfather hates me!
628
01:02:12,695 --> 01:02:15,459
He made me work in a horrible place!
629
01:02:16,099 --> 01:02:19,262
Janet! Oh, mercy!
630
01:02:19,435 --> 01:02:22,336
Oh, mercy on us, Janet!
631
01:02:22,505 --> 01:02:26,271
Mr Dick, you've heard me mention
David Copperfield.
632
01:02:26,509 --> 01:02:30,843
David Copperfield...
Oh, yes, certainly. David!
633
01:02:31,080 --> 01:02:33,810
Well, this is his boy, his son.
634
01:02:33,983 --> 01:02:38,943
He'd be like his father if he were
not so like his mother, too!
635
01:02:39,122 --> 01:02:41,852
- He's run away!
- Run away?
636
01:02:41,991 --> 01:02:45,654
- His sister never would have!
- I've no sister.
637
01:02:45,862 --> 01:02:49,855
You came in her place
or this would not have happened!
638
01:02:50,099 --> 01:02:52,465
- You think not?
- Of course not!
639
01:02:52,602 --> 01:02:57,699
She would have lived with me!
We would have been devoted!
640
01:02:57,907 --> 01:03:03,174
Don't stand there wool-gathering!
Nobody has the brains you have!
641
01:03:03,346 --> 01:03:05,814
Here you see young David.
642
01:03:05,948 --> 01:03:10,351
The question I put to you is
what shall I do with him?
643
01:03:10,620 --> 01:03:14,852
- I want some very sound advice.
- What shall you do with him?
644
01:03:18,227 --> 01:03:22,459
Why, um, if I were you,
I should... I should...
645
01:03:22,698 --> 01:03:25,758
If I were you, I should wash him!
646
01:03:25,902 --> 01:03:29,838
- Mr Dick sets us right!
- I'll heat the water.
647
01:03:29,972 --> 01:03:33,373
J-Janet! Donkeys! Donkeys!
648
01:03:36,479 --> 01:03:40,108
Get off this green at once!
Turn round!
649
01:03:44,987 --> 01:03:47,512
No! Don't!
650
01:03:54,363 --> 01:03:57,992
I will have
no donkeys trespassing on my green!
651
01:03:58,201 --> 01:04:00,192
Please, ma'am...
652
01:04:00,403 --> 01:04:02,496
Ugh! Burn them!
653
01:04:02,672 --> 01:04:07,769
Whatever possessed your poor mother
to marry again, I cannot conceive.
654
01:04:08,010 --> 01:04:12,310
- Perhaps she fell in love.
- Why did she do that?!
655
01:04:12,481 --> 01:04:16,941
- Look at what love did for me!
- Are you married, Aunt?
656
01:04:17,220 --> 01:04:19,188
Was.
657
01:04:19,322 --> 01:04:25,124
My husband treated me falsely...
ungratefully and cruelly.
658
01:04:25,361 --> 01:04:29,354
That's what men do -
as far as I can see.
659
01:04:29,498 --> 01:04:34,595
Mine nearly broke my fortune
and closed my heart for good.
660
01:04:34,837 --> 01:04:38,830
He died in India, you know.
Trampled by an elephant!
661
01:04:39,075 --> 01:04:41,373
Mr Dick...
662
01:04:42,478 --> 01:04:47,074
...would you please
go and find this boy some clothes?
663
01:04:48,317 --> 01:04:50,717
Wash your face.
664
01:04:50,953 --> 01:04:55,583
Ughh! Where have you been, boy?
Ughhh!
665
01:05:06,202 --> 01:05:12,072
Now, we must consider what is to be
done with you, David Copperfield.
666
01:05:12,308 --> 01:05:16,438
- I'll have to write to your stepfather.
- Will I be given up to him?
667
01:05:16,646 --> 01:05:22,346
I don't know anything about that.
Perhaps. We shall see.
668
01:05:23,686 --> 01:05:27,417
You have committed
a very reckless act.
669
01:05:27,556 --> 01:05:31,549
Running away
is a serious business, you know.
670
01:05:32,862 --> 01:05:37,390
What did you mean by coming... here?
671
01:05:54,083 --> 01:05:56,381
Poor little fellow.
672
01:06:16,205 --> 01:06:19,732
Hah! Phoebus! How does the world go?
673
01:06:19,875 --> 01:06:25,507
Come, sit. Here. How did you sleep?
Were you comfortable?
674
01:06:25,748 --> 01:06:28,546
Don't mention this to anyone,
675
01:06:28,684 --> 01:06:33,951
but... it's a mad world -
as mad as Bedlam!
676
01:06:38,828 --> 01:06:41,797
What are you writing, Mr Dick?
677
01:06:41,931 --> 01:06:45,423
It's my life story, my memorial!
678
01:06:45,668 --> 01:06:51,231
The problem is King Charles I keeps
on trying to make his way in there!
679
01:06:51,374 --> 01:06:53,899
It's very unreasonable!
680
01:06:54,110 --> 01:06:57,841
Do you recollect the date
he had his head cut off?
681
01:06:58,080 --> 01:07:01,311
I believe it was 1649, sir.
682
01:07:01,517 --> 01:07:05,317
So the books say,
but I don't see how it can.
683
01:07:05,454 --> 01:07:09,185
If it was so long ago,
how could the people
684
01:07:09,392 --> 01:07:13,692
have put some of the trouble
out of his head
685
01:07:13,929 --> 01:07:18,662
after it had been taken off
and into... mine?
686
01:07:40,156 --> 01:07:44,092
How long has Mr Dick
been writing his memorial?
687
01:07:44,260 --> 01:07:49,960
Ten years or more, but that don't
signify. It keeps him employed.
688
01:07:50,232 --> 01:07:54,464
Well... what do you think of him?
689
01:07:55,738 --> 01:07:59,970
Your sister Betsey Trotwood wouldn't
hesitate. Be as like her as you can.
690
01:08:00,142 --> 01:08:05,045
Is he...
Is he at all out of his mind?
691
01:08:05,281 --> 01:08:11,015
Not a morsel If there's one thing
Mr Dick is not, it is mad.
692
01:08:11,187 --> 01:08:16,784
He's been called mad by his family,
who would've shut him in an asylum.
693
01:08:17,026 --> 01:08:22,157
'Mr Dick is the most friendly,
amenable creature in existence.
694
01:08:22,331 --> 01:08:28,031
'I rely on his judgement
in all important matters.'
695
01:08:37,847 --> 01:08:39,610
Well done!
696
01:08:45,087 --> 01:08:49,421
Before long, Mr Murdstone
replied to my aunt's letter,
697
01:08:49,558 --> 01:08:54,962
saying that he was coming to speak
to her himself the following day.
698
01:08:56,966 --> 01:08:58,900
(DONKEY BRAYS)
699
01:08:59,068 --> 01:09:02,595
Janet! Janet! Donkeys!
700
01:09:02,838 --> 01:09:05,898
Janet, donkeys! Donkeys!
701
01:09:06,041 --> 01:09:07,975
Go along with you!
702
01:09:08,210 --> 01:09:11,611
How dare you trespass,
you bold-faced thing!
703
01:09:11,814 --> 01:09:15,807
- It is Miss Murdstone.
- I will not be trespassed upon!
704
01:09:16,018 --> 01:09:21,251
Lead him off, Janet!! Go along
with you! Lead him off, Janet!
705
01:09:21,490 --> 01:09:23,651
Go away!
706
01:09:24,793 --> 01:09:30,390
I don't allow anybody to ride over
this turf. I make no exceptions.
707
01:09:30,633 --> 01:09:34,000
Your regulation
is rather awkward to strangers.
708
01:09:36,705 --> 01:09:39,469
This boy, you should know,
709
01:09:39,708 --> 01:09:45,476
has a rebellious spirit - a violent
temper and intractable disposition.
710
01:09:45,714 --> 01:09:49,650
Of all the boys in the world,
this is the worst boy.
711
01:09:49,885 --> 01:09:55,084
- Strong, Miss Murdstone.
- Not too strong for the situation.
712
01:09:55,324 --> 01:09:58,555
Indeed? Well, sir?
713
01:09:58,761 --> 01:10:03,027
I placed him in a respectable
business. He ran away.
714
01:10:03,165 --> 01:10:06,828
The facts, I propose,
speak for themselves.
715
01:10:07,036 --> 01:10:10,403
This business - a blacking factory.
716
01:10:10,639 --> 01:10:14,769
If he had been your own boy,
you would've put him to it?
717
01:10:14,977 --> 01:10:21,177
I have my own opinions as to the best
mode of raising this particular boy.
718
01:10:21,383 --> 01:10:24,841
- I say no more about them.
- I see.
719
01:10:25,087 --> 01:10:30,024
- What else do you have to say?
- I have come to take him back.
720
01:10:30,259 --> 01:10:33,956
I will dispose of him
as I think proper.
721
01:10:34,163 --> 01:10:39,465
If you seek to impede me in any way,
if you step between us now,
722
01:10:39,602 --> 01:10:41,934
you do so for ever.
723
01:10:43,005 --> 01:10:46,532
What does the boy say?
Are you ready to go?
724
01:10:46,709 --> 01:10:50,338
Don't make me leave you!
They made Mama unhappy!
725
01:10:50,546 --> 01:10:53,947
They never cared for me!
I want to stay here!
726
01:10:54,149 --> 01:10:58,609
Mr Dick...
what shall I do with this child?
727
01:11:01,290 --> 01:11:05,283
I'd have him measured
for a suit of clothes directly!
728
01:11:05,527 --> 01:11:08,655
Mr Dick, give me your hand,
729
01:11:08,897 --> 01:11:14,062
for your common sense is invaluable!
730
01:11:14,236 --> 01:11:17,171
I'll take my chance with the boy.
731
01:11:17,439 --> 01:11:22,604
If he is all you say he is, I can do
as much for him as you have done.
732
01:11:22,745 --> 01:11:25,407
But I don't believe a word of it!
733
01:11:25,581 --> 01:11:29,312
- If you were a gentleman...
- Stuff and nonsense!
734
01:11:29,485 --> 01:11:32,613
How exquisitely polite(!)
Overpowering(!)
735
01:11:32,755 --> 01:11:35,724
I know the life you led his mother!
736
01:11:35,891 --> 01:11:40,453
It was a woeful day when you came -
making great eyes at her!
737
01:11:40,596 --> 01:11:43,724
- You wouldn't say boo to a goose!
- Elegant(!)
738
01:11:43,899 --> 01:11:47,801
When you'd made sure of her,
you began to train her
739
01:11:48,070 --> 01:11:52,905
like a caged bird,
teaching her to sing YOUR notes!
740
01:11:53,075 --> 01:11:55,703
It's insanity or intoxication!
741
01:11:55,911 --> 01:12:00,814
You broke her heart, then punished
the boy because of your own guilt!
742
01:12:01,016 --> 01:12:06,283
There's the truth! And you and your
instrument may make the most of it!
743
01:12:06,455 --> 01:12:08,855
Who are you referring to?!
744
01:12:09,091 --> 01:12:11,457
Good day, sir, and goodbye!
745
01:12:15,864 --> 01:12:18,162
Good day to you, too, madam.
746
01:12:18,367 --> 01:12:24,499
If you ride a donkey over my green
again, I'll knock your bonnet off
747
01:12:24,740 --> 01:12:27,265
and tread upon it!
748
01:12:30,079 --> 01:12:35,779
Oh, Mr Dick, you'll consider yourself
joint guardian with me of this boy?
749
01:12:35,951 --> 01:12:40,081
- I'd be delighted!
- He should take the name Trotwood.
750
01:12:40,255 --> 01:12:43,952
- Trotwood Copperfield, eh?
- Trotwood Copperfield!
751
01:12:44,126 --> 01:12:46,253
Trotwood Copperfield!
752
01:12:46,395 --> 01:12:50,126
- Why not?
- Trotwood Copperfield! Hurrah!
753
01:12:52,167 --> 01:12:56,695
(MR DICK) Hooray! Hooray!
754
01:12:56,872 --> 01:12:58,772
Flying high!
755
01:12:59,007 --> 01:13:01,942
High in the sky! Look at it go!
756
01:13:12,020 --> 01:13:16,957
My aunt proposed I should resume
my education. I happily agreed.
757
01:13:17,159 --> 01:13:20,287
You'll be the smartest boy
in the school
758
01:13:20,496 --> 01:13:21,986
He will
759
01:13:22,164 --> 01:13:24,894
My new school was in Canterbury
760
01:13:25,067 --> 01:13:31,006
and it was a somewhat more amiable,
scholarly place than Mr Creakle's.
761
01:13:38,280 --> 01:13:42,808
I was to board in the house
of my aunt's lawyer and agent,
762
01:13:42,951 --> 01:13:46,887
her old and trusted friend
Mr Wickfield.
763
01:14:02,905 --> 01:14:05,840
Is Mr Wickfield at home, Uriah Heep?
764
01:14:06,074 --> 01:14:11,603
He is expecting you, Miss Trotwood,
if you'll please to walk in.
765
01:14:36,371 --> 01:14:38,305
(BETSEY) Trot.
766
01:14:55,557 --> 01:14:57,718
I am most grateful to you, Wickfield.
767
01:15:00,863 --> 01:15:04,765
I'm sure my nephew
will be very happy here.
768
01:15:06,201 --> 01:15:10,831
Now, Trot, I must go
if I'm to be home before dark.
769
01:15:11,073 --> 01:15:14,236
Never be mean in anything.
770
01:15:15,310 --> 01:15:18,473
Never be false. Never be cruel
771
01:15:20,516 --> 01:15:23,144
Avoid those three vices
772
01:15:23,285 --> 01:15:26,220
and I can always be hopeful of you.
773
01:15:30,158 --> 01:15:34,561
It's just a little dust in my eye.
It's nothing.
774
01:15:34,730 --> 01:15:38,461
Come and meet
my little housekeeper, Trotwood.
775
01:15:41,470 --> 01:15:45,668
Trotwood... this is Agnes,
my daughter.
776
01:15:45,908 --> 01:15:51,244
She looks after me in every way.
She will show you to your room.
777
01:15:55,751 --> 01:16:00,154
(WICKFIELD) You see we lead
a pretty quiet life here.
778
01:16:00,389 --> 01:16:02,653
Quiet and dull, I'm afraid.
779
01:16:02,858 --> 01:16:07,420
- Not more dull for me than Agnes.
- Than Agnes?
780
01:16:08,664 --> 01:16:13,067
- Is it dull for you, Agnes?
- Of course not, Papa.
781
01:16:13,268 --> 01:16:16,635
She must stay
where I can keep her safe.
782
01:16:16,805 --> 01:16:20,036
I lost her mother.
I lost her too young.
783
01:16:20,208 --> 01:16:24,338
- You are tired, Papa.
- Yes... yes.
784
01:16:24,546 --> 01:16:27,242
I should go to bed now.
785
01:16:29,318 --> 01:16:32,651
You are company
for us both, Trotwood.
786
01:16:32,888 --> 01:16:35,857
It is wholesome to have you here.
787
01:16:38,961 --> 01:16:41,293
See to the candles, Agnes.
788
01:16:51,039 --> 01:16:55,942
- I hope you are settling in well
- Yes, thank you, Mr Heep.
789
01:16:56,178 --> 01:17:00,137
I should be honoured
if you would call me Uriah.
790
01:17:14,029 --> 01:17:16,759
I suppose you are a great lawyer.
791
01:17:16,999 --> 01:17:22,164
Me, Master Copperfield? Oh, no.
I'm merely a clerk at present.
792
01:17:22,304 --> 01:17:26,604
I'm well aware that
I am the 'umblest person going.
793
01:17:26,842 --> 01:17:30,778
My mother is likewise
a very 'umble person
794
01:17:30,946 --> 01:17:35,974
and my father's former calling was
'umble - he was a grave-digger.
795
01:17:36,218 --> 01:17:38,345
What is he now?
796
01:17:38,520 --> 01:17:41,353
He is partaking of glory at present.
797
01:17:41,556 --> 01:17:45,117
But still,
I have much to be grateful for
798
01:17:45,293 --> 01:17:50,822
in Mr Wickfield's offer of articles
otherwise not within my means.
799
01:17:51,066 --> 01:17:54,832
Perhaps you'll be a partner
one day, Uriah.
800
01:17:54,970 --> 01:17:58,872
Oh, no, Master Copperfield.
Ambition ain't for me.
801
01:17:59,074 --> 01:18:03,374
A person like myself
had better not... aspire.
802
01:18:03,512 --> 01:18:09,041
If he is to get on in life...
he must get on 'umbly.
803
01:18:09,284 --> 01:18:13,050
I must go home.
Mother will be getting uneasy.
804
01:18:13,221 --> 01:18:19,592
For though we are so very 'umble...
we are much attached to one another.
805
01:18:30,038 --> 01:18:33,667
I suppose you'll be
stopping here some time?
806
01:18:33,842 --> 01:18:35,742
As long as I'm at school
807
01:18:35,944 --> 01:18:41,473
Indeed. Then I should think that YOU
would come into the business at last.
808
01:18:41,717 --> 01:18:45,448
I should most like
to write stories one day.
809
01:18:45,620 --> 01:18:48,384
A most worthy ambition.
810
01:18:48,523 --> 01:18:52,425
I bid you good evening,
Master Copperfield.
811
01:19:00,736 --> 01:19:03,603
My new school
was an excellent place,
812
01:19:03,772 --> 01:19:07,674
as different from Mr Creakle's
as good from evil
813
01:19:07,843 --> 01:19:11,609
The blacking factory life
became so strange to me
814
01:19:11,847 --> 01:19:16,011
that I began to believe
it had never happened.
815
01:19:25,494 --> 01:19:28,224
Time steals on unobserved.
816
01:19:28,396 --> 01:19:31,024
The years glide by silently
817
01:19:31,199 --> 01:19:34,498
and I move from childhood to youth.
818
01:19:41,743 --> 01:19:45,474
The boy I was
seems no part of me now.
819
01:19:45,647 --> 01:19:51,017
I remember him as something
left behind upon the road of life.
820
01:19:56,124 --> 01:20:00,254
I must go and pack.
I leave at first light.
821
01:20:00,428 --> 01:20:03,955
Trotwood...
I have already done it for you.
822
01:20:05,333 --> 01:20:07,460
Thank you.
823
01:20:07,702 --> 01:20:12,969
Mr Wickfield, there is a matter
that demands your attention.
824
01:20:13,108 --> 01:20:15,042
What?
825
01:20:16,912 --> 01:20:21,645
Oh... Uriah. Yes, of course.
826
01:20:26,755 --> 01:20:31,283
Do not concern yourself.
I will look after him.
827
01:20:31,459 --> 01:20:33,757
As you have always done.
828
01:20:34,930 --> 01:20:37,421
Dear Agnes.
829
01:20:37,599 --> 01:20:40,534
As dear to me as my own sister.
830
01:20:51,546 --> 01:20:57,678
School days now over, the time had
come to find my place in the world.
831
01:21:00,722 --> 01:21:06,888
But it was with a lingering sense of
unease that I left my childhood home.
832
01:21:07,062 --> 01:21:08,654
Walk on!
833
01:21:17,138 --> 01:21:20,869
I had never lost my dream
of being a writer,
834
01:21:21,042 --> 01:21:25,741
but I could hardly ask my aunt
to support me in such an ambition,
835
01:21:25,914 --> 01:21:30,647
so when she asked me if I should
like to be articled as a clerk,
836
01:21:30,785 --> 01:21:32,719
I agreed readily.
837
01:21:32,888 --> 01:21:37,791
- Something wrong, Aunt?
- A cold feeling came over me, Trot.
838
01:21:37,959 --> 01:21:42,521
It was a donkey trespassing
on my green! I know it!
839
01:21:42,797 --> 01:21:45,129
I shouldn't have left Mr Dick alone.
840
01:21:45,367 --> 01:21:48,029
His character is not suited
to keeping donkeys off.
841
01:21:53,074 --> 01:21:55,474
The premium is �1,000?
842
01:21:55,610 --> 01:22:00,138
I wish it were a smaller amount.
Few men are less mercenary.
843
01:22:00,315 --> 01:22:05,184
But I have partners and they have
their opinions on the subject.
844
01:22:05,420 --> 01:22:08,355
They are immovable on the issue.
845
01:22:08,523 --> 01:22:13,426
- I can't let you spend so much.
- Trot, you are my adopted son.
846
01:22:13,628 --> 01:22:17,428
My one aim
is to see you provided for.
847
01:22:17,699 --> 01:22:19,428
Good.
848
01:22:19,668 --> 01:22:24,367
My position settled, it remained
to find somewhere to live.
849
01:22:24,539 --> 01:22:28,066
- Lucky you called, Mrs Trotgood.
- TrotWOOD.
850
01:22:28,243 --> 01:22:31,303
Shan't be able
to hold onto these rooms.
851
01:22:31,479 --> 01:22:35,006
My last gentleman
was delighted with 'em.
852
01:22:35,150 --> 01:22:39,052
If he'd had any choice,
he'd never have left.
853
01:22:39,254 --> 01:22:43,156
It's rather a steep climb,
Mrs Crupp.
854
01:22:43,325 --> 01:22:46,260
Perhaps so, Mrs Grotwood...
855
01:22:49,698 --> 01:22:52,189
...but consider the benefits
856
01:22:52,367 --> 01:22:56,428
of the purity of the air
so near the top of the house!
857
01:23:00,275 --> 01:23:04,143
Well, it's near the fire escape.
That's something.
858
01:23:04,279 --> 01:23:08,841
You won't find a sweeter set
of rooms for the young gentleman.
859
01:23:11,019 --> 01:23:14,921
Peppermint cordial,
you understand, for my spasms.
860
01:23:15,090 --> 01:23:18,617
The furniture -
is it the last occupant's?
861
01:23:18,760 --> 01:23:23,094
- It is, ma'am.
- What became of him?
862
01:23:23,264 --> 01:23:26,961
- He was took ill and...
- Yes?
863
01:23:27,235 --> 01:23:29,135
Well... he died.
864
01:23:29,371 --> 01:23:33,171
- Good God! What did he die of?
- Drink and smoke.
865
01:23:33,441 --> 01:23:39,209
- Smoke? Not from the chimneys?
- No, ma'am. Cigars and pipes.
866
01:23:39,447 --> 01:23:42,177
That's not catching at any rate.
867
01:23:42,317 --> 01:23:45,445
Young Mr Copperfull
will be cared for
868
01:23:45,687 --> 01:23:48,212
as though he were my own son!
869
01:23:49,791 --> 01:23:53,318
Very well, Mrs Crupp,
we'll take the rooms.
870
01:23:56,097 --> 01:23:57,997
Your sister Betsey
871
01:23:58,266 --> 01:24:02,202
would have been
a hardworking and honest girl
872
01:24:02,470 --> 01:24:06,236
- Be worthy of her.
- As long as I am worthy of you...
873
01:24:06,474 --> 01:24:08,408
...that's enough for me.
874
01:24:10,278 --> 01:24:15,648
It was a fine thing to walk
about the town with my house key,
875
01:24:15,817 --> 01:24:18,479
coming and going
without a word to anyone.
876
01:24:18,653 --> 01:24:22,783
Yet I felt a part of me had been
left behind in Canterbury.
877
01:24:23,925 --> 01:24:26,052
I missed Agnes
878
01:24:26,227 --> 01:24:31,130
and found only a blank
where her smiling face used to be.
879
01:24:33,501 --> 01:24:38,837
Alone in the city, I settled down
into a state of equable low spirits.
880
01:24:38,973 --> 01:24:42,875
Weeks and months slipped
away and then, one day,
881
01:24:43,144 --> 01:24:46,875
I looked up and everything changed.
882
01:24:47,048 --> 01:24:49,482
Ah, Mr Copperfield!
883
01:24:49,751 --> 01:24:54,620
This is my daughter Dora
and her friend Miss Julia Mills
884
01:24:54,856 --> 01:24:57,484
recently returned from Paris.
885
01:24:57,659 --> 01:25:00,059
Miss Spenlow.
886
01:25:01,096 --> 01:25:04,827
- Have YOU ever been in Paris?
- Paris?
887
01:25:05,100 --> 01:25:07,034
In France.
888
01:25:09,938 --> 01:25:11,872
No, never.
889
01:25:12,107 --> 01:25:15,235
I hope you'll go soon.
You would like it.
890
01:25:15,410 --> 01:25:19,710
My daughter's holding a picnic
to celebrate her birthday.
891
01:25:19,948 --> 01:25:24,476
- Perhaps you'd care to join us.
- L-I would be delighted.
892
01:25:26,054 --> 01:25:27,954
Excellent.
893
01:25:29,057 --> 01:25:33,960
All was over in a moment.
I had fulfilled my destiny.
894
01:25:34,129 --> 01:25:36,859
I was a captive and a slave.
895
01:25:39,134 --> 01:25:44,629
I loved Dora Spenlow...
to distraction.!
896
01:25:45,000 --> 01:25:48,117
72892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.