Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
[Cross]
2
00:00:02,500 --> 00:00:07,500
Subtitles by DramaFever
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,798
[The characters, groups, places and
situations in this drama are fictional.]
4
00:00:39,200 --> 00:00:40,798
[Episode 11]
5
00:01:10,126 --> 00:01:11,825
If I stab the liver
6
00:01:12,477 --> 00:01:15,375
that was just operated on...
what would happen?
7
00:01:15,375 --> 00:01:17,974
You can't. Don't!
8
00:01:23,599 --> 00:01:25,533
No!
9
00:01:25,533 --> 00:01:27,033
No!
10
00:01:28,992 --> 00:01:32,292
Take your pick. Me or him?
11
00:02:05,161 --> 00:02:06,661
Over here!
12
00:02:13,800 --> 00:02:15,812
I was the one who reported it.
13
00:02:15,812 --> 00:02:20,366
A patient and a doctor
from our hospital are in there.
14
00:02:20,366 --> 00:02:21,765
Let's go inside.
15
00:02:41,949 --> 00:02:44,575
Wait! Stop!
16
00:02:44,575 --> 00:02:45,877
Doctor Kang.
17
00:02:46,500 --> 00:02:48,408
He's a doctor at our hospital.
18
00:02:48,408 --> 00:02:50,250
We have to take him
to a hospital immediately.
19
00:02:50,750 --> 00:02:53,693
- What happened?
- They stabbed his liver.
20
00:02:53,693 --> 00:02:56,092
Pardon? His liver?
21
00:03:00,669 --> 00:03:03,426
Let's transfer him.
I called an ambulance.
22
00:03:03,426 --> 00:03:04,526
Let's go.
23
00:03:05,967 --> 00:03:07,866
Okay, let's go inside!
24
00:03:11,578 --> 00:03:13,377
Catch him!
25
00:03:15,515 --> 00:03:17,348
- Hey!
- Don't move!
26
00:03:17,348 --> 00:03:19,550
Stay away! Stay away!
27
00:03:20,319 --> 00:03:21,419
Stop!
28
00:03:23,098 --> 00:03:25,199
Let go! Let go!
29
00:03:26,098 --> 00:03:27,099
Let go!
30
00:03:27,099 --> 00:03:30,151
You are under arrest
for participating in illegal organ trade.
31
00:03:30,151 --> 00:03:32,151
Hey! Hey!
32
00:03:38,000 --> 00:03:40,098
Please take us to Sunrim Hospital! Hurry!
33
00:03:40,750 --> 00:03:42,099
Hold on.
34
00:03:42,099 --> 00:03:44,776
You can't leave the scene
before you testify.
35
00:03:44,776 --> 00:03:46,776
Don't you see the patient's condition?
36
00:03:48,300 --> 00:03:50,870
We'll meet you at the station
after we transfer the patient.
37
00:03:50,870 --> 00:03:52,813
But we have yet to verify his identity.
38
00:03:52,813 --> 00:03:55,313
He's the patient's doctor.
39
00:03:56,949 --> 00:04:00,449
If you don't believe me, come with us.
40
00:04:15,763 --> 00:04:17,579
It's me, Kang In Kyu.
41
00:04:17,579 --> 00:04:20,228
Kim Chul Ho is being transferred
to the hospital right now.
42
00:04:20,228 --> 00:04:22,451
Really? Where did you find him?
43
00:04:22,451 --> 00:04:25,237
I caught them before they could
illegally extract his organs.
44
00:04:25,237 --> 00:04:27,838
Extract? Who?
45
00:04:28,572 --> 00:04:32,372
- Kim Hyung Bum.
- Is Kim Chul Ho all right?
46
00:04:32,372 --> 00:04:34,793
He was stabbed in the liver
that was operated on.
47
00:04:34,793 --> 00:04:36,519
How's his condition?
48
00:04:36,519 --> 00:04:40,221
His BP is stable,
but we'll have to take a CT to be sure.
49
00:04:40,221 --> 00:04:42,485
Okay, come to the hospital.
50
00:04:42,485 --> 00:04:45,485
- I'll make sure he gets examined.
- Okay.
51
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
Pardon? Kim Chul Ho?
52
00:05:04,889 --> 00:05:08,389
I got it. I'll check
for a vacant operating room.
53
00:06:51,399 --> 00:06:55,399
Don't hold him here for too long.
He's Chief Director Son's friend.
54
00:06:55,899 --> 00:06:58,399
Sure, I'll do that.
55
00:07:18,233 --> 00:07:20,610
I'll send the CT scan results
to the operating room.
56
00:07:20,610 --> 00:07:21,711
Okay.
57
00:07:29,600 --> 00:07:31,192
What's going on here?
58
00:07:31,192 --> 00:07:33,502
Isn't that Choi Gyung Nam?
59
00:07:33,502 --> 00:07:36,600
Um, I'm not sure.
60
00:07:45,783 --> 00:07:48,783
[Myungseo Hospital of Seowoon
Selected for Medical Tourism Complex]
61
00:07:55,449 --> 00:07:56,949
[PR Manager]
62
00:08:00,625 --> 00:08:02,995
- Yeah?
- Chief Director Son.
63
00:08:02,995 --> 00:08:05,028
You know Choi Gyung Nam?
64
00:08:05,028 --> 00:08:06,737
Why are you bringing him up again?
65
00:08:08,540 --> 00:08:11,240
[Special Directions: Report his
post-transplant progress every hour.]
66
00:08:15,399 --> 00:08:18,050
Apparently, he underwent
a transplant at our hospital.
67
00:08:18,050 --> 00:08:21,536
What? What do you mean? What surgery?
68
00:08:21,536 --> 00:08:24,637
- He just entered an operating room too.
- What?
69
00:08:25,139 --> 00:08:27,338
Meet me at the operating room right away!
70
00:08:51,485 --> 00:08:54,038
According to the CT image
71
00:08:54,038 --> 00:08:57,826
and probing, it didn't enter the abdomen.
72
00:08:57,826 --> 00:09:01,254
There doesn't seem to be
any abdominal bleeding either.
73
00:09:03,489 --> 00:09:06,523
The severe bleeding must've
been from the external wound.
74
00:09:06,523 --> 00:09:11,023
Thankfully, it's a clean cut, so we
just need to clean it and stitch it up.
75
00:09:11,711 --> 00:09:14,014
Good thing he was transferred here.
76
00:09:14,014 --> 00:09:16,177
I agree. Let's go.
77
00:09:16,177 --> 00:09:17,277
Okay.
78
00:09:47,648 --> 00:09:52,697
Don't worry too much.
He'll be reinstated soon.
79
00:09:57,046 --> 00:10:00,027
- Let's stitch him up.
- Okay.
80
00:10:00,027 --> 00:10:01,725
- Suture.
- Sure.
81
00:10:26,225 --> 00:10:28,426
What surgery is this?
82
00:10:31,950 --> 00:10:36,649
The patient you know to be
Choi Gyung Nam is being stitched up.
83
00:10:37,177 --> 00:10:40,677
Oh, Patient Kim Chul Ho?
84
00:10:44,123 --> 00:10:46,123
This is a problem.
85
00:10:46,700 --> 00:10:50,798
I can't believe that
a liver donor was stabbed.
86
00:10:51,298 --> 00:10:54,451
If only we lived in a world
where straightforward people
87
00:10:54,451 --> 00:10:57,552
were favored... that would be nice.
88
00:10:59,120 --> 00:11:04,120
But people like that are
doomed to live wretched lives.
89
00:11:06,216 --> 00:11:09,517
That's why I'm worried
about you, Center Chief Go.
90
00:11:12,139 --> 00:11:14,341
You don't need to worry
about such things.
91
00:11:24,553 --> 00:11:25,754
Hello?
92
00:11:26,500 --> 00:11:27,700
What?
93
00:11:33,100 --> 00:11:35,000
Okay, I'm hanging up.
94
00:11:37,683 --> 00:11:42,538
The Shingwang Police suspect
that someone within this hospital
95
00:11:42,538 --> 00:11:44,739
is involved in illegal organ trade.
96
00:11:45,500 --> 00:11:47,163
They might conduct an investigation.
97
00:11:47,163 --> 00:11:49,364
Wait, what?
98
00:11:52,032 --> 00:11:53,730
Damn it.
99
00:12:00,769 --> 00:12:02,269
What are you saying?
100
00:12:02,269 --> 00:12:04,942
Doctor Kang In Kyu
and Coordinator Go Ji In were
101
00:12:04,942 --> 00:12:08,504
at the scene of Kim Chul Ho's
illegal organ extraction.
102
00:12:08,504 --> 00:12:10,903
So they're asking us to testify.
103
00:12:11,450 --> 00:12:13,548
Kang In Kyu and Go Ji In?
104
00:12:14,110 --> 00:12:17,745
- Yes.
- Why were they there?
105
00:12:17,745 --> 00:12:20,307
I'm not sure either.
106
00:12:20,307 --> 00:12:26,105
In any case, our hospital might get
investigated because of them.
107
00:12:30,260 --> 00:12:32,979
I got it. You may go.
108
00:12:32,979 --> 00:12:34,177
Yes, Sir.
109
00:12:53,399 --> 00:12:54,500
[Lawyer Oh]
110
00:12:59,585 --> 00:13:02,735
Hey, Lawyer Oh.
111
00:13:37,038 --> 00:13:39,240
You're only hurting
yourself by dragging this on.
112
00:13:39,817 --> 00:13:43,417
Your accomplice has already
admitted to everything.
113
00:13:44,692 --> 00:13:47,091
This middle-aged man is so old-fashioned.
114
00:13:48,384 --> 00:13:52,070
Isn't that method totally outdated now?
115
00:13:52,070 --> 00:13:53,720
Go Man Shik.
116
00:13:54,254 --> 00:13:57,700
Once the doctors
from Sunrim Hospital testify...
117
00:13:58,250 --> 00:14:00,250
it will be too late for you.
118
00:14:11,326 --> 00:14:12,826
Who are you?
119
00:14:14,745 --> 00:14:18,245
I'm Oh Sung Tae, Go Man Shik's lawyer.
120
00:14:19,432 --> 00:14:20,432
[Lawyer, Oh Sung Tae]
121
00:14:29,807 --> 00:14:32,005
Where are the police officers
we spoke to earlier?
122
00:14:32,005 --> 00:14:34,307
They're probably waiting outside.
123
00:14:45,048 --> 00:14:46,700
Let's go.
124
00:14:58,298 --> 00:15:01,105
From now on, say everything through me
125
00:15:01,105 --> 00:15:04,105
and say what I tell you to say.
126
00:15:06,600 --> 00:15:09,700
Mister, who sent you here?
127
00:15:14,700 --> 00:15:17,000
That's none of your business.
128
00:15:17,000 --> 00:15:20,783
But they said you'd live an easy life
as long as you do as they ask...
129
00:15:20,783 --> 00:15:22,585
so let's cooperate.
130
00:15:23,085 --> 00:15:26,835
If you don't want
to waste away in prison, that is.
131
00:15:40,100 --> 00:15:41,399
Before we proceed...
132
00:15:42,058 --> 00:15:44,158
could I make a phone call?
133
00:15:59,957 --> 00:16:02,481
What? They sent a lawyer?
134
00:16:02,481 --> 00:16:04,481
- Who did?
- I don't know.
135
00:16:04,481 --> 00:16:05,783
He won't tell me.
136
00:16:08,104 --> 00:16:10,557
It's obviously VIP.
137
00:16:10,558 --> 00:16:13,711
He's making his move,
scared that it will bite him in the ass.
138
00:16:13,711 --> 00:16:15,211
What should I do then?
139
00:16:15,711 --> 00:16:18,941
Listen to me carefully.
We're the ones with the key
140
00:16:18,941 --> 00:16:21,120
and that old man is the one who's scared.
141
00:16:21,120 --> 00:16:25,034
First, tell him your price...
and tell him to pay up.
142
00:16:25,034 --> 00:16:27,769
Then, I'll make sure
to get you out right away.
143
00:16:27,769 --> 00:16:30,359
Okay, thanks.
144
00:16:30,359 --> 00:16:34,557
But... Kang In Kyu is
at Sunrim Hospital right now.
145
00:16:35,058 --> 00:16:38,158
- What?
- I heard from a police officer.
146
00:16:39,200 --> 00:16:42,182
Okay, I got it.
147
00:16:42,182 --> 00:16:43,649
Hang in there for a bit longer.
148
00:16:43,649 --> 00:16:46,750
Okay, thanks. Be careful, okay?
149
00:16:53,096 --> 00:16:54,898
That naive son of a bitch.
150
00:16:55,899 --> 00:16:57,899
This is getting interesting.
151
00:17:01,831 --> 00:17:03,932
[Shingwang Police Station]
152
00:17:07,400 --> 00:17:11,479
Geez, thank you for cooperating
when you must be busy.
153
00:17:11,479 --> 00:17:15,048
By the way, when will we be able
to question Kim Chul Ho?
154
00:17:15,048 --> 00:17:19,250
That won't be possible for a while.
We'll have to see his progress.
155
00:17:19,250 --> 00:17:23,299
What will happen to Kim Chul Ho now?
156
00:17:23,299 --> 00:17:28,441
We'll have to look into it to know,
but since he also took part in it
157
00:17:28,441 --> 00:17:30,839
he'll have to pay the price.
158
00:17:32,618 --> 00:17:36,403
How's the investigation
into the criminals coming along?
159
00:17:36,403 --> 00:17:39,765
They all confessed that they
attempted the illegal organ trade.
160
00:17:39,765 --> 00:17:41,598
They confessed?
161
00:17:41,598 --> 00:17:43,598
After resisting all day long
162
00:17:43,598 --> 00:17:46,450
he admitted to everything
as soon as his lawyer showed up.
163
00:17:48,106 --> 00:17:51,076
What do you know about that lawyer?
164
00:17:51,076 --> 00:17:56,178
I don't know the details,
but he's from a big law firm.
165
00:18:10,065 --> 00:18:14,977
I didn't know he could find a lawyer
so soon, and in the middle of the night.
166
00:18:14,977 --> 00:18:17,625
Why is this situation
progressing so rapidly?
167
00:18:17,626 --> 00:18:20,228
Especially when it's
a illegal organ trade.
168
00:18:20,823 --> 00:18:24,098
What if someone
steered it in this direction?
169
00:18:24,710 --> 00:18:27,160
They've been in the
illegal organ trade for a long time.
170
00:18:27,160 --> 00:18:28,858
There's no way they confessed so easily.
171
00:18:29,358 --> 00:18:33,358
Their actions mean
that money is involved.
172
00:18:34,558 --> 00:18:37,288
Since money is the motive
behind everything they do.
173
00:18:37,288 --> 00:18:41,990
Then... are you saying that someone
paid them to make this happen?
174
00:18:45,795 --> 00:18:46,993
Why?
175
00:18:47,779 --> 00:18:50,164
Because it's a symbiotic relationship...
176
00:18:50,164 --> 00:18:52,964
If one of them goes down, so do the rest.
177
00:18:59,400 --> 00:19:02,055
One side is obtaining
illegal organs for the hospital
178
00:19:02,055 --> 00:19:04,805
and the other side
is making the payments.
179
00:19:04,805 --> 00:19:07,555
As long as they can
satisfy each other's needs
180
00:19:07,555 --> 00:19:10,086
this connection will continue to persist.
181
00:19:10,086 --> 00:19:12,886
Are you saying that there
could be another Kim Chul Ho?
182
00:19:12,886 --> 00:19:16,557
- We can report the beneficiary then.
- We can't do that.
183
00:19:16,557 --> 00:19:19,958
I'm sure you've noticed,
but without definite evidence
184
00:19:19,958 --> 00:19:22,679
they'll dodge it,
no matter what it takes.
185
00:19:22,679 --> 00:19:25,528
The deal that Kim Chul Ho
took part in was stopped midway
186
00:19:25,528 --> 00:19:27,327
so there's no definite evidence.
187
00:19:27,327 --> 00:19:31,726
Without that evidence, there is
no way to destroy their connection.
188
00:19:31,726 --> 00:19:34,741
Are you saying we need to find a case
189
00:19:34,741 --> 00:19:37,741
of a completed transaction,
with definite evidence?
190
00:19:37,741 --> 00:19:38,843
Yes.
191
00:19:40,700 --> 00:19:42,910
There is one way.
192
00:19:42,910 --> 00:19:46,250
The donor who donated
a kidney to Congressman Noh.
193
00:19:46,250 --> 00:19:48,402
- Noh Sang Tae?
- That's right.
194
00:19:48,402 --> 00:19:50,227
In the simultaneous
liver-kidney transplant
195
00:19:50,227 --> 00:19:52,425
the liver was a failure,
but the kidney was a success.
196
00:19:52,428 --> 00:19:54,528
Look for that kidney donor.
197
00:19:54,528 --> 00:19:57,912
They probably rushed to find a kidney
198
00:19:57,912 --> 00:19:59,950
because of the kidney incentive program.
199
00:19:59,950 --> 00:20:03,470
Give the brain-dead patient's
kidney to Congressman Noh.
200
00:20:03,470 --> 00:20:06,665
Your younger brother must be
very busy these days.
201
00:20:06,665 --> 00:20:08,267
Who...
202
00:20:08,798 --> 00:20:12,848
Oh... he's been recuperating
after being discharged.
203
00:20:13,750 --> 00:20:16,086
We just need to find that donor
204
00:20:16,086 --> 00:20:18,178
but the problem is
that the information is fake.
205
00:20:18,178 --> 00:20:20,598
So we don't have their
actual contact information.
206
00:20:20,598 --> 00:20:22,400
There might be a way.
207
00:20:22,598 --> 00:20:25,500
You don't get to see
the patients very often
208
00:20:25,500 --> 00:20:28,250
but I manage everything from
their hospitalization to discharge.
209
00:20:28,250 --> 00:20:31,200
I feel like I can find him.
210
00:20:31,710 --> 00:20:33,108
Noh Sung Tae.
211
00:20:36,598 --> 00:20:38,098
[Civil Servant Exam, Administration]
212
00:20:41,817 --> 00:20:44,373
This is a guideline for our donors.
213
00:20:44,373 --> 00:20:48,818
I've already explained it to you,
but it outlines all the precautions
214
00:20:48,818 --> 00:20:51,720
- so please look over it.
- Okay.
215
00:20:53,258 --> 00:20:55,458
You must be getting ready
for the civil servant exam.
216
00:20:57,400 --> 00:21:00,098
- Yes.
- Wow, I heard it's really difficult.
217
00:21:00,101 --> 00:21:03,601
It's impressive that you're
donating an organ at a time like this.
218
00:21:07,961 --> 00:21:09,563
[Lost and Found]
219
00:21:17,952 --> 00:21:19,452
[Oh Hyun Woo]
220
00:21:20,098 --> 00:21:21,900
I wondered who this belonged to.
221
00:21:23,500 --> 00:21:24,848
Now I know.
222
00:21:30,700 --> 00:21:32,200
[Study Pass]
223
00:21:33,795 --> 00:21:35,795
[Study Pass Academy]
224
00:21:36,298 --> 00:21:38,700
- Let's get going.
- Okay.
225
00:21:44,500 --> 00:21:45,700
This is the place.
226
00:21:50,680 --> 00:21:52,680
Excuse me.
227
00:21:54,178 --> 00:21:55,778
Do you know him?
228
00:21:57,500 --> 00:22:00,900
His name is Oh Hyun Woo.
Please take a good look.
229
00:22:00,900 --> 00:22:02,400
I don't know him.
230
00:22:07,700 --> 00:22:08,900
Let's go inside.
231
00:22:15,707 --> 00:22:19,814
I heard that Kim Chul Ho's
organ trade brokers were arrested
232
00:22:19,814 --> 00:22:23,012
but we haven't heard anything
about Center Chief's punishment.
233
00:22:23,015 --> 00:22:25,568
If they were caught,
that should be enough proof.
234
00:22:25,569 --> 00:22:27,101
Why aren't they doing anything?
235
00:22:27,101 --> 00:22:30,101
Do you think our center is
being disfavored by our hospital?
236
00:22:32,124 --> 00:22:36,624
Geez, what are you all
doing without me again?
237
00:22:37,130 --> 00:22:39,130
- You're here?
- Oh, yes.
238
00:22:39,130 --> 00:22:41,555
What are you all conspiring together?
239
00:22:42,055 --> 00:22:46,555
We need to bring up the
disciplinary action against Center Chief.
240
00:23:19,098 --> 00:23:20,298
Hello.
241
00:23:24,009 --> 00:23:26,461
Do you know this person?
242
00:23:26,461 --> 00:23:29,461
Oh, he's a student that works here.
243
00:23:29,961 --> 00:23:32,384
You can find him in Lecture Hall 205.
244
00:23:32,384 --> 00:23:33,884
Okay, thank you.
245
00:23:53,598 --> 00:23:55,200
Class is over.
246
00:23:59,598 --> 00:24:01,598
Oh Hyun Woo?
247
00:24:04,798 --> 00:24:06,700
You're Oh Hyun Woo, aren't you?
248
00:24:17,900 --> 00:24:19,673
What is this about?
249
00:24:19,674 --> 00:24:23,296
What brings the entire
transplant team to my office?
250
00:24:23,296 --> 00:24:27,419
The culprits in Kim Chul Ho's case
were arrested and investigated
251
00:24:27,419 --> 00:24:31,348
but the disciplinary action against
Center Chief hasn't been withdrawn.
252
00:24:31,852 --> 00:24:34,852
This is what the transplant team
thinks about the matter.
253
00:24:45,500 --> 00:24:47,500
[Letter of Significance]
254
00:24:50,598 --> 00:24:54,108
Did you all come here
just to give this to me?
255
00:24:54,108 --> 00:24:55,308
Yes.
256
00:25:02,200 --> 00:25:05,996
Did the entire transplant team
take part in this?
257
00:25:05,996 --> 00:25:07,394
That's right.
258
00:25:15,048 --> 00:25:17,048
This is nice to see.
259
00:25:17,048 --> 00:25:20,348
I like your team work
and your respect for your superior.
260
00:25:21,173 --> 00:25:25,078
Please withdraw the disciplinary action.
261
00:25:25,078 --> 00:25:27,078
- Please, Sir!
- Please, Sir!
262
00:25:32,798 --> 00:25:35,700
Well, as you all know...
263
00:25:36,230 --> 00:25:39,154
the decision was made
by the disciplinary committee
264
00:25:39,154 --> 00:25:41,355
so I don't have
the authority to do anything.
265
00:25:42,702 --> 00:25:43,804
But...
266
00:25:44,837 --> 00:25:47,038
I'll talk to them about it.
267
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
Thank you.
268
00:25:49,900 --> 00:25:53,900
I'm quite envious
of the center chief today.
269
00:25:53,900 --> 00:25:57,700
That he has people like you by his side.
270
00:26:07,200 --> 00:26:10,699
It seemed like he'll withdraw
the disciplinary action, right?
271
00:26:10,699 --> 00:26:12,727
Who knows? He has a poker face
272
00:26:12,727 --> 00:26:14,925
and never shows how he really feels.
273
00:26:15,425 --> 00:26:19,527
Hey, no way. He wouldn't
overlook all our effort.
274
00:26:20,037 --> 00:26:23,037
He's capable of firing all of us.
275
00:26:23,548 --> 00:26:26,650
- Really?
- But don't get too scared.
276
00:26:29,777 --> 00:26:32,375
Don't worry, everyone.
277
00:26:39,519 --> 00:26:42,306
We're here because...
278
00:26:42,306 --> 00:26:46,000
because we need you to testify.
279
00:26:48,598 --> 00:26:49,900
Testify?
280
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
The broker you met has been arrested.
281
00:26:56,900 --> 00:27:01,250
But he'll receive a light sentence
since this is his first offense.
282
00:27:01,798 --> 00:27:05,798
And the other persons involved
aren't even being brought up.
283
00:27:07,209 --> 00:27:10,155
If I testify...
284
00:27:10,155 --> 00:27:12,957
wouldn't I be punished too?
285
00:27:19,115 --> 00:27:21,983
I'm preparing for the civil servant exam.
286
00:27:21,983 --> 00:27:25,585
If this gets out, I won't quality for it.
287
00:27:38,500 --> 00:27:39,598
You know...
288
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
this face, don't you?
289
00:28:01,150 --> 00:28:03,900
You'll live with his identity
for the next two weeks.
290
00:28:03,900 --> 00:28:08,400
Their family has a lot of money
and support, so be honored.
291
00:28:10,098 --> 00:28:13,798
- Okay.
- Don't worry about it.
292
00:28:14,317 --> 00:28:17,317
They're just going
to cut you open and take your kidney.
293
00:28:18,954 --> 00:28:20,154
Okay?
294
00:28:22,700 --> 00:28:25,798
Can I look at this?
295
00:28:29,400 --> 00:28:32,181
Your little sister is really pretty.
296
00:28:32,181 --> 00:28:35,717
Your mother must've had a hard time,
raising the two of you by herself.
297
00:28:35,717 --> 00:28:37,017
How did you know that?
298
00:28:37,017 --> 00:28:40,915
Hey, it's easy to find
such things out these days.
299
00:28:49,150 --> 00:28:53,150
Don't make me go see them, okay?
300
00:28:53,843 --> 00:28:57,343
I might just hit on your little sister.
301
00:29:08,853 --> 00:29:10,053
No.
302
00:29:11,700 --> 00:29:13,000
I don't know him.
303
00:29:19,298 --> 00:29:23,700
Do you know how
Noh Jin Tae is living right now?
304
00:29:25,700 --> 00:29:29,048
Thanks to you,
he's living a healthy life again.
305
00:29:29,048 --> 00:29:30,750
But what about you?
306
00:29:31,250 --> 00:29:34,428
You run out of breath easily,
and your vision has worsened, hasn't it?
307
00:29:34,428 --> 00:29:38,853
Dizziness, fatigue from lack of sleep,
loss of appetite, and nausea.
308
00:29:38,853 --> 00:29:43,853
You get headaches, and have
decreased focus and memory, don't you?
309
00:29:44,451 --> 00:29:49,053
You might not have realized it yet,
but you could have depression.
310
00:29:52,098 --> 00:29:55,250
It's normal for students like me
to be under a lot of stress.
311
00:29:55,250 --> 00:29:56,450
No.
312
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
I'm talking about renal failure.
313
00:30:00,548 --> 00:30:02,548
Renal failure?
314
00:30:03,598 --> 00:30:07,650
You might look fine right now,
but if you continue to neglect it
315
00:30:07,650 --> 00:30:11,250
your kidney will be damaged
by the time you see symptoms.
316
00:30:11,250 --> 00:30:15,950
In the worst case scenario,
you could need a transplant yourself.
317
00:30:18,375 --> 00:30:20,875
Why are you scaring him?
318
00:30:21,525 --> 00:30:27,173
Don't worry too much. Doctor Kang just
wants you to take care of your health
319
00:30:27,174 --> 00:30:29,476
so he's warning you
about the worst case scenario.
320
00:30:30,000 --> 00:30:34,400
Please come in for an examination,
no matter how busy you are.
321
00:30:34,900 --> 00:30:39,200
Without your health,
that exam won't matter.
322
00:30:39,838 --> 00:30:41,838
Stop it, Doctor Kang.
323
00:30:43,098 --> 00:30:48,098
Don't take it lightly.
I'm saying this for your sake.
324
00:30:59,700 --> 00:31:03,900
Do you know who
just dropped by my office?
325
00:31:04,400 --> 00:31:07,500
Was it someone you were happy to see?
326
00:31:08,598 --> 00:31:10,700
Doctor Lee dropped by.
327
00:31:11,213 --> 00:31:14,442
He brought the entire
transplant team to my office
328
00:31:14,442 --> 00:31:17,742
and asked me to withdraw the
disciplinary action against Center Chief.
329
00:31:20,020 --> 00:31:21,221
Oh no.
330
00:31:23,000 --> 00:31:25,098
Don't worry too much.
331
00:31:25,598 --> 00:31:28,423
I'm sure it was hard
for Doctor Lee to get out of it.
332
00:31:28,423 --> 00:31:32,625
Doctor Lee was the one
who lead them here.
333
00:31:35,798 --> 00:31:37,798
I'll talk to him.
334
00:31:41,450 --> 00:31:43,048
The center chief...
335
00:31:43,777 --> 00:31:46,576
is lucky when it comes to his job.
336
00:31:47,150 --> 00:31:50,848
Seeing how people help him
every time he's in a crisis.
337
00:31:53,900 --> 00:31:58,500
I wonder why I don't have such luck...
338
00:32:01,027 --> 00:32:02,527
I'm sorry, Sir.
339
00:32:12,200 --> 00:32:15,057
I know how you feel
340
00:32:15,057 --> 00:32:16,432
but you crossed the line.
341
00:32:16,932 --> 00:32:18,932
Everything I said was true though.
342
00:32:19,477 --> 00:32:20,977
Still.
343
00:32:22,000 --> 00:32:24,400
When Oh Hyun Woo sold his organ
344
00:32:24,400 --> 00:32:29,298
I bet no one told him
about the risks that would follow.
345
00:32:29,798 --> 00:32:34,650
Since the recipient has no interest
in the well-being of the donor.
346
00:32:35,151 --> 00:32:37,500
Oh Hyun Woo didn't
intentionally neglect his health...
347
00:32:38,021 --> 00:32:40,900
but he didn't know
that he had to take special care.
348
00:32:40,900 --> 00:32:45,000
Then... did you say all of that
to make him come in for a check up?
349
00:32:46,200 --> 00:32:47,700
That's not it.
350
00:32:49,055 --> 00:32:50,755
I just got mad.
351
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
Aren't you getting in?
352
00:33:03,500 --> 00:33:07,000
Go on without me.
I need to go somewhere.
353
00:33:30,650 --> 00:33:33,769
He could've just asked me
to drop him off at a pharmacy.
354
00:33:33,769 --> 00:33:36,169
Gosh, that guy.
355
00:33:39,200 --> 00:33:42,500
Oh Hyun Woo, one moment.
356
00:33:44,450 --> 00:33:47,548
The man who dropped by earlier
wanted me to give this to you.
357
00:33:48,048 --> 00:33:50,548
He said to take care
of your health while you study.
358
00:33:55,710 --> 00:33:57,558
[Omega-3]
359
00:34:04,500 --> 00:34:05,598
Here.
360
00:34:10,666 --> 00:34:12,266
What's the occasion?
361
00:34:12,800 --> 00:34:15,112
How come you suggested
that we have a meal together?
362
00:34:15,112 --> 00:34:19,280
Do I need a reason
to have a meal with my dad?
363
00:34:19,280 --> 00:34:23,463
If you knew that, why were you
so inattentive all this time?
364
00:34:23,463 --> 00:34:27,563
You don't even visit my office
when we work in the same hospital.
365
00:34:39,000 --> 00:34:41,099
- Dad.
- Yeah?
366
00:34:41,099 --> 00:34:43,650
I heard that the transplant team
asked for the withdrawal
367
00:34:43,650 --> 00:34:46,750
of the disciplinary action
against the center chief.
368
00:34:47,599 --> 00:34:48,800
That's right.
369
00:34:50,085 --> 00:34:52,686
You must be having a hard time, Dad.
370
00:34:55,400 --> 00:34:59,400
Don't worry about such things.
371
00:34:59,929 --> 00:35:03,195
How can I not worry,
when it concerns you?
372
00:35:03,195 --> 00:35:06,496
It's already been decided
by the disciplinary committee.
373
00:35:06,496 --> 00:35:09,695
It's not something
I can withdraw on my own either.
374
00:35:14,114 --> 00:35:17,731
The center chief might be inflexible
375
00:35:17,731 --> 00:35:19,331
and stubborn...
376
00:35:19,840 --> 00:35:22,280
but that's why he should stay.
377
00:35:22,280 --> 00:35:26,625
That way, we'll know
that our patients won't suffer.
378
00:35:26,625 --> 00:35:29,625
Especially at a place
like the transplant center.
379
00:35:32,199 --> 00:35:37,199
I want a doctor like that
to stay by your side.
380
00:35:37,699 --> 00:35:41,077
Are you siding with the center chief too?
381
00:35:41,077 --> 00:35:42,577
No way.
382
00:35:43,161 --> 00:35:45,362
I'm on your side.
383
00:35:47,000 --> 00:35:49,300
I'm just worried, that's all.
384
00:35:50,978 --> 00:35:53,378
Hey, let's eat.
385
00:36:24,000 --> 00:36:28,751
Um, what did the center chief
just take from here?
386
00:36:28,751 --> 00:36:32,684
He took the business plans
dating from the early days till now.
387
00:36:33,184 --> 00:36:36,284
- Business plans?
- Yes.
388
00:36:42,478 --> 00:36:43,978
[2018 Business Plan]
389
00:36:52,262 --> 00:36:54,507
[Recommenders of the
Medical Tourism Complex]
390
00:36:54,507 --> 00:36:56,507
[Noh Jin Tae,
Lee Seung Hwan, Choi Jin Seok]
391
00:36:57,099 --> 00:37:00,599
In 2018, the medical tourism
complex business begins.
392
00:37:01,219 --> 00:37:05,722
In 2011, the regional
emergency medical center was opened.
393
00:37:05,722 --> 00:37:10,222
In 2007, Sunrim Hospital
was promoted in status.
394
00:37:12,059 --> 00:37:16,059
[Minister Yoo Hyun Bok Recovers
After His Raw Liver Transplant]
395
00:37:26,092 --> 00:37:27,391
Yes?
396
00:37:34,300 --> 00:37:35,900
What's the matter?
397
00:37:37,168 --> 00:37:41,481
I don't know if
I should tell you this or not...
398
00:37:41,481 --> 00:37:46,668
but the center chief took
our business plans for some reason.
399
00:37:46,668 --> 00:37:49,434
- The hospital's business plans?
- Yes.
400
00:37:49,434 --> 00:37:52,902
He took the business plans
dating from the early days
401
00:37:52,902 --> 00:37:55,286
till now too.
402
00:37:55,286 --> 00:37:59,268
Did you deal with the documents
that could be problematic?
403
00:37:59,268 --> 00:38:01,467
Don't worry about that.
404
00:38:03,099 --> 00:38:05,400
But just in case...
405
00:38:06,800 --> 00:38:08,599
take proper care of it.
406
00:38:09,699 --> 00:38:13,699
Get rid of all documents
pertaining to VIP.
407
00:38:15,092 --> 00:38:16,592
Yes, Sir.
408
00:38:25,699 --> 00:38:27,864
[Notice]
409
00:38:27,864 --> 00:38:29,164
What's this?
410
00:38:30,108 --> 00:38:32,909
Oh, they withdrew the
disciplinary action against Center Chief.
411
00:38:32,909 --> 00:38:35,509
- That's great.
- What a relief.
412
00:38:47,110 --> 00:38:48,811
Coordinator Go.
413
00:38:50,000 --> 00:38:52,876
Congratulations on the
center chief's reinstatement.
414
00:38:53,400 --> 00:38:55,000
Thank you.
415
00:38:55,572 --> 00:38:57,235
And...
416
00:38:57,235 --> 00:38:59,925
I'm sorry about last time.
417
00:38:59,925 --> 00:39:02,579
It was the center chief of all people...
418
00:39:02,579 --> 00:39:04,813
but I suspected him for no reason.
419
00:39:04,813 --> 00:39:07,612
I'd like to apologize
on my junior's behalf too.
420
00:39:07,614 --> 00:39:12,213
That's okay. I crossed the line.
I shouldn't have said what I said.
421
00:39:15,300 --> 00:39:18,300
It's the ER. I should go.
422
00:39:18,300 --> 00:39:21,351
- Let's have coffee sometime.
- Sure.
423
00:39:36,300 --> 00:39:37,989
According to Article 7
of the organ transplant law
424
00:39:37,989 --> 00:39:40,420
you're under arrest
for participating in a prohibited trade
425
00:39:40,420 --> 00:39:42,534
and the conspiracy
and preparation beforehand.
426
00:39:42,534 --> 00:39:43,634
Okay.
427
00:39:44,400 --> 00:39:45,599
Wait!
428
00:39:48,099 --> 00:39:50,099
Do you have a warrant?
429
00:39:53,916 --> 00:39:55,416
[Arrest Warrant]
430
00:39:58,599 --> 00:40:01,599
I'd like to take a look
at the patient before you take him in.
431
00:40:02,099 --> 00:40:04,599
No, that's okay, Doctor.
432
00:40:04,599 --> 00:40:07,539
I'm no longer in pain,
and I can walk just fine
433
00:40:07,539 --> 00:40:09,840
so I told them that I was ready.
434
00:40:09,840 --> 00:40:13,639
Listen to me. I'm your doctor.
435
00:40:28,000 --> 00:40:30,099
I'm sorry.
436
00:40:32,416 --> 00:40:36,516
I'll buy that for you next time, okay?
437
00:40:37,041 --> 00:40:41,164
- You always say that.
- Next time.
438
00:40:41,164 --> 00:40:45,465
When will the money be deposited?
439
00:40:46,396 --> 00:40:49,960
Oh, sure. I got it. Yes.
440
00:40:49,960 --> 00:40:51,460
Have a good day.
441
00:40:53,000 --> 00:40:55,309
What are you so sorry about?
442
00:40:55,987 --> 00:40:59,536
Why are you always
so sorry and apologetic?
443
00:40:59,536 --> 00:41:02,036
What's wrong, Doctor?
444
00:41:04,400 --> 00:41:05,900
Lift up your shirt.
445
00:41:32,699 --> 00:41:35,677
This patient must be
disinfected once a day
446
00:41:35,677 --> 00:41:38,983
and he must take
an antibiotic three times a day.
447
00:41:38,983 --> 00:41:40,983
Sure, I'll remember that.
448
00:42:08,500 --> 00:42:11,300
Don't strain yourself, Doctor.
449
00:42:13,121 --> 00:42:16,221
Please stay healthy.
450
00:42:17,715 --> 00:42:19,516
I will.
451
00:42:20,112 --> 00:42:22,710
If you're finished, I'll take him in now.
452
00:43:15,617 --> 00:43:18,117
[1 million won, Cash]
453
00:43:20,675 --> 00:43:22,175
[Insufficient Funds]
454
00:43:24,199 --> 00:43:27,431
Listen to me carefully.
We're the ones with the key
455
00:43:27,431 --> 00:43:29,431
and that old man is the one who's scared.
456
00:43:29,431 --> 00:43:33,476
First, tell him your price...
and tell him to pay up.
457
00:43:33,476 --> 00:43:36,559
Then, I'll get you out of there.
458
00:43:36,559 --> 00:43:37,860
Okay, thanks.
459
00:43:43,983 --> 00:43:47,541
Does this old man want to die?
460
00:43:53,250 --> 00:43:54,449
Damn it!
461
00:44:04,889 --> 00:44:08,889
[Shingwang Police Station]
462
00:44:15,900 --> 00:44:17,199
Detective Kim.
463
00:44:17,699 --> 00:44:20,800
May I speak to Go Man Shik?
464
00:44:24,800 --> 00:44:28,061
You sure have a lot of nerve.
465
00:44:28,061 --> 00:44:31,460
How dare you come here?
I'm in here because of you.
466
00:44:32,000 --> 00:44:33,699
Where's Kim Hyung Bum?
467
00:44:34,971 --> 00:44:37,983
This bastard must be crazy.
468
00:44:37,983 --> 00:44:39,750
Is that why you're here?
469
00:44:39,750 --> 00:44:42,485
Why? Do you think I'll tell you?
470
00:44:42,485 --> 00:44:46,974
You'll have no choice
but to tell me. If you don't...
471
00:44:46,974 --> 00:44:50,273
you'll rot away in prison
for the rest of your life.
472
00:44:58,980 --> 00:45:01,579
This is the evidence
that you killed Lee Gil Sang.
473
00:45:03,699 --> 00:45:06,166
This is the Sunrim Hospital CCTV footage
474
00:45:06,166 --> 00:45:10,478
from February 20th, 2018, 9:47 p.m.
475
00:45:10,478 --> 00:45:14,592
That's not all. You kidnapped
and confined a minor, Yoon Ji Young
476
00:45:14,592 --> 00:45:19,592
fabricated a private document,
and trespassed twice.
477
00:45:24,018 --> 00:45:28,494
You just have to take out the kidney,
so it won't be too difficult.
478
00:45:31,581 --> 00:45:33,581
And violated the organ transplant law.
479
00:45:37,786 --> 00:45:39,887
What are you trying to do?
480
00:45:40,815 --> 00:45:43,815
You'll be sentenced to life
with this alone.
481
00:45:45,414 --> 00:45:49,460
You don't have enough years left
to serve your entire sentence.
482
00:45:51,295 --> 00:45:55,117
Make your choice. Will you help me
483
00:45:55,117 --> 00:45:57,987
or will you stay loyal to Kim Hyung Bum?
484
00:46:03,418 --> 00:46:08,012
Kim Hyung Bum is a wanted criminal.
He has no interest in getting you out
485
00:46:08,012 --> 00:46:10,213
but even if he did,
he wouldn't be able to.
486
00:46:10,213 --> 00:46:14,047
- You think you know my boss?
- I do.
487
00:46:14,047 --> 00:46:16,567
I even know why he goes to Chilgokdang.
488
00:46:18,702 --> 00:46:21,103
How do you know about Chilgokdang?
489
00:46:21,603 --> 00:46:25,710
You wouldn't know, but we
talked about a lot of things in prison.
490
00:46:25,710 --> 00:46:28,210
Before he found out who I was, that is.
491
00:46:37,378 --> 00:46:38,978
One moment.
492
00:46:44,340 --> 00:46:47,878
I heard that Kim Hyung Bum
is going to a place
493
00:46:47,878 --> 00:46:50,378
called "Chilgokdang" on Monday.
494
00:46:54,302 --> 00:46:57,851
Twat, has Boss visited Chilgokdang yet?
495
00:46:57,851 --> 00:47:02,452
I think he's going on Tuesday.
He told me to drive him.
496
00:47:03,556 --> 00:47:05,518
Chilgokdang?
497
00:47:05,518 --> 00:47:10,219
I don't remember the details,
but he's going to a gravesite.
498
00:47:16,996 --> 00:47:20,634
If you think Kim Hyung Bum
will protect you, you're mistaken.
499
00:47:20,634 --> 00:47:22,233
If you don't believe me...
500
00:47:24,976 --> 00:47:26,675
give him a call.
501
00:47:53,054 --> 00:47:56,954
The person you called is
not available, you'll be redirected...
502
00:48:13,889 --> 00:48:17,690
- Hello?
- Boss, it's me, Man Shik.
503
00:48:20,014 --> 00:48:22,414
That dim-witted bastard.
504
00:48:37,646 --> 00:48:39,641
There's no use.
505
00:48:40,922 --> 00:48:44,822
Because he'll never
answer your calls again.
506
00:48:49,880 --> 00:48:51,480
So make your choice.
507
00:48:51,980 --> 00:48:55,065
Me or Kim Hyung Bum?
508
00:48:55,065 --> 00:48:56,500
This is your last chance.
509
00:48:57,047 --> 00:48:59,635
This is bullshit!
510
00:48:59,635 --> 00:49:02,735
- Where's Kim Hyung Bum?
- I don't know, you bastard!
511
00:49:04,382 --> 00:49:08,382
Fine, then tell me
where the gravesite is located.
512
00:49:08,882 --> 00:49:12,972
If you just tell me that, I'll...
513
00:49:13,637 --> 00:49:15,637
delete all of the evidence.
514
00:49:43,800 --> 00:49:45,900
Please take me to Chilgokdang Cemetery.
515
00:49:52,949 --> 00:49:58,148
Hey, you son of a bitch!
Hey, you son of a bitch!
516
00:50:03,300 --> 00:50:05,152
We better reinvestigate.
517
00:50:05,152 --> 00:50:08,119
That's been fabricated!
That's been fabricated!
518
00:50:08,119 --> 00:50:12,119
Call my lawyer! Call my lawyer!
519
00:50:28,938 --> 00:50:30,646
Hello?
520
00:50:30,646 --> 00:50:33,346
How have you been, Sir?
521
00:50:40,324 --> 00:50:43,123
[Breaking News,
Open Search for Kim Hyung Bum]
522
00:50:46,699 --> 00:50:49,547
Wait a minute...
523
00:50:49,547 --> 00:50:52,666
why didn't you call me
as soon as you got out?
524
00:50:52,666 --> 00:50:57,666
I'm sorry. I should have,
but I got into an accident.
525
00:50:58,777 --> 00:51:01,378
Gil Sang said that
you told him to kill me.
526
00:51:02,887 --> 00:51:06,288
That's because of what you did.
527
00:51:08,630 --> 00:51:12,429
I didn't know you'd try to kill me
because I asked for a little more.
528
00:51:13,672 --> 00:51:16,871
Well, it's all in the past now.
529
00:51:17,570 --> 00:51:20,088
What is this about?
530
00:51:20,088 --> 00:51:24,588
I wanted to thank you
for watching out for my kids.
531
00:51:25,199 --> 00:51:27,862
What? Your kids?
532
00:51:27,862 --> 00:51:32,474
I planted Man Shik myself.
533
00:51:33,943 --> 00:51:35,943
To monitor you.
534
00:51:48,797 --> 00:51:50,097
[Man Shik]
535
00:51:58,094 --> 00:52:02,094
- Hello?
- A Rh+ B kidney.
536
00:52:02,681 --> 00:52:05,152
Can I get one by tomorrow?
537
00:52:05,152 --> 00:52:08,539
Sure, I'll get it to you by tomorrow.
538
00:52:08,539 --> 00:52:10,382
Okay.
539
00:52:10,382 --> 00:52:14,025
Rh+ A? That's easy.
540
00:52:14,025 --> 00:52:17,141
I can get that for you soon.
What is it that you need?
541
00:52:17,641 --> 00:52:19,440
A pancreas.
542
00:52:27,300 --> 00:52:31,300
My kids did a good job
collecting information.
543
00:52:31,893 --> 00:52:35,827
Transactional information
and beneficiary statements.
544
00:52:35,827 --> 00:52:39,827
Whoa, there are
famous people on this list too.
545
00:52:45,954 --> 00:52:49,108
Hey, where are you right now?
546
00:52:49,108 --> 00:52:52,489
That's none of your business. I noticed
that you didn't deposit the money.
547
00:52:52,489 --> 00:52:54,958
Was it because we're
going to end up in jail anyway?
548
00:52:54,958 --> 00:52:58,300
No, I was just about to do that.
549
00:52:58,800 --> 00:53:00,460
Deposit it right now.
550
00:53:00,460 --> 00:53:03,061
If you try anything again.
I won't let you off easily.
551
00:53:03,592 --> 00:53:07,692
I've become fearless
after escaping from prison.
552
00:53:32,760 --> 00:53:34,672
There's no way that
an orphan like Kim Hyung Bum
553
00:53:34,672 --> 00:53:37,672
went to his family's gravesite
after escaping from prison.
554
00:54:32,451 --> 00:54:33,851
[Storage Locker]
555
00:55:36,500 --> 00:55:38,000
[Park Soon Ja]
556
00:55:40,675 --> 00:55:43,172
It's a family gravesite.
557
00:55:43,943 --> 00:55:46,150
The name on the tombstone
is Park Soon Ja.
558
00:55:46,150 --> 00:55:48,719
That's his mother's name.
559
00:55:55,000 --> 00:55:58,199
There's definitely something in there.
560
00:56:42,534 --> 00:56:46,534
It's not just one, but six urns.
561
00:56:47,148 --> 00:56:49,675
Whose could they be?
562
00:57:51,500 --> 00:57:54,500
[Cross]
563
00:57:57,320 --> 00:57:59,054
Hey, catch him!
564
00:57:59,054 --> 00:58:01,666
- Are you ill?
- Don't worry.
565
00:58:01,666 --> 00:58:03,965
I'd tell you first if anything was wrong.
566
00:58:04,465 --> 00:58:08,722
He entered Sunrim Hospital to find out
who ordered his father's dissection
567
00:58:08,722 --> 00:58:11,434
and who got his father's kidney.
568
00:58:11,434 --> 00:58:14,757
If I testify, will he be punished?
569
00:58:14,757 --> 00:58:16,355
Damn it!
570
00:58:17,065 --> 00:58:21,500
What if I frame
the center chief for all of this?
571
00:58:22,000 --> 00:58:24,719
There's something you need to know.
572
00:58:24,719 --> 00:58:26,739
But it'll cost you.
573
00:58:26,739 --> 00:58:32,239
If you come and meet me, I'll tell you
everything you want to know.
574
00:58:32,739 --> 00:58:33,940
I understand.
575
00:58:36,199 --> 00:58:38,690
- This is an emergency!
- Hurry down there.
576
00:58:38,690 --> 00:58:41,637
The center chief has arrived unconscious.
577
00:58:41,637 --> 00:58:46,637
Subtitles by DramaFever
44120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.