Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,948 --> 00:00:07,183
There was a flu epidemic.
2
00:00:07,284 --> 00:00:08,718
In the early '90s.
3
00:00:08,818 --> 00:00:10,687
Seven percent of the population
was wiped out.
4
00:00:10,688 --> 00:00:12,475
That's, like,
half a billion people.
5
00:00:12,476 --> 00:00:13,154
LAMBERT: We know that your world
6
00:00:13,155 --> 00:00:15,858
had no part in the pandemic
that decimated our cities.
7
00:00:15,958 --> 00:00:18,428
- Okay, Claude...
- Was the topic off-limits, Fancher?
8
00:00:18,528 --> 00:00:19,962
I wonder if there'll ever
come a reckoning,
9
00:00:20,062 --> 00:00:21,764
for what they did to us.
10
00:00:21,864 --> 00:00:24,200
You know anything about this
group Pope is working with?
11
00:00:24,301 --> 00:00:26,836
- Lambert's part of it, too.
- They're fanatics.
12
00:00:26,936 --> 00:00:28,505
ALICE: It's a black operation.
They're called Indigo.
13
00:00:28,605 --> 00:00:31,441
- A network of some kind?
- ALICE: School.
14
00:00:33,443 --> 00:00:36,479
And are placed here,
as sleeper agents.
15
00:00:36,579 --> 00:00:39,081
After all the work
that they did to place you here,
16
00:00:39,181 --> 00:00:40,717
would you really risk
this mission
17
00:00:40,817 --> 00:00:42,752
when we're so close
to the big day?
18
00:00:42,852 --> 00:00:44,321
These documents were stolen
from my department?
19
00:00:44,421 --> 00:00:46,155
Whoever is getting information
from your floor,
20
00:00:46,255 --> 00:00:48,157
they're getting it from you.
21
00:00:48,257 --> 00:00:49,392
ALDRICH: It's Quayle.
22
00:00:49,492 --> 00:00:51,127
He's the perfect spy.
23
00:00:51,227 --> 00:00:53,296
[Baby crying in distance]
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,669
How was your day, birthday boy?
25
00:01:10,547 --> 00:01:14,283
MAN: This is your mother?
26
00:01:14,384 --> 00:01:17,954
Is this her?
27
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Yes.
28
00:01:20,156 --> 00:01:22,592
And is this your father?
29
00:01:25,462 --> 00:01:27,730
I'm sorry, I have to ask.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,736
Do you know
how to sign your name, Clare?
31
00:01:33,836 --> 00:01:37,340
Or your initials?
32
00:01:37,440 --> 00:01:39,576
Right here.
33
00:01:58,327 --> 00:02:00,463
[Bell ringing]
34
00:02:04,367 --> 00:02:05,802
MIRA: Listen up, everyone.
35
00:02:05,902 --> 00:02:09,005
We have a new addition
to our family today.
36
00:02:09,105 --> 00:02:13,976
She's a very brave little girl,
just like every one of you.
37
00:02:14,076 --> 00:02:16,846
And I'm sure you all remember
your first day here,
38
00:02:16,946 --> 00:02:20,450
so I expect you to extend her
the same kindness
39
00:02:20,550 --> 00:02:23,386
you were shown.
40
00:02:23,486 --> 00:02:26,055
Take a seat, Clare, over there.
41
00:02:31,761 --> 00:02:35,598
MIRA: Now, I would like for you
to open your books to page 12.
42
00:02:37,099 --> 00:02:38,668
Spencer.
43
00:02:38,768 --> 00:02:40,069
Please read the first sentence
of number one.
44
00:02:40,169 --> 00:02:41,270
[Bell ringing]
45
00:02:41,370 --> 00:02:43,440
[Children shouting, clamoring]
46
00:02:49,345 --> 00:02:51,414
[Footsteps approaching]
47
00:02:53,416 --> 00:02:56,719
How come you're not outside
with the others?
48
00:03:09,065 --> 00:03:11,868
I want to go home.
49
00:03:13,703 --> 00:03:16,338
I'm afraid that's not possible.
50
00:03:16,439 --> 00:03:20,042
I miss my mom and dad.
51
00:03:24,947 --> 00:03:28,851
I wish I could tell you
they're coming back.
52
00:03:28,951 --> 00:03:32,855
But you're old enough now
to understand death.
53
00:03:32,955 --> 00:03:34,857
Its finality.
54
00:03:38,427 --> 00:03:42,298
The world is not
a nice place, Clare.
55
00:03:42,398 --> 00:03:45,134
You should know this by now.
56
00:03:51,508 --> 00:03:56,312
It's time to shed the skin
of your past.
57
00:03:56,412 --> 00:03:59,516
Grow a new one.
58
00:03:59,616 --> 00:04:02,051
Thick with anger.
59
00:04:04,086 --> 00:04:07,056
I don't know how.
60
00:04:07,156 --> 00:04:09,492
I watched a nature program
recently.
61
00:04:09,592 --> 00:04:12,061
It was very sad.
62
00:04:12,161 --> 00:04:13,530
It was about a gazelle
63
00:04:13,630 --> 00:04:15,965
who stayed on the fringes
of his pack,
64
00:04:16,065 --> 00:04:19,435
who was the first to be eaten
when the lion attacked.
65
00:04:19,536 --> 00:04:23,673
But the gazelle in the center,
who blended in,
66
00:04:23,773 --> 00:04:27,677
she lived the longest.
67
00:04:27,777 --> 00:04:30,412
And we need you, Clare,
68
00:04:30,513 --> 00:04:33,783
to live a good, long life.
69
00:04:39,589 --> 00:04:41,624
- You're it!
- [Children laughing]
70
00:04:47,930 --> 00:04:49,966
SPENCER [whispering]:
Shut that off.
71
00:04:53,903 --> 00:04:56,272
They'll never find us back here.
72
00:04:56,372 --> 00:04:58,941
[Children laughing in distance]
73
00:04:59,041 --> 00:05:01,778
I'm Spencer.
74
00:05:03,880 --> 00:05:05,314
[Whispering]
I like your braces.
75
00:05:05,414 --> 00:05:07,149
Really?
76
00:05:07,249 --> 00:05:09,118
Yeah, they're shiny and cool.
77
00:05:09,218 --> 00:05:11,654
I don't even need braces.
78
00:05:11,754 --> 00:05:13,656
My teeth aren't so crooked.
79
00:05:13,756 --> 00:05:15,291
So why do you wear them?
80
00:05:15,391 --> 00:05:17,560
Because my shadow wears them.
81
00:05:18,595 --> 00:05:20,529
What's a shadow?
82
00:05:20,630 --> 00:05:22,699
They haven't told you?
83
00:05:22,799 --> 00:05:25,101
GIRL: You're it.
84
00:05:25,201 --> 00:05:27,670
Come on, Clare.
85
00:05:27,770 --> 00:05:30,139
STUDENTS [reciting]:
On the other side of the door,
86
00:05:30,239 --> 00:05:32,508
I can be a different me.
87
00:05:32,609 --> 00:05:37,146
As smart and as brave,
as funny or as strong,
88
00:05:37,246 --> 00:05:40,049
- as a person could want to be.
- [Knocking on door]
89
00:05:44,887 --> 00:05:47,056
Clare? Come with me, please.
90
00:06:02,805 --> 00:06:06,175
[Heavy door closes]
91
00:06:06,275 --> 00:06:07,644
Where are you taking me?
92
00:06:07,744 --> 00:06:09,011
You'll be all right.
93
00:06:09,111 --> 00:06:11,347
[Beeping]
94
00:06:11,447 --> 00:06:13,015
[Lock clicks]
95
00:06:13,115 --> 00:06:15,051
[Door opens]
96
00:06:19,822 --> 00:06:21,557
Prep the anesthesia.
97
00:06:21,658 --> 00:06:23,225
MIRA: No.
98
00:06:23,325 --> 00:06:26,028
She must be kept conscious.
99
00:06:29,531 --> 00:06:32,835
What's happening?
100
00:06:32,935 --> 00:06:35,004
[Medical instrument clatters]
101
00:06:38,440 --> 00:06:41,110
Listen to me, dear.
102
00:06:41,210 --> 00:06:44,346
There's no easy way
to say this, but...
103
00:06:44,446 --> 00:06:49,151
we're going to have to break
your legs, and it will hurt.
104
00:06:49,251 --> 00:06:51,053
Badly.
105
00:06:58,060 --> 00:07:00,797
Is it because I wrote
in that library book?
106
00:07:05,267 --> 00:07:07,603
The hard part
will be over quickly.
107
00:07:07,704 --> 00:07:10,406
I promise.
108
00:07:10,506 --> 00:07:12,408
[Clare crying in distance]
109
00:07:20,349 --> 00:07:22,284
[Clare screams]
110
00:07:23,686 --> 00:07:25,788
[Knocking on door]
111
00:07:38,868 --> 00:07:40,970
How do you feel?
112
00:07:42,271 --> 00:07:45,842
I can't move my legs.
113
00:07:45,942 --> 00:07:48,110
You'll need to eat something.
114
00:07:48,210 --> 00:07:49,846
I'm not hungry.
115
00:07:49,946 --> 00:07:51,814
It's not about
being hungry, dear.
116
00:07:51,914 --> 00:07:53,850
I don't understand this.
117
00:07:53,950 --> 00:07:56,719
I don't know
what you're doing to me.
118
00:08:03,525 --> 00:08:06,128
Tell me what you see here.
119
00:08:08,530 --> 00:08:10,132
Me.
120
00:08:12,234 --> 00:08:14,837
My father.
121
00:08:16,705 --> 00:08:18,941
I've never been skiing before.
122
00:08:19,041 --> 00:08:22,644
How come I don't remember this?
123
00:08:22,745 --> 00:08:26,448
Because that girl
in these photos is not you.
124
00:08:26,548 --> 00:08:28,350
Of course it is, look at me.
125
00:08:39,862 --> 00:08:43,032
Ten years ago, something
happened to the world.
126
00:08:43,132 --> 00:08:45,835
And very few people
know about it.
127
00:08:47,536 --> 00:08:50,239
It copied itself.
128
00:08:50,339 --> 00:08:52,174
Split in two.
129
00:08:52,274 --> 00:08:55,011
Think of it like a door
you can walk through,
130
00:08:55,111 --> 00:08:57,646
and on the other side
is another world.
131
00:08:57,746 --> 00:09:01,350
With another me, another you.
132
00:09:01,450 --> 00:09:03,185
That's impossible.
133
00:09:03,285 --> 00:09:04,854
I'm not stupid.
134
00:09:04,954 --> 00:09:06,956
You said it yourself.
You've never been skiing.
135
00:09:07,056 --> 00:09:09,358
The people on the other side
look like us,
136
00:09:09,458 --> 00:09:11,127
act like us, sound like us,
137
00:09:11,227 --> 00:09:15,264
but do not mistake any of them
for the people you love.
138
00:09:15,364 --> 00:09:19,201
These people are the reason
your parents are dead.
139
00:09:20,602 --> 00:09:22,771
They died from the flu.
140
00:09:22,872 --> 00:09:27,509
They created that virus
to destroy us.
141
00:09:29,245 --> 00:09:31,147
[Mira sighs]
142
00:09:31,247 --> 00:09:32,348
Now, Clare...
143
00:09:34,216 --> 00:09:36,285
the reason
we had to break your legs
144
00:09:36,385 --> 00:09:40,923
is because the other Clare
broke them, too.
145
00:09:41,023 --> 00:09:43,092
And from this day forward,
146
00:09:43,192 --> 00:09:45,761
it's very important
that everything you do
147
00:09:45,862 --> 00:09:49,398
is very much the same
as everything she does.
148
00:09:49,498 --> 00:09:52,301
Why?
149
00:09:52,401 --> 00:09:54,770
Because someday, Clare,
150
00:09:54,871 --> 00:09:57,539
I don't know when,
but someday in your future,
151
00:09:57,639 --> 00:10:00,442
you will go to their world,
152
00:10:00,542 --> 00:10:03,345
and you are going to hurt them
153
00:10:03,445 --> 00:10:05,982
for everything they did
to your parents,
154
00:10:06,082 --> 00:10:10,486
and for everything
they did to us.
155
00:10:16,025 --> 00:10:17,994
♪
156
00:10:45,321 --> 00:10:48,224
♪
157
00:11:14,616 --> 00:11:16,618
♪
158
00:11:46,382 --> 00:11:48,750
CLARE: I laid out your clothes
on the bed.
159
00:11:48,850 --> 00:11:51,587
You should get in the shower.
160
00:11:55,491 --> 00:11:57,793
Is everything okay?
161
00:11:57,893 --> 00:12:00,296
You know how I feel
about birthdays.
162
00:12:00,396 --> 00:12:01,697
Please.
163
00:12:01,797 --> 00:12:04,066
You love being
center of attention.
164
00:12:04,166 --> 00:12:06,268
[Footsteps moving away]
165
00:12:28,957 --> 00:12:30,026
[Humidor creaks, closes]
166
00:12:30,126 --> 00:12:32,128
- Darling?
- Hmm?
167
00:12:32,228 --> 00:12:33,762
I just... my-my humidor
is completely empty.
168
00:12:33,862 --> 00:12:35,931
Oh, uh,
169
00:12:36,032 --> 00:12:37,599
- you have more in the basement.
- No.
170
00:12:37,699 --> 00:12:40,869
Not the Montecristo No. 2s,
t-the ones your dad likes.
171
00:12:40,969 --> 00:12:42,438
- Peter, I just put on the sauce.
- I'm sorry.
172
00:12:42,538 --> 00:12:43,872
I just have all this work
to finish.
173
00:12:43,972 --> 00:12:45,274
Would you-would you mind?
174
00:12:47,776 --> 00:12:49,011
[Sighs]
175
00:12:50,512 --> 00:12:52,881
If she wakes up,
she's your problem.
176
00:12:52,981 --> 00:12:55,017
Absolutely.
177
00:12:57,853 --> 00:12:59,355
Thank you, darling.
178
00:12:59,455 --> 00:13:02,558
CLARE: Take the sauce off
in 30 minutes.
179
00:13:05,727 --> 00:13:06,895
Maybe someone's been breaking in
180
00:13:06,995 --> 00:13:08,430
and stealing the documents
at night.
181
00:13:08,530 --> 00:13:10,966
Could be.
182
00:13:11,067 --> 00:13:13,001
QUAYLE: Could be the maids.
Could be...
183
00:13:13,102 --> 00:13:14,270
You know, it could be
the childcare.
184
00:13:14,370 --> 00:13:15,571
I mean, th-the-the leak
could be from...
185
00:13:15,671 --> 00:13:16,538
there's a number of different
people who could...
186
00:13:16,638 --> 00:13:19,541
You... C-Could you be a bit
careful, please?
187
00:13:19,641 --> 00:13:20,509
Look, we haven't got time
for this.
188
00:13:20,609 --> 00:13:22,344
She could be back
within the hour.
189
00:13:22,444 --> 00:13:25,147
- Bathroom in here?
- Yeah.
190
00:13:28,417 --> 00:13:30,152
This hers?
191
00:13:32,221 --> 00:13:35,191
QUAYLE: Yeah, it's fish oil.
She's into that.
192
00:13:52,007 --> 00:13:53,809
Smells like almonds.
193
00:13:53,909 --> 00:13:55,844
Cyanide, Peter.
194
00:13:55,944 --> 00:13:59,181
It's time we had a talk
about your wife.
195
00:14:01,417 --> 00:14:04,786
MAN: On the 21st of August,
she lost her last baby to it.
196
00:14:04,886 --> 00:14:07,389
Mr. and Mrs. Fancher placed
a silver heart necklace
197
00:14:07,489 --> 00:14:10,559
under her pillow
in place of a coin.
198
00:14:10,659 --> 00:14:13,129
Mrs. Fancher makes
Clare's lunch every morning.
199
00:14:13,229 --> 00:14:15,931
During her lunch period,
Clare often trades
200
00:14:16,031 --> 00:14:18,367
her potato crisp
for candy or sweets.
201
00:14:18,467 --> 00:14:20,869
Her favorite subject
in school is art.
202
00:14:20,969 --> 00:14:23,239
More specifically, watercolors.
203
00:14:23,339 --> 00:14:25,407
Her favorite color is pink.
204
00:14:25,507 --> 00:14:28,944
NEWSWOMAN: Villages on the
plateau were repeatedly assured
205
00:14:29,044 --> 00:14:31,480
there was little risk
of infection
206
00:14:31,580 --> 00:14:34,483
at their line of longitude,
but today's tragedy
207
00:14:34,583 --> 00:14:38,120
is another sign of the Munchen
Virus' growing strength.
208
00:14:38,220 --> 00:14:40,055
What's alarming
about the spread
209
00:14:40,156 --> 00:14:41,623
into the Balkan territories,
210
00:14:41,723 --> 00:14:44,160
despite German
border quarantines,
211
00:14:44,260 --> 00:14:46,628
is that every attempt
at containment
212
00:14:46,728 --> 00:14:48,530
thus far has failed.
213
00:14:48,630 --> 00:14:51,032
The death toll is rising
and continues to rise
214
00:14:51,133 --> 00:14:53,602
amid fear and panic.
215
00:14:53,702 --> 00:14:55,404
Meanwhile, the chancellor
is travelling back
216
00:14:55,504 --> 00:14:57,506
from the Cologne Conference.
217
00:14:57,606 --> 00:14:59,208
ALDUS: Her father is next
in line to run Diplomacy.
218
00:14:59,308 --> 00:15:01,109
She's not ready.
219
00:15:01,210 --> 00:15:03,479
We still have time.
220
00:15:03,579 --> 00:15:06,315
[Sighs]
221
00:15:06,415 --> 00:15:08,617
If we make waste
of this opportunity,
222
00:15:08,717 --> 00:15:11,587
it's on us, not the girl.
223
00:15:11,687 --> 00:15:13,489
We'll do it right.
224
00:15:19,561 --> 00:15:21,397
ALDUS:
Can you tell me something
225
00:15:21,497 --> 00:15:23,565
about her first week
back at school?
226
00:15:23,665 --> 00:15:27,636
I ran two kilometers
in 11 minutes,
227
00:15:27,736 --> 00:15:31,207
but then I ate too many
pretzels, so I threw up.
228
00:15:31,307 --> 00:15:33,975
Jaco gave me his soda
because he felt bad.
229
00:15:34,075 --> 00:15:36,545
And do you remember
Jaco's last name?
230
00:15:39,548 --> 00:15:40,782
Abelo?
231
00:15:40,882 --> 00:15:42,851
That's right.
232
00:15:42,951 --> 00:15:45,687
Very good.
233
00:15:47,856 --> 00:15:49,525
She doesn't do that.
234
00:16:03,905 --> 00:16:06,508
Very nice.
235
00:16:08,410 --> 00:16:10,111
Watch the line.
236
00:16:10,212 --> 00:16:12,214
Your Os are dipping.
237
00:16:23,992 --> 00:16:26,228
MIRA: Clare.
238
00:16:31,166 --> 00:16:33,502
What can I do for you?
239
00:16:33,602 --> 00:16:35,537
Do you know where Spencer is?
240
00:16:35,637 --> 00:16:38,974
Come. Sit.
241
00:16:57,192 --> 00:16:59,361
He has been called up,
242
00:16:59,461 --> 00:17:02,364
sent to the other side
243
00:17:02,464 --> 00:17:04,933
on a journey much like the one
you will take someday.
244
00:17:09,237 --> 00:17:10,939
When am I gonna see him again?
245
00:17:19,848 --> 00:17:21,317
You miss him.
246
00:17:26,087 --> 00:17:28,189
Those feelings are not yours
to have.
247
00:17:28,290 --> 00:17:29,725
Do you understand me?
248
00:17:29,825 --> 00:17:32,060
You're not some
stupid, little girl
249
00:17:32,160 --> 00:17:35,531
who gets to make friends and
boyfriends and hopes and dreams.
250
00:17:38,199 --> 00:17:41,403
You are a soldier.
251
00:17:41,503 --> 00:17:43,238
If that makes you angry,
252
00:17:43,339 --> 00:17:46,308
think of who took it from you
and focus on that.
253
00:17:56,217 --> 00:17:57,819
Congratulations.
254
00:17:59,921 --> 00:18:01,590
For what?
255
00:18:01,690 --> 00:18:04,726
You're truly suffering now.
256
00:18:04,826 --> 00:18:08,163
It's beautiful.
257
00:18:08,263 --> 00:18:10,031
It means you are growing.
258
00:18:17,673 --> 00:18:19,841
[Indistinct chatter]
259
00:18:19,941 --> 00:18:24,179
BOY: Hey, look what I got,
Terri. I found it in the yard.
260
00:18:24,279 --> 00:18:26,748
GIRL: Good night.
261
00:18:26,848 --> 00:18:28,216
Good night.
262
00:18:28,316 --> 00:18:31,687
- [Girls laughing]
- Good night.
263
00:18:31,787 --> 00:18:34,189
Can I borrow a copy
of Pride and Prejudice?
264
00:18:34,289 --> 00:18:36,725
[Indistinct conversation]
265
00:18:41,129 --> 00:18:43,699
GIRL 2: Does your shadow
have a brother and a sister?
266
00:18:43,799 --> 00:18:45,801
Does your shadow have a
brother and a sister?
267
00:18:46,635 --> 00:18:48,404
Does your shadow have a
brother and a sister?
268
00:18:52,608 --> 00:18:54,209
WOMAN: Lights out, girls.
269
00:18:54,309 --> 00:18:56,778
[Girls laughing]
270
00:18:59,715 --> 00:19:01,249
PRIME:
Where'd she go to college?
271
00:19:01,349 --> 00:19:05,487
Berlin University of the Arts.
272
00:19:05,587 --> 00:19:07,088
She studied architecture.
273
00:19:07,188 --> 00:19:09,024
What year did she graduate?
274
00:19:09,124 --> 00:19:13,429
Um... uh, 2006, 2007?
275
00:19:13,529 --> 00:19:15,163
Peter, come on. Focus.
276
00:19:15,263 --> 00:19:16,632
Details matter.
277
00:19:19,968 --> 00:19:21,403
Um...
278
00:19:21,503 --> 00:19:24,005
all right, she, um,
she was 24 when we met.
279
00:19:24,105 --> 00:19:25,874
My friend Toby introduced us.
280
00:19:25,974 --> 00:19:28,009
H-h-he was in Diplomacy.
281
00:19:28,109 --> 00:19:29,445
He used to work for her father.
282
00:19:29,545 --> 00:19:32,247
He... could he be...?
283
00:19:32,347 --> 00:19:34,249
Anything's possible.
284
00:19:34,349 --> 00:19:36,418
I'm sorry. It's ju...
285
00:19:36,518 --> 00:19:38,186
You don't know Clare.
286
00:19:38,286 --> 00:19:40,522
She's not like, she's...
287
00:19:40,622 --> 00:19:41,990
She wears cashmere.
288
00:19:42,090 --> 00:19:43,592
[laughing]: She's...
289
00:19:43,692 --> 00:19:44,993
She cooked poached salmon
for dinner.
290
00:19:45,093 --> 00:19:46,495
I mean, look at this place.
This-this is her.
291
00:19:46,595 --> 00:19:48,964
This whole thing. This is...
292
00:19:51,767 --> 00:19:53,368
Okay.
293
00:19:53,469 --> 00:19:56,838
If she is this...
294
00:19:56,938 --> 00:20:01,042
spy that we've been
looking for...
295
00:20:01,142 --> 00:20:03,044
- then she was raised on the other side...
- Yeah.
296
00:20:03,144 --> 00:20:05,447
Inserted into this life.
297
00:20:05,547 --> 00:20:08,016
So what happened
to my real wife?
298
00:20:11,152 --> 00:20:15,356
They might have been swapped out
years before you met.
299
00:20:15,457 --> 00:20:17,626
How-how do I know
which one I married?
300
00:20:17,726 --> 00:20:18,994
I guess you don't.
301
00:20:19,094 --> 00:20:20,696
Not for now.
302
00:20:22,698 --> 00:20:24,065
Does she know about your work?
303
00:20:24,165 --> 00:20:25,667
You think I breached
my security clearance?
304
00:20:25,767 --> 00:20:26,702
You think I've read her in?
305
00:20:26,802 --> 00:20:28,904
You bring paperwork home.
306
00:20:29,004 --> 00:20:31,507
Paperwork that every night
I put in my safe.
307
00:20:34,175 --> 00:20:35,744
What?
308
00:20:35,844 --> 00:20:40,381
The access code to my safe...
309
00:20:40,482 --> 00:20:42,651
is the same as the password
to my mobile.
310
00:20:42,751 --> 00:20:45,821
If she has access to the safe,
she has access to my phone.
311
00:20:45,921 --> 00:20:48,890
Fuck. God.
312
00:20:48,990 --> 00:20:52,360
She knows everywhere
you've been.
313
00:20:52,460 --> 00:20:54,029
That's how they found
the butcher.
314
00:20:54,129 --> 00:20:56,364
Yeah. Makes perfect sense
why they'd go to her.
315
00:20:56,464 --> 00:20:59,701
I'm fucked.
316
00:20:59,801 --> 00:21:02,170
I've had this job for years.
317
00:21:02,270 --> 00:21:04,906
We've been compromised
the entire time because of me.
318
00:21:05,006 --> 00:21:05,974
Listen.
319
00:21:06,074 --> 00:21:08,610
She's burned, all right?
320
00:21:08,710 --> 00:21:11,680
But she does not know
she's been burned.
321
00:21:11,780 --> 00:21:13,381
We have the upper hand
right now, okay?
322
00:21:13,481 --> 00:21:14,583
We can use this
to our advantage.
323
00:21:14,683 --> 00:21:16,952
We can find out
about her-her contacts,
324
00:21:17,052 --> 00:21:19,287
- her network.
- You-you-you-you want me,
325
00:21:19,387 --> 00:21:21,623
you want me to play along
with this?
326
00:21:21,723 --> 00:21:23,024
That's exactly what
we need to do, yeah.
327
00:21:23,124 --> 00:21:24,726
Like nothing's changed.
328
00:21:24,826 --> 00:21:27,428
Howard, I've got, I've got
guests about to come over.
329
00:21:27,529 --> 00:21:30,599
I've got people
from the office...
330
00:21:30,699 --> 00:21:33,101
You want me to knowingly
expose them to this?
331
00:21:33,201 --> 00:21:34,369
She's your wife, Peter.
332
00:21:34,469 --> 00:21:37,105
Just put on a smile
333
00:21:37,205 --> 00:21:39,340
and play the game.
334
00:21:39,440 --> 00:21:42,277
1996.
335
00:21:42,377 --> 00:21:45,413
Can anyone tell me why this year
was most important?
336
00:21:45,513 --> 00:21:48,049
Ethel?
337
00:21:48,149 --> 00:21:50,518
How should I know?
338
00:21:50,619 --> 00:21:52,821
I wasn't even born.
339
00:21:55,624 --> 00:21:57,458
The Crossing
340
00:21:57,559 --> 00:22:01,229
was first discovered
around 1987.
341
00:22:01,329 --> 00:22:02,964
But for years,
342
00:22:03,064 --> 00:22:07,168
our worlds were
almost identical.
343
00:22:07,268 --> 00:22:09,771
It wasn't until 1996,
344
00:22:09,871 --> 00:22:14,542
when their flu killed
millions of our people,
345
00:22:14,643 --> 00:22:17,178
that everything
became different.
346
00:22:17,278 --> 00:22:20,816
Now, who can tell me
some of these differences?
347
00:22:20,916 --> 00:22:21,917
Isabel.
348
00:22:22,017 --> 00:22:24,085
- Cigarettes.
- CLARE: Good.
349
00:22:24,185 --> 00:22:29,090
European countries outlawed
the sale of tobacco in 1999.
350
00:22:29,190 --> 00:22:31,827
Their phones are better.
351
00:22:31,927 --> 00:22:33,662
Yes, they've made
certain advancements
352
00:22:33,762 --> 00:22:35,631
we've been unable to make.
353
00:22:35,731 --> 00:22:37,666
And they still eat pork.
354
00:22:37,766 --> 00:22:39,334
STUDENTS: Ew.
355
00:22:39,434 --> 00:22:41,269
That's true.
356
00:22:41,369 --> 00:22:42,704
Their side didn't suffer
the virus
357
00:22:42,804 --> 00:22:44,640
that was passed
through our swine.
358
00:22:44,740 --> 00:22:47,609
In their world,
pigs still roam free.
359
00:22:47,709 --> 00:22:49,410
Anything else?
360
00:22:49,510 --> 00:22:51,613
[Bell rings]
361
00:22:53,915 --> 00:22:56,117
Ethel, stay behind, please.
362
00:23:02,557 --> 00:23:03,925
How are you?
363
00:23:04,025 --> 00:23:06,762
Like a Little
fucking Orphan Annie.
364
00:23:06,862 --> 00:23:10,065
I remember my first week here.
365
00:23:10,165 --> 00:23:12,734
- I didn't think I'd make it.
- Yeah.
366
00:23:12,834 --> 00:23:14,670
And look at you now.
367
00:23:24,012 --> 00:23:26,882
Let me give you a survival tip.
368
00:23:26,982 --> 00:23:30,085
Your attitude's gonna
drive people away.
369
00:23:30,185 --> 00:23:34,355
There's this documentary
about zebras.
370
00:23:34,455 --> 00:23:38,794
The ones protected by the pack
survive the migration,
371
00:23:38,894 --> 00:23:42,630
but the ones who hang out alone,
they're eaten first.
372
00:23:42,731 --> 00:23:44,565
Zebras?
373
00:23:44,666 --> 00:23:47,068
What the fuck are you
talking about?
374
00:23:59,147 --> 00:24:01,116
[Sighs]
375
00:24:01,216 --> 00:24:02,483
They're not always easy.
376
00:24:02,583 --> 00:24:04,986
Give me some time with her.
377
00:24:07,455 --> 00:24:10,425
What's wrong?
378
00:24:10,525 --> 00:24:14,429
MIRA: Apparently, he sprung it
on her during a vacation.
379
00:24:16,564 --> 00:24:18,166
She's marrying him?
380
00:24:18,266 --> 00:24:20,736
Her father put him on the
Director track in Strategy.
381
00:24:20,836 --> 00:24:22,704
Didn't want his daughter
marrying down.
382
00:24:22,804 --> 00:24:24,605
But they hardly know each other.
383
00:24:24,706 --> 00:24:27,342
Clare, I don't think you realize
what a gift we've been handed.
384
00:24:27,442 --> 00:24:29,878
A husband in Strategy.
385
00:24:29,978 --> 00:24:32,781
We've never placed
an operative that high.
386
00:24:36,284 --> 00:24:39,921
This has to happen now.
387
00:24:40,021 --> 00:24:42,690
Once he's been promoted,
he'll be vetted and monitored.
388
00:24:42,791 --> 00:24:45,426
It'll be harder
to place you then.
389
00:24:51,599 --> 00:24:54,836
You are going to be the one
who changes everything.
390
00:24:59,440 --> 00:25:01,642
There's a close friend of ours.
391
00:25:01,743 --> 00:25:05,814
He handles all matters of
transition on the other side.
392
00:25:10,685 --> 00:25:12,487
Hello, dear.
393
00:25:12,587 --> 00:25:15,690
I've heard so much about you.
394
00:25:15,791 --> 00:25:20,495
Mira tells me
you've been well prepared.
395
00:25:22,730 --> 00:25:25,033
We've manufactured
an identity for you
396
00:25:25,133 --> 00:25:27,335
under the name of Claudia Amin.
397
00:25:27,435 --> 00:25:29,737
You will be part
398
00:25:29,838 --> 00:25:32,941
of a diplomatic envoy.
399
00:25:33,041 --> 00:25:35,076
Our people will get you
to the Crossing,
400
00:25:35,176 --> 00:25:38,980
but once inside,
you'll be on your own.
401
00:25:39,080 --> 00:25:42,650
Purpose of trip, Ms. Amin?
402
00:25:42,750 --> 00:25:44,920
Embassy diplomatic support.
403
00:25:56,497 --> 00:25:58,466
♪
404
00:26:17,352 --> 00:26:19,254
[lock buzzes]
405
00:26:19,354 --> 00:26:22,557
[Woman speaking German
over P.A.]
406
00:26:46,481 --> 00:26:48,016
POPE: Once you've made it
to their side,
407
00:26:48,116 --> 00:26:49,918
walk across the bridge,
408
00:26:50,018 --> 00:26:54,489
follow the Spree River west
to the safe house.
409
00:26:57,993 --> 00:27:00,061
There, you will meet
your contact.
410
00:27:02,097 --> 00:27:04,532
The man who will be
your sole lifeline
411
00:27:04,632 --> 00:27:06,734
during the time you're there.
412
00:27:06,834 --> 00:27:09,037
His name is Claude Lambert.
413
00:27:09,137 --> 00:27:12,974
Bit of a cad,
but you can trust him.
414
00:27:13,074 --> 00:27:14,809
How was your journey?
415
00:27:14,910 --> 00:27:17,312
Uh, when am I being inserted?
416
00:27:17,412 --> 00:27:19,881
My dear.
417
00:27:19,981 --> 00:27:22,383
Let us be clear about something.
418
00:27:22,483 --> 00:27:26,888
Your friends and I,
we have a special arrangement.
419
00:27:26,988 --> 00:27:29,724
But to you,
I'm just a messenger.
420
00:27:29,824 --> 00:27:33,128
Understood?
421
00:27:33,228 --> 00:27:35,796
Good.
422
00:27:35,897 --> 00:27:37,698
How do I reach you?
423
00:27:37,798 --> 00:27:38,900
If I need you.
424
00:27:39,000 --> 00:27:41,302
Well, we don't need people.
425
00:27:41,402 --> 00:27:43,471
We want them.
426
00:27:43,571 --> 00:27:44,772
Oh.
427
00:27:44,872 --> 00:27:47,442
Uh...
428
00:27:47,542 --> 00:27:49,677
Here we are.
429
00:27:49,777 --> 00:27:51,346
Hold onto this.
430
00:27:51,446 --> 00:27:55,650
It needs to be replaced
every 12 months.
431
00:28:00,355 --> 00:28:05,326
If you're found out, consider it
your means of escape.
432
00:28:08,163 --> 00:28:10,365
No, just... just hear me out.
433
00:28:10,465 --> 00:28:12,667
Okay, I know
the weather's not great,
434
00:28:12,767 --> 00:28:14,936
but just grab your camera
and we'll go to the Spree.
435
00:28:15,036 --> 00:28:16,737
We'll go on a lovely boat ride.
436
00:28:16,837 --> 00:28:19,707
No, it's perfect; There are no
tourists this time of year.
437
00:28:19,807 --> 00:28:21,676
Yes, we'll have a bite
afterwards.
438
00:28:21,776 --> 00:28:24,045
Just meet me there, okay?
439
00:28:24,145 --> 00:28:25,913
[laughs]: All right.
See you soon.
440
00:28:27,048 --> 00:28:29,250
[Dog barks in distance]
441
00:28:51,672 --> 00:28:53,641
♪
442
00:29:19,300 --> 00:29:21,336
♪
443
00:29:54,635 --> 00:29:56,537
[computer beeping]
444
00:30:01,742 --> 00:30:03,478
[Beeping continues]
445
00:30:27,735 --> 00:30:30,571
Oh, crap. I forgot milk.
446
00:30:30,671 --> 00:30:34,675
Crap. I forgot milk.
447
00:30:34,775 --> 00:30:37,178
Crap, I forgot milk.
448
00:30:42,850 --> 00:30:45,120
[Clicks mouse]
449
00:30:57,265 --> 00:30:59,300
♪
450
00:31:15,049 --> 00:31:18,586
[phone rings]
451
00:31:20,588 --> 00:31:21,822
Hi, baby.
452
00:31:24,192 --> 00:31:26,227
No, I'm just getting ready
to sleep now.
453
00:31:28,796 --> 00:31:30,631
You too, Peter.
454
00:31:30,731 --> 00:31:31,966
Sweet dreams.
455
00:31:32,066 --> 00:31:34,235
You too, Peter.
456
00:31:47,515 --> 00:31:49,584
WOMAN: I ran into him
at the bank yesterday...
457
00:31:49,684 --> 00:31:53,154
CLARE:
Well, make yourself at home.
458
00:31:53,254 --> 00:31:54,289
- Joel.
- Thanks for the invitation.
459
00:31:54,389 --> 00:31:55,823
Glad you could make it.
460
00:31:55,923 --> 00:31:57,425
Welcome.
461
00:31:57,525 --> 00:31:59,794
It's been such a long time.
462
00:31:59,894 --> 00:32:01,028
Mariel, Friedrich.
463
00:32:01,128 --> 00:32:02,530
- Clare.
- Hello.
464
00:32:02,630 --> 00:32:04,265
- Where's the birthday boy?
- Right there.
465
00:32:04,365 --> 00:32:05,166
And he'll be very excited
466
00:32:05,266 --> 00:32:06,434
- to see you.
- Thank you.
467
00:32:06,534 --> 00:32:08,436
- Hey.
- Hi. Love your necklace.
468
00:32:08,536 --> 00:32:09,270
Thank you.
469
00:32:09,370 --> 00:32:10,438
It's from Croatia.
470
00:32:10,538 --> 00:32:11,772
Hello, mate.
471
00:32:11,872 --> 00:32:13,007
Happy birthday, mate.
472
00:32:13,107 --> 00:32:14,242
What can I get you?
473
00:32:14,342 --> 00:32:16,010
I'll just have one of these.
474
00:32:16,110 --> 00:32:17,378
- Got your name on it.
- Thank you.
475
00:32:17,478 --> 00:32:18,879
- Cheers.
- CLARE: Daddy.
476
00:32:18,979 --> 00:32:21,349
Give me your coat, darling.
477
00:32:21,449 --> 00:32:22,983
Thank you, sweetie.
478
00:32:23,083 --> 00:32:24,819
- Hey, darling.
- There he is.
479
00:32:24,919 --> 00:32:27,888
- AVA: You look so beautiful.
- CLARE: Thank you.
480
00:32:27,988 --> 00:32:29,123
Another year, huh?
481
00:32:29,224 --> 00:32:30,691
Another year closer to death.
482
00:32:30,791 --> 00:32:33,928
Okay, that's, uh,
one way to look at it.
483
00:32:34,028 --> 00:32:35,496
Where's my grandchild?
484
00:32:35,596 --> 00:32:37,632
Uh, we, uh, we had to
put her down, didn't we?
485
00:32:37,732 --> 00:32:41,068
No, I asked you to
keep her awake for me.
486
00:32:41,168 --> 00:32:42,470
Daddy, it's past her bedtime.
487
00:32:42,570 --> 00:32:44,572
I just...
always hiding her from me.
488
00:32:44,672 --> 00:32:46,574
You're always hiding... I'm gonna
just take a little peek.
489
00:32:46,674 --> 00:32:48,142
- Take one little peek.
- Okay, go.
490
00:32:48,243 --> 00:32:50,845
Just a little.
491
00:32:50,945 --> 00:32:52,913
How many is that?
492
00:33:06,427 --> 00:33:08,095
QUAYLE:
So, what are we drinking to?
493
00:33:08,195 --> 00:33:12,267
To... new beginnings.
494
00:33:12,367 --> 00:33:14,201
How about getting out
of this dump?
495
00:33:14,302 --> 00:33:17,538
- Cheeky.
- Cheers.
496
00:33:19,507 --> 00:33:23,278
Mmm. I'm gonna miss this place.
497
00:33:23,378 --> 00:33:26,281
- Yeah?
- Even Mrs. Kupferberg.
498
00:33:26,381 --> 00:33:29,083
QUAYLE:
Hmm. Have to say, I, for one,
499
00:33:29,183 --> 00:33:31,719
will be pretty happy to never
see that cranky old bitch again.
500
00:33:31,819 --> 00:33:34,589
[Scoffs]
She's a Holocaust survivor.
501
00:33:34,689 --> 00:33:37,258
She's allowed to be
as cranky as she wants.
502
00:33:37,358 --> 00:33:39,193
QUAYLE: What's her first name?
503
00:33:39,294 --> 00:33:40,561
CLARE ALPHA: Lillian.
504
00:33:40,661 --> 00:33:41,596
Lilly.
505
00:33:41,696 --> 00:33:43,598
CLARE ALPHA: But she
prefers to be a missus.
506
00:33:43,698 --> 00:33:46,401
QUAYLE: You'll be a missus soon.
507
00:33:46,501 --> 00:33:48,936
CLARE ALPHA: Mrs. Quayle.
508
00:33:49,036 --> 00:33:50,237
QUAYLE: Mrs. Quayle.
509
00:34:10,425 --> 00:34:13,060
CLARE ALPHA: Peter,
I think I'm ready.
510
00:34:13,160 --> 00:34:14,462
Ready?
511
00:34:14,562 --> 00:34:16,163
Yeah, I don't want to
wait anymore.
512
00:34:16,263 --> 00:34:17,965
QUAYLE: Are you sure?
513
00:34:18,065 --> 00:34:19,634
CLARE ALPHA: I'm sure.
514
00:34:36,651 --> 00:34:38,218
[Quayle moans softly]
515
00:34:38,319 --> 00:34:40,120
Is that... is that okay?
516
00:34:40,220 --> 00:34:41,889
I... I think so.
517
00:34:41,989 --> 00:34:44,258
Do you want to try
getting on top of me?
518
00:34:44,359 --> 00:34:45,760
CLARE ALPHA: Yeah.
519
00:34:45,860 --> 00:34:47,462
QUAYLE: Okay.
520
00:34:50,998 --> 00:34:55,269
[Quayle moans softly]
521
00:34:55,370 --> 00:34:57,137
Are you all right?
522
00:34:57,237 --> 00:35:00,207
CLARE ALPHA: Yes, I promise.
523
00:35:00,307 --> 00:35:02,743
QUAYLE: How does it feel?
524
00:35:02,843 --> 00:35:05,179
CLARE ALPHA: It feels good.
525
00:35:05,279 --> 00:35:08,683
[Both moaning softly]
526
00:35:11,519 --> 00:35:13,721
How anyone agrees to
spend their life with someone
527
00:35:13,821 --> 00:35:16,557
they've never fucked,
I'll never know.
528
00:35:16,657 --> 00:35:20,027
It's like buying a dress
you've never tried on.
529
00:35:22,162 --> 00:35:24,432
What am I supposed to do?
530
00:35:28,869 --> 00:35:30,538
Are you a virgin?
531
00:35:33,107 --> 00:35:34,509
Huh.
532
00:35:34,609 --> 00:35:36,276
Well, that'll have to change.
533
00:35:36,377 --> 00:35:39,246
Uh, if you want your replacement
to be authentic, that is.
534
00:35:39,346 --> 00:35:41,849
One cannot have
their cherry popped twice.
535
00:35:44,018 --> 00:35:45,620
It's a crude phrase, I know,
536
00:35:45,720 --> 00:35:49,557
but it's quite illustrative.
537
00:35:55,095 --> 00:35:56,664
I could be of service.
538
00:36:12,079 --> 00:36:15,249
[Rock music playing]
539
00:36:15,349 --> 00:36:17,051
[Pool balls break]
540
00:36:33,300 --> 00:36:35,570
Whiskey.
541
00:36:38,072 --> 00:36:39,406
[Speaks German]
542
00:36:44,645 --> 00:36:47,648
[Speaking German]
543
00:36:48,883 --> 00:36:50,618
Danke.
544
00:37:03,631 --> 00:37:06,033
[Grunting rhythmically]
545
00:37:19,346 --> 00:37:21,215
I want to be on top.
546
00:37:21,315 --> 00:37:22,550
Okay.
547
00:37:31,526 --> 00:37:35,162
[Glass clinking]
548
00:37:35,262 --> 00:37:36,631
♪ Call me.
549
00:37:41,602 --> 00:37:43,203
Good evening, everybody.
550
00:37:43,303 --> 00:37:46,574
I'd like to thank you all
very much indeed for coming.
551
00:37:46,674 --> 00:37:48,643
I know how we all enjoy
our time spent apart,
552
00:37:48,743 --> 00:37:50,545
so for you to come and pay honor
553
00:37:50,645 --> 00:37:52,479
to my fast-approaching
selinity...
554
00:37:52,580 --> 00:37:55,082
fucking... senility.
555
00:37:55,182 --> 00:37:57,184
- [All laugh]
- Jesus.
556
00:37:57,284 --> 00:37:59,186
[Chuckles]
557
00:38:01,522 --> 00:38:04,759
I'd like to thank
my wonderful wife Clare
558
00:38:04,859 --> 00:38:06,594
for organizing this party.
559
00:38:06,694 --> 00:38:08,428
- [Chuckles softly]
- Hear, hear!
560
00:38:08,529 --> 00:38:10,698
ALL: Hear, hear!
561
00:38:10,798 --> 00:38:12,032
Wine is divine, dear.
562
00:38:12,132 --> 00:38:13,233
And so is the whiskey.
563
00:38:13,333 --> 00:38:15,636
Speaking of alcohol...
564
00:38:15,736 --> 00:38:17,905
- Could use some?
- Yeah.
565
00:38:22,276 --> 00:38:24,211
Not done yet, actually.
566
00:38:24,311 --> 00:38:26,213
Sorry, not-not-not quite done.
567
00:38:26,313 --> 00:38:27,447
Almost there.
568
00:38:27,548 --> 00:38:29,617
Almost.
569
00:38:29,717 --> 00:38:32,519
How many birthdays
have we shared together, Clare?
570
00:38:32,620 --> 00:38:33,888
[Chuckles softly]
571
00:38:33,988 --> 00:38:36,490
Far too many. [Chuckles]
572
00:38:36,591 --> 00:38:37,825
I remember that first one.
573
00:38:37,925 --> 00:38:41,095
Food's getting cold, Peter.
Come on.
574
00:38:42,229 --> 00:38:44,699
You wore that red dress.
575
00:38:44,799 --> 00:38:46,834
CLARE: Your favorite one.
576
00:38:46,934 --> 00:38:48,402
Your 26th.
577
00:38:48,502 --> 00:38:50,204
25th, actually.
578
00:38:51,538 --> 00:38:53,507
But it was before then,
actually,
579
00:38:53,608 --> 00:38:55,342
that I knew
that Clare was the one for me.
580
00:38:55,442 --> 00:38:58,545
Remember that rugby match,
darling?
581
00:38:58,646 --> 00:39:00,347
The mighty Saracens.
582
00:39:00,447 --> 00:39:01,749
No?
583
00:39:01,849 --> 00:39:03,918
Wait, who-who were we playing
again?
584
00:39:04,018 --> 00:39:06,186
[Sighs]
585
00:39:06,286 --> 00:39:08,689
I drank too much. [Chuckles]
586
00:39:08,789 --> 00:39:11,225
You don't remember?
587
00:39:11,325 --> 00:39:14,028
But you were so into it.
588
00:39:17,231 --> 00:39:19,233
Harlequins.
589
00:39:19,333 --> 00:39:22,970
We won, 23-13, right?
590
00:39:24,404 --> 00:39:25,640
And you spilled your pint
591
00:39:25,740 --> 00:39:27,407
on that very angry fan
in the row...
592
00:39:27,507 --> 00:39:29,844
- in the row below ours.
- No, no, no, no. That was you.
593
00:39:29,944 --> 00:39:32,613
I just took the blame 'cause he
was, like, four times your size.
594
00:39:32,713 --> 00:39:34,081
[laughter]
595
00:39:35,983 --> 00:39:38,418
That's the thing about my wife...
596
00:39:38,518 --> 00:39:41,689
always thinking on her feet.
[chuckles]
597
00:39:45,993 --> 00:39:48,562
To the one I fell in love with.
598
00:39:48,663 --> 00:39:51,799
ALL: To Clare!
599
00:39:53,200 --> 00:39:55,803
[Indistinct chatter]
600
00:40:05,746 --> 00:40:08,716
CLARE: Elizabeth. Lizzy.
601
00:40:08,816 --> 00:40:10,617
Family friend.
602
00:40:10,718 --> 00:40:12,887
Works for the Bundestag.
603
00:40:12,987 --> 00:40:17,692
Dating civil engineer
Gerard Andrès.
604
00:40:19,426 --> 00:40:21,128
And... Laura.
605
00:40:21,228 --> 00:40:22,629
Laura Fancher.
606
00:40:22,730 --> 00:40:25,165
Laura. Third cousin.
607
00:40:25,265 --> 00:40:27,134
Recently divorced.
608
00:40:27,234 --> 00:40:28,669
No date.
609
00:40:28,769 --> 00:40:30,838
[Beeping]
610
00:40:30,938 --> 00:40:32,673
- QUAYLE: Wait! -CLARE
ALPHA: Stop following me.
611
00:40:32,773 --> 00:40:34,875
QUAYLE: Clare.
Clare, just don't do this.
612
00:40:34,975 --> 00:40:38,012
- CLARE ALPHA: Get... out!
- Clare. Okay, Clare.
613
00:40:38,112 --> 00:40:39,847
Just give me one minute.
Just give me one minute...
614
00:40:39,947 --> 00:40:41,782
CLARE ALPHA: Why should
I believe a word you say?
615
00:40:41,882 --> 00:40:44,785
You promised me you'd stop
talking to her. Months ago.
616
00:40:44,885 --> 00:40:46,721
- She's a friend. -Oh, really?
Is that something you text
617
00:40:46,821 --> 00:40:48,756
all your friends?
"Thinking about your legs
618
00:40:48,856 --> 00:40:51,591
- and everything between"?
- That doesn't mean anything.
619
00:40:51,692 --> 00:40:53,928
Jesus, Peter,
how stupid do you think I am?
620
00:40:54,028 --> 00:40:56,063
- You're obviously not stupid...
- Have you slept with her?
621
00:40:56,163 --> 00:40:58,899
Since you slept with me,
after I gave myself to you.
622
00:40:58,999 --> 00:41:01,401
- No. No, I would never do that.
- But before?
623
00:41:01,501 --> 00:41:04,238
- Please, listen, I love you...
- I waited my entire life
624
00:41:04,338 --> 00:41:06,540
to have sex, because it means
something to me.
625
00:41:06,640 --> 00:41:08,242
Nowadays,
everyone fucks like animals,
626
00:41:08,342 --> 00:41:10,277
- like nothing's special anymore.
- You are...
627
00:41:10,377 --> 00:41:12,579
You're full of shit!
628
00:41:12,679 --> 00:41:15,115
This is over.
629
00:41:15,215 --> 00:41:17,351
I want you out.
630
00:41:17,451 --> 00:41:20,320
[Door opens onscreen]
631
00:41:20,420 --> 00:41:22,689
[Door shuts onscreen]
632
00:41:22,790 --> 00:41:25,159
[Thunder rumbling]
633
00:41:28,428 --> 00:41:30,430
They want to go through with it.
634
00:41:30,530 --> 00:41:31,966
Patch it up, they said.
635
00:41:32,967 --> 00:41:34,701
The wedding's been called off.
636
00:41:34,802 --> 00:41:35,870
Patch it up quickly,
637
00:41:35,970 --> 00:41:37,671
before it gets out of hand.
638
00:41:37,772 --> 00:41:41,275
The girl was about to marry
a deputy director.
639
00:41:41,375 --> 00:41:43,443
I don't suppose
you're naive enough to assume
640
00:41:43,543 --> 00:41:46,513
you'll have any worth to
your operation if she doesn't.
641
00:41:46,613 --> 00:41:49,016
You have enough operating cash.
642
00:41:49,116 --> 00:41:51,651
Hire a team,
and you get to work.
643
00:41:51,752 --> 00:41:53,153
Now.
644
00:42:00,027 --> 00:42:02,462
[Clacking, rustling]
645
00:42:23,383 --> 00:42:25,419
CLARE: It needs to look
like a break-in.
646
00:42:28,522 --> 00:42:31,158
Should it be painful?
647
00:42:34,628 --> 00:42:36,563
Just sayin',
648
00:42:36,663 --> 00:42:38,365
whoever this chick is,
649
00:42:38,465 --> 00:42:40,667
you want to send her a message,
we can make it painful.
650
00:42:40,767 --> 00:42:43,337
Did I say to send her a message?
651
00:42:44,438 --> 00:42:46,606
[Man scoffs]
652
00:42:46,706 --> 00:42:48,943
All right.
653
00:42:57,818 --> 00:42:59,219
[Clare Alpha yells]
654
00:43:01,021 --> 00:43:01,856
- What do you want?!
- Be quiet, woman!
655
00:43:01,956 --> 00:43:03,090
[Muffled shouting]
656
00:43:05,325 --> 00:43:08,095
- [Grunting]
- [Muffled shouting continues]
657
00:43:12,599 --> 00:43:14,201
[Man screams]
658
00:43:15,302 --> 00:43:16,871
You okay?
659
00:43:16,971 --> 00:43:18,272
MAN [over comm]:
She's got away.
660
00:43:18,372 --> 00:43:20,007
[Panting] Running downstairs.
661
00:43:20,107 --> 00:43:23,643
The neighbor lady,
I think she saw us.
662
00:43:23,743 --> 00:43:25,712
[Door opens]
663
00:43:25,812 --> 00:43:28,148
- [Door shuts]
- [Panting]
664
00:43:33,553 --> 00:43:34,821
- [Keys jangling]
- [Gasps]
665
00:43:34,922 --> 00:43:37,591
[Grunting]
666
00:44:04,684 --> 00:44:07,121
[Panting]
667
00:44:13,027 --> 00:44:15,429
[Footsteps approaching]
668
00:44:20,000 --> 00:44:22,602
You two related or something?
669
00:44:22,702 --> 00:44:24,171
Get rid of the body.
670
00:44:24,271 --> 00:44:27,107
No means of identification.
671
00:44:28,842 --> 00:44:31,711
We'll lift her wallet.
672
00:44:31,811 --> 00:44:34,748
Teeth and fingers.
673
00:44:34,848 --> 00:44:36,750
And there's one more thing.
674
00:44:36,850 --> 00:44:39,086
I need you to hurt me.
675
00:44:41,788 --> 00:44:45,525
Badly.
676
00:44:45,625 --> 00:44:48,128
["I'll Make It Easy"
by The Incredibles playing]
677
00:45:00,540 --> 00:45:02,642
You okay?
678
00:45:02,742 --> 00:45:05,579
♪ For me
679
00:45:05,679 --> 00:45:07,214
- ♪ To run around.
- [Shuddering breath]
680
00:45:07,314 --> 00:45:09,616
I'm sorry.
681
00:45:09,716 --> 00:45:12,953
No. No, I'm sorry.
682
00:45:13,053 --> 00:45:15,155
I'm so sorry.
683
00:45:15,255 --> 00:45:19,059
- ♪ It was easy for me.
- [Sniffles]
684
00:45:19,159 --> 00:45:21,628
♪ To cheat and lie
685
00:45:21,728 --> 00:45:23,730
♪ 'Cause I thought
you'd never say good-bye ♪
686
00:45:23,830 --> 00:45:25,699
I love you so much.
687
00:45:25,799 --> 00:45:28,768
♪
688
00:45:28,868 --> 00:45:30,570
♪ Girl
689
00:45:30,670 --> 00:45:34,208
- [crying]
- ♪ But now that you're gone
690
00:45:34,308 --> 00:45:37,644
♪ And I'm all alone
691
00:45:37,744 --> 00:45:38,778
♪ My nights.
692
00:45:38,878 --> 00:45:39,879
AVA: Roland, please,
693
00:45:39,980 --> 00:45:41,415
skip the gory part.
694
00:45:41,515 --> 00:45:45,119
ROLAND: She broke both of her legs.
695
00:45:45,219 --> 00:45:47,787
Couldn't walk for six months.
696
00:45:47,887 --> 00:45:49,856
My little girl was miserable.
697
00:45:49,956 --> 00:45:51,825
- He loves telling this story.
- [Chuckles]
698
00:45:51,925 --> 00:45:56,330
I do. I do.
Because I am so proud...
699
00:45:56,430 --> 00:45:59,699
♪
700
00:45:59,799 --> 00:46:02,002
could have ever imagined.
701
00:46:02,102 --> 00:46:04,304
Thanks, Daddy.
702
00:46:05,272 --> 00:46:08,308
♪ Living without you
703
00:46:08,408 --> 00:46:13,413
♪ My days are dark as night
704
00:46:14,914 --> 00:46:16,750
♪ It's hard.
705
00:46:16,850 --> 00:46:18,618
Is he all right?
706
00:46:18,718 --> 00:46:20,320
Yeah.
707
00:46:20,420 --> 00:46:22,689
I don't think he likes
remembering his own mortality.
708
00:46:22,789 --> 00:46:25,225
[chuckles]
Well, who does?
709
00:46:25,325 --> 00:46:29,996
- ♪ Swear I'll make things right ♪
- Good night.
710
00:46:30,097 --> 00:46:32,066
- ♪ I'll make it easy ♪
- Thank you.
711
00:46:32,166 --> 00:46:34,101
[Indistinct conversations
in other room]
712
00:46:34,201 --> 00:46:36,436
- CLARE: Mariel.
- Thank you for having us.
713
00:46:36,536 --> 00:46:37,937
Take care.
714
00:46:38,038 --> 00:46:39,639
Would you like
to keep me company while I...
715
00:46:39,739 --> 00:46:41,375
I think we should let
the happy couple get
716
00:46:41,475 --> 00:46:43,643
- a good night's rest tonight, hmm?
- Okay.
717
00:46:43,743 --> 00:46:47,947
I suppose I could forgo this
for one night.
718
00:46:48,048 --> 00:46:49,583
Yes, you really should.
719
00:46:49,683 --> 00:46:53,153
Give this back to Peter
and tell him thanks anyway
720
00:46:53,253 --> 00:46:55,655
and happy birthday.
721
00:46:55,755 --> 00:46:57,291
Good night, sweetheart.
722
00:46:57,391 --> 00:46:58,758
CLARE: Good night.
723
00:46:58,858 --> 00:47:01,628
Love you.
724
00:47:01,728 --> 00:47:04,131
[Crickets chirping]
725
00:47:10,404 --> 00:47:13,039
[Car starts in distance]
726
00:47:38,865 --> 00:47:41,301
[Drawer shuts]
727
00:47:42,302 --> 00:47:45,004
[Crickets chirping]
728
00:47:45,105 --> 00:47:47,507
[Water running]
729
00:47:47,607 --> 00:47:49,343
[Water stops]
730
00:47:56,650 --> 00:48:00,254
I think Mariel and Friedrich
are fighting.
731
00:48:00,354 --> 00:48:03,623
Barely said a word to her
all night.
732
00:48:07,093 --> 00:48:08,862
That was some toast you gave.
733
00:48:08,962 --> 00:48:10,797
Yeah, I was feeling nostalgic.
734
00:48:10,897 --> 00:48:13,367
I could see that.
735
00:48:14,534 --> 00:48:17,771
You ever like to look back,
Clare?
736
00:48:18,905 --> 00:48:20,740
You like to...
737
00:48:20,840 --> 00:48:22,709
reflect on your life?
738
00:48:22,809 --> 00:48:24,010
Your family?
739
00:48:24,110 --> 00:48:25,945
You're drunk.
740
00:48:26,045 --> 00:48:27,147
But you're...
741
00:48:27,247 --> 00:48:29,115
always very composed.
742
00:48:29,216 --> 00:48:30,384
Aren't you?
743
00:48:30,484 --> 00:48:32,118
[Sighs]
744
00:48:32,219 --> 00:48:34,188
I go to all this trouble,
745
00:48:34,288 --> 00:48:36,290
slave away to throw you
the perfect night...
746
00:48:36,390 --> 00:48:38,792
Perfect night in a perfect life.
747
00:48:42,296 --> 00:48:45,232
You know everything about her,
don't you?
748
00:48:46,266 --> 00:48:50,003
You know every little detail.
749
00:48:50,103 --> 00:48:53,039
Or has it been you,
750
00:48:53,139 --> 00:48:55,775
just playing me this whole time?
751
00:48:55,875 --> 00:48:57,811
[Scoffs]
752
00:48:58,878 --> 00:49:00,780
Tell me...
753
00:49:00,880 --> 00:49:02,816
Clare.
754
00:49:03,950 --> 00:49:06,653
Where did she end
755
00:49:06,753 --> 00:49:09,689
and you begin?
756
00:49:09,789 --> 00:49:11,891
Hmm?
757
00:49:11,991 --> 00:49:14,761
Did I ever even fuck
my real wife?
758
00:49:14,861 --> 00:49:16,095
You want to fuck me?
759
00:49:16,196 --> 00:49:18,232
I said "my wife"!
760
00:49:18,332 --> 00:49:20,734
[Yelps, grunts]
761
00:49:20,834 --> 00:49:23,503
[Baby crying in distance]
762
00:49:29,343 --> 00:49:31,177
This your way out, Clare?
763
00:49:31,278 --> 00:49:33,046
Hmm? You ever get caught,
764
00:49:33,146 --> 00:49:34,514
one little swallow,
it all goes away?
765
00:49:34,614 --> 00:49:37,016
- Fuck you!
- Take it, you fucking spy!
766
00:49:37,116 --> 00:49:39,219
I'm giving you a way out.
Take it!
767
00:49:39,319 --> 00:49:41,655
[Crying continues in distance]
768
00:49:43,390 --> 00:49:46,159
It won't do anything, Peter.
769
00:49:46,260 --> 00:49:48,595
I let it go bad.
770
00:49:49,729 --> 00:49:52,499
It expired.
771
00:49:54,434 --> 00:49:56,336
Don't you understand?
772
00:49:56,436 --> 00:49:58,372
[sniffles]
All my life,
773
00:49:58,472 --> 00:50:01,841
I never had anything of my own.
774
00:50:03,009 --> 00:50:05,545
But things are different now.
775
00:50:07,847 --> 00:50:09,516
How?
776
00:50:09,616 --> 00:50:11,685
[Crying continues in distance]
777
00:50:15,289 --> 00:50:17,691
[Fussing]
778
00:50:22,762 --> 00:50:25,164
[Fussing stops]
779
00:50:25,265 --> 00:50:27,834
NURSE: Just give her a minute.
780
00:50:27,934 --> 00:50:30,404
[Fussing softly]
781
00:50:32,205 --> 00:50:34,173
[Chuckles softly]
782
00:50:34,274 --> 00:50:36,209
How'd she know how to...
783
00:50:36,310 --> 00:50:39,713
'Cause, dear, she's yours.
784
00:50:42,282 --> 00:50:44,684
What will you call her?
785
00:50:44,784 --> 00:50:46,386
For the register.
786
00:50:50,824 --> 00:50:52,892
Spencer.
787
00:50:57,431 --> 00:51:00,467
Call her Spencer.53621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.