Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,021 --> 00:00:47,120
Hey, sweetheart, are you ready?
2
00:00:51,351 --> 00:00:54,347
The doctor's gonna make you
feel better, I promise.
3
00:00:59,510 --> 00:01:01,425
I love you.
4
00:01:51,319 --> 00:01:54,328
Stop the car. Stop the car.
5
00:02:01,997 --> 00:02:03,763
Hi, Uncle Ted.
6
00:02:03,846 --> 00:02:06,852
I'm passing through town, I was
wondering if I could spend the night.
7
00:02:06,936 --> 00:02:09,649
Yeah, I'd love to see you. I won't
be home for a couple of hours...
8
00:02:09,732 --> 00:02:14,530
- ...so when you get there, remember don't...
- Don't touch anything, yeah.
9
00:02:14,613 --> 00:02:16,548
I remember.
10
00:03:06,932 --> 00:03:11,521
- Hey, you make it there, okay?
- Yeah, but the power just went out so...
11
00:03:11,604 --> 00:03:15,425
Oh, that happens.
I'll be home soon to fix it.
12
00:03:15,508 --> 00:03:18,132
No, is there like a breaker
or something I can get to?
13
00:03:18,215 --> 00:03:20,530
I just really don't feel
like sitting here in the dark.
14
00:03:20,613 --> 00:03:23,566
Yeah, there's one down in
the basement at the end of the hall.
15
00:03:23,650 --> 00:03:25,249
Okay.
16
00:05:42,469 --> 00:05:44,386
Oh, God.
17
00:06:41,080 --> 00:06:43,348
Hey, you fix the power?
18
00:06:43,432 --> 00:06:46,382
- Yeah, but I have a question.
- Shoot.
19
00:06:46,805 --> 00:06:49,184
I know you said not to touch anything,
but I was wondering...
20
00:06:49,268 --> 00:06:52,817
...if I could cover the clown statue
that's in the corner of the living room.
21
00:06:52,901 --> 00:06:54,773
- The what?
- The clown statue...
22
00:06:54,857 --> 00:06:57,626
...in the corner of the living room.
I have this thing with clowns...
23
00:06:57,710 --> 00:07:01,515
Listen to me closely.
Get out of the house now.
24
00:07:01,598 --> 00:07:03,420
I'll call the police.
25
00:07:03,503 --> 00:07:07,028
- Wait, why?
- We don't have a clown statue.
26
00:07:49,617 --> 00:07:52,551
- Thanks a bunch.
- Yeah, no problem.
27
00:07:54,670 --> 00:07:56,802
Your car is loaded.
28
00:07:56,886 --> 00:08:01,916
Thanks, man, right on. It would've
taken me forever without you guys.
29
00:08:02,228 --> 00:08:05,014
Yeah. Yeah, yeah, happy to help, so...
30
00:08:05,098 --> 00:08:08,523
- Yeah, really happy.
- Yeah.
31
00:08:13,242 --> 00:08:14,809
Well...
32
00:08:18,285 --> 00:08:21,912
- Shoot, I should get going.
- Yeah, okay.
33
00:08:21,995 --> 00:08:24,338
- Bye.
- Yeah, see ya.
34
00:08:27,004 --> 00:08:29,348
Could you give me a hand with this?
35
00:08:33,459 --> 00:08:36,066
- Thanks, man.
- Yeah.
36
00:08:36,150 --> 00:08:38,044
Okay, take care.
37
00:08:39,082 --> 00:08:41,048
Oh, my God.
38
00:08:43,103 --> 00:08:44,650
Thank God she's gone.
39
00:08:44,733 --> 00:08:47,152
She definitely would've stayed all summer
if we hadn't helped her move.
40
00:08:47,236 --> 00:08:50,773
- Yeah, helped her move.
- Oh, hey, wait, wait, wait.
41
00:08:51,273 --> 00:08:53,597
Who am I?
42
00:08:55,515 --> 00:08:58,305
Hey... sup, hey... hey, what's that smell?
43
00:09:00,427 --> 00:09:03,039
- You.
- Right on, dude.
44
00:09:03,123 --> 00:09:05,959
Wait, wait, wait, don't eat the ones living.
45
00:09:06,042 --> 00:09:08,637
Sorry, a lot of anti-matter.
46
00:09:10,130 --> 00:09:12,282
You know what, at least she paid rent.
47
00:09:12,365 --> 00:09:15,656
Yeah, well, finding somebody else
to take that room shouldn't be hard.
48
00:09:15,739 --> 00:09:18,930
You might have to find two roommates
if I don't pass my classes.
49
00:09:19,013 --> 00:09:22,759
No, no, you're gonna pass.
Even if I have to take those classes for you.
50
00:09:22,842 --> 00:09:24,742
You would do that for me?
51
00:09:31,362 --> 00:09:34,027
I'm gonna enjoy having
the place to ourselves again.
52
00:09:34,546 --> 00:09:38,258
We should have Jonah over tonight,
maybe anyone else who's still in town.
53
00:09:38,341 --> 00:09:41,508
- We could play Twister again.
- No, that got weird.
54
00:09:44,571 --> 00:09:46,192
What?
55
00:09:47,574 --> 00:09:51,421
- I can't believe she left this.
- I hate clowns, get rid of it.
56
00:09:51,504 --> 00:09:54,423
Burn it, feed it to the dog, I don't care.
57
00:09:55,320 --> 00:09:57,140
Here you go.
58
00:09:58,072 --> 00:09:59,525
- You ready?
- Yeah.
59
00:09:59,608 --> 00:10:01,987
Cool, dude, 'cause we're walking.
60
00:10:17,155 --> 00:10:19,891
I'm really sorry, miss,
but there's nothing we can do for you.
61
00:10:19,974 --> 00:10:22,623
Right, but I ordered
the Grand Canyon sundae...
62
00:10:22,706 --> 00:10:25,223
...and I didn't get the Grand Canyon sundae.
63
00:10:25,680 --> 00:10:28,762
Yeah, well, I'm really sorry but there's
no way for us to know that...
64
00:10:28,846 --> 00:10:31,398
...because you already ate the entire thing.
65
00:10:32,212 --> 00:10:35,604
Right, but I ordered the Grand Canyon sundae.
66
00:10:39,833 --> 00:10:42,024
- Thanks.
- Enjoy.
67
00:10:49,098 --> 00:10:51,188
Hey, Pops is out front,
do we have his order ready?
68
00:10:51,271 --> 00:10:52,778
Yeah, it's over there.
69
00:10:53,070 --> 00:10:56,027
- So I don't know how I feel about this.
- What?
70
00:10:56,111 --> 00:10:59,756
Getting special orders for Pops, when you
should be helping the customers in the front.
71
00:10:59,839 --> 00:11:01,908
Oh, really?
72
00:11:01,991 --> 00:11:04,587
This is their vacation.
It's our job to make it great.
73
00:11:07,397 --> 00:11:10,246
All right, I want to make sure this order
is right, where's the box cutter?
74
00:11:10,329 --> 00:11:13,173
- I don't know.
- You lost the box cutter?
75
00:11:13,257 --> 00:11:16,018
I know with our luck the health
inspector'll probably find it.
76
00:11:16,101 --> 00:11:19,029
Well, whoever finds it,
you're gonna be fired.
77
00:11:19,634 --> 00:11:22,355
- I should probably go find that.
- Yeah.
78
00:11:26,536 --> 00:11:27,784
Hi, Emma, how are ya?
79
00:11:27,867 --> 00:11:30,490
Good, it's a slow night tonight
so I can't complain.
80
00:11:30,573 --> 00:11:34,396
I'm surprised you're still here. I would've
thought you'd gone home for the summer.
81
00:11:34,479 --> 00:11:36,391
No, summer classes.
82
00:11:36,475 --> 00:11:40,400
I bet you didn't know how sleepy this town
gets once all the college kids go home.
83
00:11:40,483 --> 00:11:43,266
I know, thankfully I have company.
Heather and Jonah stayed too.
84
00:11:43,349 --> 00:11:46,006
- Oh, really, that's good.
- Yeah.
85
00:11:46,090 --> 00:11:49,810
Here you go, do you have a box cutter?
I want to make sure this is the right order.
86
00:11:49,894 --> 00:11:51,086
I do.
87
00:11:51,170 --> 00:11:54,131
Should I be worried that you
just carry that around on you?
88
00:11:54,215 --> 00:11:56,147
Yeah, probably.
89
00:11:59,465 --> 00:12:01,713
- Is that right?
- That's it...
90
00:12:01,797 --> 00:12:05,402
...50 clownsicles with gumball eyeballs.
91
00:12:07,806 --> 00:12:10,173
- See ya, thanks.
- Bye.
92
00:12:17,148 --> 00:12:19,506
I'm gonna be fired
before the end of the summer.
93
00:12:19,590 --> 00:12:21,262
Yeah, I could've told you that.
94
00:12:21,346 --> 00:12:25,700
This lady ate all of her ice cream and then
tried to tell me that it was the wrong order.
95
00:12:25,784 --> 00:12:27,473
- Was it?
- Was it what?
96
00:12:27,556 --> 00:12:29,483
The wrong order.
97
00:12:30,070 --> 00:12:32,211
How am I supposed to know that?
She ate the entire thing.
98
00:12:32,294 --> 00:12:36,147
- These customers come in and they think...
- Heather, I'm kidding, I'm kidding.
99
00:12:37,169 --> 00:12:39,981
- Wait, are you making her another one?
- Yeah.
100
00:12:41,206 --> 00:12:43,389
We should spit in it.
101
00:12:43,472 --> 00:12:45,033
Okay.
102
00:12:47,513 --> 00:12:51,559
- One of these days I'm actually gonna do it.
- Yeah, I'll believe it when I see it.
103
00:13:04,126 --> 00:13:06,741
Jonah, I'm gonna need
to speak to your manager.
104
00:13:06,825 --> 00:13:09,627
She's not here but she put me in charge.
105
00:13:13,434 --> 00:13:15,190
Listen carefully.
106
00:13:15,974 --> 00:13:17,856
Is that the sheriff?
107
00:13:17,940 --> 00:13:20,237
Maybe he's arresting that customer for you.
108
00:13:23,214 --> 00:13:24,967
Here?
109
00:13:25,050 --> 00:13:27,575
Yes, I'm serious.
110
00:13:28,382 --> 00:13:30,636
Sheriff, are you okay?
111
00:13:30,719 --> 00:13:35,156
I'm fine, just do as I ask, okay?
112
00:13:35,730 --> 00:13:37,321
Yes, sir.
113
00:13:39,252 --> 00:13:41,405
Be safe, okay?
114
00:13:50,508 --> 00:13:56,060
Attention, customers, we're sorry to
inform but we have to close early tonight.
115
00:13:56,144 --> 00:13:59,067
We ask that the store
be closed in 10 minutes.
116
00:14:02,166 --> 00:14:05,382
Also the local police have issued
an 11 o'clock curfew...
117
00:14:05,466 --> 00:14:08,335
...so be sure to get home quickly and safely.
118
00:14:08,419 --> 00:14:10,507
What's the curfew for?
119
00:14:15,038 --> 00:14:16,413
A manhunt.
120
00:14:17,498 --> 00:14:19,406
No way.
121
00:14:19,730 --> 00:14:22,121
Where are we supposed to go?
122
00:14:22,204 --> 00:14:24,152
What's a manhunt?
123
00:14:25,331 --> 00:14:28,027
Look, your best option is to just go home.
124
00:14:28,110 --> 00:14:32,431
Or if you're passing through, go to the
next town 60 miles down Highway 24.
125
00:14:42,027 --> 00:14:43,166
This is insane.
126
00:14:43,249 --> 00:14:45,878
And terrifying,
did the sheriff say anything else?
127
00:14:45,961 --> 00:14:48,676
A high school girl was found dead
about an hour ago.
128
00:14:48,760 --> 00:14:50,652
They're trying to find the guy responsible.
129
00:14:50,736 --> 00:14:53,561
It must've been really bad,
the sheriff seemed super freaked.
130
00:14:53,644 --> 00:14:57,764
- Yeah, well, murder is a freaky thing.
- And nothing ever happens in this town.
131
00:14:57,847 --> 00:15:01,368
Seriously, if anything they're probably
excited to catch an actual criminal...
132
00:15:01,452 --> 00:15:03,900
...not someone going 40 in a 35.
133
00:15:03,983 --> 00:15:06,740
- We're gonna stay closed tomorrow, right?
- Not when I'm in charge.
134
00:15:06,824 --> 00:15:10,952
We don't close for the apocalypse.
Speaking of which...
135
00:15:11,692 --> 00:15:14,777
...can you close up, kick everyone else out?
136
00:15:14,860 --> 00:15:18,022
- Alone?
- Door's 10 feet away.
137
00:15:18,939 --> 00:15:20,546
Hey.
138
00:15:21,066 --> 00:15:22,977
Watch our for murderers.
139
00:15:24,002 --> 00:15:25,850
Okay, so what else did the sheriff say?
140
00:15:25,934 --> 00:15:29,792
Nothing, don't get too excited.
It's probably all blown out of proportion.
141
00:15:29,875 --> 00:15:31,849
Oh, man.
142
00:15:32,710 --> 00:15:37,152
Done, and I'm like 90% sure that I saw him
outside. So FYI, we're all dying tonight.
143
00:16:01,607 --> 00:16:03,581
Thanks, Dad.
144
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
I love you too.
145
00:16:07,750 --> 00:16:09,745
I love you too.
146
00:16:35,563 --> 00:16:37,873
Daddy, I can't eat anymore.
147
00:16:48,625 --> 00:16:50,949
You promised to protect me.
148
00:16:52,532 --> 00:16:54,682
This is all your fault.
149
00:16:56,002 --> 00:16:58,309
This is all your fault.
150
00:16:59,331 --> 00:17:01,717
This is all your fault.
151
00:17:29,536 --> 00:17:31,414
What do you think?
152
00:17:31,810 --> 00:17:35,759
- I like it.
- Good. Is it persuasive enough?
153
00:17:35,843 --> 00:17:39,183
Yes, if it were my decision, I'd be swayed.
154
00:17:39,737 --> 00:17:42,517
Okay, good. We're supposed
to give a presentation...
155
00:17:42,600 --> 00:17:45,832
...at the board of education tomorrow
but I don't know if I want to go anymore.
156
00:17:45,915 --> 00:17:47,763
Heather, it'll be fine.
157
00:17:47,846 --> 00:17:51,663
Besides I heard that serial killers
sleep during the day so you're good.
158
00:17:51,746 --> 00:17:53,970
Okay, you're surprisingly
cool about all this.
159
00:17:54,054 --> 00:17:57,503
I am, nothing ever happens here,
it's kind of exciting.
160
00:17:57,586 --> 00:18:01,928
Now we have detectives running around solving
mysteries. I don't know, I think it's cool.
161
00:18:02,011 --> 00:18:04,406
Maybe you should just drop out
and join the police academy.
162
00:18:04,489 --> 00:18:06,582
Maybe I will.
163
00:18:06,665 --> 00:18:08,818
Speaking of which, have you heard
anything else from the police?
164
00:18:08,902 --> 00:18:13,031
Yeah, they're redirecting tourists to the
next town, so work should be pretty easy.
165
00:18:14,339 --> 00:18:19,128
Maybe we should come up with some
sort of like serial killer tornado drill.
166
00:18:19,211 --> 00:18:20,178
What?
167
00:18:20,261 --> 00:18:22,556
No, come on, this house
is in the middle of nowhere.
168
00:18:22,639 --> 00:18:25,264
- Come on.
- Better safe than sorry.
169
00:18:25,347 --> 00:18:26,932
Fine.
170
00:18:27,352 --> 00:18:29,839
Okay, so if one of us sees him,
we could say...
171
00:18:29,923 --> 00:18:32,233
- Stranger danger.
- Yes, yes.
172
00:18:32,317 --> 00:18:35,715
One of us could shout stranger danger and then
run away. But don't come back to save me...
173
00:18:35,798 --> 00:18:38,610
- ...because I am not gonna save you.
- Not even in the heat of the moment?
174
00:18:38,693 --> 00:18:40,991
No, in the heat of the moment
it's fight or flight.
175
00:18:41,074 --> 00:18:44,244
I think we should leave
the fight or flight to Shammy.
176
00:18:45,675 --> 00:18:47,631
Just vicious.
177
00:18:49,470 --> 00:18:53,992
- Oh, yeah, Sammy.
- Good girl, yes. Yeah, he'll protect us.
178
00:19:27,203 --> 00:19:29,107
Good girl, Sammy.
179
00:19:48,933 --> 00:19:51,091
Sammy, no licking.
180
00:19:55,029 --> 00:19:57,576
Sammy, stop, no licking.
181
00:22:11,142 --> 00:22:12,778
Heather!
182
00:22:14,992 --> 00:22:16,427
- You're up early.
- Call the sheriff.
183
00:22:16,512 --> 00:22:18,461
- Why?
- Because I think he was here.
184
00:22:18,544 --> 00:22:20,253
- Who?
- The guy that they're looking for...
185
00:22:20,336 --> 00:22:22,004
- ...I think he was here.
- Here, right now?
186
00:22:22,087 --> 00:22:25,153
- No, last night in my room.
- Slow down, tell me what happened.
187
00:22:25,236 --> 00:22:28,656
Last night there was a man in my bathroom
and then when I woke up...
188
00:22:28,740 --> 00:22:31,889
- Wait, wait you woke up?
- Yes, yes, and I went into the bathroom...
189
00:22:31,972 --> 00:22:35,265
- ...and then Sammy was...
- Okay, where is Sammy now?
190
00:22:35,348 --> 00:22:39,671
He's... he's gone. He's gone.
It's all... it's all gone.
191
00:22:39,755 --> 00:22:43,589
Okay, okay, okay, it sounds
like you just had a bad dream.
192
00:22:44,611 --> 00:22:46,945
- I'm calling the police.
- Wait, Emma.
193
00:22:52,391 --> 00:22:54,311
Why aren't they answering?
194
00:22:55,791 --> 00:22:58,229
- Where's Sammy, have you seen Sammy?
- He's probably just scared.
195
00:22:58,333 --> 00:23:01,155
He'll come back, he always comes back, okay?
196
00:23:01,659 --> 00:23:06,256
Okay, it's okay, I'm right here, okay, okay?
197
00:23:09,168 --> 00:23:10,798
Sorry.
198
00:23:12,253 --> 00:23:15,822
- This happens sometimes.
- Okay, what happens?
199
00:23:17,892 --> 00:23:20,229
Night terrors,
I've had them since I was a kid.
200
00:23:20,312 --> 00:23:23,086
Okay, God, you scared me half to death.
201
00:23:23,482 --> 00:23:27,426
- I'm fine, I'm sorry.
- Oh, my God.
202
00:23:27,510 --> 00:23:31,273
I was... I was still
half asleep or something.
203
00:23:31,356 --> 00:23:34,701
It's okay, just don't do that to me again.
204
00:23:36,160 --> 00:23:39,919
It's just when I get stressed or scared.
205
00:23:43,442 --> 00:23:47,026
You should've yelled stranger danger,
I would've gotten myself out of here.
206
00:23:47,840 --> 00:23:51,618
- Yeah, next time.
- Yeah, okay.
207
00:24:05,294 --> 00:24:08,798
- Hello.
- Sheriff, I need to talk to you.
208
00:24:08,881 --> 00:24:11,198
We're doing everything we can.
209
00:24:11,282 --> 00:24:14,679
Bullshit, the only thing you've
ever done is shut everything down.
210
00:24:15,095 --> 00:24:18,954
I promise you, we're taking
every appropriate measure.
211
00:24:19,037 --> 00:24:22,403
Talked to the guys down at the station,
they said you put the search on hold.
212
00:24:24,016 --> 00:24:28,247
- I can't talk right now.
- Sheriff, come on, please.
213
00:24:28,330 --> 00:24:29,970
I've gotta go. I've gotta go.
214
00:24:30,054 --> 00:24:33,631
Sheriff, look, I don't care what you think
about me, but you gotta do your job.
215
00:24:33,715 --> 00:24:39,383
I am doing everything I can, I promise you.
216
00:24:40,405 --> 00:24:42,015
But...
217
00:25:27,605 --> 00:25:29,266
Boo.
218
00:25:30,233 --> 00:25:31,602
Asshole.
219
00:25:31,685 --> 00:25:33,239
God.
220
00:25:33,322 --> 00:25:34,963
Well, same to you.
221
00:25:35,047 --> 00:25:38,446
- I'm trying to beat some sense into you.
- Remind me never to do that again.
222
00:25:38,529 --> 00:25:42,333
You know what, I'll forgive you if you let
Heather and I close up early and go home.
223
00:25:43,747 --> 00:25:47,117
Only if we can do movie night
at your guys' place.
224
00:25:47,201 --> 00:25:49,806
Fine by me, Heather?
225
00:25:49,890 --> 00:25:52,277
As long as it's not a horror movie.
226
00:25:52,360 --> 00:25:55,806
Deal, we'll close up after this guy.
227
00:25:57,034 --> 00:26:00,040
Just give me a number one and some water.
228
00:26:00,534 --> 00:26:03,942
- That'll be $3.19.
- Keep the change.
229
00:26:06,274 --> 00:26:09,277
- Can you take care of this?
- Yeah, sure.
230
00:26:17,743 --> 00:26:22,415
Excuse me, sir, I'm really sorry about
what happened to your daughter.
231
00:26:23,557 --> 00:26:27,378
Sorry, I was just hoping
you could help me with something.
232
00:26:27,462 --> 00:26:29,643
Not now, please.
233
00:26:31,231 --> 00:26:33,357
I'm sorry, but...
234
00:26:34,440 --> 00:26:37,371
...I think whatever happened
to your daughter...
235
00:26:38,509 --> 00:26:40,429
...is happening to me.
236
00:26:43,678 --> 00:26:45,597
Sit down.
237
00:26:48,537 --> 00:26:50,919
It was in the sink and...
238
00:26:52,524 --> 00:26:54,916
...I'm not positive, but...
239
00:26:55,590 --> 00:26:58,710
...I'm pretty sure my dog's...
240
00:26:58,793 --> 00:27:00,511
...guts were in it.
241
00:27:00,595 --> 00:27:03,047
Was there a date and time
written on the balloon?
242
00:27:03,131 --> 00:27:05,721
Yeah, why?
243
00:27:05,804 --> 00:27:07,614
I don't want to scare you.
244
00:27:07,698 --> 00:27:09,666
I'm already scared.
245
00:27:10,271 --> 00:27:15,155
Whoever did this, left balloons
just like that with my daughter.
246
00:27:16,885 --> 00:27:20,260
Every one of them had a date
and time written on it.
247
00:27:20,344 --> 00:27:23,931
I didn't even know what it meant then.
I thought she was doing it herself.
248
00:27:24,014 --> 00:27:26,110
She was having a very bad week and she...
249
00:27:26,193 --> 00:27:31,050
...I don't know, she was talking about
nightmares and paranormal encounters.
250
00:27:33,856 --> 00:27:35,734
I just thought she was sick.
251
00:27:36,463 --> 00:27:39,151
I was gonna take her to the doctor
but then on the exact date and time...
252
00:27:39,235 --> 00:27:41,734
...written on the balloon she was...
253
00:27:47,578 --> 00:27:49,919
What date did it say on your balloon?
254
00:27:50,315 --> 00:27:53,256
Thursday, 2:31 a.m.
255
00:27:53,889 --> 00:27:56,271
Then you have two days
to come up with a plan.
256
00:27:56,355 --> 00:27:58,173
We can go to the police tonight.
257
00:27:58,257 --> 00:28:01,472
You can try, the sheriff's
totally out of his mind.
258
00:28:01,556 --> 00:28:03,841
He hasn't done a damn thing
to catch this guy.
259
00:28:03,925 --> 00:28:06,719
- Do they have any suspects?
- No.
260
00:28:07,632 --> 00:28:12,162
- Did you get a good look at him last night?
- No, I mean, I caught a glimpse of him...
261
00:28:12,246 --> 00:28:16,254
...when he grabbed me
but he was dressed like a...
262
00:28:16,337 --> 00:28:18,243
Like a clown.
263
00:28:25,754 --> 00:28:28,402
Look, go to the police station tonight...
264
00:28:28,486 --> 00:28:31,769
...but anything happens, you call me.
265
00:28:31,853 --> 00:28:34,376
If they can't take care of you, I will.
266
00:28:45,398 --> 00:28:48,411
Em, I don't believe it.
267
00:28:48,494 --> 00:28:50,853
Look, he's a part of it, okay,
he knows what's going on.
268
00:28:50,936 --> 00:28:54,492
Em, he's grieving, I could've made
something up and gotten the same response.
269
00:28:54,575 --> 00:28:56,352
Well, something isn't right.
270
00:28:56,436 --> 00:28:59,209
So you think there's paranormal
circus clown after you?
271
00:28:59,293 --> 00:29:02,074
- No, Heather, I...
- One that's just nice enough to warn you...
272
00:29:02,157 --> 00:29:03,834
- ...before he attacks you?
- That's not it.
273
00:29:03,917 --> 00:29:06,225
Well, then what is it?
274
00:29:09,123 --> 00:29:12,281
- I'm an idiot, I'm sorry.
- No, you're not an idiot...
275
00:29:12,364 --> 00:29:15,363
- ...I wasn't trying to make you feel stupid.
- I know.
276
00:29:17,235 --> 00:29:19,713
You're just still a little
shaken up, that's all.
277
00:29:19,797 --> 00:29:21,823
A little?
278
00:29:21,906 --> 00:29:24,489
Listen, we'll go home,
we'll call Jonah, have a drink,
279
00:29:24,572 --> 00:29:27,946
...and we're just gonna forget
this ever happened.
280
00:29:28,909 --> 00:29:31,704
Em, look out, oh, my God, look out!
281
00:29:41,934 --> 00:29:43,837
It's... it's the sheriff.
282
00:29:43,921 --> 00:29:47,111
Oh, my God. Oh, my God, the balloon.
283
00:29:47,925 --> 00:29:51,520
- What does it say?
- It wasn't a dream...
284
00:30:06,876 --> 00:30:09,225
No, no, no, no, no, no, no!
285
00:30:16,531 --> 00:30:18,208
Was your phone in there?
286
00:30:18,292 --> 00:30:21,955
Shit. Okay, no one comes down
this road at night.
287
00:30:22,038 --> 00:30:25,129
Heather, that was him. That was the guy,
that's the guy, that was him.
288
00:30:25,212 --> 00:30:27,626
Okay, Emma, I need you,
I need you calm, okay.
289
00:30:27,709 --> 00:30:31,830
We're gonna walk home, we're gonna call 911,
it's closer than the police station, okay?
290
00:30:31,913 --> 00:30:34,726
Emma, I'm gonna take care of you, I promise.
291
00:30:34,809 --> 00:30:37,916
- Okay.
- Okay, okay, let's go.
292
00:30:38,000 --> 00:30:40,110
Okay, okay, we're gonna go.
293
00:31:39,614 --> 00:31:42,372
Emma, Heather?
294
00:33:27,255 --> 00:33:28,861
Emma.
295
00:33:29,729 --> 00:33:32,240
- Jonah.
- Jonah, Jonah, Jonah.
296
00:33:32,323 --> 00:33:34,133
- Hey.
- Jonah.
297
00:33:34,217 --> 00:33:36,595
- God, I don't think he's breathing.
- Is he dead?
298
00:33:36,678 --> 00:33:40,528
- Jonah, come on, come on.
- Let's untie him.
299
00:33:40,612 --> 00:33:44,823
Jonah, hey, hey, it's okay, it's okay,
look at me, you're okay, okay?
300
00:33:44,906 --> 00:33:47,246
It's okay, it's okay.
301
00:33:55,179 --> 00:33:58,470
Okay, he took our cell phones
but he left my keys in the ignition.
302
00:33:58,553 --> 00:33:59,880
He took my phone too.
303
00:33:59,963 --> 00:34:03,247
He cut all the phone lines and I can't
get an Internet call going either.
304
00:34:03,330 --> 00:34:05,816
- Did he take anything else?
- No, which is weird.
305
00:34:05,899 --> 00:34:07,853
What was he doing here?
306
00:34:08,459 --> 00:34:11,258
I don't know, I mean,
maybe it wasn't the guy.
307
00:34:11,341 --> 00:34:14,653
What do you mean?
Jonah, this was definitely him.
308
00:34:14,736 --> 00:34:18,682
I mean, I didn't get a good look at his face.
Maybe it was just a regular break in.
309
00:34:18,765 --> 00:34:21,017
No, Jonah, I think this is it.
310
00:34:21,100 --> 00:34:24,496
Whatever this is,
we need to go to the police station.
311
00:34:24,579 --> 00:34:27,429
No, we're gonna pack up and we're
gonna leave town right now.
312
00:34:27,513 --> 00:34:30,565
No, no, no, he'll find us like he did
on the road. I think he's following us.
313
00:34:30,648 --> 00:34:33,485
If we hide and the police
find him first, we'll be good.
314
00:34:33,569 --> 00:34:38,468
Slow down, okay, you both are jumping
to conclusions that we don't know.
315
00:34:39,282 --> 00:34:41,893
I'm leaving town and whoever
wants to come with me can.
316
00:34:41,976 --> 00:34:44,016
Emma, wait, Emma.
317
00:34:44,099 --> 00:34:46,672
Hey, are you all right?
318
00:34:47,853 --> 00:34:52,004
Listen, I know you're scared
but we can figure this out.
319
00:35:14,559 --> 00:35:15,814
What?
320
00:35:32,542 --> 00:35:34,292
What?
321
00:35:51,625 --> 00:35:54,503
Ladies and gentlemen, boys and girls...
322
00:35:54,586 --> 00:36:00,655
...put your hands together
for Ribcage The Clown!
323
00:36:02,636 --> 00:36:07,361
After he breaks her neck, he'll famously
snap her ribcage open and eat her whole...
324
00:36:07,445 --> 00:36:10,157
...in less than 30 seconds.
325
00:36:30,100 --> 00:36:33,990
Who would like to be our next volunteer?
How about you, young lady?
326
00:36:34,074 --> 00:36:36,061
Oh, why are you doing this to me?
327
00:36:36,249 --> 00:36:39,858
Ribcage only performs with those most
afraid of him and you, sweetheart...
328
00:36:39,942 --> 00:36:42,030
...you're terrified.
329
00:36:44,667 --> 00:36:46,549
Good luck.
330
00:37:01,965 --> 00:37:03,609
Emma?
331
00:37:05,470 --> 00:37:09,569
- Thank God, I found her.
- Oh, Heather, I'm sorry, I'm sorry.
332
00:37:09,665 --> 00:37:12,806
- We were looking everywhere for you.
- I got really scared and I ran off...
333
00:37:12,889 --> 00:37:17,416
...and I'm so sorry. I'm so glad
you're here. I'm so glad you're here.
334
00:37:17,499 --> 00:37:20,490
- Let's get you to the police station, okay?
- Yeah.
335
00:37:21,622 --> 00:37:23,161
Okay.
336
00:37:23,520 --> 00:37:27,054
Don't tell a soul about this
and don't even think about leaving town!
337
00:38:30,825 --> 00:38:33,145
Daddy, I can't eat anymore.
338
00:38:34,724 --> 00:38:37,119
You promised to protect me.
339
00:38:39,247 --> 00:38:41,592
This is all your fault.
340
00:38:43,672 --> 00:38:45,294
I know what you are.
341
00:38:55,516 --> 00:38:57,686
I told you not to fuck with me!
342
00:39:32,420 --> 00:39:34,368
- Hey.
- You all right?
343
00:39:34,452 --> 00:39:37,142
Yeah, yeah, my car broke down last night...
344
00:39:37,225 --> 00:39:40,145
...and I thought it would be safer
to wait here 'til morning.
345
00:39:40,228 --> 00:39:42,147
What's wrong with it, I can take a look?
346
00:39:42,230 --> 00:39:45,588
No, that's okay,
can you just give me a ride home?
347
00:39:45,671 --> 00:39:48,606
- You really ought to call somebody.
- Please.
348
00:39:49,283 --> 00:39:51,248
Okay, fine.
349
00:39:58,538 --> 00:40:02,547
Sure, just put it on my card, thanks.
350
00:40:03,584 --> 00:40:06,943
So I got you a tow truck, and they're
gonna take your car to Wilson's garage.
351
00:40:07,026 --> 00:40:10,242
- Thanks, Pop's, I'll pay you back at work.
- Nah, don't worry about it.
352
00:40:10,325 --> 00:40:14,893
- Oh, no, you don't have to pay for it.
- I insist, just pay it forward.
353
00:40:16,027 --> 00:40:18,417
You know, I've never been
in an ice cream truck before.
354
00:40:18,500 --> 00:40:23,690
Yeah, it's pretty great. Helps bring in
a little extra money for the family.
355
00:40:23,773 --> 00:40:25,770
What were you doing out so early?
356
00:40:25,853 --> 00:40:28,527
I took some ice cream
down to the police station.
357
00:40:28,610 --> 00:40:30,470
You know, I'm just trying to help out.
358
00:40:30,554 --> 00:40:33,078
How is everything going down there?
359
00:40:33,787 --> 00:40:35,621
You don't know.
360
00:40:36,755 --> 00:40:39,178
The sheriff was killed last night.
361
00:40:41,188 --> 00:40:45,209
To make matters worse,
Ken Randal, that poor girl's father...
362
00:40:45,292 --> 00:40:47,509
...has been down there
throwing tantrums all morning.
363
00:40:47,593 --> 00:40:48,697
About what?
364
00:40:48,780 --> 00:40:52,075
I don't know, some kind
of paranormal garbage.
365
00:40:55,921 --> 00:40:59,454
- Would you like a clownsicle?
- No, no, thank you, those are the worst.
366
00:40:59,537 --> 00:41:01,893
Oh, boy, tell me about it.
367
00:41:01,977 --> 00:41:04,563
Thank you again, I really appreciate it.
368
00:41:04,646 --> 00:41:06,552
You're welcome.
369
00:41:12,987 --> 00:41:15,328
Emma, wait.
370
00:41:15,794 --> 00:41:19,186
- Here, a regular one.
- Thank you.
371
00:41:20,799 --> 00:41:23,452
Did you talk to Ken Randal?
372
00:41:23,536 --> 00:41:26,130
He came down to the shop...
373
00:41:26,214 --> 00:41:29,244
...and just told me
what he thought was going on.
374
00:41:30,005 --> 00:41:32,831
Okay, just be careful...
375
00:41:33,018 --> 00:41:35,313
...he's a little off.
376
00:41:35,410 --> 00:41:37,059
Right.
377
00:41:37,597 --> 00:41:39,163
Thanks.
378
00:41:39,246 --> 00:41:41,145
Be safe.
379
00:41:58,808 --> 00:42:01,474
Ladies and gentlemen,
if he thinks clownsicles are bad...
380
00:42:01,557 --> 00:42:05,882
- ...wait 'til he sees the real thing.
- No, no, Emma, no!
381
00:42:12,188 --> 00:42:16,615
- Oh, my God, Emma, you're okay.
- I'm fine, I'm fine.
382
00:42:16,698 --> 00:42:19,154
God, Jonah and I were out all night
looking for you, where were you?
383
00:42:19,237 --> 00:42:21,195
I'm sorry, I...
384
00:42:21,278 --> 00:42:24,851
...my car broke down and I thought it would
be safer if I stayed there 'til morning.
385
00:42:24,935 --> 00:42:28,209
- Okay, I'm just glad you're okay.
- Did you make it to the police station?
386
00:42:28,292 --> 00:42:31,183
Yeah, Jonah's still down there.
They searched the house last night.
387
00:42:31,266 --> 00:42:35,149
- But they didn't find anything.
- No, they put it down as a regular break-in.
388
00:42:35,233 --> 00:42:39,533
- You don't believe that do you?
- No, no, no, no, no, but Jonah does.
389
00:42:39,616 --> 00:42:42,491
He can believe whatever he wants.
The reality is...
390
00:42:42,574 --> 00:42:45,802
...that thing is gonna come back at some
point tonight whether we're ready or not.
391
00:42:45,885 --> 00:42:48,483
I know, I know, they're sending an officer
to look over the house tonight.
392
00:42:48,567 --> 00:42:52,504
No, no, no, no, we are keeping them out
of this, okay, we're gonna handle this.
393
00:42:52,587 --> 00:42:53,542
Why?
394
00:42:53,625 --> 00:42:56,383
Because that thing is just gonna go
straight through the police officer, okay...
395
00:42:56,466 --> 00:43:00,012
...and neither of us want to deal with that
so I think that this is our best option.
396
00:43:00,095 --> 00:43:02,055
No, Emma, they told us
to stay away from that guy.
397
00:43:02,139 --> 00:43:04,704
Please, Heather, what else are we gonna do?
398
00:43:06,751 --> 00:43:09,792
Fine, but if it doesn't work,
we go to the police, deal?
399
00:43:09,876 --> 00:43:12,174
Deal, deal, great.
400
00:43:13,482 --> 00:43:16,340
It doesn't surprise me,
they been telling me the same thing.
401
00:43:16,424 --> 00:43:19,631
- Looking for a petty thief.
- Maybe they're trying to cover up something.
402
00:43:19,715 --> 00:43:22,134
It doesn't matter,
I'm gonna hunt him down myself.
403
00:43:22,217 --> 00:43:24,252
- Do you know what we're up against?
- Yeah...
404
00:43:24,336 --> 00:43:28,573
...he's been coming here trying to stop me.
I know something he doesn't want us to know.
405
00:43:28,657 --> 00:43:30,394
- What?
- He's demonic...
406
00:43:30,477 --> 00:43:33,609
...he's possessed but there was never
an exorcism. He's a paranormal shit storm...
407
00:43:33,692 --> 00:43:36,719
- ...but physically he's still human.
- So if we shoot him?
408
00:43:36,803 --> 00:43:39,999
When the demon leaves his body and he's dead.
409
00:43:40,083 --> 00:43:41,159
It sounds risky.
410
00:43:41,242 --> 00:43:46,183
He'll be on the defense until 2:31 tonight,
so I think the best bet for you to stay here.
411
00:43:46,475 --> 00:43:48,666
When he comes for you, I shoot him.
412
00:43:48,750 --> 00:43:52,506
Okay, but he could vanish or he could
take me. I mean, he's possessed.
413
00:43:52,589 --> 00:43:54,904
You could either do this with me
or face him on your own.
414
00:43:54,987 --> 00:43:57,965
I can't, I can't do it.
No, no, I'm not gonna face him again.
415
00:43:58,049 --> 00:44:02,574
What the hell else you gonna do?
Don't be stupid, this is your only chance.
416
00:44:03,231 --> 00:44:06,251
I can't, I'm sorry, I can't. You can
figure out something else without me.
417
00:44:06,334 --> 00:44:08,279
- Do it on your own.
- Emma. Emma, wait, wait.
418
00:44:08,362 --> 00:44:11,218
Look, I can't let you go,
you're all that I have left.
419
00:44:11,302 --> 00:44:16,465
I need you right now, maybe more than you
need me. But I swear you're safest with me.
420
00:44:16,549 --> 00:44:19,080
I'll protect you, I promise.
421
00:44:20,184 --> 00:44:24,152
- I'm sorry.
- Emma. Emma, wait.
422
00:44:28,422 --> 00:44:30,154
- Drive.
- Wait, what happened?
423
00:44:30,237 --> 00:44:32,364
- I'm not doing it, I'm not doing it.
- What did he say?
424
00:44:32,458 --> 00:44:35,057
He wants to make me bait.
He wants to just put me out there...
425
00:44:35,140 --> 00:44:37,724
...so that the clown can get me and then
he'll shoot the... I'm not doing it.
426
00:44:37,807 --> 00:44:40,898
- Emma... that's not a bad idea.
- Please. Heather, drive.
427
00:44:40,981 --> 00:44:43,396
- I just think we should talk about it.
- Drive!
428
00:44:43,480 --> 00:44:45,052
Okay.
429
00:44:51,111 --> 00:44:53,973
- You're insane.
- It's dangerous.
430
00:44:54,057 --> 00:44:57,110
Well, fine, can we at least go to
the police station like you promised?
431
00:44:57,193 --> 00:45:00,146
No, please let's figure out
something else to do.
432
00:45:00,230 --> 00:45:02,574
- Really, like what?
- You found her, where was she?
433
00:45:02,657 --> 00:45:05,391
- If we hide and then...
- Emma, you already tried hiding...
434
00:45:05,475 --> 00:45:08,713
...and he found you, okay.
This is our best option.
435
00:45:08,797 --> 00:45:10,790
Look, Heather, would you
put yourself out as bait?
436
00:45:10,874 --> 00:45:13,051
- I would.
- Guys, hold on a second.
437
00:45:13,134 --> 00:45:16,464
No, you wouldn't, okay. If you were
in my position, you would be out...
438
00:45:16,547 --> 00:45:19,758
- ...and trying to find a place to hide, too.
- No, I wouldn't, nobody would.
439
00:45:19,841 --> 00:45:23,457
That's why we're all so confused. We're
trying to figure out what is is you want.
440
00:45:23,941 --> 00:45:25,859
What was that?
441
00:45:28,520 --> 00:45:30,869
Go, go, go, go, go, go, go!
442
00:45:34,150 --> 00:45:35,281
What the hell is that?
443
00:45:35,365 --> 00:45:37,425
I thought that thing wasn't supposed
to come back until tonight.
444
00:45:37,509 --> 00:45:39,402
- I don't know.
- Why isn't this opening?
445
00:45:39,486 --> 00:45:41,955
'Cause he probably jammed it,
so you have to smash the window, Jonah.
446
00:45:42,038 --> 00:45:44,181
No, no, that will get his attention,
let's go out the back door.
447
00:45:44,264 --> 00:45:47,819
- You have to help me.
- Just hide, just hide. Hide.
448
00:47:01,179 --> 00:47:04,190
Go. Go.
449
00:47:18,875 --> 00:47:21,834
- Jonah, get the door!
- It's locked! It's locked!
450
00:47:23,138 --> 00:47:25,758
Wait, that was Mr. Randal. Mr. Randal?
451
00:47:25,841 --> 00:47:28,086
- Guys.
- Guys, I think Mr. Randal is here.
452
00:47:28,169 --> 00:47:29,746
Em!
453
00:47:36,547 --> 00:47:39,739
- Oh, my God, open this door!
- Jonah, get the door open!
454
00:47:39,823 --> 00:47:42,992
- Come on!
- Jonah!
455
00:47:43,867 --> 00:47:45,774
Heather, come on!
456
00:48:10,919 --> 00:48:15,155
I'm not afraid of you.
I'm gonna rip your fucking head off!
457
00:48:18,106 --> 00:48:22,932
Get back! Get back! Get back! Get back!
458
00:48:46,608 --> 00:48:48,777
Emma, Emma!
459
00:49:14,349 --> 00:49:17,920
- What's going on?
- I don't know! I don't know!
460
00:49:19,958 --> 00:49:22,407
- You okay? What happened?
- Yeah, he just stopped.
461
00:49:22,491 --> 00:49:24,636
He just fell over, I don't know.
462
00:49:24,719 --> 00:49:26,642
He's dead.
463
00:49:27,930 --> 00:49:31,322
I'm not going out there, I'm not going
out there until we know for sure.
464
00:49:31,405 --> 00:49:34,191
- Emma, he's dead.
- It's fine, I promise.
465
00:50:06,139 --> 00:50:08,534
Hey, what are you doing here?
466
00:50:09,139 --> 00:50:13,621
The police were driving me crazy.
I just want to take my mind off things.
467
00:50:13,705 --> 00:50:15,815
Yeah, me too.
468
00:50:16,207 --> 00:50:18,598
Did you get a hold of your parents?
469
00:50:18,681 --> 00:50:23,089
They pretty much freaked out when I
told them and I fly home tomorrow morning.
470
00:50:23,172 --> 00:50:26,770
I am too. I'm pretty sure my parents
are already signing me up...
471
00:50:26,853 --> 00:50:30,209
- ...for massive amounts of therapy.
- Yeah, same here.
472
00:50:32,493 --> 00:50:36,916
Listen, I'm... I'm really sorry
about the things I said earlier.
473
00:50:37,000 --> 00:50:38,584
It's okay, it's really okay.
474
00:50:38,667 --> 00:50:43,923
I know but I shouldn't have said
any of it and I'm just really sorry.
475
00:50:44,007 --> 00:50:46,626
I said things I shouldn't have too.
476
00:50:46,710 --> 00:50:48,611
I'm sorry.
477
00:50:50,241 --> 00:50:52,125
I just...
478
00:50:52,209 --> 00:50:54,345
...I just really wanted to keep you safe.
479
00:50:54,429 --> 00:50:56,936
I know. I know.
480
00:50:59,183 --> 00:51:02,992
Just do me a favor
and try to keep your head up.
481
00:51:04,421 --> 00:51:06,136
I will.
482
00:51:07,421 --> 00:51:10,561
- No, that is for table 42.
- Not anymore.
483
00:51:18,606 --> 00:51:20,260
Boo.
484
00:51:21,829 --> 00:51:26,711
So I got a new phone. Phone place
cut me a deal if you want it, too.
485
00:51:28,146 --> 00:51:30,028
What, no comment?
486
00:51:30,633 --> 00:51:33,773
I am respecting the boss on his last day.
487
00:51:38,626 --> 00:51:40,142
He's not coming back.
488
00:51:40,226 --> 00:51:43,141
I'll believe that at 2:31 a.m. tonight.
489
00:51:43,224 --> 00:51:47,779
Em, you saw the police take him away.
490
00:51:47,862 --> 00:51:51,077
He's demonic, okay,
I don't think it's that easy.
491
00:51:55,005 --> 00:51:58,559
I get it, you know, the phobia thing.
492
00:51:59,581 --> 00:52:04,028
- How could you?
- Because I had one too.
493
00:52:05,216 --> 00:52:07,039
Of what?
494
00:52:07,122 --> 00:52:10,648
- Thunderstorms.
- All kids are afraid of thunderstorms.
495
00:52:10,731 --> 00:52:13,288
Not until they're 17.
496
00:52:14,329 --> 00:52:16,744
Well, how did you get over it?
497
00:52:16,828 --> 00:52:21,457
I figured I could either spend the rest
of my life hiding in a basement...
498
00:52:22,344 --> 00:52:24,680
...or I could try and move on.
499
00:52:25,470 --> 00:52:28,257
And so far it's worked out.
500
00:52:28,340 --> 00:52:31,484
I haven't gotten struck
by lightning or anything.
501
00:52:33,406 --> 00:52:37,493
Yeah, well, it's easier said than done.
502
00:52:37,577 --> 00:52:39,189
True.
503
00:52:40,660 --> 00:52:42,545
Thank you.
504
00:52:43,021 --> 00:52:44,768
What are managers for?
505
00:52:44,852 --> 00:52:48,238
- Manager for one more day.
- Still your manager.
506
00:52:48,322 --> 00:52:51,946
No, you know what, the next time she leaves,
I'm gonna ask to be left in charge, okay.
507
00:52:52,030 --> 00:52:54,458
- To fulfill my life long dream.
- Oh, God...
508
00:52:54,542 --> 00:52:56,935
...then the whole corporation would go under.
509
00:52:57,018 --> 00:52:59,059
No, it wouldn't.
510
00:52:59,142 --> 00:53:01,003
You know what...
511
00:53:01,087 --> 00:53:05,060
...as my last act as manager...
512
00:53:05,794 --> 00:53:10,272
...what if I let Heather off and you
two girls go home and I clean up shop.
513
00:53:11,115 --> 00:53:13,213
You look like crap anyway.
514
00:53:14,197 --> 00:53:18,009
I will take you up on that offer, jerk.
515
00:55:04,052 --> 00:55:08,630
- He's not coming back.
- I'll believe that at 2:31 a.m. tonight.
516
00:55:08,713 --> 00:55:12,894
Em, you saw the police take him away.
517
00:55:13,400 --> 00:55:16,758
He's demonic, okay,
I don't think it's that easy.
518
00:55:16,841 --> 00:55:19,619
I can't let you go.
You're all that I have left.
519
00:55:19,702 --> 00:55:24,762
I need you right now, maybe more than you
need me. But I swear you're safest with me.
520
00:55:24,845 --> 00:55:27,041
I'll protect you, I promise.
521
00:55:27,738 --> 00:55:29,575
It's all your fault.
522
00:55:31,243 --> 00:55:33,358
Daddy, I can't eat anymore.
523
00:55:33,857 --> 00:55:35,151
Where's Sammy?
524
00:55:35,234 --> 00:55:38,451
He probably just left, he'll come back,
he always comes back, okay?
525
00:55:38,535 --> 00:55:41,049
I told you not to fuck with me.
526
00:55:55,988 --> 00:55:59,952
She was talking about nightmares
and paranormal encounters.
527
00:56:05,956 --> 00:56:08,654
I was gonna take her to the doctor
but then on the exact date and time...
528
00:56:08,738 --> 00:56:10,618
...written on the balloon, she just...
529
00:58:27,564 --> 00:58:29,156
Pops?
530
00:58:41,516 --> 00:58:42,813
Fuck.
531
00:58:47,013 --> 00:58:49,391
Come on, come on, come on.
532
00:59:05,533 --> 00:59:07,184
Fuck.
533
00:59:16,767 --> 00:59:21,035
Ladies and gentlemen, we did not expect
to see anyone out on the road tonight.
534
00:59:26,819 --> 00:59:29,168
We can't have you ruining the show.
535
00:59:31,664 --> 00:59:33,231
Fuck.
536
00:59:56,320 --> 00:59:59,050
- Do... do you hear something?
- What?
537
01:00:04,966 --> 01:00:07,274
- It's Pops.
- Pull over.
538
01:00:14,338 --> 01:00:17,392
Pops, are you here?
539
01:00:17,475 --> 01:00:19,085
Help!
540
01:00:21,207 --> 01:00:22,843
Help!
541
01:00:24,085 --> 01:00:26,943
- Okay, we have to help him.
- No, I can't.
542
01:00:27,026 --> 01:00:29,101
Emma, please.
543
01:00:33,486 --> 01:00:35,835
Emma, will you try?
544
01:00:41,990 --> 01:00:43,555
Ribcage.
545
01:01:00,413 --> 01:01:02,729
Emma, will you come with me please?
546
01:01:05,055 --> 01:01:07,237
Now, please.
547
01:01:11,595 --> 01:01:13,485
You'd rather do this the hard way?
548
01:01:14,827 --> 01:01:16,492
Ribcage.
549
01:01:18,161 --> 01:01:19,812
Cease.
550
01:01:23,669 --> 01:01:25,622
Don't make me.
551
01:01:28,737 --> 01:01:30,631
That's better.
552
01:01:31,235 --> 01:01:35,231
Heather, you might want
to stay here, go outside.
553
01:01:35,314 --> 01:01:38,056
You don't have to but it'll be safer.
554
01:02:14,362 --> 01:02:16,014
Emma...
555
01:02:18,199 --> 01:02:20,169
...are you afraid of clowns?
556
01:02:22,766 --> 01:02:24,544
I know.
557
01:02:25,072 --> 01:02:27,120
I am, too.
558
01:02:27,204 --> 01:02:29,138
It's miserable, isn't it?
559
01:02:29,221 --> 01:02:31,165
Living in fear?
560
01:02:32,818 --> 01:02:34,758
But, Emma...
561
01:02:35,153 --> 01:02:39,154
...I want you to know that in 15 minutes...
562
01:02:39,716 --> 01:02:42,297
...at 2:31 a.m....
563
01:02:43,537 --> 01:02:45,510
...this is all gonna be over.
564
01:02:46,957 --> 01:02:49,110
We're gonna put you at peace.
565
01:02:49,193 --> 01:02:51,137
That sound good?
566
01:02:51,628 --> 01:02:53,479
You control him?
567
01:02:54,093 --> 01:02:56,263
Oh, yes.
568
01:02:57,200 --> 01:02:59,787
Yes, demonic invocation.
569
01:03:01,079 --> 01:03:04,092
Yeah, that dusty old clown
is possessed by a demon.
570
01:03:04,175 --> 01:03:06,486
He has been for about 30 years.
571
01:03:07,844 --> 01:03:11,766
And thanks to a little
extra work on my part...
572
01:03:11,849 --> 01:03:15,144
...he's now a paranormal force of nature...
573
01:03:15,228 --> 01:03:17,201
...completely under my control.
574
01:03:18,655 --> 01:03:22,639
Though lately he hasn't
been listening very well.
575
01:03:25,570 --> 01:03:29,772
Almost took my truck a few hours ago.
576
01:03:33,307 --> 01:03:37,763
One of these days
he's gonna come after me, too.
577
01:03:37,846 --> 01:03:41,939
Put me to rest...
and my work here will be done.
578
01:03:42,022 --> 01:03:46,392
- I don't need to be put to rest.
- Yes, oh, yes, yes, you do.
579
01:03:46,476 --> 01:03:50,584
Yeah, no, I've been doing this
for long enough to know...
580
01:03:50,667 --> 01:03:55,134
...you know, no one should have
to live in fear like we do.
581
01:03:56,234 --> 01:04:01,256
No, no, you see, I...
I seek out people like you...
582
01:04:01,340 --> 01:04:03,468
...and I test them.
583
01:04:03,567 --> 01:04:06,019
I give them a balloon...
584
01:04:06,103 --> 01:04:08,676
...and I see if they can
overcome their fears...
585
01:04:08,759 --> 01:04:10,662
...like your sheriff.
586
01:04:10,746 --> 01:04:13,795
And we put him to rest and he's so peaceful.
587
01:04:13,878 --> 01:04:16,301
You know, you saw him.
588
01:04:16,622 --> 01:04:18,558
And, Emma...
589
01:04:19,191 --> 01:04:21,165
...I want that for you, too.
590
01:04:31,365 --> 01:04:32,980
Ribcage.
591
01:04:55,327 --> 01:04:57,251
We need to go out the back door.
592
01:05:05,888 --> 01:05:10,514
Sweetheart, you're just proving
my point, you're terrified.
593
01:05:10,597 --> 01:05:13,021
I promise you,
you'll feel better when it's over.
594
01:05:13,104 --> 01:05:15,164
Please let us out, please.
595
01:05:15,248 --> 01:05:19,568
- He's got ears like a hawk.
- I'll do anything, I'll change, I promise.
596
01:05:19,651 --> 01:05:21,483
- Emma.
- I'll be stronger.
597
01:05:21,567 --> 01:05:24,966
- Emma.
- I'll leave you two alone.
598
01:06:13,264 --> 01:06:15,353
Heather, look out.
599
01:07:57,668 --> 01:07:59,703
This is all your fault.
600
01:08:00,503 --> 01:08:02,147
No.
601
01:08:10,613 --> 01:08:12,517
You did this to me.
602
01:08:15,261 --> 01:08:17,110
This is all your fault!
603
01:09:23,587 --> 01:09:27,417
Oh, God, I'm so sorry,
I thought he had gotten you.
604
01:09:27,500 --> 01:09:29,620
No, don't.
605
01:09:33,930 --> 01:09:38,115
- I thought he had you.
- I lost him at the very last second.
606
01:09:39,311 --> 01:09:42,894
- We have to kill it.
- No, no.
607
01:09:42,977 --> 01:09:45,856
- It's the only way.
- I can't.
608
01:09:45,939 --> 01:09:47,732
Yes, you can.
609
01:09:47,815 --> 01:09:51,814
No, we can... we can smash a window
in the front, we'll get out that way.
610
01:09:51,897 --> 01:09:55,535
No, if we break the window he'll hear us...
611
01:09:55,619 --> 01:09:58,472
...and it'll attract his attention.
He's faster than we are.
612
01:09:58,555 --> 01:10:00,712
I have to try.
613
01:10:46,741 --> 01:10:48,355
Heather.
614
01:10:57,947 --> 01:10:59,563
Heather.
615
01:11:01,150 --> 01:11:02,729
Emma.
616
01:11:02,915 --> 01:11:05,064
Heather, what do you see?
617
01:11:32,153 --> 01:11:34,923
I told your friends to stay out of the way.
618
01:11:35,007 --> 01:11:36,941
Go, Emma, go.
619
01:11:37,740 --> 01:11:41,312
Isn't that sweet? He's here to save you.
620
01:11:42,430 --> 01:11:45,418
Or to take revenge or it doesn't even matter.
621
01:11:46,529 --> 01:11:48,020
'Cause it's 2:30...
622
01:11:48,827 --> 01:11:50,980
...and you got two options.
623
01:11:51,063 --> 01:11:54,442
You can try to save Robin Hood here...
624
01:11:54,838 --> 01:11:57,837
...or you can take your chances
escaping out the back.
625
01:11:58,442 --> 01:12:01,128
If you make it, I promise to leave you alone.
626
01:12:01,211 --> 01:12:04,022
Run, Emma, please. Run now.
627
01:12:10,783 --> 01:12:12,498
Less than a minute.
628
01:12:12,582 --> 01:12:16,010
- You better be quick.
- Go, run.
629
01:13:11,977 --> 01:13:14,309
In all my years, I...
630
01:13:15,627 --> 01:13:17,967
...I never thought anyone would do it.
631
01:13:22,067 --> 01:13:24,258
I wish I could be like you, Emma.
632
01:13:27,367 --> 01:13:29,312
But I can't.
633
01:13:37,840 --> 01:13:39,782
You okay?
51341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.