All language subtitles for Children.of.Men.2006.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:36,900 --> 00:00:40,900 The Muslim community demands an end 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,300 The Homeland Security bill is ratified. 4 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 After eight years, British borders will remain closed. 5 00:00:46,500 --> 00:00:49,400 The deportation of illegal immigrants will continue. 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Good morning. Our lead story. 7 00:00:51,500 --> 00:00:54,900 The world was stunned today by the death of Diego Ricardo, 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,300 the youngest person on the planet. 9 00:00:57,700 --> 00:01:00,600 Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires 10 00:01:00,700 --> 00:01:03,300 after refusing to sign an autograph. 11 00:01:03,400 --> 00:01:04,700 Witnesses at the scene say... 12 00:01:04,800 --> 00:01:05,900 Excuse me. 13 00:01:06,000 --> 00:01:09,600 ...that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph. 14 00:01:09,700 --> 00:01:13,200 He was killed in the ensuing brawl. The fan was later beaten to death... 15 00:01:13,300 --> 00:01:14,500 Coffee, please. Black. 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 ...by the angry crowd. 17 00:01:16,000 --> 00:01:20,700 Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo, 18 00:01:20,700 --> 00:01:22,600 a working- class couple from Mendoza, 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,100 he struggled all his life with the celebrity status 20 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 thrust upon him as the world's youngest person. 21 00:01:34,800 --> 00:01:38,600 Diego Ricardo, the youngest person on the planet 22 00:01:38,600 --> 00:01:41,600 was 18 years, 4 months, 23 00:01:41,700 --> 00:01:46,700 20 days, 16 hours and 8 minutes old. 24 00:03:05,900 --> 00:03:10,400 Throughout his life, Diego Ricardo was a tragic reminder 25 00:03:10,500 --> 00:03:14,500 of the 18 years of infertility that humanity has endured 26 00:03:14,800 --> 00:03:18,200 and its effect upon the world we now live in. 27 00:03:18,200 --> 00:03:23,000 It seems that the mantle of the world's youngest human has passed to a woman. 28 00:03:23,000 --> 00:03:26,500 She is 18 years, 5 months and 1 1 days old. 29 00:03:29,700 --> 00:03:32,000 - Faron. - Mr. Griffiths. 30 00:03:33,700 --> 00:03:38,000 I seem to be more affected by Baby Diego's death than I realized, sir. 31 00:03:39,100 --> 00:03:42,600 If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home. 32 00:03:42,600 --> 00:03:46,100 ...generation needs to reject family and society. 33 00:04:09,700 --> 00:04:12,700 He's my dentist. She's my house cleaner. 34 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 He's the waiter. She's my cousin. 35 00:04:15,500 --> 00:04:17,300 They are illegal immigrants. 36 00:04:17,300 --> 00:04:20,600 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 37 00:04:30,000 --> 00:04:31,900 It's your life. 38 00:04:32,700 --> 00:04:34,400 It's your choice. 39 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Hey, amigo! 40 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Jasper! 41 00:05:05,100 --> 00:05:07,100 Good to see you. Come on. 42 00:05:11,200 --> 00:05:12,700 You know who did it? 43 00:05:12,800 --> 00:05:15,200 Islamic? Fishes? Fuck knows. 44 00:05:15,300 --> 00:05:17,100 I'll bet it was the government. 45 00:05:17,100 --> 00:05:21,100 Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes. 46 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 It's the second time in a month. 47 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 - You okay? - It was horrible. 48 00:05:28,000 --> 00:05:30,900 I'm glad you don't take cream or sugar, amigo. 49 00:05:31,700 --> 00:05:36,300 Losing you and Baby Diego on the same day would be too hard to bear. 50 00:05:36,400 --> 00:05:38,300 Well, that was even worse, everybody crying. 51 00:05:38,400 --> 00:05:41,900 I mean, Baby Diego, come on. That guy was a wanker. 52 00:05:42,000 --> 00:05:45,700 Yeah, but he was the youngest wanker on Earth. 53 00:05:45,800 --> 00:05:47,300 Pull my finger. Quick, quick! 54 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 Jasper... 55 00:05:49,500 --> 00:05:52,300 Fucking hell! That's disgusting! 56 00:05:54,900 --> 00:05:57,900 Illegal immigrants. Taking them to Bexhill. 57 00:05:58,600 --> 00:05:59,900 Poor fugees. 58 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 After escaping the worst atrocities and finally making it to England, 59 00:06:04,200 --> 00:06:07,400 our government hunts them down like cockroaches. 60 00:06:21,900 --> 00:06:24,100 - Any girls? - No. 61 00:06:24,200 --> 00:06:26,800 What about the one we had lunch with? Lauren? 62 00:06:26,900 --> 00:06:28,700 Lorna. That was ages ago. 63 00:06:28,800 --> 00:06:32,800 - I liked her. What happened? - She decided to renounce. 64 00:06:33,100 --> 00:06:36,800 Renouncers? Are those the ones that kneel down for a month for salvation? 65 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 No. They're the Repenters. 66 00:06:38,700 --> 00:06:42,100 The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity. 67 00:06:42,200 --> 00:06:43,600 Oh, right. 68 00:06:43,700 --> 00:06:46,700 Dating ain't what it used to be, is it, amigo? 69 00:06:53,100 --> 00:06:55,200 - What'd you do on your birthday? - Nothing. 70 00:06:55,300 --> 00:06:57,100 Come on. You must've done something. 71 00:06:57,100 --> 00:06:58,800 No. Same as every other day. 72 00:06:58,900 --> 00:07:02,300 Woke up, felt like shit, went to work, felt like shit. 73 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 That's called a hangover, amigo. 74 00:07:04,500 --> 00:07:07,200 At least with a hangover, I feel something. 75 00:07:07,400 --> 00:07:10,300 Honestly, Jasper, sometimes... 76 00:07:10,900 --> 00:07:13,400 You could always come and live with us. 77 00:07:13,800 --> 00:07:16,900 Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to. 78 00:07:36,400 --> 00:07:38,300 Look who it is. It's Theo. 79 00:07:38,400 --> 00:07:40,100 - Hey, Janice, how you doing? - It's Theo. 80 00:07:41,700 --> 00:07:43,700 Your rebel with a lost cause. 81 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 She loves this color. 82 00:07:49,700 --> 00:07:52,200 Don't you, darling? You love it. 83 00:08:04,200 --> 00:08:06,800 "Is there a chance it will not work for me? 84 00:08:08,100 --> 00:08:10,800 "There have been no cases of anyone surviving 85 00:08:10,800 --> 00:08:12,200 "who has taken the preparation." 86 00:08:12,300 --> 00:08:17,000 Daddy government hands out suicide kits and anti- depressants in the rations, 87 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 but ganja is still illegal. 88 00:08:20,100 --> 00:08:22,600 Most of my weed goes to Bexhill now. 89 00:08:22,700 --> 00:08:25,500 This bloke buys it from me and smuggles it in. 90 00:08:25,600 --> 00:08:27,600 Guess what he does? His real job? 91 00:08:27,700 --> 00:08:29,400 Immigration cop. 92 00:08:29,900 --> 00:08:31,600 Bravo! 93 00:08:32,700 --> 00:08:36,300 One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood. 94 00:08:39,100 --> 00:08:40,900 Come on, taste that. 95 00:08:47,200 --> 00:08:48,900 Cough. 96 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 - Cough? - Cough. 97 00:08:56,900 --> 00:08:59,600 You taste it? Strawberries. 98 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 This is Strawberry Cough. 99 00:09:04,000 --> 00:09:06,700 So, Human Project is having this dinner 100 00:09:06,700 --> 00:09:08,400 and all the wisest men in the world are there... 101 00:09:08,400 --> 00:09:11,400 "Human Project." Why do people believe this crap? 102 00:09:12,700 --> 00:09:16,400 You know, even if these people existed with these facilities in secret locations... 103 00:09:16,400 --> 00:09:18,300 Fuck me, that's strong. 104 00:09:18,400 --> 00:09:22,300 Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter. 105 00:09:22,400 --> 00:09:24,900 Too late. The world went to shit. 106 00:09:25,800 --> 00:09:27,000 You know what? 107 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 It was too late before the infertility thing happened, for fuck's sake. 108 00:09:31,900 --> 00:09:34,200 I was just trying to tell a joke, man. 109 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 I'm sorry. Go on. 110 00:09:37,700 --> 00:09:39,500 - No, I'm not telling it now. - No, come on, Jasper. 111 00:09:39,600 --> 00:09:42,100 - No. Fuck it. I'm not fucking telling you. - It's all right. Go on. 112 00:09:42,100 --> 00:09:45,800 Okay. The Human Project gives this great big dinner 113 00:09:45,800 --> 00:09:48,400 for all the scientists and sages in the world. 114 00:09:48,500 --> 00:09:51,900 They're tossing around theories about the ultimate mystery, 115 00:09:51,900 --> 00:09:56,500 why are women infertile? Why can't we make babies anymore? 116 00:09:56,800 --> 00:09:59,700 Some of them say it's genetic experiments, 117 00:09:59,700 --> 00:10:02,900 gamma rays, pollution. Same old, same old. 118 00:10:03,000 --> 00:10:06,300 Anyway, in the corner, this Englishman's sitting. 119 00:10:06,400 --> 00:10:09,500 He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner. 120 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 So they decide to ask him. 121 00:10:11,100 --> 00:10:14,700 They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?" 122 00:10:15,500 --> 00:10:19,400 And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, 123 00:10:19,500 --> 00:10:22,400 and he says, "I haven't the faintest idea," he said. 124 00:10:22,700 --> 00:10:25,500 "But this stork is quite tasty, isn't it?" 125 00:10:27,300 --> 00:10:29,500 Eating a fucking stork. 126 00:10:29,900 --> 00:10:31,600 Eating the stork. 127 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 Italia. 128 00:10:40,200 --> 00:10:41,900 You okay, amigo? 129 00:10:41,900 --> 00:10:45,900 Yeah. My ears are still ringing from earlier. 130 00:10:46,200 --> 00:10:49,700 Well, a little Zen music won't bother you, then, will it? 131 00:11:11,100 --> 00:11:15,800 WOGood morning. The time is 7:59 a.m. 132 00:11:37,900 --> 00:11:41,000 British citizens, hold out 133 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 your I.D. cards. All others, follow instructions. 134 00:11:48,900 --> 00:11:50,000 What the fuck? 135 00:11:50,000 --> 00:11:52,300 Move along! Move along! 136 00:12:15,700 --> 00:12:17,400 This is him. 137 00:12:19,900 --> 00:12:21,600 - Get your fucking head down! - Walk! 138 00:12:21,700 --> 00:12:24,700 - Get your fucking head down! - Okay. Okay. 139 00:12:24,700 --> 00:12:27,100 Get in! Get him in! Get him in! 140 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 Get his fucking legs. 141 00:12:28,300 --> 00:12:29,900 Go, go, go, go! 142 00:12:35,300 --> 00:12:37,500 You are under the jurisdiction of the Fishes. 143 00:12:37,700 --> 00:12:39,500 The Fishes are at war with the British government 144 00:12:39,500 --> 00:12:41,900 until they recognize equal rights for every immigrant in Britain. 145 00:12:42,000 --> 00:12:44,400 We're not gonna hurt you. We just want to talk. 146 00:12:44,500 --> 00:12:46,600 But don't do anything stupid. 147 00:12:46,700 --> 00:12:48,300 JUL Uncover him. It isn't safe. 148 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 Do it. 149 00:13:02,900 --> 00:13:04,600 Hello, Theo. 150 00:13:06,200 --> 00:13:08,500 It's me, Theo. It's Julian. 151 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 You scared the shit out of me. 152 00:13:16,200 --> 00:13:20,200 I'm sorry about the theatrics, but we had no choice. 153 00:13:20,200 --> 00:13:22,700 The police have been a pain in the ass lately. 154 00:13:22,800 --> 00:13:24,300 How have you been? 155 00:13:24,500 --> 00:13:27,100 Fantastic. Couldn't be better. 156 00:13:28,500 --> 00:13:30,200 Cut the lights. 157 00:13:38,300 --> 00:13:41,500 The police keep using that old photo of you in the posters. 158 00:13:42,300 --> 00:13:43,800 It doesn't do you justice. 159 00:13:43,900 --> 00:13:45,700 What do the police know about justice? 160 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 What exactly is it you guys do, anyway? 161 00:13:47,200 --> 00:13:49,800 The Fishes fight for equal rights for every immigrant in Britain! 162 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 He knows what we do. 163 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 I know you almost blew me up in a coffee shop yesterday. 164 00:13:52,900 --> 00:13:53,800 My ears are still ringing. 165 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 - We don't bomb. - That was the government. 166 00:13:55,500 --> 00:13:56,600 That's what they do to spread the fear. 167 00:13:56,700 --> 00:13:59,400 - What about Liverpool? - After Liverpool, we stopped bombing. 168 00:13:59,500 --> 00:14:01,300 We started speaking to the people. 169 00:14:01,500 --> 00:14:04,200 And they're joining us, Theo. British people, too. 170 00:14:04,600 --> 00:14:05,900 I don't talk politics. 171 00:14:06,000 --> 00:14:09,100 - That's all you ever used to do. - That was 20 years ago. 172 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 I'm a lot more successful now. 173 00:14:11,500 --> 00:14:13,100 Come on, Theo. Walk with me. 174 00:14:13,200 --> 00:14:15,700 - I don't think that's a good idea. - Come on! 175 00:14:23,500 --> 00:14:26,400 - You're smoking? - Yeah. It's not working. 176 00:14:27,300 --> 00:14:29,600 I heard about your mother. I'm sorry. 177 00:14:30,700 --> 00:14:32,300 Were your parents in New York when it happened? 178 00:14:32,300 --> 00:14:34,200 - Yeah. - Shit. 179 00:14:34,200 --> 00:14:37,100 Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it? 180 00:14:38,300 --> 00:14:39,900 Why am I here, Jules? 181 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 I need your help. I need transit papers. 182 00:14:42,200 --> 00:14:44,700 Not for me. A girl, she's a fugee. 183 00:14:44,800 --> 00:14:47,800 Need to get her to the coast, past security checkpoints. 184 00:14:47,900 --> 00:14:51,700 I haven't seen you for nearly 20 years and you come asking me for transit papers? 185 00:14:51,800 --> 00:14:54,500 - Can you do it? - I don't see how. 186 00:14:55,000 --> 00:14:56,100 You could ask your cousin. 187 00:14:56,200 --> 00:15:00,000 The government finances his Ark of the Arts. He has access to papers. 188 00:15:00,000 --> 00:15:02,700 - Yeah, but he'd never do it. - He would if you asked him. 189 00:15:02,800 --> 00:15:05,400 I can't. It's too dangerous. 190 00:15:08,500 --> 00:15:11,700 I can get you 191 00:15:13,300 --> 00:15:15,200 What are you talking about? 192 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 - I don't fucking need your money. - Right. Sorry. 193 00:15:20,500 --> 00:15:22,100 My mistake. 194 00:15:28,400 --> 00:15:31,100 You know that ringing in your ears? That... 195 00:15:33,000 --> 00:15:37,300 That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song. 196 00:15:37,300 --> 00:15:40,500 Once it's gone, you'll never hear that frequency again. 197 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Enjoy it while it lasts. 198 00:15:45,700 --> 00:15:47,200 This never fucking happened, 199 00:15:47,300 --> 00:15:50,500 so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you. 200 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 At work, when you sleep, 201 00:15:53,100 --> 00:15:57,600 when you have a piss, we'll be watching. All the fucking time. 202 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 Jeez, your breath stinks. 203 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 - No, it doesn't. - Yes, it does. 204 00:16:03,000 --> 00:16:06,500 It was Julian's idea bringing you here. She put herself at great risk. 205 00:16:06,600 --> 00:16:08,800 Now you know about the five grand we can offer you. 206 00:16:08,900 --> 00:16:10,100 So if you change your mind, 207 00:16:10,200 --> 00:16:13,200 pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest. 208 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 Here you are. Bus fare. 209 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 Earthquakes! Pollution! 210 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 Disease and famine! 211 00:17:04,600 --> 00:17:07,500 Our sins have encouraged God's wrath! 212 00:17:09,100 --> 00:17:13,100 And in his anger he has taken away his most precious gift to us! 213 00:17:50,300 --> 00:17:53,600 Mr. Faron, the minister is expecting you. This way, sir. 214 00:17:53,700 --> 00:17:56,000 I'm afraid this is a non- smoking facility. 215 00:17:56,100 --> 00:17:58,100 You got something in your teeth. 216 00:18:06,500 --> 00:18:08,200 If you'll excuse me. 217 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Couldn't save La Pieta. Smashed up before we got there. 218 00:18:34,300 --> 00:18:36,000 Pretty rummy, huh? 219 00:18:36,000 --> 00:18:38,700 My mom had a plastic one in the bathroom. 220 00:18:39,700 --> 00:18:41,600 It was a lamp. 221 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 Good to see you, Theo. 222 00:18:48,300 --> 00:18:51,500 We got to keep Las Meninas and a few other Velasquezes, 223 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 but we only got a hold of two Goyas. 224 00:18:54,100 --> 00:18:56,300 That thing in Madrid was a real blow to art. 225 00:18:56,400 --> 00:18:57,800 Not to mention people. 226 00:18:57,900 --> 00:18:59,200 How's Martha? 227 00:18:59,300 --> 00:19:02,600 She's doing her animal charity thing. Sends her love. 228 00:19:03,900 --> 00:19:06,100 - Give her my best. - Yes. 229 00:19:10,300 --> 00:19:12,800 Why did you come, Theo? 230 00:19:15,400 --> 00:19:17,300 Well, the thing is, 231 00:19:18,800 --> 00:19:20,300 I met this girl. 232 00:19:20,300 --> 00:19:21,800 Cute? 233 00:19:21,900 --> 00:19:23,200 Beautiful. 234 00:19:23,300 --> 00:19:25,100 Is it serious? 235 00:19:25,200 --> 00:19:26,900 Very. 236 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years, 237 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 and he's not doing too good. 238 00:19:35,100 --> 00:19:37,300 I mean, pretty sick. 239 00:19:39,100 --> 00:19:41,800 - I don't think he's gonna make it. - Sorry. 240 00:19:42,500 --> 00:19:45,500 I've got money. I was just hoping that you might... 241 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 I was hoping you could get us the transit papers to get to the coast. 242 00:20:02,400 --> 00:20:06,200 - Transit papers? That's quite a favor. - I know. 243 00:20:06,200 --> 00:20:07,900 Highly controlled. 244 00:20:10,600 --> 00:20:13,100 Alex, take your pills. 245 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Alex. 246 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 Alex? 247 00:20:18,400 --> 00:20:20,100 Alex! 248 00:20:32,700 --> 00:20:34,300 Come with me. 249 00:20:37,800 --> 00:20:42,100 I'm really sorry, Nigel. I just don't know who else to ask. 250 00:20:42,100 --> 00:20:44,000 I'll see what I can do. 251 00:20:46,900 --> 00:20:48,100 What? 252 00:20:48,200 --> 00:20:50,100 You kill me. 253 00:20:50,900 --> 00:20:52,000 A hundred years from now, 254 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 there won't be one sad fuck to look at any of this. 255 00:20:56,100 --> 00:20:58,100 What keeps you going? 256 00:20:58,900 --> 00:21:00,700 You know what it is, Theo? 257 00:21:00,800 --> 00:21:03,000 I just don't think about it. 258 00:21:11,500 --> 00:21:14,600 Where's Julian? She couldn't make it. Sends her best. 259 00:21:16,800 --> 00:21:18,600 Here's a photo of the girl and her name. 260 00:21:18,700 --> 00:21:21,000 Hang on. We got a problem. 261 00:21:22,200 --> 00:21:27,000 All I could get were joint transit papers, which means I would have to escort the girl. 262 00:21:27,600 --> 00:21:29,300 Will you? 263 00:21:29,700 --> 00:21:31,700 For a couple more grand. 264 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 Julian thinks very highly of you. 265 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 Does she? 266 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 Yeah. 267 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 Thanks again. 268 00:22:03,800 --> 00:22:05,900 Go on, stay with her. 269 00:22:06,000 --> 00:22:09,700 Stay with her. Stay with her. Yes! 270 00:22:12,100 --> 00:22:14,100 Have you seen this dog? 271 00:22:26,900 --> 00:22:28,600 I'll be one minute. 272 00:22:30,100 --> 00:22:32,500 Billy! I'm in a rush, mate. 273 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 Okay, Theo. He'll see to you. He'll see to you. 274 00:22:34,900 --> 00:22:37,100 I'm in a rush. Come on. Come on. 275 00:22:38,000 --> 00:22:39,700 That's 70 quid. 276 00:22:55,100 --> 00:22:56,600 Shit. 277 00:23:03,500 --> 00:23:06,400 She's my house cleaner. He's the plumber. 278 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Jesus. 279 00:23:07,500 --> 00:23:09,600 He's my dentist. He's the waiter. 280 00:23:09,700 --> 00:23:11,600 She's my cousin. 281 00:23:11,800 --> 00:23:13,900 They are illegal immigrants. 282 00:23:14,000 --> 00:23:17,400 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 283 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Protect Britain. 284 00:23:18,700 --> 00:23:20,400 Report all illegal immigrants. 285 00:23:20,400 --> 00:23:22,000 Did you get the papers? 286 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Lovely to see you, too. 287 00:23:24,500 --> 00:23:27,100 Thank you. I really appreciate this. 288 00:23:28,300 --> 00:23:30,300 Just like the old days, back of the bus. 289 00:23:30,300 --> 00:23:32,900 Yeah, except we're the old farts now. 290 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 - You're looking good. - Right. 291 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 Seriously. Look at me. 292 00:23:39,300 --> 00:23:41,200 It's hard for me to look at you. 293 00:23:42,300 --> 00:23:44,200 He had your eyes. 294 00:23:51,100 --> 00:23:54,400 You know, I never understood how you got over it so quickly. 295 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 You think I got over it? 296 00:23:55,900 --> 00:23:58,200 No one could get over it. I live with it. I think about him every day. 297 00:23:58,300 --> 00:23:59,600 Come on, I mean the way you just... 298 00:23:59,700 --> 00:24:01,600 You don't have a monopoly on suffering, you know. 299 00:24:01,700 --> 00:24:03,100 You always carried his memory like a ball and chain... 300 00:24:03,200 --> 00:24:04,500 What do you fucking know about my memories? 301 00:24:04,600 --> 00:24:06,300 - You don't know what I feel or what... - Move! 302 00:24:06,300 --> 00:24:07,400 Yeah, there you go. 303 00:24:07,600 --> 00:24:10,300 That's what you always do. When it gets tough, you walk away. 304 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 This is our stop. 305 00:24:25,700 --> 00:24:27,400 JUL Thelonius! 306 00:24:35,200 --> 00:24:37,300 So why did you come to me? 307 00:24:38,000 --> 00:24:40,600 You could have found other ways to get transit papers. 308 00:24:40,700 --> 00:24:42,000 Probably. 309 00:24:42,100 --> 00:24:44,400 - So why me? - I trust you. 310 00:24:46,300 --> 00:24:49,300 - And what happens after? - You take a train back. It'll be safer. 311 00:24:49,500 --> 00:24:51,800 No, I mean what happens to us? 312 00:24:52,800 --> 00:24:54,500 I don't know. 313 00:24:57,700 --> 00:25:00,600 Theo, come on. You came for the money. 314 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 Did I? 315 00:25:15,200 --> 00:25:16,900 Theo? 316 00:25:17,900 --> 00:25:20,200 - You got my money? - See? 317 00:25:20,600 --> 00:25:23,600 We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, 318 00:25:23,700 --> 00:25:25,800 then you and Kee are on your own. 319 00:25:30,100 --> 00:25:32,400 Well, this is obviously the elite unit. 320 00:25:32,400 --> 00:25:33,800 - This is Miriam. - Hi. 321 00:25:33,900 --> 00:25:37,200 - Is this the girl? - JUL Kee, this is Theo. 322 00:25:39,900 --> 00:25:41,300 What the fuck you staring at? 323 00:25:41,400 --> 00:25:43,800 Apparently the pleasure's all mine. 324 00:25:43,800 --> 00:25:46,300 Are we planning a sing- along? 325 00:25:47,100 --> 00:25:50,100 Good. I'm gonna take a nap. 326 00:25:59,300 --> 00:26:02,500 The afternoon is looking good here on Radio Avalon. 327 00:26:02,600 --> 00:26:05,100 And now one for all the nostalgics out there, 328 00:26:05,200 --> 00:26:08,400 a blast from the past all the way back from 2003. 329 00:26:08,400 --> 00:26:11,200 That beautiful time when people refused to accept 330 00:26:11,300 --> 00:26:13,800 the future was just around the corner. 331 00:26:14,700 --> 00:26:16,100 Hey. 332 00:26:16,300 --> 00:26:18,000 You're snoring. 333 00:26:18,400 --> 00:26:21,700 - No, I wasn't. - Yes, you were. He always snored. 334 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 Where are we? 335 00:26:25,400 --> 00:26:28,000 Canterbury. We're close. 336 00:26:29,200 --> 00:26:31,700 Anyone know if there's a hotel around here? 337 00:26:32,700 --> 00:26:34,200 What? 338 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 Julian promised me a little bit of action. 339 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 You still like it in the afternoon? 340 00:26:39,700 --> 00:26:43,200 So what did you do? Rob a train? Blow up a building? 341 00:26:43,300 --> 00:26:45,000 Leave the girl alone. 342 00:26:45,500 --> 00:26:48,100 You told me he was suave. Wanker's a drunk. 343 00:26:48,200 --> 00:26:52,000 He's suave. You should have seen him in the old days when he was a real activist. 344 00:26:52,100 --> 00:26:54,400 You were the activist, I just wanted to get laid. 345 00:26:54,500 --> 00:26:57,200 One time the police came to throw us out of our squat 346 00:26:57,200 --> 00:26:59,600 and Theo invited them up for coffee to negotiate, 347 00:26:59,700 --> 00:27:02,800 only the coffee was spiked with ketamine. 348 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 No! You didn't, did you? 349 00:27:07,200 --> 00:27:09,100 Fuck off. You gotta be kidding. 350 00:27:09,200 --> 00:27:10,700 You know how many people I've tried this with? 351 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 I don't wanna know. 352 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 You'll be happy to know out of the hundreds... 353 00:27:13,000 --> 00:27:14,700 - Hundreds? - ...you are still the only one. 354 00:27:14,800 --> 00:27:16,000 - I'm not doing it. - Yes, you are. 355 00:27:16,000 --> 00:27:18,600 - No, I'm not. The car's moving too much. - Yes, you are. Yes, you are. 356 00:27:18,700 --> 00:27:20,600 You are. Ready? 357 00:27:22,700 --> 00:27:24,500 Thelonius! 358 00:27:25,300 --> 00:27:27,200 No, wait, wait. Okay. 359 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 Do it again! Do it again! 360 00:27:33,100 --> 00:27:35,300 Julian, that's disgusting! 361 00:27:39,000 --> 00:27:40,400 Look out! 362 00:27:40,400 --> 00:27:41,900 Jesus! Shit! 363 00:27:42,000 --> 00:27:44,300 JUL Go! Go! We're gonna make it. Come on, we're gonna make it. 364 00:27:44,400 --> 00:27:47,400 No, I'm not gonna make it! I'm not gonna make it! 365 00:27:49,300 --> 00:27:51,200 - Christ! - Back up! Back up now! 366 00:27:51,300 --> 00:27:53,000 Jesus! 367 00:27:57,500 --> 00:28:01,000 Oh, save us! Save us in our hour of need! 368 00:28:01,100 --> 00:28:04,000 Blessed Mary, save us. 369 00:28:17,300 --> 00:28:18,400 Christ, Jesus! 370 00:28:18,500 --> 00:28:20,100 - He's got a gun! - Cover Kee! 371 00:28:20,100 --> 00:28:21,800 Get down! 372 00:28:23,700 --> 00:28:24,700 Oh, my God! 373 00:28:24,800 --> 00:28:28,100 She's been shot! Fuck. She's been shot. 374 00:28:36,200 --> 00:28:40,100 - How is she? How is she? - She's bleeding! 375 00:28:40,200 --> 00:28:42,300 She's bleeding, she's bleeding everywhere! 376 00:28:46,300 --> 00:28:48,100 Shit! Julian. 377 00:28:48,100 --> 00:28:50,200 Put pressure on the wound! 378 00:28:52,500 --> 00:28:56,000 Please, please, please. 379 00:28:56,000 --> 00:28:58,700 Please, please. 380 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 Oh, no. 381 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 Oh, no. 382 00:29:04,000 --> 00:29:05,500 Julian... 383 00:29:05,600 --> 00:29:07,300 Jesus Christ! 384 00:29:08,100 --> 00:29:09,600 Julian! 385 00:29:09,700 --> 00:29:11,900 It's the cops. It's the cops. 386 00:29:13,700 --> 00:29:15,700 Did they see us? 387 00:29:16,200 --> 00:29:17,300 Keep going. Speed up. 388 00:29:17,400 --> 00:29:19,400 Are they coming back? What's happening? 389 00:29:19,600 --> 00:29:22,300 - Are they coming back? - I don't know. Just go faster! 390 00:29:22,700 --> 00:29:24,800 Can't you pull off the road? 391 00:29:26,200 --> 00:29:28,900 - All right, slow down. Slow down! - I can't outrun them. I can't outrun them. 392 00:29:29,100 --> 00:29:31,500 - Stop the car. - I gotta stop. I gotta stop. 393 00:29:31,500 --> 00:29:34,200 Pull over to the side of the road. Stop the car! 394 00:29:34,300 --> 00:29:36,200 Get your passports out! 395 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Stay inside the vehicle! 396 00:29:39,100 --> 00:29:41,200 We're British citizens! We're British citizens! 397 00:29:41,300 --> 00:29:43,100 - British citizens! - Hands on the steering wheel! 398 00:29:43,100 --> 00:29:45,800 Hands on the steering wheel! Calm down. Tell me what happened! 399 00:29:45,900 --> 00:29:47,800 We were attacked! We gotta take her to a hospital. 400 00:29:47,900 --> 00:29:50,200 Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance. 401 00:29:52,500 --> 00:29:54,100 What are you doing? What are you doing? 402 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 - Get in the car. - Why did you do that? 403 00:29:55,700 --> 00:29:57,700 Get in the fucking car! 404 00:29:57,700 --> 00:30:01,700 Get back in now. Quickly. We gotta get off the road. Get in. Get in. 405 00:30:02,900 --> 00:30:04,900 Go! Go! Go! 406 00:30:45,400 --> 00:30:48,300 We have to call on help now. Put your hands out. 407 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 Fucking shit. 408 00:30:51,000 --> 00:30:54,200 May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints 409 00:30:54,300 --> 00:30:58,600 and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, 410 00:30:58,700 --> 00:31:02,500 come to the aid of our beloved sister, Julian. 411 00:31:31,600 --> 00:31:33,900 Theo! Come on! 412 00:31:47,100 --> 00:31:49,000 Theo, come on! 413 00:32:32,200 --> 00:32:36,500 This is Tomasz and Emily's farm. I already called and told them the situation. 414 00:32:36,900 --> 00:32:38,800 We'll be safe here. 415 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 Fishes are coming in to vote for a new leader. 416 00:32:50,900 --> 00:32:52,600 - lan? - Yeah. 417 00:32:52,600 --> 00:32:54,500 - We have to convene. - Everyone's arriving. 418 00:32:54,600 --> 00:32:56,700 - Are you all right? - Yeah, it's not my blood. 419 00:32:56,800 --> 00:33:00,200 - Emily, Tomasz, this is Kee. - Welcome. 420 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 Miriam. 421 00:33:01,500 --> 00:33:03,500 They need to wash up and rest. 422 00:33:03,500 --> 00:33:05,300 How about Julian's mate? 423 00:33:05,400 --> 00:33:08,600 Yeah, can somebody give me a lift back to London? 424 00:33:08,800 --> 00:33:11,700 No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow. 425 00:33:11,700 --> 00:33:13,700 Tomasz, get him a shower and a clean shirt. 426 00:33:13,800 --> 00:33:16,300 Tomasz, don't block the car in. It needs to be jump- started. lan? 427 00:33:16,300 --> 00:33:17,800 Yeah. 428 00:33:18,200 --> 00:33:21,200 They like you. And they don't like anyone. 429 00:33:48,600 --> 00:33:51,100 You did what you could. We need to show strength and unity. 430 00:33:51,200 --> 00:33:54,100 - The shirt fit? - Yeah, it's fine. Thanks. 431 00:33:54,100 --> 00:33:55,700 I'll take care of this. 432 00:33:55,700 --> 00:33:58,100 As head Fishes, we need to make a choice now. 433 00:33:58,200 --> 00:33:59,400 We need to choose leadership. 434 00:33:59,500 --> 00:34:02,500 I don't think that those bloodstains will wash off. 435 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 Don't worry about it. Throw it away. 436 00:34:12,600 --> 00:34:15,200 - I'm in charge of watching you. - Why? 437 00:34:15,600 --> 00:34:17,500 They told me. 438 00:34:17,600 --> 00:34:19,700 Well, I'm going back to London tomorrow. 439 00:34:21,000 --> 00:34:24,200 I lived there once. Didn't like it. 440 00:34:25,700 --> 00:34:27,200 No. 441 00:34:27,700 --> 00:34:28,800 They kill you. 442 00:34:28,900 --> 00:34:31,100 - Where you from? - Poland. 443 00:34:31,800 --> 00:34:33,300 Is this your place? 444 00:34:33,400 --> 00:34:35,900 My missus. She's a cod. 445 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 - English Fish. - Mr. Faron. 446 00:34:39,900 --> 00:34:44,300 Kee would like a word with you. She's in the barn. It's all right, Tomasz. 447 00:34:44,900 --> 00:34:46,600 I'll watch him. 448 00:34:51,800 --> 00:34:53,800 Hey, don't smoke in the barn. 449 00:34:57,900 --> 00:35:00,200 To Luke, our new leader. Luke. 450 00:35:00,200 --> 00:35:02,200 - To Luke. - Luke. 451 00:35:11,500 --> 00:35:13,300 I'll be right outside. 452 00:35:17,800 --> 00:35:22,300 You know what they do to these cows? They cut off their tits. They do. 453 00:35:23,900 --> 00:35:25,500 Gone. Bye. 454 00:35:25,700 --> 00:35:28,800 Only leave four. Four tits fits the machine. 455 00:35:29,600 --> 00:35:33,200 It's wacko. Why not make machines that suck eight titties? 456 00:35:33,900 --> 00:35:37,200 Is that what you want to talk about? Cows and titties? 457 00:35:37,300 --> 00:35:39,500 Julian told me about your baby. 458 00:35:39,700 --> 00:35:41,600 Said his name was Dylan. 459 00:35:42,200 --> 00:35:45,900 You taught him to swim when he was two. He called you "Papa." 460 00:35:46,700 --> 00:35:49,800 She said if anything goes spooky, I should talk to you. 461 00:35:49,800 --> 00:35:52,800 Said you'd help me, said you'd get me to the boat. 462 00:35:52,900 --> 00:35:54,700 - What boat? - The Tomorrow. 463 00:35:54,800 --> 00:35:56,500 The Tomorrow? 464 00:35:56,900 --> 00:35:59,200 I don't know what you're talking about. 465 00:35:59,300 --> 00:36:01,400 But I'm sure your friends can take care of you. 466 00:36:01,500 --> 00:36:03,700 But Julian said only trust you. 467 00:36:04,600 --> 00:36:05,700 She said you'd help me. 468 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 I don't know why she said that. 469 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 Listen, I don't quite know what's going on. 470 00:36:11,200 --> 00:36:13,700 - You can't leave. - Kee, I'm in a lot of trouble myself. 471 00:36:13,700 --> 00:36:15,700 - I'm sorry. - Wait! 472 00:36:16,700 --> 00:36:19,000 What are you doing? Don't do that. 473 00:36:38,500 --> 00:36:40,200 I'm scared. 474 00:36:45,600 --> 00:36:47,300 Please help me. 475 00:36:53,000 --> 00:36:54,300 Jesus Christ. 476 00:36:54,400 --> 00:36:56,900 Kee! Kee! What are you doing? 477 00:36:58,600 --> 00:37:02,300 - Are you all right? - She wanted him to know. She has the right. 478 00:37:03,000 --> 00:37:04,700 Of course she has. 479 00:37:04,900 --> 00:37:06,000 For God's sake. 480 00:37:06,100 --> 00:37:08,900 When you're ready, come inside. Everybody's arrived. 481 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 - She's pregnant. - Now you know what's at stake. 482 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 - But she's pregnant. - Yeah, I know. 483 00:37:20,500 --> 00:37:22,700 It's a miracle, isn't it? 484 00:37:28,100 --> 00:37:31,300 Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today 485 00:37:31,400 --> 00:37:33,400 in a gun battle with police near Canterbury. 486 00:37:34,700 --> 00:37:38,400 Four other terrorists escaped after murdering two officers. 487 00:37:38,500 --> 00:37:42,000 Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence 488 00:37:42,200 --> 00:37:44,000 to identify the four killers. 489 00:37:44,200 --> 00:37:48,200 All suspects should be considered armed and extremely dangerous. 490 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 This was broadcast an hour ago. 491 00:37:51,300 --> 00:37:55,100 We have to assume it's just a matter of time before they identify the rest of us, 492 00:37:55,200 --> 00:37:56,300 which includes you, Theo. 493 00:37:56,400 --> 00:37:58,100 WO Why is he here? He's not a Fish. 494 00:37:58,300 --> 00:38:00,100 - He's not one of us. - I want him here. 495 00:38:00,100 --> 00:38:02,000 Kee wants him, he stays. 496 00:38:02,100 --> 00:38:05,600 Now, we all agreed to deliver Kee to our brothers and sisters in the Human Project. 497 00:38:05,700 --> 00:38:07,900 - Right. - Now we got to reevaluate that position. 498 00:38:08,000 --> 00:38:11,300 No, there's no need. We move forward with the original plan. 499 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Yes! 500 00:38:12,500 --> 00:38:14,700 She'll never make it. The police are looking for her. 501 00:38:14,700 --> 00:38:17,100 We can find a way. It's what Julian wanted. 502 00:38:17,200 --> 00:38:18,600 We'd be risking the girl's life. 503 00:38:18,700 --> 00:38:21,200 Listen, listen! She belongs here. 504 00:38:21,200 --> 00:38:23,300 And this baby is the flag that could unite us all! 505 00:38:23,500 --> 00:38:25,800 We said we'd never use this baby for political purposes. 506 00:38:25,800 --> 00:38:27,100 My baby's not a flag. 507 00:38:27,100 --> 00:38:28,900 Make it public! 508 00:38:29,100 --> 00:38:30,400 What? 509 00:38:30,500 --> 00:38:31,700 - What? - What? 510 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Excuse me? 511 00:38:34,100 --> 00:38:36,100 You should make it public. 512 00:38:36,700 --> 00:38:39,200 You saw the telly. She's about to be very public. 513 00:38:39,300 --> 00:38:41,600 It doesn't matter. She's pregnant. 514 00:38:41,700 --> 00:38:46,500 Oh, right. And then the government will say, "We were wrong. Fugees are humans, too." 515 00:38:46,600 --> 00:38:47,700 Well, whatever is going on, 516 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 whatever your political ideas are, it's irrelevant. 517 00:38:50,000 --> 00:38:51,400 - It doesn't matter. - WO Come on. 518 00:38:51,500 --> 00:38:53,300 - She needs a doctor. - You really don't get it. 519 00:38:53,400 --> 00:38:55,500 Look, the government will take her baby 520 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 and parade a posh black English lady as the mother. 521 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 - And she'll never see it again. - Nobody's taking my baby! 522 00:38:59,700 --> 00:39:01,700 We all know this government would never acknowledge 523 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 the first human birth in 18 years from a fugee. 524 00:39:03,800 --> 00:39:05,000 A wanted fugee. 525 00:39:05,200 --> 00:39:08,200 Why don't we explain to Mr. Faron what they do to immigrants in this country? 526 00:39:08,200 --> 00:39:11,200 He knows. He's seen the cages. He's not that stupid. 527 00:39:11,300 --> 00:39:12,900 I'm not going to the government. 528 00:39:12,900 --> 00:39:14,900 You told me you would get me to the Human Project. 529 00:39:15,000 --> 00:39:16,500 - You promised me. - I know. 530 00:39:16,600 --> 00:39:18,500 And we will. 531 00:39:19,300 --> 00:39:22,500 But I don't think it's safe to try and reach the coast now. 532 00:39:23,000 --> 00:39:25,300 You could stay here, Kee. 533 00:39:25,300 --> 00:39:27,400 It's a safe place for you to have your child. 534 00:39:28,000 --> 00:39:29,400 And when you and the baby are well enough, 535 00:39:29,400 --> 00:39:31,700 we will find a way to get you to the Human Project. 536 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 I promise you, Kee. 537 00:39:32,800 --> 00:39:36,000 It could take months to get back in touch with them again. 538 00:39:37,300 --> 00:39:40,600 This is true. We have to take it under consideration. 539 00:39:40,700 --> 00:39:43,900 Kee, this is your decision. 540 00:39:46,300 --> 00:39:48,000 What do you think? 541 00:39:52,700 --> 00:39:54,200 She has proper care! 542 00:39:54,300 --> 00:39:56,700 - What the fuck does he know? - Hang on. Kee? 543 00:39:57,700 --> 00:39:59,700 Kee, this is your choice. 544 00:40:02,700 --> 00:40:04,400 - I have my baby here... - Yes! 545 00:40:04,400 --> 00:40:05,900 ...then you get me to the Human Project. 546 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Thank you, Kee. Thank you. 547 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 We need to organize safe houses. No more than three days in one place. 548 00:40:11,500 --> 00:40:14,600 - No, no, you can't keep moving her around. - It's for her safety. 549 00:40:36,100 --> 00:40:38,400 Please help him! What are you doing? 550 00:40:38,500 --> 00:40:40,400 - He's hurt really badly! - Oh, shit, fuck. 551 00:40:40,500 --> 00:40:42,700 - I didn't have anywhere else to go. - You're not supposed to be here! 552 00:40:42,800 --> 00:40:43,900 There's fucking police everywhere! 553 00:40:44,000 --> 00:40:46,400 - What do you think you're doing? - He's been bleeding for hours! 554 00:40:46,500 --> 00:40:49,200 Shut up! Get his bike out of here. Get it out! 555 00:41:02,300 --> 00:41:03,600 What was I supposed to do? 556 00:41:03,700 --> 00:41:06,800 It's a simple fucking plan. Get in here, Patric! 557 00:41:06,900 --> 00:41:10,400 What the fuck are you doing here? What the fuck are you doing here? 558 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 No fucking excuses! 559 00:41:11,600 --> 00:41:14,300 You have a first aid kit? Medicine? Mostly for cows. 560 00:41:14,400 --> 00:41:17,400 Iodine, bandages, clean towels, whatever you have, bring it to the barn. 561 00:41:17,500 --> 00:41:19,200 And for God's sake, hide the fucking motorcycle. 562 00:41:19,300 --> 00:41:21,700 You put everything at risk. What was I supposed to do? 563 00:41:21,800 --> 00:41:26,200 What about all the fucking police, lan? You said it would be safe! 564 00:41:26,200 --> 00:41:29,800 We paid the gang. We had no idea about the cops. 565 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 You broke the protocol. What were you thinking? 566 00:41:38,500 --> 00:41:39,900 What was I thinking? 567 00:41:39,900 --> 00:41:42,200 You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy. 568 00:41:42,300 --> 00:41:43,600 He needs a proper doctor! 569 00:41:43,600 --> 00:41:45,100 Don't you get it? 570 00:41:45,200 --> 00:41:46,300 We have a baby. 571 00:41:46,400 --> 00:41:49,700 When people see we have a baby, everyone will join us in the Uprising. 572 00:41:49,800 --> 00:41:51,100 But we can forget about the baby 573 00:41:51,100 --> 00:41:53,200 if the girl even suspects we killed Julian! 574 00:41:53,200 --> 00:41:54,600 What was I supposed to do? 575 00:41:54,600 --> 00:41:57,300 You saw how he is. He's on death's fucking door! 576 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 - Take it easy. - You broke protocol. 577 00:41:58,800 --> 00:42:01,400 He's my fucking cousin! 578 00:42:01,700 --> 00:42:04,200 Luke, he needs a doctor. 579 00:42:04,200 --> 00:42:07,600 Don't worry. We'll take care of him. Simon, right? 580 00:42:07,600 --> 00:42:10,100 - Aye, Simon. - All right, sit down, Patric. 581 00:42:11,100 --> 00:42:13,400 Simon is a good Fish. So are you. 582 00:42:13,400 --> 00:42:17,000 Be proud to know that because of the two of you, the Uprising is assured. 583 00:42:17,100 --> 00:42:19,200 The baby will stay with us. 584 00:42:20,200 --> 00:42:23,600 Where's Faron? He's a fucking dead man. 585 00:42:23,600 --> 00:42:26,400 No. Tomorrow. We'll do him then, after we move the girl. 586 00:42:26,600 --> 00:42:31,100 Patric, you ever break protocol again, 587 00:42:32,600 --> 00:42:34,500 I'll have to kill you. 588 00:42:46,200 --> 00:42:48,700 Kee. Kee, it's Theo. 589 00:42:48,800 --> 00:42:50,400 - Listen to me. - What's going on? 590 00:42:50,500 --> 00:42:54,500 Luke killed Julian. They want your baby. They killed Julian. 591 00:42:55,100 --> 00:42:57,500 They're gonna... They killed Julian. They're gonna kill me. 592 00:42:57,600 --> 00:42:59,300 We have to leave. We have to go now. 593 00:42:59,400 --> 00:43:01,100 Miriam, shut up! 594 00:43:01,100 --> 00:43:03,300 Trust me, we've got to go. 595 00:43:03,600 --> 00:43:05,800 Stop it! Stop it! Both of you! 596 00:43:06,200 --> 00:43:07,600 Get off! 597 00:43:07,800 --> 00:43:11,300 I'm going with him. Miriam, you can stay if you want. 598 00:43:14,300 --> 00:43:16,000 Miriam, you have to keep your mouth shut. 599 00:43:16,100 --> 00:43:18,300 - I mean it. - All right. All right. 600 00:43:39,600 --> 00:43:42,700 We're moving the girl to Bristol straight away. 601 00:43:43,900 --> 00:43:47,400 We need to bring weapons over... 602 00:43:48,400 --> 00:43:51,100 The refugee camps... 603 00:43:57,700 --> 00:44:00,300 Zaphyr, he looks bloody fucking awful. 604 00:44:00,400 --> 00:44:03,600 All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin. 605 00:44:03,700 --> 00:44:05,200 Shit! It's fucking disgusting. 606 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 He's not gonna make it. 607 00:44:06,400 --> 00:44:10,100 Of course not gonna make it, with all the blood and guts coming out. 608 00:44:13,200 --> 00:44:15,000 Hey, Samir. 609 00:44:50,700 --> 00:44:52,200 Shit. 610 00:45:04,400 --> 00:45:07,100 Stop! Stop the car! Stop the fucking car! 611 00:45:07,200 --> 00:45:09,100 Don't shoot! 612 00:45:09,200 --> 00:45:12,200 Don't shoot! The girl's in the car! 613 00:45:12,200 --> 00:45:14,100 - Stop! - The girl's in the car! 614 00:45:14,200 --> 00:45:17,000 Stop the fucking car! Give me the fucking keys. 615 00:45:17,100 --> 00:45:18,900 Give me the fucking keys. 616 00:45:19,700 --> 00:45:21,600 Get down! Get down! 617 00:45:21,900 --> 00:45:25,100 Can't you get it moving any faster? For God's sake! 618 00:45:25,200 --> 00:45:26,600 Come on. Come on. 619 00:45:26,900 --> 00:45:30,100 Stop! 620 00:45:30,400 --> 00:45:31,900 Shit. 621 00:45:32,500 --> 00:45:34,600 They're coming! They're coming! 622 00:45:35,400 --> 00:45:38,200 Get going, get going! They're getting closer! 623 00:45:43,200 --> 00:45:45,100 Oh, God! He's gaining on us! 624 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Can I shoot? I got a clean shot! 625 00:45:49,500 --> 00:45:51,200 Fuck off! 626 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 Miriam, jump- start the car! 627 00:46:04,500 --> 00:46:06,300 We have to go! 628 00:46:12,600 --> 00:46:14,300 Wait till it gets faster! 629 00:46:14,400 --> 00:46:16,900 All right! All right! Just push, you push! 630 00:46:24,500 --> 00:46:26,200 Fucking hell! 631 00:46:28,100 --> 00:46:29,800 Miriam! Miriam! 632 00:46:30,000 --> 00:46:32,300 We have to wait for him! Theo! 633 00:46:34,000 --> 00:46:35,900 Go, go, go! 634 00:46:46,200 --> 00:46:48,700 Kee, are you all right? - I'm fine. 635 00:46:48,800 --> 00:46:51,000 We need to find a safe house. 636 00:46:51,000 --> 00:46:54,300 - Yeah, the last one was really fucking safe. - Well, what do you suggest? 637 00:46:54,400 --> 00:46:56,900 Don't worry. I know where to go. 638 00:47:22,300 --> 00:47:24,000 Wait here. 639 00:47:26,900 --> 00:47:28,400 Oh, fuck. 640 00:47:47,800 --> 00:47:49,300 Fuck. 641 00:47:52,800 --> 00:47:54,500 Jasper? 642 00:47:54,900 --> 00:47:56,600 Janice? 643 00:48:12,600 --> 00:48:14,300 Jasper? 644 00:48:19,700 --> 00:48:22,400 - Oh, fuck! - Oh, fuck you. 645 00:48:23,300 --> 00:48:25,400 What are you doing with this shit? 646 00:48:25,400 --> 00:48:29,700 This? I mix it with bread to poison the rats. 647 00:48:30,100 --> 00:48:34,100 It's not bullshit what they say. They pass away quite peacefully. 648 00:48:34,600 --> 00:48:36,200 Jasper. 649 00:48:36,600 --> 00:48:38,500 Meet Miriam and Kee. 650 00:48:49,700 --> 00:48:53,400 The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. 651 00:48:53,500 --> 00:48:55,000 They'll take us to the Human Project. 652 00:48:55,100 --> 00:48:58,300 I told you, amigo, the Human Project is real. 653 00:48:58,300 --> 00:49:00,700 Yeah, but you're also the guy that believes in UFOs. 654 00:49:00,800 --> 00:49:03,500 Tell them about that thing you saw on the heath. 655 00:49:03,600 --> 00:49:05,500 You saw a UFO? 656 00:49:06,400 --> 00:49:09,100 Did you know that the Human Project 657 00:49:09,100 --> 00:49:11,200 is supposed to have a community on the Azores? 658 00:49:11,300 --> 00:49:14,200 It's a sanctuary. That's where they'll take us, Kee. 659 00:49:14,300 --> 00:49:16,100 Can you catch this ship anywhere else? 660 00:49:16,300 --> 00:49:21,300 It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset. 661 00:49:21,300 --> 00:49:25,300 So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill. 662 00:49:25,300 --> 00:49:27,500 You can forget about Windsmore. We'd never make it in time. 663 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 No, it's our only chance. We can't get to Bexhill. 664 00:49:29,500 --> 00:49:30,900 That's a refugee camp. 665 00:49:31,000 --> 00:49:32,900 Eureka! Eat and rest. 666 00:49:33,000 --> 00:49:36,500 With a little bit of luck, you're going to need all your energy. 667 00:49:37,000 --> 00:49:39,500 - Where are you going? - Feed her for me, Theo. 668 00:49:40,300 --> 00:49:43,400 Kee, your baby is the miracle 669 00:49:43,500 --> 00:49:45,900 the whole world has been waiting for. 670 00:49:47,500 --> 00:49:50,000 Come on. Come on. 671 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 Did he really see a UFO? 672 00:50:36,600 --> 00:50:38,700 Is she doing her voodoo hoodoo? 673 00:50:41,100 --> 00:50:42,700 She's doing something. 674 00:50:42,800 --> 00:50:46,300 She smited me with that. Said it was good for my baby. 675 00:50:48,400 --> 00:50:50,800 Does she look posh to you, or gawky? 676 00:50:56,400 --> 00:50:58,000 Earnest. 677 00:50:59,100 --> 00:51:00,600 Yeah. 678 00:51:02,700 --> 00:51:05,100 - How many months? - Eight. 679 00:51:05,300 --> 00:51:07,200 It takes nine months. 680 00:51:07,200 --> 00:51:08,900 I know. 681 00:51:09,400 --> 00:51:11,200 Who's the father? 682 00:51:12,200 --> 00:51:14,600 Whiffet. I'm a virgin. 683 00:51:14,800 --> 00:51:16,400 Sorry? 684 00:51:20,800 --> 00:51:22,300 That'd be wicked, eh? 685 00:51:22,400 --> 00:51:23,700 Yeah, it would. 686 00:51:23,800 --> 00:51:27,300 Fuck knows. I don't know most of the wankers' names. 687 00:51:28,000 --> 00:51:31,600 You know, when I started puking, I thought I catch the pest. 688 00:51:31,900 --> 00:51:34,200 But then my belly started getting big. 689 00:51:35,700 --> 00:51:40,000 Nobody ever told me these things. I never seen a pregnant woman before. 690 00:51:40,200 --> 00:51:42,000 But I knew. 691 00:51:42,400 --> 00:51:44,300 I felt like a freak. 692 00:51:44,700 --> 00:51:46,700 I didn't tell nobody. 693 00:51:48,200 --> 00:51:52,100 I thought about the Quietus thing. Supposed to be suave. 694 00:51:52,400 --> 00:51:54,300 Pretty music and all that. 695 00:51:57,100 --> 00:51:59,100 Then the baby kicked. 696 00:51:59,500 --> 00:52:04,000 I feel it. Little bastard was alive. And I feel it. And me, too. 697 00:52:04,500 --> 00:52:06,100 I am alive. 698 00:52:11,300 --> 00:52:13,900 - Froley. - Froley. 699 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Name my baby Froley. 700 00:52:18,400 --> 00:52:21,100 It's the first baby in 18 years. 701 00:52:21,400 --> 00:52:23,900 - You can't call it Froley. - Says who? 702 00:52:24,000 --> 00:52:26,100 Kee, I've found you a boat. 703 00:52:26,100 --> 00:52:27,400 - Great. - How? 704 00:52:27,500 --> 00:52:28,800 We get ourselves arrested. 705 00:52:28,800 --> 00:52:29,700 - Oh, Jesus. - No, no. 706 00:52:29,800 --> 00:52:33,800 Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill. 707 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 Nicely ironic, eh? We break into prison! 708 00:52:40,000 --> 00:52:41,300 Wicked. 709 00:53:15,900 --> 00:53:17,600 "Froley." 710 00:53:19,400 --> 00:53:21,000 Come on. 711 00:53:27,200 --> 00:53:31,600 Everything is a mythical cosmic battle 712 00:53:32,100 --> 00:53:35,100 between faith and chance. 713 00:53:35,700 --> 00:53:39,400 - Maybe I shouldn't. - You already did. Take another one. 714 00:53:41,700 --> 00:53:43,500 Now cough. 715 00:53:45,600 --> 00:53:48,100 - What do you taste? - Strawberries. 716 00:53:48,200 --> 00:53:51,600 Strawberries? That's what it's called. Strawberry Cough. 717 00:53:52,600 --> 00:53:53,600 Wicked. 718 00:53:53,700 --> 00:53:58,100 So, you've got faith over here, right, and chance over there. 719 00:53:58,100 --> 00:54:00,200 - Like yin and yang. - Sort of. 720 00:54:00,200 --> 00:54:01,900 Or Shiva and Shakti. 721 00:54:02,000 --> 00:54:03,900 Lennon and McCartney. 722 00:54:04,200 --> 00:54:05,800 Look, Julian and Theo. 723 00:54:05,900 --> 00:54:10,300 Yeah, there you go. Julian and Theo met among a million protestors in a rally 724 00:54:10,400 --> 00:54:11,600 by chance. 725 00:54:11,700 --> 00:54:14,500 But they were there because of what they believed in 726 00:54:14,500 --> 00:54:18,000 in the first place, their faith. They wanted to change the world. 727 00:54:18,300 --> 00:54:20,900 And their faith kept them together. 728 00:54:21,300 --> 00:54:24,600 But by chance, Dylan was born. 729 00:54:24,900 --> 00:54:26,500 This is him? 730 00:54:26,600 --> 00:54:31,100 Yeah, that's him. He would have been about your age. Magical child. 731 00:54:32,100 --> 00:54:33,800 Beautiful. 732 00:54:34,300 --> 00:54:36,700 - Their faith put in praxis. - Praxis? 733 00:54:36,800 --> 00:54:39,000 - What happened? - Chance. 734 00:54:39,800 --> 00:54:41,400 He was their sweet little dream. 735 00:54:41,400 --> 00:54:44,700 He had little hands, little legs, little feet. 736 00:54:46,400 --> 00:54:48,000 Little lungs. 737 00:54:48,800 --> 00:54:53,200 And in 2008, along came the flu pandemic. 738 00:54:55,400 --> 00:54:57,200 And then, by chance, 739 00:54:57,800 --> 00:55:00,100 - he was gone. - Oh, Jesus. 740 00:55:01,900 --> 00:55:04,600 You see, Theo's faith 741 00:55:05,400 --> 00:55:07,400 lost out to chance. 742 00:55:08,800 --> 00:55:10,400 So, 743 00:55:10,800 --> 00:55:15,300 why bother if life's going to make its own choices? 744 00:55:15,600 --> 00:55:18,400 - Watcha! Baby's got Theo's eyes. - Yeah. 745 00:55:18,500 --> 00:55:19,900 Oh, boy. That's terrible. 746 00:55:19,900 --> 00:55:23,600 But, you know, everything happens for a reason. 747 00:55:23,700 --> 00:55:25,100 That I don't know. 748 00:55:25,200 --> 00:55:28,600 But Theo and Julian would always bring Dylan. He loved it here. 749 00:55:42,900 --> 00:55:45,300 It's the alarm! Someone's breaking in! 750 00:55:45,600 --> 00:55:47,100 What is it? 751 00:55:47,200 --> 00:55:48,800 Look at this. 752 00:55:51,800 --> 00:55:53,300 Shit. 753 00:56:01,300 --> 00:56:03,200 Jasper, hurry up! 754 00:56:05,800 --> 00:56:06,800 Where's Janice? 755 00:56:06,800 --> 00:56:10,300 Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam. 756 00:56:10,300 --> 00:56:11,500 - Yeah, I've got it. - What are you talking about? 757 00:56:11,600 --> 00:56:14,800 Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. 758 00:56:15,300 --> 00:56:17,300 Give him this, and tell him he's a fascist pig. 759 00:56:17,300 --> 00:56:20,000 - We need to get Janice. - We're not going, Theo. 760 00:56:21,700 --> 00:56:24,500 - What are you talking about? - You don't need an anchor. 761 00:56:24,600 --> 00:56:27,300 - No, Jasper. You're coming. - You need time. We'll stall them. 762 00:56:27,300 --> 00:56:30,100 I'll send them the wrong way. It's the best idea. Go on. Go on. 763 00:56:30,200 --> 00:56:31,700 Jasper. 764 00:56:31,800 --> 00:56:35,800 Theo, I've talked my way out of worse things than this. Believe me. 765 00:56:36,000 --> 00:56:37,700 Go on. Go. 766 00:56:39,600 --> 00:56:43,600 And remember, tell Syd he's a fascist pig. 767 00:57:25,700 --> 00:57:27,100 I love you. 768 00:58:17,800 --> 00:58:19,500 Hey, amigos! 769 00:58:20,400 --> 00:58:22,200 We're looking for Theo Faron. 770 00:58:22,300 --> 00:58:24,900 We know he was here a few weeks ago. Has he been back? 771 00:58:25,000 --> 00:58:26,800 - Who? - Theo Faron. 772 00:58:26,900 --> 00:58:28,400 I haven't seen him in weeks. 773 00:58:28,500 --> 00:58:31,200 There's biscuits and coffee on inside! Help yourself. 774 00:58:31,300 --> 00:58:35,200 You want a drag? Come on, have a drag. Lighten up. 775 00:58:36,400 --> 00:58:38,700 What we got? Here, Luke. 776 00:58:39,800 --> 00:58:41,500 There's a dead woman and dog inside. 777 00:58:41,500 --> 00:58:43,500 They're going to Bexhill. 778 00:58:44,100 --> 00:58:46,100 When did they leave? 779 00:58:47,100 --> 00:58:49,100 When did they leave? 780 00:58:51,800 --> 00:58:53,500 Pull my finger, go on. 781 00:58:53,800 --> 00:58:55,500 Pull my finger. 782 00:58:56,300 --> 00:58:58,000 I'll do it. 783 00:59:04,400 --> 00:59:05,800 Fuck you. 784 00:59:16,900 --> 00:59:18,400 Pull my finger. 785 00:59:24,900 --> 00:59:28,000 - Theo, I'm so sorry. - Don't you fucking touch me. 786 00:59:29,400 --> 00:59:31,400 You tell me the fucking reason in that. 787 00:59:31,400 --> 00:59:33,900 - It's all part of a bigger thing. - Shut up! 788 00:59:34,000 --> 00:59:36,200 Shut up and get in the fucking car. 789 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 - Jasper? - He's fine. 790 00:59:40,700 --> 00:59:42,400 Everything's fine. 791 01:01:47,800 --> 01:01:51,500 I was 31 . Midwife at the John Radcliffe. 792 01:01:51,700 --> 01:01:54,300 I was doing a stint in the antenatal clinic. 793 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 Three of my patients miscarried in one week. 794 01:01:59,100 --> 01:02:04,100 Others were in their fifth and sixth month. We managed to save two of the poor babies. 795 01:02:04,600 --> 01:02:07,600 Next week, five more miscarried. 796 01:02:08,200 --> 01:02:10,900 Then the miscarriages started happening earlier. 797 01:02:12,400 --> 01:02:14,900 I remember booking a woman in for her next appointment 798 01:02:15,000 --> 01:02:18,700 and noticing that the page seven months ahead was completely blank. 799 01:02:18,800 --> 01:02:20,800 Not a single name. 800 01:02:21,300 --> 01:02:24,000 I rang a friend who was working at Queen Charlotte's, 801 01:02:24,000 --> 01:02:26,600 and she had no new pregnancies, either. 802 01:02:27,900 --> 01:02:30,900 She then rang her sister in Sydney. 803 01:02:32,300 --> 01:02:34,200 And it was the same thing there. 804 01:02:38,100 --> 01:02:40,200 You can relax. She's finished. 805 01:02:44,600 --> 01:02:47,300 As the sound of the playgrounds faded, 806 01:02:48,300 --> 01:02:50,100 the despair set in. 807 01:02:54,900 --> 01:02:58,900 Very odd what happens in a world without children's voices. 808 01:03:01,500 --> 01:03:03,500 I was there at the end. 809 01:03:04,900 --> 01:03:07,500 Now you're gonna be there at the beginning. 810 01:03:08,100 --> 01:03:09,700 Yeah. 811 01:03:10,000 --> 01:03:11,900 I'll be there at the beginning. 812 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 Thank you. 813 01:03:18,600 --> 01:03:21,400 Kee, come on! We've got to go! 814 01:03:32,100 --> 01:03:33,800 Stop where you are. 815 01:03:34,100 --> 01:03:36,100 I'm looking for Syd. 816 01:03:37,900 --> 01:03:39,700 Hands above your head. 817 01:03:42,400 --> 01:03:44,300 You're a fascist pig. 818 01:03:57,900 --> 01:03:59,700 What did you say? 819 01:04:00,600 --> 01:04:03,200 I was told to tell you you're a fascist pig. 820 01:04:06,000 --> 01:04:08,800 - Say it again. - No, don't, please! 821 01:04:09,500 --> 01:04:11,200 Say it again. 822 01:04:11,600 --> 01:04:13,200 Say it! 823 01:04:14,100 --> 01:04:16,000 You're a fascist pig. 824 01:04:24,800 --> 01:04:26,400 Come on. 825 01:04:34,800 --> 01:04:38,000 It was Jasper's idea, you know. The whole password thing. 826 01:04:38,400 --> 01:04:42,000 He will piss himself laughing when I tell him about this. 827 01:04:42,800 --> 01:04:44,800 He's a cheeky old bastard. 828 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 So proud of his weed. 829 01:04:47,800 --> 01:04:52,400 Syd could get it a lot cheaper from the gangs, but Syd likes to deal with Jasper. 830 01:04:53,300 --> 01:04:55,700 Jasper's straight. A true gentleman. 831 01:04:57,300 --> 01:04:59,600 - All right. - What's wrong with her? Is she sick? 832 01:04:59,600 --> 01:05:01,300 Just carsick. 833 01:05:01,600 --> 01:05:03,500 - She's not going to puke, is she? - No. She's fine. 834 01:05:03,500 --> 01:05:05,500 Puking's bad. Very, very bad. 835 01:05:06,100 --> 01:05:08,800 It doesn't wash out. The smell never goes away. 836 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 Usually, there's people trying to get out of Bexhill, not in. 837 01:05:15,500 --> 01:05:18,100 Syd doesn't know why you want to get in. 838 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 Syd doesn't want to know. 839 01:05:22,000 --> 01:05:23,900 Syd doesn't care. 840 01:05:25,700 --> 01:05:27,400 Just breathe. Just breathe. 841 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 What's wrong with her? 842 01:05:29,600 --> 01:05:32,400 A minor contraction. It's normal. Just breathe. 843 01:05:33,400 --> 01:05:34,600 All right. 844 01:05:34,600 --> 01:05:36,900 When you're released, stroll out with the other fugees. 845 01:05:37,000 --> 01:05:38,700 Look for the statue of a soldier. 846 01:05:38,700 --> 01:05:42,200 There you'll meet a woman, Marichka. Arab, gypsy, something. 847 01:05:42,500 --> 01:05:44,500 Always carries a shitty little dog with her. 848 01:05:44,600 --> 01:05:46,900 She'll find you accommodation for tonight. 849 01:05:47,000 --> 01:05:49,500 All right. You're fugees now. 850 01:05:50,700 --> 01:05:52,800 Show Syd the fugee face. 851 01:05:52,900 --> 01:05:54,500 Sad face. 852 01:05:54,500 --> 01:05:56,400 Sad fugee face. 853 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 That's good. That's good. 854 01:05:59,300 --> 01:06:01,500 Okay. Out! 855 01:06:06,300 --> 01:06:08,000 Come on. Come on. Come on. 856 01:06:12,200 --> 01:06:14,600 Hurry up. Hurry up, move. 857 01:06:31,100 --> 01:06:32,600 Send me a postcard. 858 01:06:32,700 --> 01:06:34,800 Seats in the back! Come on, hurry up! 859 01:07:20,600 --> 01:07:23,000 What time are we supposed to meet the boat? 860 01:07:23,000 --> 01:07:24,600 Sunset tomorrow. 861 01:07:24,700 --> 01:07:27,900 How do we know that Luke and his mob haven't intercepted it? 862 01:07:28,600 --> 01:07:32,600 Luke has no way of contacting the Human Project. Nor does anyone else. 863 01:07:35,500 --> 01:07:37,300 Say again? 864 01:07:38,500 --> 01:07:41,300 Contact with the Human Project is done by mirrors. 865 01:07:41,400 --> 01:07:43,500 Julian was our mirror. 866 01:07:44,700 --> 01:07:46,900 What do you mean, "mirrors"? 867 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 Mirrors. They contact one of our people. 868 01:07:51,100 --> 01:07:54,600 That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. 869 01:07:54,700 --> 01:07:55,900 She tells Luke. 870 01:07:56,000 --> 01:07:58,400 You mean you never actually talked to any of them? 871 01:07:58,500 --> 01:08:02,000 Don't fucking tell me you never actually talked to them? 872 01:08:02,600 --> 01:08:04,800 - Breathe it out. - Is she okay? 873 01:08:05,000 --> 01:08:07,100 That's it. Breathe it out, breathe it out. 874 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 I can't fucking breathe. 875 01:08:10,500 --> 01:08:12,500 You sure this is normal? 876 01:08:12,700 --> 01:08:14,900 It shouldn't be this frequent. 877 01:08:15,500 --> 01:08:17,900 Come on, breathe it out. All right, all right. 878 01:08:45,000 --> 01:08:46,600 Miriam, 879 01:08:46,700 --> 01:08:48,400 I'm all wet. 880 01:08:48,900 --> 01:08:51,000 Her water's broke. The baby's coming. 881 01:08:51,000 --> 01:08:52,900 Shit. Shit! 882 01:08:53,000 --> 01:08:57,300 All right, sweetheart. All right, sweetheart. Everything is fine. Breathe. 883 01:08:57,400 --> 01:08:59,300 Just breathe it out. That's it. 884 01:08:59,400 --> 01:09:02,800 Tomorrow you'll be safe. You'll be on the boat. 885 01:09:02,900 --> 01:09:05,400 On the Tomorrow, they'll take care of you. 886 01:09:05,400 --> 01:09:07,800 They'll take you far away from all this. 887 01:09:18,200 --> 01:09:21,100 Look up, you piece of shite. Look up. 888 01:09:22,600 --> 01:09:23,600 Out! 889 01:09:23,700 --> 01:09:25,200 Get out! 890 01:09:25,300 --> 01:09:28,200 Lord, give Kee the strength to know that she has the power already within her. 891 01:09:28,300 --> 01:09:29,900 - She has the wisdom... - What's wrong with you? 892 01:09:30,000 --> 01:09:31,900 I said, what's wrong with you? 893 01:09:31,900 --> 01:09:33,700 Look at me! I said, what's wrong with you? 894 01:09:33,800 --> 01:09:36,300 - Saint Gabriel, help us... - Shut up! 895 01:09:36,800 --> 01:09:39,100 - You! Out! - Saint Gabriel, come to our aid! 896 01:09:39,100 --> 01:09:41,900 Listen, you fucking nutcase! Get out! 897 01:09:42,200 --> 01:09:44,300 - Up, now. Come on. - Caca! Caca! 898 01:09:44,400 --> 01:09:47,800 Piss. Piss. Caca. Smell. Girl. 899 01:09:47,900 --> 01:09:52,800 You smell it yourself. You fucking people disgust me. 900 01:10:02,500 --> 01:10:05,600 She's okay, Kee. She's okay. 901 01:10:05,700 --> 01:10:07,900 - She's gonna be... - Miriam! 902 01:10:24,000 --> 01:10:27,100 Move it! Come along now! 903 01:10:33,100 --> 01:10:35,400 Come on, shift it! Shift it! You! 904 01:10:35,500 --> 01:10:38,400 Get down there. Down there. Move. 905 01:10:38,500 --> 01:10:40,300 Follow the line! 906 01:10:45,000 --> 01:10:46,100 - Theo! - Kee! 907 01:10:46,200 --> 01:10:48,100 - Take it off! - Theo! 908 01:10:52,900 --> 01:10:55,600 Come on, move! Move it! Come on! 909 01:10:55,800 --> 01:10:57,700 Move it! Move it! 910 01:10:57,800 --> 01:11:00,100 Come on! Move! Move! 911 01:11:00,100 --> 01:11:03,300 Britain supports you and provides you shelter. 912 01:11:03,300 --> 01:11:05,500 Do not support terrorists. 913 01:11:05,800 --> 01:11:08,700 Britain supports you and provides you shelter. 914 01:11:08,700 --> 01:11:11,100 Do not support terrorists. 915 01:11:17,500 --> 01:11:20,300 Hey you, buddy! Buddy, buddy, welcome to paradise! 916 01:11:20,400 --> 01:11:23,700 You want accommodations? I got running water! I got... 917 01:11:23,800 --> 01:11:25,300 Just leave the girl alone. 918 01:11:25,300 --> 01:11:27,900 - Who the fuck are you to tell me what to do? - Fuck off. 919 01:11:28,000 --> 01:11:29,700 - Who do you fucking think you are? - Fuck off. 920 01:11:29,800 --> 01:11:31,700 Don't mind these bastards. I'll take care of you. 921 01:11:31,800 --> 01:11:34,200 Come on, I've got a room, food, a place to stay. What do you need? 922 01:11:34,300 --> 01:11:35,700 - I'm fine, thanks. - You must need something, man. 923 01:11:35,800 --> 01:11:37,600 "Fuck off," is it? Bollocks. 924 01:11:49,300 --> 01:11:50,600 Marichka? 925 01:12:02,300 --> 01:12:03,800 It's okay, Kee. 926 01:12:03,800 --> 01:12:07,000 Just breathe through it. 927 01:12:08,100 --> 01:12:11,600 That's it. It's okay. We're almost there, Kee. 928 01:12:12,500 --> 01:12:14,100 We're almost there. 929 01:12:27,500 --> 01:12:29,500 It's just a few stairs. 930 01:12:30,500 --> 01:12:32,300 Just hold onto me. 931 01:12:33,500 --> 01:12:35,300 I've got you. 932 01:12:36,000 --> 01:12:37,800 Just keep breathing. 933 01:12:38,800 --> 01:12:41,000 Marichka? How far? 934 01:12:41,500 --> 01:12:43,100 How far? 935 01:12:43,200 --> 01:12:46,100 We're almost there, Kee. Almost there. 936 01:12:47,000 --> 01:12:49,200 You're doing great. Come on. 937 01:12:51,700 --> 01:12:54,500 You're almost there. Three more steps. 938 01:13:04,200 --> 01:13:06,300 We're there, Kee. We're there. 939 01:13:16,100 --> 01:13:19,100 Okay, there's a bed. Easy. 940 01:13:20,300 --> 01:13:23,000 Make her go! Make her go! 941 01:13:26,500 --> 01:13:28,300 That's great. Thank you. 942 01:13:28,700 --> 01:13:30,400 Get her out! 943 01:13:30,500 --> 01:13:32,300 Get her out! 944 01:13:39,300 --> 01:13:40,900 Thank you. 945 01:13:52,800 --> 01:13:54,400 Okay, Kee. 946 01:13:54,500 --> 01:13:57,800 I'm going to put my coat underneath. You'll be cleaner. 947 01:14:02,200 --> 01:14:03,800 You're okay. 948 01:14:05,400 --> 01:14:06,800 Okay? 949 01:14:06,800 --> 01:14:09,400 There's water. I'm just going to wash my hands. 950 01:14:13,900 --> 01:14:17,300 - Theo! Theo! - I'm here. Fuck! 951 01:14:17,900 --> 01:14:20,200 It's okay. Everything's okay. 952 01:14:20,400 --> 01:14:22,200 Do something! 953 01:14:26,500 --> 01:14:29,500 It's looking good, Kee. It's looking good. 954 01:14:29,900 --> 01:14:32,800 You're doing great. Just keep breathing. 955 01:14:33,100 --> 01:14:35,200 - Keep breathing. - I am breathing! 956 01:14:35,400 --> 01:14:39,800 No, like Miriam said. Do you remember? Breathe out. Just think about the out. 957 01:14:41,200 --> 01:14:44,400 Breathe out and push. Push as well. 958 01:14:45,000 --> 01:14:47,600 - That's it. That's it! - I can't! 959 01:14:47,700 --> 01:14:50,800 Yes, you can. Yes, you can. Just out and push. 960 01:14:51,100 --> 01:14:52,900 Out and push. 961 01:14:54,000 --> 01:14:56,500 - That's it! - I can't do it, Theo. Stop it, please. 962 01:14:56,600 --> 01:14:59,100 Kee, I can see the head. I can see the head. 963 01:14:59,900 --> 01:15:02,000 You're doing great. You're doing great, Kee. 964 01:15:02,000 --> 01:15:04,200 That's it. That's it. 965 01:15:04,900 --> 01:15:10,100 It's coming again. Just breathe out and push. Out and push. 966 01:15:10,200 --> 01:15:12,000 - That's it. Out and... - I can't. 967 01:15:12,100 --> 01:15:14,300 - You can. Yes, you can. - I fucking can't! 968 01:15:14,400 --> 01:15:16,500 - Yes, you fucking can! Come on! - I can't do it. 969 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Kee, the head's coming out. 970 01:15:18,700 --> 01:15:22,700 That's it, you're nearly there! You're nearly there. Just push! 971 01:15:23,000 --> 01:15:25,500 Push, Kee! Push! 972 01:15:25,600 --> 01:15:27,200 Push! 973 01:15:35,400 --> 01:15:37,100 Oh, my God. 974 01:15:38,900 --> 01:15:40,600 How is he? 975 01:15:41,500 --> 01:15:43,200 It's a girl. 976 01:15:44,800 --> 01:15:47,200 Kee, you've got a girl. 977 01:15:54,500 --> 01:15:56,200 Hey, baba. 978 01:16:04,000 --> 01:16:07,600 - Aren't we supposed to cut the cord? - Yeah, it's okay. There's no rush. 979 01:16:09,500 --> 01:16:11,200 You've done it. 980 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 Kee, 981 01:16:15,000 --> 01:16:16,600 see? 982 01:16:17,300 --> 01:16:18,900 It wasn't that bad. 983 01:16:19,800 --> 01:16:21,900 Oh, yeah, not for you. 984 01:16:39,500 --> 01:16:41,900 Come on! Hurry up! We don't have much time! 985 01:16:43,000 --> 01:16:44,600 Who is it? 986 01:16:44,700 --> 01:16:48,000 The King of England. Open the door, you asshole. It's Syd. 987 01:16:54,200 --> 01:16:57,300 How can you sleep through when the whole city's going to hell? 988 01:16:57,700 --> 01:17:01,300 - What's wrong with her? - She's fine. It's a woman's thing. 989 01:17:01,400 --> 01:17:02,400 Fuck off! 990 01:17:02,500 --> 01:17:06,400 A few hours ago, a bomb blew a hole in the fence and fugees got out. 991 01:17:06,500 --> 01:17:07,800 But Syd happens to know, 992 01:17:07,800 --> 01:17:10,300 the hole in the fence isn't about fugees getting out. 993 01:17:10,300 --> 01:17:12,100 - It's about Fishies getting in. - Go away. 994 01:17:12,200 --> 01:17:15,800 Syd also happens to know that the Army's gonna blow the shit out of this place. 995 01:17:15,800 --> 01:17:18,400 But don't worry. Syd is here to get you out. 996 01:17:18,500 --> 01:17:20,400 Fuck off. Go away. Go on. Piss off! 997 01:17:20,500 --> 01:17:22,100 Get your fucking dog. 998 01:17:28,800 --> 01:17:30,300 What you got there? 999 01:17:30,400 --> 01:17:32,200 - Nothing. - Nothing? 1000 01:17:32,300 --> 01:17:34,200 - Nothing. - No? 1001 01:17:35,000 --> 01:17:37,500 - Like to show me? - I don't have anything. 1002 01:17:39,000 --> 01:17:42,600 - It's nothing. - Well, if it's nothing, then I can have a look. 1003 01:17:44,500 --> 01:17:46,800 - It's nothing. - Let me see. 1004 01:17:47,600 --> 01:17:49,200 - No. - Let me see. 1005 01:17:49,300 --> 01:17:51,300 It's okay. Let me see. 1006 01:17:52,900 --> 01:17:54,500 Jesus Christ. 1007 01:17:55,200 --> 01:17:56,800 Jesus Christ. 1008 01:17:57,800 --> 01:17:59,800 - That's a... - That's right. 1009 01:18:00,400 --> 01:18:02,100 We got a baby. 1010 01:18:02,600 --> 01:18:06,300 And now we need a rowboat. Can you help us? 1011 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 Get her up. Get her up. We need to go. 1012 01:18:09,700 --> 01:18:11,000 Can you help us get a boat? 1013 01:18:11,100 --> 01:18:14,500 Yeah, yeah, yeah. Just get her up. We need to go. We need to go now. 1014 01:18:15,400 --> 01:18:17,500 - What's she saying? - Fuck knows. 1015 01:18:17,600 --> 01:18:18,800 Bad! Bad! Bad! 1016 01:18:18,800 --> 01:18:21,000 - She doesn't want us to go. - Shut up. 1017 01:18:25,100 --> 01:18:26,800 We need to go. 1018 01:18:28,900 --> 01:18:32,100 Syd was watching television last night with Mommy. 1019 01:18:32,800 --> 01:18:36,400 She's a sweet old soul. Dying of cancer. It's heartbreaking. 1020 01:18:36,800 --> 01:18:40,400 And then the news came on, and you two were on it. 1021 01:18:40,600 --> 01:18:42,800 Something about a cop killer. 1022 01:18:42,800 --> 01:18:45,500 Something about a big reward. 1023 01:18:46,400 --> 01:18:49,400 Syd then finds out the Fishes are looking for you. 1024 01:18:49,500 --> 01:18:52,200 So Syd thinks, "If the Fishes are looking for you, 1025 01:18:52,300 --> 01:18:54,100 "and the coppers are looking for you, 1026 01:18:54,100 --> 01:18:56,600 "you people are first class commodities." 1027 01:18:56,800 --> 01:18:59,400 Shut the fuck up! Shut up! 1028 01:19:00,000 --> 01:19:01,900 Down, down, down! 1029 01:19:02,300 --> 01:19:04,800 Now, Syd has a baby. 1030 01:19:18,000 --> 01:19:20,200 Bad! Bad! Bad! 1031 01:19:21,800 --> 01:19:23,500 Marichka! 1032 01:19:23,900 --> 01:19:28,300 I'll fucking kill you, you bitch! I'll fucking kill you! 1033 01:19:33,400 --> 01:19:35,100 Bitch. You bitch. 1034 01:19:37,900 --> 01:19:39,300 Baby! Marichka baby! 1035 01:19:39,400 --> 01:19:41,500 Quick, quick. The baby! 1036 01:19:43,900 --> 01:19:46,400 My baby! She took... 1037 01:19:47,500 --> 01:19:50,000 I'll fucking kill you, you gypsy bitch! 1038 01:19:57,300 --> 01:19:59,700 I'm gonna blow your fucking brains out. 1039 01:20:02,300 --> 01:20:04,100 Go, go! 1040 01:20:20,600 --> 01:20:22,700 Fuck! Shit. 1041 01:20:29,700 --> 01:20:31,400 How are you doing? 1042 01:20:31,600 --> 01:20:33,300 - How are you? - It hurts. 1043 01:20:33,400 --> 01:20:35,900 Marichka, we need a boat. 1044 01:20:36,900 --> 01:20:40,500 A boat. The sea, a boat, a rowboat. 1045 01:20:41,900 --> 01:20:43,800 We need a boat. 1046 01:20:47,100 --> 01:20:49,400 A fucking boat! A boat. 1047 01:20:49,900 --> 01:20:52,000 - A rowboat! - Yes. 1048 01:20:52,300 --> 01:20:53,800 Hurry. 1049 01:20:54,100 --> 01:20:56,300 - You okay? Come on. - Hurry. 1050 01:20:56,300 --> 01:20:58,000 Hurry. Hurry. 1051 01:21:52,600 --> 01:21:53,900 It's okay. 1052 01:22:37,400 --> 01:22:40,200 Look at that, Theo. They love my baby. 1053 01:22:43,600 --> 01:22:45,400 I want to call her Bazouka. 1054 01:22:45,500 --> 01:22:47,100 Bazouka? 1055 01:22:47,200 --> 01:22:49,100 You don't like it? 1056 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 I was getting used to Froley. 1057 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 Froley's a man's name. 1058 01:22:54,900 --> 01:22:58,900 What is he thinking, giving you a boy's name? You're a girl. 1059 01:22:59,600 --> 01:23:03,100 We have a boat. Stay here. In one hour, we go. 1060 01:23:03,400 --> 01:23:05,100 Thanks. 1061 01:23:05,200 --> 01:23:07,200 Human Project real? 1062 01:23:08,100 --> 01:23:09,500 It better be. 1063 01:24:31,400 --> 01:24:33,500 Drop your gun! Drop your gun! 1064 01:24:33,600 --> 01:24:35,100 Put your hands up! Put your fucking hands in the air! 1065 01:24:35,100 --> 01:24:37,500 Okay, is clear! Is clear! 1066 01:24:37,600 --> 01:24:39,600 Hands above your head and fucking move that here. 1067 01:24:39,600 --> 01:24:40,900 You killed my fucking cousin! 1068 01:24:40,900 --> 01:24:42,800 Get on your knees! On your knees, you fucking... 1069 01:24:42,900 --> 01:24:44,800 He was 19! 1070 01:24:45,100 --> 01:24:46,800 Don't kill him! 1071 01:24:47,300 --> 01:24:48,900 Don't kill him! 1072 01:24:50,100 --> 01:24:51,900 Watch the flanks! 1073 01:24:52,600 --> 01:24:55,100 Kee. Thank God. 1074 01:24:56,800 --> 01:24:59,700 You'll be safe now. How's the child? 1075 01:25:06,400 --> 01:25:07,800 You put their lives at risk. 1076 01:25:07,900 --> 01:25:09,600 Just let her go. You don't know what you're doing. 1077 01:25:09,700 --> 01:25:12,200 No? Look around you. 1078 01:25:12,500 --> 01:25:14,000 It's the Uprising. 1079 01:25:14,100 --> 01:25:16,900 And they haven't even seen the baby. Let's go. 1080 01:25:16,900 --> 01:25:18,700 No! Get off... 1081 01:25:19,300 --> 01:25:20,800 Not in front of the girl. 1082 01:25:20,900 --> 01:25:23,700 Wait till we get around the corner. Then do them all. 1083 01:25:23,800 --> 01:25:24,900 Come on! 1084 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 (SINGING) Oh, lads 1085 01:25:27,300 --> 01:25:29,900 You should have seen us gannin' 1086 01:25:30,600 --> 01:25:35,100 Passing the folks along the road And all of them was starin' 1087 01:25:35,400 --> 01:25:40,200 And all the lads and lasses there They all had smilin' faces 1088 01:26:05,200 --> 01:26:06,700 Fuck! 1089 01:26:23,600 --> 01:26:25,500 Sorry. Sorry. 1090 01:26:44,200 --> 01:26:46,700 Move it! Get her inside! 1091 01:26:48,200 --> 01:26:49,800 Faron! 1092 01:26:59,800 --> 01:27:02,200 Get her inside! Get her in the building now! 1093 01:27:02,300 --> 01:27:04,300 Now! Move it! Now! 1094 01:27:28,100 --> 01:27:30,000 Sarge, left flank! 1095 01:27:30,400 --> 01:27:32,600 Slug the fuckers! 1096 01:27:35,400 --> 01:27:38,300 Don't shoot! Citizens! We citizens! 1097 01:28:52,800 --> 01:28:54,800 Go check the roof! 1098 01:30:11,400 --> 01:30:13,900 I was carrying the baby up the stairs. 1099 01:30:14,900 --> 01:30:16,700 I started crying. 1100 01:30:17,300 --> 01:30:20,600 I'd forgotten what they looked like. They're so beautiful. 1101 01:30:20,900 --> 01:30:22,800 They're so tiny. 1102 01:30:24,600 --> 01:30:26,400 Julian was wrong! 1103 01:30:26,500 --> 01:30:28,600 She thought it could be peaceful! 1104 01:30:28,700 --> 01:30:32,500 But how can it be peaceful when they try to take away your dignity? 1105 01:30:33,200 --> 01:30:35,200 We need him, Theo! 1106 01:30:35,700 --> 01:30:38,100 We need the baby. We need him! 1107 01:30:41,100 --> 01:30:43,100 It's a girl, Luke. 1108 01:30:46,100 --> 01:30:47,700 A girl? 1109 01:30:49,700 --> 01:30:51,500 I had a sister. 1110 01:30:54,500 --> 01:30:56,500 Theo! Theo! 1111 01:31:14,500 --> 01:31:16,200 You okay? 1112 01:31:17,800 --> 01:31:19,500 How is she? 1113 01:31:20,000 --> 01:31:21,300 Annoyed. 1114 01:32:33,900 --> 01:32:35,800 My God, the baby. 1115 01:32:35,900 --> 01:32:38,700 Move back! Fucking move back! 1116 01:32:41,900 --> 01:32:45,300 Stop! Cease fire! Cease firing! 1117 01:32:45,500 --> 01:32:48,400 Cease firing! Cease firing! 1118 01:32:48,400 --> 01:32:50,900 - Cease firing! - Cease firing! 1119 01:33:05,600 --> 01:33:08,400 We've got two coming through, coming out. 1120 01:34:06,200 --> 01:34:07,900 Second floor, left! 1121 01:34:09,900 --> 01:34:11,600 Medic! 1122 01:34:24,700 --> 01:34:26,400 Marichka! 1123 01:35:10,900 --> 01:35:13,200 No, Marichka no go. You go. 1124 01:35:13,600 --> 01:35:16,400 - You go. - Marichka, come. Marichka. 1125 01:35:17,100 --> 01:35:19,500 - Marichka, get in the boat! - Go, boat! 1126 01:36:28,400 --> 01:36:30,400 The buoy! Theo, the buoy! 1127 01:36:40,000 --> 01:36:41,500 You okay? 1128 01:36:41,600 --> 01:36:43,500 Yeah. You? 1129 01:36:43,600 --> 01:36:45,100 Yeah. 1130 01:36:49,200 --> 01:36:51,000 What a day. 1131 01:36:52,300 --> 01:36:54,200 We're too late, aren't we? 1132 01:36:54,400 --> 01:36:56,200 No. No, we're fine. 1133 01:36:56,300 --> 01:36:57,700 But they said they wouldn't wait. 1134 01:36:57,800 --> 01:37:00,400 Trust me. They'll come back. 1135 01:37:14,900 --> 01:37:17,200 I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding! 1136 01:37:17,300 --> 01:37:19,900 - No, no, no, it's me. - I'm bleeding everywhere. 1137 01:37:20,800 --> 01:37:23,000 - It's me. - What? 1138 01:37:24,400 --> 01:37:25,900 He got me. 1139 01:37:26,000 --> 01:37:27,400 Bad? 1140 01:37:27,400 --> 01:37:29,800 No. I'm fine. 1141 01:37:31,100 --> 01:37:32,900 Keep her close, Kee. 1142 01:37:34,100 --> 01:37:37,500 Whatever happens, whatever they say, 1143 01:37:38,900 --> 01:37:40,600 you keep her close. 1144 01:37:44,400 --> 01:37:46,100 It's going to be okay. 1145 01:37:53,400 --> 01:37:56,300 She's probably got wind. Wind her. 1146 01:37:57,600 --> 01:37:59,500 Put her on your shoulder. 1147 01:38:00,200 --> 01:38:02,700 Just... Just tap her back. 1148 01:38:11,400 --> 01:38:13,000 Gently. 1149 01:38:18,400 --> 01:38:20,000 Gently. 1150 01:38:33,900 --> 01:38:35,500 There you go. 1151 01:38:38,600 --> 01:38:40,500 Oh, Jesus. 1152 01:38:43,600 --> 01:38:45,200 Dylan. 1153 01:38:48,300 --> 01:38:51,800 I'll call my baby Dylan. It's a girl's name, too. 1154 01:39:14,100 --> 01:39:15,800 Theo? 1155 01:39:19,100 --> 01:39:20,700 Theo? 1156 01:39:26,800 --> 01:39:28,400 Theo! 1157 01:39:42,700 --> 01:39:45,100 Theo, the boat. 1158 01:39:47,700 --> 01:39:49,400 The boat! 1159 01:39:51,300 --> 01:39:52,900 It's okay. 1160 01:39:53,400 --> 01:39:55,100 We are safe now. 1161 01:39:56,000 --> 01:39:57,800 We're safe. 85549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.