Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
The Muslim community demands an end
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,300
The Homeland Security bill is ratified.
4
00:00:43,300 --> 00:00:46,300
After eight years, British borders will remain closed.
5
00:00:46,500 --> 00:00:49,400
The deportation of illegal immigrants will continue.
6
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Good morning. Our lead story.
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,900
The world was stunned today by the death of Diego Ricardo,
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,300
the youngest person on the planet.
9
00:00:57,700 --> 00:01:00,600
Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires
10
00:01:00,700 --> 00:01:03,300
after refusing to sign an autograph.
11
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
Witnesses at the scene say...
12
00:01:04,800 --> 00:01:05,900
Excuse me.
13
00:01:06,000 --> 00:01:09,600
...that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph.
14
00:01:09,700 --> 00:01:13,200
He was killed in the ensuing brawl. The fan was later beaten to death...
15
00:01:13,300 --> 00:01:14,500
Coffee, please. Black.
16
00:01:14,600 --> 00:01:16,000
...by the angry crowd.
17
00:01:16,000 --> 00:01:20,700
Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo,
18
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
a working- class couple from Mendoza,
19
00:01:23,900 --> 00:01:26,100
he struggled all his life with the celebrity status
20
00:01:27,500 --> 00:01:30,000
thrust upon him as the world's youngest person.
21
00:01:34,800 --> 00:01:38,600
Diego Ricardo, the youngest person on the planet
22
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
was 18 years, 4 months,
23
00:01:41,700 --> 00:01:46,700
20 days, 16 hours and 8 minutes old.
24
00:03:05,900 --> 00:03:10,400
Throughout his life, Diego Ricardo was a tragic reminder
25
00:03:10,500 --> 00:03:14,500
of the 18 years of infertility that humanity has endured
26
00:03:14,800 --> 00:03:18,200
and its effect upon the world we now live in.
27
00:03:18,200 --> 00:03:23,000
It seems that the mantle of the world's youngest human has passed to a woman.
28
00:03:23,000 --> 00:03:26,500
She is 18 years, 5 months and 1 1 days old.
29
00:03:29,700 --> 00:03:32,000
- Faron. - Mr. Griffiths.
30
00:03:33,700 --> 00:03:38,000
I seem to be more affected by Baby Diego's death than I realized, sir.
31
00:03:39,100 --> 00:03:42,600
If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home.
32
00:03:42,600 --> 00:03:46,100
...generation needs to reject family and society.
33
00:04:09,700 --> 00:04:12,700
He's my dentist. She's my house cleaner.
34
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
He's the waiter. She's my cousin.
35
00:04:15,500 --> 00:04:17,300
They are illegal immigrants.
36
00:04:17,300 --> 00:04:20,600
To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime.
37
00:04:30,000 --> 00:04:31,900
It's your life.
38
00:04:32,700 --> 00:04:34,400
It's your choice.
39
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
Hey, amigo!
40
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
Jasper!
41
00:05:05,100 --> 00:05:07,100
Good to see you. Come on.
42
00:05:11,200 --> 00:05:12,700
You know who did it?
43
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
Islamic? Fishes? Fuck knows.
44
00:05:15,300 --> 00:05:17,100
I'll bet it was the government.
45
00:05:17,100 --> 00:05:21,100
Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes.
46
00:05:21,300 --> 00:05:23,500
It's the second time in a month.
47
00:05:24,600 --> 00:05:27,600
- You okay? - It was horrible.
48
00:05:28,000 --> 00:05:30,900
I'm glad you don't take cream or sugar, amigo.
49
00:05:31,700 --> 00:05:36,300
Losing you and Baby Diego on the same day would be too hard to bear.
50
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
Well, that was even worse, everybody crying.
51
00:05:38,400 --> 00:05:41,900
I mean, Baby Diego, come on. That guy was a wanker.
52
00:05:42,000 --> 00:05:45,700
Yeah, but he was the youngest wanker on Earth.
53
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
Pull my finger. Quick, quick!
54
00:05:47,300 --> 00:05:49,000
Jasper...
55
00:05:49,500 --> 00:05:52,300
Fucking hell! That's disgusting!
56
00:05:54,900 --> 00:05:57,900
Illegal immigrants. Taking them to Bexhill.
57
00:05:58,600 --> 00:05:59,900
Poor fugees.
58
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
After escaping the worst atrocities and finally making it to England,
59
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
our government hunts them down like cockroaches.
60
00:06:21,900 --> 00:06:24,100
- Any girls? - No.
61
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
What about the one we had lunch with? Lauren?
62
00:06:26,900 --> 00:06:28,700
Lorna. That was ages ago.
63
00:06:28,800 --> 00:06:32,800
- I liked her. What happened? - She decided to renounce.
64
00:06:33,100 --> 00:06:36,800
Renouncers? Are those the ones that kneel down for a month for salvation?
65
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
No. They're the Repenters.
66
00:06:38,700 --> 00:06:42,100
The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity.
67
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Oh, right.
68
00:06:43,700 --> 00:06:46,700
Dating ain't what it used to be, is it, amigo?
69
00:06:53,100 --> 00:06:55,200
- What'd you do on your birthday? - Nothing.
70
00:06:55,300 --> 00:06:57,100
Come on. You must've done something.
71
00:06:57,100 --> 00:06:58,800
No. Same as every other day.
72
00:06:58,900 --> 00:07:02,300
Woke up, felt like shit, went to work, felt like shit.
73
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
That's called a hangover, amigo.
74
00:07:04,500 --> 00:07:07,200
At least with a hangover, I feel something.
75
00:07:07,400 --> 00:07:10,300
Honestly, Jasper, sometimes...
76
00:07:10,900 --> 00:07:13,400
You could always come and live with us.
77
00:07:13,800 --> 00:07:16,900
Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to.
78
00:07:36,400 --> 00:07:38,300
Look who it is. It's Theo.
79
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
- Hey, Janice, how you doing? - It's Theo.
80
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
Your rebel with a lost cause.
81
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
She loves this color.
82
00:07:49,700 --> 00:07:52,200
Don't you, darling? You love it.
83
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
"Is there a chance it will not work for me?
84
00:08:08,100 --> 00:08:10,800
"There have been no cases of anyone surviving
85
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
"who has taken the preparation."
86
00:08:12,300 --> 00:08:17,000
Daddy government hands out suicide kits and anti- depressants in the rations,
87
00:08:17,000 --> 00:08:19,300
but ganja is still illegal.
88
00:08:20,100 --> 00:08:22,600
Most of my weed goes to Bexhill now.
89
00:08:22,700 --> 00:08:25,500
This bloke buys it from me and smuggles it in.
90
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
Guess what he does? His real job?
91
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
Immigration cop.
92
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
Bravo!
93
00:08:32,700 --> 00:08:36,300
One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood.
94
00:08:39,100 --> 00:08:40,900
Come on, taste that.
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
Cough.
96
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
- Cough? - Cough.
97
00:08:56,900 --> 00:08:59,600
You taste it? Strawberries.
98
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
This is Strawberry Cough.
99
00:09:04,000 --> 00:09:06,700
So, Human Project is having this dinner
100
00:09:06,700 --> 00:09:08,400
and all the wisest men in the world are there...
101
00:09:08,400 --> 00:09:11,400
"Human Project." Why do people believe this crap?
102
00:09:12,700 --> 00:09:16,400
You know, even if these people existed with these facilities in secret locations...
103
00:09:16,400 --> 00:09:18,300
Fuck me, that's strong.
104
00:09:18,400 --> 00:09:22,300
Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter.
105
00:09:22,400 --> 00:09:24,900
Too late. The world went to shit.
106
00:09:25,800 --> 00:09:27,000
You know what?
107
00:09:27,000 --> 00:09:29,800
It was too late before the infertility thing happened, for fuck's sake.
108
00:09:31,900 --> 00:09:34,200
I was just trying to tell a joke, man.
109
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
I'm sorry. Go on.
110
00:09:37,700 --> 00:09:39,500
- No, I'm not telling it now. - No, come on, Jasper.
111
00:09:39,600 --> 00:09:42,100
- No. Fuck it. I'm not fucking telling you. - It's all right. Go on.
112
00:09:42,100 --> 00:09:45,800
Okay. The Human Project gives this great big dinner
113
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
for all the scientists and sages in the world.
114
00:09:48,500 --> 00:09:51,900
They're tossing around theories about the ultimate mystery,
115
00:09:51,900 --> 00:09:56,500
why are women infertile? Why can't we make babies anymore?
116
00:09:56,800 --> 00:09:59,700
Some of them say it's genetic experiments,
117
00:09:59,700 --> 00:10:02,900
gamma rays, pollution. Same old, same old.
118
00:10:03,000 --> 00:10:06,300
Anyway, in the corner, this Englishman's sitting.
119
00:10:06,400 --> 00:10:09,500
He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner.
120
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
So they decide to ask him.
121
00:10:11,100 --> 00:10:14,700
They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?"
122
00:10:15,500 --> 00:10:19,400
And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing,
123
00:10:19,500 --> 00:10:22,400
and he says, "I haven't the faintest idea," he said.
124
00:10:22,700 --> 00:10:25,500
"But this stork is quite tasty, isn't it?"
125
00:10:27,300 --> 00:10:29,500
Eating a fucking stork.
126
00:10:29,900 --> 00:10:31,600
Eating the stork.
127
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
Italia.
128
00:10:40,200 --> 00:10:41,900
You okay, amigo?
129
00:10:41,900 --> 00:10:45,900
Yeah. My ears are still ringing from earlier.
130
00:10:46,200 --> 00:10:49,700
Well, a little Zen music won't bother you, then, will it?
131
00:11:11,100 --> 00:11:15,800
WOGood morning. The time is 7:59 a.m.
132
00:11:37,900 --> 00:11:41,000
British citizens, hold out
133
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
your I.D. cards. All others, follow instructions.
134
00:11:48,900 --> 00:11:50,000
What the fuck?
135
00:11:50,000 --> 00:11:52,300
Move along! Move along!
136
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
This is him.
137
00:12:19,900 --> 00:12:21,600
- Get your fucking head down! - Walk!
138
00:12:21,700 --> 00:12:24,700
- Get your fucking head down! - Okay. Okay.
139
00:12:24,700 --> 00:12:27,100
Get in! Get him in! Get him in!
140
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
Get his fucking legs.
141
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
Go, go, go, go!
142
00:12:35,300 --> 00:12:37,500
You are under the jurisdiction of the Fishes.
143
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
The Fishes are at war with the British government
144
00:12:39,500 --> 00:12:41,900
until they recognize equal rights for every immigrant in Britain.
145
00:12:42,000 --> 00:12:44,400
We're not gonna hurt you. We just want to talk.
146
00:12:44,500 --> 00:12:46,600
But don't do anything stupid.
147
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
JUL Uncover him. It isn't safe.
148
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
Do it.
149
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
Hello, Theo.
150
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
It's me, Theo. It's Julian.
151
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
You scared the shit out of me.
152
00:13:16,200 --> 00:13:20,200
I'm sorry about the theatrics, but we had no choice.
153
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
The police have been a pain in the ass lately.
154
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
How have you been?
155
00:13:24,500 --> 00:13:27,100
Fantastic. Couldn't be better.
156
00:13:28,500 --> 00:13:30,200
Cut the lights.
157
00:13:38,300 --> 00:13:41,500
The police keep using that old photo of you in the posters.
158
00:13:42,300 --> 00:13:43,800
It doesn't do you justice.
159
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
What do the police know about justice?
160
00:13:45,800 --> 00:13:47,200
What exactly is it you guys do, anyway?
161
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
The Fishes fight for equal rights for every immigrant in Britain!
162
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
He knows what we do.
163
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
I know you almost blew me up in a coffee shop yesterday.
164
00:13:52,900 --> 00:13:53,800
My ears are still ringing.
165
00:13:54,000 --> 00:13:55,500
- We don't bomb. - That was the government.
166
00:13:55,500 --> 00:13:56,600
That's what they do to spread the fear.
167
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
- What about Liverpool? - After Liverpool, we stopped bombing.
168
00:13:59,500 --> 00:14:01,300
We started speaking to the people.
169
00:14:01,500 --> 00:14:04,200
And they're joining us, Theo. British people, too.
170
00:14:04,600 --> 00:14:05,900
I don't talk politics.
171
00:14:06,000 --> 00:14:09,100
- That's all you ever used to do. - That was 20 years ago.
172
00:14:09,200 --> 00:14:11,100
I'm a lot more successful now.
173
00:14:11,500 --> 00:14:13,100
Come on, Theo. Walk with me.
174
00:14:13,200 --> 00:14:15,700
- I don't think that's a good idea. - Come on!
175
00:14:23,500 --> 00:14:26,400
- You're smoking? - Yeah. It's not working.
176
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
I heard about your mother. I'm sorry.
177
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
Were your parents in New York when it happened?
178
00:14:32,300 --> 00:14:34,200
- Yeah. - Shit.
179
00:14:34,200 --> 00:14:37,100
Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it?
180
00:14:38,300 --> 00:14:39,900
Why am I here, Jules?
181
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
I need your help. I need transit papers.
182
00:14:42,200 --> 00:14:44,700
Not for me. A girl, she's a fugee.
183
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
Need to get her to the coast, past security checkpoints.
184
00:14:47,900 --> 00:14:51,700
I haven't seen you for nearly 20 years and you come asking me for transit papers?
185
00:14:51,800 --> 00:14:54,500
- Can you do it? - I don't see how.
186
00:14:55,000 --> 00:14:56,100
You could ask your cousin.
187
00:14:56,200 --> 00:15:00,000
The government finances his Ark of the Arts. He has access to papers.
188
00:15:00,000 --> 00:15:02,700
- Yeah, but he'd never do it. - He would if you asked him.
189
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
I can't. It's too dangerous.
190
00:15:08,500 --> 00:15:11,700
I can get you
191
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
What are you talking about?
192
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
- I don't fucking need your money. - Right. Sorry.
193
00:15:20,500 --> 00:15:22,100
My mistake.
194
00:15:28,400 --> 00:15:31,100
You know that ringing in your ears? That...
195
00:15:33,000 --> 00:15:37,300
That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song.
196
00:15:37,300 --> 00:15:40,500
Once it's gone, you'll never hear that frequency again.
197
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Enjoy it while it lasts.
198
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
This never fucking happened,
199
00:15:47,300 --> 00:15:50,500
so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you.
200
00:15:50,500 --> 00:15:53,000
At work, when you sleep,
201
00:15:53,100 --> 00:15:57,600
when you have a piss, we'll be watching. All the fucking time.
202
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Jeez, your breath stinks.
203
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
- No, it doesn't. - Yes, it does.
204
00:16:03,000 --> 00:16:06,500
It was Julian's idea bringing you here. She put herself at great risk.
205
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
Now you know about the five grand we can offer you.
206
00:16:08,900 --> 00:16:10,100
So if you change your mind,
207
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest.
208
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
Here you are. Bus fare.
209
00:16:59,500 --> 00:17:02,100
Earthquakes! Pollution!
210
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
Disease and famine!
211
00:17:04,600 --> 00:17:07,500
Our sins have encouraged God's wrath!
212
00:17:09,100 --> 00:17:13,100
And in his anger he has taken away his most precious gift to us!
213
00:17:50,300 --> 00:17:53,600
Mr. Faron, the minister is expecting you. This way, sir.
214
00:17:53,700 --> 00:17:56,000
I'm afraid this is a non- smoking facility.
215
00:17:56,100 --> 00:17:58,100
You got something in your teeth.
216
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
If you'll excuse me.
217
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
Couldn't save La Pieta. Smashed up before we got there.
218
00:18:34,300 --> 00:18:36,000
Pretty rummy, huh?
219
00:18:36,000 --> 00:18:38,700
My mom had a plastic one in the bathroom.
220
00:18:39,700 --> 00:18:41,600
It was a lamp.
221
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Good to see you, Theo.
222
00:18:48,300 --> 00:18:51,500
We got to keep Las Meninas and a few other Velasquezes,
223
00:18:52,100 --> 00:18:54,100
but we only got a hold of two Goyas.
224
00:18:54,100 --> 00:18:56,300
That thing in Madrid was a real blow to art.
225
00:18:56,400 --> 00:18:57,800
Not to mention people.
226
00:18:57,900 --> 00:18:59,200
How's Martha?
227
00:18:59,300 --> 00:19:02,600
She's doing her animal charity thing. Sends her love.
228
00:19:03,900 --> 00:19:06,100
- Give her my best. - Yes.
229
00:19:10,300 --> 00:19:12,800
Why did you come, Theo?
230
00:19:15,400 --> 00:19:17,300
Well, the thing is,
231
00:19:18,800 --> 00:19:20,300
I met this girl.
232
00:19:20,300 --> 00:19:21,800
Cute?
233
00:19:21,900 --> 00:19:23,200
Beautiful.
234
00:19:23,300 --> 00:19:25,100
Is it serious?
235
00:19:25,200 --> 00:19:26,900
Very.
236
00:19:29,400 --> 00:19:32,800
She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years,
237
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
and he's not doing too good.
238
00:19:35,100 --> 00:19:37,300
I mean, pretty sick.
239
00:19:39,100 --> 00:19:41,800
- I don't think he's gonna make it. - Sorry.
240
00:19:42,500 --> 00:19:45,500
I've got money. I was just hoping that you might...
241
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
I was hoping you could get us the transit papers to get to the coast.
242
00:20:02,400 --> 00:20:06,200
- Transit papers? That's quite a favor. - I know.
243
00:20:06,200 --> 00:20:07,900
Highly controlled.
244
00:20:10,600 --> 00:20:13,100
Alex, take your pills.
245
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Alex.
246
00:20:16,800 --> 00:20:18,300
Alex?
247
00:20:18,400 --> 00:20:20,100
Alex!
248
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
Come with me.
249
00:20:37,800 --> 00:20:42,100
I'm really sorry, Nigel. I just don't know who else to ask.
250
00:20:42,100 --> 00:20:44,000
I'll see what I can do.
251
00:20:46,900 --> 00:20:48,100
What?
252
00:20:48,200 --> 00:20:50,100
You kill me.
253
00:20:50,900 --> 00:20:52,000
A hundred years from now,
254
00:20:52,100 --> 00:20:55,000
there won't be one sad fuck to look at any of this.
255
00:20:56,100 --> 00:20:58,100
What keeps you going?
256
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
You know what it is, Theo?
257
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
I just don't think about it.
258
00:21:11,500 --> 00:21:14,600
Where's Julian? She couldn't make it. Sends her best.
259
00:21:16,800 --> 00:21:18,600
Here's a photo of the girl and her name.
260
00:21:18,700 --> 00:21:21,000
Hang on. We got a problem.
261
00:21:22,200 --> 00:21:27,000
All I could get were joint transit papers, which means I would have to escort the girl.
262
00:21:27,600 --> 00:21:29,300
Will you?
263
00:21:29,700 --> 00:21:31,700
For a couple more grand.
264
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
Julian thinks very highly of you.
265
00:21:36,400 --> 00:21:38,000
Does she?
266
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
Yeah.
267
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
Thanks again.
268
00:22:03,800 --> 00:22:05,900
Go on, stay with her.
269
00:22:06,000 --> 00:22:09,700
Stay with her. Stay with her. Yes!
270
00:22:12,100 --> 00:22:14,100
Have you seen this dog?
271
00:22:26,900 --> 00:22:28,600
I'll be one minute.
272
00:22:30,100 --> 00:22:32,500
Billy! I'm in a rush, mate.
273
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
Okay, Theo. He'll see to you. He'll see to you.
274
00:22:34,900 --> 00:22:37,100
I'm in a rush. Come on. Come on.
275
00:22:38,000 --> 00:22:39,700
That's 70 quid.
276
00:22:55,100 --> 00:22:56,600
Shit.
277
00:23:03,500 --> 00:23:06,400
She's my house cleaner. He's the plumber.
278
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Jesus.
279
00:23:07,500 --> 00:23:09,600
He's my dentist. He's the waiter.
280
00:23:09,700 --> 00:23:11,600
She's my cousin.
281
00:23:11,800 --> 00:23:13,900
They are illegal immigrants.
282
00:23:14,000 --> 00:23:17,400
To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime.
283
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Protect Britain.
284
00:23:18,700 --> 00:23:20,400
Report all illegal immigrants.
285
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
Did you get the papers?
286
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Lovely to see you, too.
287
00:23:24,500 --> 00:23:27,100
Thank you. I really appreciate this.
288
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
Just like the old days, back of the bus.
289
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
Yeah, except we're the old farts now.
290
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
- You're looking good. - Right.
291
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
Seriously. Look at me.
292
00:23:39,300 --> 00:23:41,200
It's hard for me to look at you.
293
00:23:42,300 --> 00:23:44,200
He had your eyes.
294
00:23:51,100 --> 00:23:54,400
You know, I never understood how you got over it so quickly.
295
00:23:54,700 --> 00:23:55,900
You think I got over it?
296
00:23:55,900 --> 00:23:58,200
No one could get over it. I live with it. I think about him every day.
297
00:23:58,300 --> 00:23:59,600
Come on, I mean the way you just...
298
00:23:59,700 --> 00:24:01,600
You don't have a monopoly on suffering, you know.
299
00:24:01,700 --> 00:24:03,100
You always carried his memory like a ball and chain...
300
00:24:03,200 --> 00:24:04,500
What do you fucking know about my memories?
301
00:24:04,600 --> 00:24:06,300
- You don't know what I feel or what... - Move!
302
00:24:06,300 --> 00:24:07,400
Yeah, there you go.
303
00:24:07,600 --> 00:24:10,300
That's what you always do. When it gets tough, you walk away.
304
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
This is our stop.
305
00:24:25,700 --> 00:24:27,400
JUL Thelonius!
306
00:24:35,200 --> 00:24:37,300
So why did you come to me?
307
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
You could have found other ways to get transit papers.
308
00:24:40,700 --> 00:24:42,000
Probably.
309
00:24:42,100 --> 00:24:44,400
- So why me? - I trust you.
310
00:24:46,300 --> 00:24:49,300
- And what happens after? - You take a train back. It'll be safer.
311
00:24:49,500 --> 00:24:51,800
No, I mean what happens to us?
312
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
I don't know.
313
00:24:57,700 --> 00:25:00,600
Theo, come on. You came for the money.
314
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
Did I?
315
00:25:15,200 --> 00:25:16,900
Theo?
316
00:25:17,900 --> 00:25:20,200
- You got my money? - See?
317
00:25:20,600 --> 00:25:23,600
We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road,
318
00:25:23,700 --> 00:25:25,800
then you and Kee are on your own.
319
00:25:30,100 --> 00:25:32,400
Well, this is obviously the elite unit.
320
00:25:32,400 --> 00:25:33,800
- This is Miriam. - Hi.
321
00:25:33,900 --> 00:25:37,200
- Is this the girl? - JUL Kee, this is Theo.
322
00:25:39,900 --> 00:25:41,300
What the fuck you staring at?
323
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
Apparently the pleasure's all mine.
324
00:25:43,800 --> 00:25:46,300
Are we planning a sing- along?
325
00:25:47,100 --> 00:25:50,100
Good. I'm gonna take a nap.
326
00:25:59,300 --> 00:26:02,500
The afternoon is looking good here on Radio Avalon.
327
00:26:02,600 --> 00:26:05,100
And now one for all the nostalgics out there,
328
00:26:05,200 --> 00:26:08,400
a blast from the past all the way back from 2003.
329
00:26:08,400 --> 00:26:11,200
That beautiful time when people refused to accept
330
00:26:11,300 --> 00:26:13,800
the future was just around the corner.
331
00:26:14,700 --> 00:26:16,100
Hey.
332
00:26:16,300 --> 00:26:18,000
You're snoring.
333
00:26:18,400 --> 00:26:21,700
- No, I wasn't. - Yes, you were. He always snored.
334
00:26:24,000 --> 00:26:25,400
Where are we?
335
00:26:25,400 --> 00:26:28,000
Canterbury. We're close.
336
00:26:29,200 --> 00:26:31,700
Anyone know if there's a hotel around here?
337
00:26:32,700 --> 00:26:34,200
What?
338
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
Julian promised me a little bit of action.
339
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
You still like it in the afternoon?
340
00:26:39,700 --> 00:26:43,200
So what did you do? Rob a train? Blow up a building?
341
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
Leave the girl alone.
342
00:26:45,500 --> 00:26:48,100
You told me he was suave. Wanker's a drunk.
343
00:26:48,200 --> 00:26:52,000
He's suave. You should have seen him in the old days when he was a real activist.
344
00:26:52,100 --> 00:26:54,400
You were the activist, I just wanted to get laid.
345
00:26:54,500 --> 00:26:57,200
One time the police came to throw us out of our squat
346
00:26:57,200 --> 00:26:59,600
and Theo invited them up for coffee to negotiate,
347
00:26:59,700 --> 00:27:02,800
only the coffee was spiked with ketamine.
348
00:27:02,800 --> 00:27:05,300
No! You didn't, did you?
349
00:27:07,200 --> 00:27:09,100
Fuck off. You gotta be kidding.
350
00:27:09,200 --> 00:27:10,700
You know how many people I've tried this with?
351
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
I don't wanna know.
352
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
You'll be happy to know out of the hundreds...
353
00:27:13,000 --> 00:27:14,700
- Hundreds? - ...you are still the only one.
354
00:27:14,800 --> 00:27:16,000
- I'm not doing it. - Yes, you are.
355
00:27:16,000 --> 00:27:18,600
- No, I'm not. The car's moving too much. - Yes, you are. Yes, you are.
356
00:27:18,700 --> 00:27:20,600
You are. Ready?
357
00:27:22,700 --> 00:27:24,500
Thelonius!
358
00:27:25,300 --> 00:27:27,200
No, wait, wait. Okay.
359
00:27:29,800 --> 00:27:31,900
Do it again! Do it again!
360
00:27:33,100 --> 00:27:35,300
Julian, that's disgusting!
361
00:27:39,000 --> 00:27:40,400
Look out!
362
00:27:40,400 --> 00:27:41,900
Jesus! Shit!
363
00:27:42,000 --> 00:27:44,300
JUL Go! Go! We're gonna make it. Come on, we're gonna make it.
364
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
No, I'm not gonna make it! I'm not gonna make it!
365
00:27:49,300 --> 00:27:51,200
- Christ! - Back up! Back up now!
366
00:27:51,300 --> 00:27:53,000
Jesus!
367
00:27:57,500 --> 00:28:01,000
Oh, save us! Save us in our hour of need!
368
00:28:01,100 --> 00:28:04,000
Blessed Mary, save us.
369
00:28:17,300 --> 00:28:18,400
Christ, Jesus!
370
00:28:18,500 --> 00:28:20,100
- He's got a gun! - Cover Kee!
371
00:28:20,100 --> 00:28:21,800
Get down!
372
00:28:23,700 --> 00:28:24,700
Oh, my God!
373
00:28:24,800 --> 00:28:28,100
She's been shot! Fuck. She's been shot.
374
00:28:36,200 --> 00:28:40,100
- How is she? How is she? - She's bleeding!
375
00:28:40,200 --> 00:28:42,300
She's bleeding, she's bleeding everywhere!
376
00:28:46,300 --> 00:28:48,100
Shit! Julian.
377
00:28:48,100 --> 00:28:50,200
Put pressure on the wound!
378
00:28:52,500 --> 00:28:56,000
Please, please, please.
379
00:28:56,000 --> 00:28:58,700
Please, please.
380
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
Oh, no.
381
00:29:01,100 --> 00:29:02,700
Oh, no.
382
00:29:04,000 --> 00:29:05,500
Julian...
383
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
Jesus Christ!
384
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
Julian!
385
00:29:09,700 --> 00:29:11,900
It's the cops. It's the cops.
386
00:29:13,700 --> 00:29:15,700
Did they see us?
387
00:29:16,200 --> 00:29:17,300
Keep going. Speed up.
388
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
Are they coming back? What's happening?
389
00:29:19,600 --> 00:29:22,300
- Are they coming back? - I don't know. Just go faster!
390
00:29:22,700 --> 00:29:24,800
Can't you pull off the road?
391
00:29:26,200 --> 00:29:28,900
- All right, slow down. Slow down! - I can't outrun them. I can't outrun them.
392
00:29:29,100 --> 00:29:31,500
- Stop the car. - I gotta stop. I gotta stop.
393
00:29:31,500 --> 00:29:34,200
Pull over to the side of the road. Stop the car!
394
00:29:34,300 --> 00:29:36,200
Get your passports out!
395
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Stay inside the vehicle!
396
00:29:39,100 --> 00:29:41,200
We're British citizens! We're British citizens!
397
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
- British citizens! - Hands on the steering wheel!
398
00:29:43,100 --> 00:29:45,800
Hands on the steering wheel! Calm down. Tell me what happened!
399
00:29:45,900 --> 00:29:47,800
We were attacked! We gotta take her to a hospital.
400
00:29:47,900 --> 00:29:50,200
Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance.
401
00:29:52,500 --> 00:29:54,100
What are you doing? What are you doing?
402
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
- Get in the car. - Why did you do that?
403
00:29:55,700 --> 00:29:57,700
Get in the fucking car!
404
00:29:57,700 --> 00:30:01,700
Get back in now. Quickly. We gotta get off the road. Get in. Get in.
405
00:30:02,900 --> 00:30:04,900
Go! Go! Go!
406
00:30:45,400 --> 00:30:48,300
We have to call on help now. Put your hands out.
407
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
Fucking shit.
408
00:30:51,000 --> 00:30:54,200
May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints
409
00:30:54,300 --> 00:30:58,600
and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth,
410
00:30:58,700 --> 00:31:02,500
come to the aid of our beloved sister, Julian.
411
00:31:31,600 --> 00:31:33,900
Theo! Come on!
412
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
Theo, come on!
413
00:32:32,200 --> 00:32:36,500
This is Tomasz and Emily's farm. I already called and told them the situation.
414
00:32:36,900 --> 00:32:38,800
We'll be safe here.
415
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
Fishes are coming in to vote for a new leader.
416
00:32:50,900 --> 00:32:52,600
- lan? - Yeah.
417
00:32:52,600 --> 00:32:54,500
- We have to convene. - Everyone's arriving.
418
00:32:54,600 --> 00:32:56,700
- Are you all right? - Yeah, it's not my blood.
419
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
- Emily, Tomasz, this is Kee. - Welcome.
420
00:33:00,300 --> 00:33:01,500
Miriam.
421
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
They need to wash up and rest.
422
00:33:03,500 --> 00:33:05,300
How about Julian's mate?
423
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
Yeah, can somebody give me a lift back to London?
424
00:33:08,800 --> 00:33:11,700
No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow.
425
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
Tomasz, get him a shower and a clean shirt.
426
00:33:13,800 --> 00:33:16,300
Tomasz, don't block the car in. It needs to be jump- started. lan?
427
00:33:16,300 --> 00:33:17,800
Yeah.
428
00:33:18,200 --> 00:33:21,200
They like you. And they don't like anyone.
429
00:33:48,600 --> 00:33:51,100
You did what you could. We need to show strength and unity.
430
00:33:51,200 --> 00:33:54,100
- The shirt fit? - Yeah, it's fine. Thanks.
431
00:33:54,100 --> 00:33:55,700
I'll take care of this.
432
00:33:55,700 --> 00:33:58,100
As head Fishes, we need to make a choice now.
433
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
We need to choose leadership.
434
00:33:59,500 --> 00:34:02,500
I don't think that those bloodstains will wash off.
435
00:34:03,000 --> 00:34:05,400
Don't worry about it. Throw it away.
436
00:34:12,600 --> 00:34:15,200
- I'm in charge of watching you. - Why?
437
00:34:15,600 --> 00:34:17,500
They told me.
438
00:34:17,600 --> 00:34:19,700
Well, I'm going back to London tomorrow.
439
00:34:21,000 --> 00:34:24,200
I lived there once. Didn't like it.
440
00:34:25,700 --> 00:34:27,200
No.
441
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
They kill you.
442
00:34:28,900 --> 00:34:31,100
- Where you from? - Poland.
443
00:34:31,800 --> 00:34:33,300
Is this your place?
444
00:34:33,400 --> 00:34:35,900
My missus. She's a cod.
445
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
- English Fish. - Mr. Faron.
446
00:34:39,900 --> 00:34:44,300
Kee would like a word with you. She's in the barn. It's all right, Tomasz.
447
00:34:44,900 --> 00:34:46,600
I'll watch him.
448
00:34:51,800 --> 00:34:53,800
Hey, don't smoke in the barn.
449
00:34:57,900 --> 00:35:00,200
To Luke, our new leader. Luke.
450
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
- To Luke. - Luke.
451
00:35:11,500 --> 00:35:13,300
I'll be right outside.
452
00:35:17,800 --> 00:35:22,300
You know what they do to these cows? They cut off their tits. They do.
453
00:35:23,900 --> 00:35:25,500
Gone. Bye.
454
00:35:25,700 --> 00:35:28,800
Only leave four. Four tits fits the machine.
455
00:35:29,600 --> 00:35:33,200
It's wacko. Why not make machines that suck eight titties?
456
00:35:33,900 --> 00:35:37,200
Is that what you want to talk about? Cows and titties?
457
00:35:37,300 --> 00:35:39,500
Julian told me about your baby.
458
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
Said his name was Dylan.
459
00:35:42,200 --> 00:35:45,900
You taught him to swim when he was two. He called you "Papa."
460
00:35:46,700 --> 00:35:49,800
She said if anything goes spooky, I should talk to you.
461
00:35:49,800 --> 00:35:52,800
Said you'd help me, said you'd get me to the boat.
462
00:35:52,900 --> 00:35:54,700
- What boat? - The Tomorrow.
463
00:35:54,800 --> 00:35:56,500
The Tomorrow?
464
00:35:56,900 --> 00:35:59,200
I don't know what you're talking about.
465
00:35:59,300 --> 00:36:01,400
But I'm sure your friends can take care of you.
466
00:36:01,500 --> 00:36:03,700
But Julian said only trust you.
467
00:36:04,600 --> 00:36:05,700
She said you'd help me.
468
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
I don't know why she said that.
469
00:36:09,100 --> 00:36:11,100
Listen, I don't quite know what's going on.
470
00:36:11,200 --> 00:36:13,700
- You can't leave. - Kee, I'm in a lot of trouble myself.
471
00:36:13,700 --> 00:36:15,700
- I'm sorry. - Wait!
472
00:36:16,700 --> 00:36:19,000
What are you doing? Don't do that.
473
00:36:38,500 --> 00:36:40,200
I'm scared.
474
00:36:45,600 --> 00:36:47,300
Please help me.
475
00:36:53,000 --> 00:36:54,300
Jesus Christ.
476
00:36:54,400 --> 00:36:56,900
Kee! Kee! What are you doing?
477
00:36:58,600 --> 00:37:02,300
- Are you all right? - She wanted him to know. She has the right.
478
00:37:03,000 --> 00:37:04,700
Of course she has.
479
00:37:04,900 --> 00:37:06,000
For God's sake.
480
00:37:06,100 --> 00:37:08,900
When you're ready, come inside. Everybody's arrived.
481
00:37:09,000 --> 00:37:12,200
- She's pregnant. - Now you know what's at stake.
482
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
- But she's pregnant. - Yeah, I know.
483
00:37:20,500 --> 00:37:22,700
It's a miracle, isn't it?
484
00:37:28,100 --> 00:37:31,300
Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today
485
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
in a gun battle with police near Canterbury.
486
00:37:34,700 --> 00:37:38,400
Four other terrorists escaped after murdering two officers.
487
00:37:38,500 --> 00:37:42,000
Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence
488
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
to identify the four killers.
489
00:37:44,200 --> 00:37:48,200
All suspects should be considered armed and extremely dangerous.
490
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
This was broadcast an hour ago.
491
00:37:51,300 --> 00:37:55,100
We have to assume it's just a matter of time before they identify the rest of us,
492
00:37:55,200 --> 00:37:56,300
which includes you, Theo.
493
00:37:56,400 --> 00:37:58,100
WO Why is he here? He's not a Fish.
494
00:37:58,300 --> 00:38:00,100
- He's not one of us. - I want him here.
495
00:38:00,100 --> 00:38:02,000
Kee wants him, he stays.
496
00:38:02,100 --> 00:38:05,600
Now, we all agreed to deliver Kee to our brothers and sisters in the Human Project.
497
00:38:05,700 --> 00:38:07,900
- Right. - Now we got to reevaluate that position.
498
00:38:08,000 --> 00:38:11,300
No, there's no need. We move forward with the original plan.
499
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Yes!
500
00:38:12,500 --> 00:38:14,700
She'll never make it. The police are looking for her.
501
00:38:14,700 --> 00:38:17,100
We can find a way. It's what Julian wanted.
502
00:38:17,200 --> 00:38:18,600
We'd be risking the girl's life.
503
00:38:18,700 --> 00:38:21,200
Listen, listen! She belongs here.
504
00:38:21,200 --> 00:38:23,300
And this baby is the flag that could unite us all!
505
00:38:23,500 --> 00:38:25,800
We said we'd never use this baby for political purposes.
506
00:38:25,800 --> 00:38:27,100
My baby's not a flag.
507
00:38:27,100 --> 00:38:28,900
Make it public!
508
00:38:29,100 --> 00:38:30,400
What?
509
00:38:30,500 --> 00:38:31,700
- What? - What?
510
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
Excuse me?
511
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
You should make it public.
512
00:38:36,700 --> 00:38:39,200
You saw the telly. She's about to be very public.
513
00:38:39,300 --> 00:38:41,600
It doesn't matter. She's pregnant.
514
00:38:41,700 --> 00:38:46,500
Oh, right. And then the government will say, "We were wrong. Fugees are humans, too."
515
00:38:46,600 --> 00:38:47,700
Well, whatever is going on,
516
00:38:47,800 --> 00:38:49,900
whatever your political ideas are, it's irrelevant.
517
00:38:50,000 --> 00:38:51,400
- It doesn't matter. - WO Come on.
518
00:38:51,500 --> 00:38:53,300
- She needs a doctor. - You really don't get it.
519
00:38:53,400 --> 00:38:55,500
Look, the government will take her baby
520
00:38:55,600 --> 00:38:57,500
and parade a posh black English lady as the mother.
521
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
- And she'll never see it again. - Nobody's taking my baby!
522
00:38:59,700 --> 00:39:01,700
We all know this government would never acknowledge
523
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
the first human birth in 18 years from a fugee.
524
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
A wanted fugee.
525
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
Why don't we explain to Mr. Faron what they do to immigrants in this country?
526
00:39:08,200 --> 00:39:11,200
He knows. He's seen the cages. He's not that stupid.
527
00:39:11,300 --> 00:39:12,900
I'm not going to the government.
528
00:39:12,900 --> 00:39:14,900
You told me you would get me to the Human Project.
529
00:39:15,000 --> 00:39:16,500
- You promised me. - I know.
530
00:39:16,600 --> 00:39:18,500
And we will.
531
00:39:19,300 --> 00:39:22,500
But I don't think it's safe to try and reach the coast now.
532
00:39:23,000 --> 00:39:25,300
You could stay here, Kee.
533
00:39:25,300 --> 00:39:27,400
It's a safe place for you to have your child.
534
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
And when you and the baby are well enough,
535
00:39:29,400 --> 00:39:31,700
we will find a way to get you to the Human Project.
536
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
I promise you, Kee.
537
00:39:32,800 --> 00:39:36,000
It could take months to get back in touch with them again.
538
00:39:37,300 --> 00:39:40,600
This is true. We have to take it under consideration.
539
00:39:40,700 --> 00:39:43,900
Kee, this is your decision.
540
00:39:46,300 --> 00:39:48,000
What do you think?
541
00:39:52,700 --> 00:39:54,200
She has proper care!
542
00:39:54,300 --> 00:39:56,700
- What the fuck does he know? - Hang on. Kee?
543
00:39:57,700 --> 00:39:59,700
Kee, this is your choice.
544
00:40:02,700 --> 00:40:04,400
- I have my baby here... - Yes!
545
00:40:04,400 --> 00:40:05,900
...then you get me to the Human Project.
546
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Thank you, Kee. Thank you.
547
00:40:08,500 --> 00:40:11,500
We need to organize safe houses. No more than three days in one place.
548
00:40:11,500 --> 00:40:14,600
- No, no, you can't keep moving her around. - It's for her safety.
549
00:40:36,100 --> 00:40:38,400
Please help him! What are you doing?
550
00:40:38,500 --> 00:40:40,400
- He's hurt really badly! - Oh, shit, fuck.
551
00:40:40,500 --> 00:40:42,700
- I didn't have anywhere else to go. - You're not supposed to be here!
552
00:40:42,800 --> 00:40:43,900
There's fucking police everywhere!
553
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
- What do you think you're doing? - He's been bleeding for hours!
554
00:40:46,500 --> 00:40:49,200
Shut up! Get his bike out of here. Get it out!
555
00:41:02,300 --> 00:41:03,600
What was I supposed to do?
556
00:41:03,700 --> 00:41:06,800
It's a simple fucking plan. Get in here, Patric!
557
00:41:06,900 --> 00:41:10,400
What the fuck are you doing here? What the fuck are you doing here?
558
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
No fucking excuses!
559
00:41:11,600 --> 00:41:14,300
You have a first aid kit? Medicine? Mostly for cows.
560
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
Iodine, bandages, clean towels, whatever you have, bring it to the barn.
561
00:41:17,500 --> 00:41:19,200
And for God's sake, hide the fucking motorcycle.
562
00:41:19,300 --> 00:41:21,700
You put everything at risk. What was I supposed to do?
563
00:41:21,800 --> 00:41:26,200
What about all the fucking police, lan? You said it would be safe!
564
00:41:26,200 --> 00:41:29,800
We paid the gang. We had no idea about the cops.
565
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
You broke the protocol. What were you thinking?
566
00:41:38,500 --> 00:41:39,900
What was I thinking?
567
00:41:39,900 --> 00:41:42,200
You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy.
568
00:41:42,300 --> 00:41:43,600
He needs a proper doctor!
569
00:41:43,600 --> 00:41:45,100
Don't you get it?
570
00:41:45,200 --> 00:41:46,300
We have a baby.
571
00:41:46,400 --> 00:41:49,700
When people see we have a baby, everyone will join us in the Uprising.
572
00:41:49,800 --> 00:41:51,100
But we can forget about the baby
573
00:41:51,100 --> 00:41:53,200
if the girl even suspects we killed Julian!
574
00:41:53,200 --> 00:41:54,600
What was I supposed to do?
575
00:41:54,600 --> 00:41:57,300
You saw how he is. He's on death's fucking door!
576
00:41:57,400 --> 00:41:58,800
- Take it easy. - You broke protocol.
577
00:41:58,800 --> 00:42:01,400
He's my fucking cousin!
578
00:42:01,700 --> 00:42:04,200
Luke, he needs a doctor.
579
00:42:04,200 --> 00:42:07,600
Don't worry. We'll take care of him. Simon, right?
580
00:42:07,600 --> 00:42:10,100
- Aye, Simon. - All right, sit down, Patric.
581
00:42:11,100 --> 00:42:13,400
Simon is a good Fish. So are you.
582
00:42:13,400 --> 00:42:17,000
Be proud to know that because of the two of you, the Uprising is assured.
583
00:42:17,100 --> 00:42:19,200
The baby will stay with us.
584
00:42:20,200 --> 00:42:23,600
Where's Faron? He's a fucking dead man.
585
00:42:23,600 --> 00:42:26,400
No. Tomorrow. We'll do him then, after we move the girl.
586
00:42:26,600 --> 00:42:31,100
Patric, you ever break protocol again,
587
00:42:32,600 --> 00:42:34,500
I'll have to kill you.
588
00:42:46,200 --> 00:42:48,700
Kee. Kee, it's Theo.
589
00:42:48,800 --> 00:42:50,400
- Listen to me. - What's going on?
590
00:42:50,500 --> 00:42:54,500
Luke killed Julian. They want your baby. They killed Julian.
591
00:42:55,100 --> 00:42:57,500
They're gonna... They killed Julian. They're gonna kill me.
592
00:42:57,600 --> 00:42:59,300
We have to leave. We have to go now.
593
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
Miriam, shut up!
594
00:43:01,100 --> 00:43:03,300
Trust me, we've got to go.
595
00:43:03,600 --> 00:43:05,800
Stop it! Stop it! Both of you!
596
00:43:06,200 --> 00:43:07,600
Get off!
597
00:43:07,800 --> 00:43:11,300
I'm going with him. Miriam, you can stay if you want.
598
00:43:14,300 --> 00:43:16,000
Miriam, you have to keep your mouth shut.
599
00:43:16,100 --> 00:43:18,300
- I mean it. - All right. All right.
600
00:43:39,600 --> 00:43:42,700
We're moving the girl to Bristol straight away.
601
00:43:43,900 --> 00:43:47,400
We need to bring weapons over...
602
00:43:48,400 --> 00:43:51,100
The refugee camps...
603
00:43:57,700 --> 00:44:00,300
Zaphyr, he looks bloody fucking awful.
604
00:44:00,400 --> 00:44:03,600
All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin.
605
00:44:03,700 --> 00:44:05,200
Shit! It's fucking disgusting.
606
00:44:05,200 --> 00:44:06,400
He's not gonna make it.
607
00:44:06,400 --> 00:44:10,100
Of course not gonna make it, with all the blood and guts coming out.
608
00:44:13,200 --> 00:44:15,000
Hey, Samir.
609
00:44:50,700 --> 00:44:52,200
Shit.
610
00:45:04,400 --> 00:45:07,100
Stop! Stop the car! Stop the fucking car!
611
00:45:07,200 --> 00:45:09,100
Don't shoot!
612
00:45:09,200 --> 00:45:12,200
Don't shoot! The girl's in the car!
613
00:45:12,200 --> 00:45:14,100
- Stop! - The girl's in the car!
614
00:45:14,200 --> 00:45:17,000
Stop the fucking car! Give me the fucking keys.
615
00:45:17,100 --> 00:45:18,900
Give me the fucking keys.
616
00:45:19,700 --> 00:45:21,600
Get down! Get down!
617
00:45:21,900 --> 00:45:25,100
Can't you get it moving any faster? For God's sake!
618
00:45:25,200 --> 00:45:26,600
Come on. Come on.
619
00:45:26,900 --> 00:45:30,100
Stop!
620
00:45:30,400 --> 00:45:31,900
Shit.
621
00:45:32,500 --> 00:45:34,600
They're coming! They're coming!
622
00:45:35,400 --> 00:45:38,200
Get going, get going! They're getting closer!
623
00:45:43,200 --> 00:45:45,100
Oh, God! He's gaining on us!
624
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
Can I shoot? I got a clean shot!
625
00:45:49,500 --> 00:45:51,200
Fuck off!
626
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
Miriam, jump- start the car!
627
00:46:04,500 --> 00:46:06,300
We have to go!
628
00:46:12,600 --> 00:46:14,300
Wait till it gets faster!
629
00:46:14,400 --> 00:46:16,900
All right! All right! Just push, you push!
630
00:46:24,500 --> 00:46:26,200
Fucking hell!
631
00:46:28,100 --> 00:46:29,800
Miriam! Miriam!
632
00:46:30,000 --> 00:46:32,300
We have to wait for him! Theo!
633
00:46:34,000 --> 00:46:35,900
Go, go, go!
634
00:46:46,200 --> 00:46:48,700
Kee, are you all right? - I'm fine.
635
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
We need to find a safe house.
636
00:46:51,000 --> 00:46:54,300
- Yeah, the last one was really fucking safe. - Well, what do you suggest?
637
00:46:54,400 --> 00:46:56,900
Don't worry. I know where to go.
638
00:47:22,300 --> 00:47:24,000
Wait here.
639
00:47:26,900 --> 00:47:28,400
Oh, fuck.
640
00:47:47,800 --> 00:47:49,300
Fuck.
641
00:47:52,800 --> 00:47:54,500
Jasper?
642
00:47:54,900 --> 00:47:56,600
Janice?
643
00:48:12,600 --> 00:48:14,300
Jasper?
644
00:48:19,700 --> 00:48:22,400
- Oh, fuck! - Oh, fuck you.
645
00:48:23,300 --> 00:48:25,400
What are you doing with this shit?
646
00:48:25,400 --> 00:48:29,700
This? I mix it with bread to poison the rats.
647
00:48:30,100 --> 00:48:34,100
It's not bullshit what they say. They pass away quite peacefully.
648
00:48:34,600 --> 00:48:36,200
Jasper.
649
00:48:36,600 --> 00:48:38,500
Meet Miriam and Kee.
650
00:48:49,700 --> 00:48:53,400
The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat.
651
00:48:53,500 --> 00:48:55,000
They'll take us to the Human Project.
652
00:48:55,100 --> 00:48:58,300
I told you, amigo, the Human Project is real.
653
00:48:58,300 --> 00:49:00,700
Yeah, but you're also the guy that believes in UFOs.
654
00:49:00,800 --> 00:49:03,500
Tell them about that thing you saw on the heath.
655
00:49:03,600 --> 00:49:05,500
You saw a UFO?
656
00:49:06,400 --> 00:49:09,100
Did you know that the Human Project
657
00:49:09,100 --> 00:49:11,200
is supposed to have a community on the Azores?
658
00:49:11,300 --> 00:49:14,200
It's a sanctuary. That's where they'll take us, Kee.
659
00:49:14,300 --> 00:49:16,100
Can you catch this ship anywhere else?
660
00:49:16,300 --> 00:49:21,300
It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset.
661
00:49:21,300 --> 00:49:25,300
So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill.
662
00:49:25,300 --> 00:49:27,500
You can forget about Windsmore. We'd never make it in time.
663
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
No, it's our only chance. We can't get to Bexhill.
664
00:49:29,500 --> 00:49:30,900
That's a refugee camp.
665
00:49:31,000 --> 00:49:32,900
Eureka! Eat and rest.
666
00:49:33,000 --> 00:49:36,500
With a little bit of luck, you're going to need all your energy.
667
00:49:37,000 --> 00:49:39,500
- Where are you going? - Feed her for me, Theo.
668
00:49:40,300 --> 00:49:43,400
Kee, your baby is the miracle
669
00:49:43,500 --> 00:49:45,900
the whole world has been waiting for.
670
00:49:47,500 --> 00:49:50,000
Come on. Come on.
671
00:49:52,600 --> 00:49:54,600
Did he really see a UFO?
672
00:50:36,600 --> 00:50:38,700
Is she doing her voodoo hoodoo?
673
00:50:41,100 --> 00:50:42,700
She's doing something.
674
00:50:42,800 --> 00:50:46,300
She smited me with that. Said it was good for my baby.
675
00:50:48,400 --> 00:50:50,800
Does she look posh to you, or gawky?
676
00:50:56,400 --> 00:50:58,000
Earnest.
677
00:50:59,100 --> 00:51:00,600
Yeah.
678
00:51:02,700 --> 00:51:05,100
- How many months? - Eight.
679
00:51:05,300 --> 00:51:07,200
It takes nine months.
680
00:51:07,200 --> 00:51:08,900
I know.
681
00:51:09,400 --> 00:51:11,200
Who's the father?
682
00:51:12,200 --> 00:51:14,600
Whiffet. I'm a virgin.
683
00:51:14,800 --> 00:51:16,400
Sorry?
684
00:51:20,800 --> 00:51:22,300
That'd be wicked, eh?
685
00:51:22,400 --> 00:51:23,700
Yeah, it would.
686
00:51:23,800 --> 00:51:27,300
Fuck knows. I don't know most of the wankers' names.
687
00:51:28,000 --> 00:51:31,600
You know, when I started puking, I thought I catch the pest.
688
00:51:31,900 --> 00:51:34,200
But then my belly started getting big.
689
00:51:35,700 --> 00:51:40,000
Nobody ever told me these things. I never seen a pregnant woman before.
690
00:51:40,200 --> 00:51:42,000
But I knew.
691
00:51:42,400 --> 00:51:44,300
I felt like a freak.
692
00:51:44,700 --> 00:51:46,700
I didn't tell nobody.
693
00:51:48,200 --> 00:51:52,100
I thought about the Quietus thing. Supposed to be suave.
694
00:51:52,400 --> 00:51:54,300
Pretty music and all that.
695
00:51:57,100 --> 00:51:59,100
Then the baby kicked.
696
00:51:59,500 --> 00:52:04,000
I feel it. Little bastard was alive. And I feel it. And me, too.
697
00:52:04,500 --> 00:52:06,100
I am alive.
698
00:52:11,300 --> 00:52:13,900
- Froley. - Froley.
699
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Name my baby Froley.
700
00:52:18,400 --> 00:52:21,100
It's the first baby in 18 years.
701
00:52:21,400 --> 00:52:23,900
- You can't call it Froley. - Says who?
702
00:52:24,000 --> 00:52:26,100
Kee, I've found you a boat.
703
00:52:26,100 --> 00:52:27,400
- Great. - How?
704
00:52:27,500 --> 00:52:28,800
We get ourselves arrested.
705
00:52:28,800 --> 00:52:29,700
- Oh, Jesus. - No, no.
706
00:52:29,800 --> 00:52:33,800
Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill.
707
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Nicely ironic, eh? We break into prison!
708
00:52:40,000 --> 00:52:41,300
Wicked.
709
00:53:15,900 --> 00:53:17,600
"Froley."
710
00:53:19,400 --> 00:53:21,000
Come on.
711
00:53:27,200 --> 00:53:31,600
Everything is a mythical cosmic battle
712
00:53:32,100 --> 00:53:35,100
between faith and chance.
713
00:53:35,700 --> 00:53:39,400
- Maybe I shouldn't. - You already did. Take another one.
714
00:53:41,700 --> 00:53:43,500
Now cough.
715
00:53:45,600 --> 00:53:48,100
- What do you taste? - Strawberries.
716
00:53:48,200 --> 00:53:51,600
Strawberries? That's what it's called. Strawberry Cough.
717
00:53:52,600 --> 00:53:53,600
Wicked.
718
00:53:53,700 --> 00:53:58,100
So, you've got faith over here, right, and chance over there.
719
00:53:58,100 --> 00:54:00,200
- Like yin and yang. - Sort of.
720
00:54:00,200 --> 00:54:01,900
Or Shiva and Shakti.
721
00:54:02,000 --> 00:54:03,900
Lennon and McCartney.
722
00:54:04,200 --> 00:54:05,800
Look, Julian and Theo.
723
00:54:05,900 --> 00:54:10,300
Yeah, there you go. Julian and Theo met among a million protestors in a rally
724
00:54:10,400 --> 00:54:11,600
by chance.
725
00:54:11,700 --> 00:54:14,500
But they were there because of what they believed in
726
00:54:14,500 --> 00:54:18,000
in the first place, their faith. They wanted to change the world.
727
00:54:18,300 --> 00:54:20,900
And their faith kept them together.
728
00:54:21,300 --> 00:54:24,600
But by chance, Dylan was born.
729
00:54:24,900 --> 00:54:26,500
This is him?
730
00:54:26,600 --> 00:54:31,100
Yeah, that's him. He would have been about your age. Magical child.
731
00:54:32,100 --> 00:54:33,800
Beautiful.
732
00:54:34,300 --> 00:54:36,700
- Their faith put in praxis. - Praxis?
733
00:54:36,800 --> 00:54:39,000
- What happened? - Chance.
734
00:54:39,800 --> 00:54:41,400
He was their sweet little dream.
735
00:54:41,400 --> 00:54:44,700
He had little hands, little legs, little feet.
736
00:54:46,400 --> 00:54:48,000
Little lungs.
737
00:54:48,800 --> 00:54:53,200
And in 2008, along came the flu pandemic.
738
00:54:55,400 --> 00:54:57,200
And then, by chance,
739
00:54:57,800 --> 00:55:00,100
- he was gone. - Oh, Jesus.
740
00:55:01,900 --> 00:55:04,600
You see, Theo's faith
741
00:55:05,400 --> 00:55:07,400
lost out to chance.
742
00:55:08,800 --> 00:55:10,400
So,
743
00:55:10,800 --> 00:55:15,300
why bother if life's going to make its own choices?
744
00:55:15,600 --> 00:55:18,400
- Watcha! Baby's got Theo's eyes. - Yeah.
745
00:55:18,500 --> 00:55:19,900
Oh, boy. That's terrible.
746
00:55:19,900 --> 00:55:23,600
But, you know, everything happens for a reason.
747
00:55:23,700 --> 00:55:25,100
That I don't know.
748
00:55:25,200 --> 00:55:28,600
But Theo and Julian would always bring Dylan. He loved it here.
749
00:55:42,900 --> 00:55:45,300
It's the alarm! Someone's breaking in!
750
00:55:45,600 --> 00:55:47,100
What is it?
751
00:55:47,200 --> 00:55:48,800
Look at this.
752
00:55:51,800 --> 00:55:53,300
Shit.
753
00:56:01,300 --> 00:56:03,200
Jasper, hurry up!
754
00:56:05,800 --> 00:56:06,800
Where's Janice?
755
00:56:06,800 --> 00:56:10,300
Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam.
756
00:56:10,300 --> 00:56:11,500
- Yeah, I've got it. - What are you talking about?
757
00:56:11,600 --> 00:56:14,800
Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye.
758
00:56:15,300 --> 00:56:17,300
Give him this, and tell him he's a fascist pig.
759
00:56:17,300 --> 00:56:20,000
- We need to get Janice. - We're not going, Theo.
760
00:56:21,700 --> 00:56:24,500
- What are you talking about? - You don't need an anchor.
761
00:56:24,600 --> 00:56:27,300
- No, Jasper. You're coming. - You need time. We'll stall them.
762
00:56:27,300 --> 00:56:30,100
I'll send them the wrong way. It's the best idea. Go on. Go on.
763
00:56:30,200 --> 00:56:31,700
Jasper.
764
00:56:31,800 --> 00:56:35,800
Theo, I've talked my way out of worse things than this. Believe me.
765
00:56:36,000 --> 00:56:37,700
Go on. Go.
766
00:56:39,600 --> 00:56:43,600
And remember, tell Syd he's a fascist pig.
767
00:57:25,700 --> 00:57:27,100
I love you.
768
00:58:17,800 --> 00:58:19,500
Hey, amigos!
769
00:58:20,400 --> 00:58:22,200
We're looking for Theo Faron.
770
00:58:22,300 --> 00:58:24,900
We know he was here a few weeks ago. Has he been back?
771
00:58:25,000 --> 00:58:26,800
- Who? - Theo Faron.
772
00:58:26,900 --> 00:58:28,400
I haven't seen him in weeks.
773
00:58:28,500 --> 00:58:31,200
There's biscuits and coffee on inside! Help yourself.
774
00:58:31,300 --> 00:58:35,200
You want a drag? Come on, have a drag. Lighten up.
775
00:58:36,400 --> 00:58:38,700
What we got? Here, Luke.
776
00:58:39,800 --> 00:58:41,500
There's a dead woman and dog inside.
777
00:58:41,500 --> 00:58:43,500
They're going to Bexhill.
778
00:58:44,100 --> 00:58:46,100
When did they leave?
779
00:58:47,100 --> 00:58:49,100
When did they leave?
780
00:58:51,800 --> 00:58:53,500
Pull my finger, go on.
781
00:58:53,800 --> 00:58:55,500
Pull my finger.
782
00:58:56,300 --> 00:58:58,000
I'll do it.
783
00:59:04,400 --> 00:59:05,800
Fuck you.
784
00:59:16,900 --> 00:59:18,400
Pull my finger.
785
00:59:24,900 --> 00:59:28,000
- Theo, I'm so sorry. - Don't you fucking touch me.
786
00:59:29,400 --> 00:59:31,400
You tell me the fucking reason in that.
787
00:59:31,400 --> 00:59:33,900
- It's all part of a bigger thing. - Shut up!
788
00:59:34,000 --> 00:59:36,200
Shut up and get in the fucking car.
789
00:59:36,600 --> 00:59:38,800
- Jasper? - He's fine.
790
00:59:40,700 --> 00:59:42,400
Everything's fine.
791
01:01:47,800 --> 01:01:51,500
I was 31 . Midwife at the John Radcliffe.
792
01:01:51,700 --> 01:01:54,300
I was doing a stint in the antenatal clinic.
793
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
Three of my patients miscarried in one week.
794
01:01:59,100 --> 01:02:04,100
Others were in their fifth and sixth month. We managed to save two of the poor babies.
795
01:02:04,600 --> 01:02:07,600
Next week, five more miscarried.
796
01:02:08,200 --> 01:02:10,900
Then the miscarriages started happening earlier.
797
01:02:12,400 --> 01:02:14,900
I remember booking a woman in for her next appointment
798
01:02:15,000 --> 01:02:18,700
and noticing that the page seven months ahead was completely blank.
799
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
Not a single name.
800
01:02:21,300 --> 01:02:24,000
I rang a friend who was working at Queen Charlotte's,
801
01:02:24,000 --> 01:02:26,600
and she had no new pregnancies, either.
802
01:02:27,900 --> 01:02:30,900
She then rang her sister in Sydney.
803
01:02:32,300 --> 01:02:34,200
And it was the same thing there.
804
01:02:38,100 --> 01:02:40,200
You can relax. She's finished.
805
01:02:44,600 --> 01:02:47,300
As the sound of the playgrounds faded,
806
01:02:48,300 --> 01:02:50,100
the despair set in.
807
01:02:54,900 --> 01:02:58,900
Very odd what happens in a world without children's voices.
808
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
I was there at the end.
809
01:03:04,900 --> 01:03:07,500
Now you're gonna be there at the beginning.
810
01:03:08,100 --> 01:03:09,700
Yeah.
811
01:03:10,000 --> 01:03:11,900
I'll be there at the beginning.
812
01:03:13,200 --> 01:03:14,800
Thank you.
813
01:03:18,600 --> 01:03:21,400
Kee, come on! We've got to go!
814
01:03:32,100 --> 01:03:33,800
Stop where you are.
815
01:03:34,100 --> 01:03:36,100
I'm looking for Syd.
816
01:03:37,900 --> 01:03:39,700
Hands above your head.
817
01:03:42,400 --> 01:03:44,300
You're a fascist pig.
818
01:03:57,900 --> 01:03:59,700
What did you say?
819
01:04:00,600 --> 01:04:03,200
I was told to tell you you're a fascist pig.
820
01:04:06,000 --> 01:04:08,800
- Say it again. - No, don't, please!
821
01:04:09,500 --> 01:04:11,200
Say it again.
822
01:04:11,600 --> 01:04:13,200
Say it!
823
01:04:14,100 --> 01:04:16,000
You're a fascist pig.
824
01:04:24,800 --> 01:04:26,400
Come on.
825
01:04:34,800 --> 01:04:38,000
It was Jasper's idea, you know. The whole password thing.
826
01:04:38,400 --> 01:04:42,000
He will piss himself laughing when I tell him about this.
827
01:04:42,800 --> 01:04:44,800
He's a cheeky old bastard.
828
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
So proud of his weed.
829
01:04:47,800 --> 01:04:52,400
Syd could get it a lot cheaper from the gangs, but Syd likes to deal with Jasper.
830
01:04:53,300 --> 01:04:55,700
Jasper's straight. A true gentleman.
831
01:04:57,300 --> 01:04:59,600
- All right. - What's wrong with her? Is she sick?
832
01:04:59,600 --> 01:05:01,300
Just carsick.
833
01:05:01,600 --> 01:05:03,500
- She's not going to puke, is she? - No. She's fine.
834
01:05:03,500 --> 01:05:05,500
Puking's bad. Very, very bad.
835
01:05:06,100 --> 01:05:08,800
It doesn't wash out. The smell never goes away.
836
01:05:10,000 --> 01:05:14,000
Usually, there's people trying to get out of Bexhill, not in.
837
01:05:15,500 --> 01:05:18,100
Syd doesn't know why you want to get in.
838
01:05:19,200 --> 01:05:21,200
Syd doesn't want to know.
839
01:05:22,000 --> 01:05:23,900
Syd doesn't care.
840
01:05:25,700 --> 01:05:27,400
Just breathe. Just breathe.
841
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
What's wrong with her?
842
01:05:29,600 --> 01:05:32,400
A minor contraction. It's normal. Just breathe.
843
01:05:33,400 --> 01:05:34,600
All right.
844
01:05:34,600 --> 01:05:36,900
When you're released, stroll out with the other fugees.
845
01:05:37,000 --> 01:05:38,700
Look for the statue of a soldier.
846
01:05:38,700 --> 01:05:42,200
There you'll meet a woman, Marichka. Arab, gypsy, something.
847
01:05:42,500 --> 01:05:44,500
Always carries a shitty little dog with her.
848
01:05:44,600 --> 01:05:46,900
She'll find you accommodation for tonight.
849
01:05:47,000 --> 01:05:49,500
All right. You're fugees now.
850
01:05:50,700 --> 01:05:52,800
Show Syd the fugee face.
851
01:05:52,900 --> 01:05:54,500
Sad face.
852
01:05:54,500 --> 01:05:56,400
Sad fugee face.
853
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
That's good. That's good.
854
01:05:59,300 --> 01:06:01,500
Okay. Out!
855
01:06:06,300 --> 01:06:08,000
Come on. Come on. Come on.
856
01:06:12,200 --> 01:06:14,600
Hurry up. Hurry up, move.
857
01:06:31,100 --> 01:06:32,600
Send me a postcard.
858
01:06:32,700 --> 01:06:34,800
Seats in the back! Come on, hurry up!
859
01:07:20,600 --> 01:07:23,000
What time are we supposed to meet the boat?
860
01:07:23,000 --> 01:07:24,600
Sunset tomorrow.
861
01:07:24,700 --> 01:07:27,900
How do we know that Luke and his mob haven't intercepted it?
862
01:07:28,600 --> 01:07:32,600
Luke has no way of contacting the Human Project. Nor does anyone else.
863
01:07:35,500 --> 01:07:37,300
Say again?
864
01:07:38,500 --> 01:07:41,300
Contact with the Human Project is done by mirrors.
865
01:07:41,400 --> 01:07:43,500
Julian was our mirror.
866
01:07:44,700 --> 01:07:46,900
What do you mean, "mirrors"?
867
01:07:48,000 --> 01:07:51,000
Mirrors. They contact one of our people.
868
01:07:51,100 --> 01:07:54,600
That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian.
869
01:07:54,700 --> 01:07:55,900
She tells Luke.
870
01:07:56,000 --> 01:07:58,400
You mean you never actually talked to any of them?
871
01:07:58,500 --> 01:08:02,000
Don't fucking tell me you never actually talked to them?
872
01:08:02,600 --> 01:08:04,800
- Breathe it out. - Is she okay?
873
01:08:05,000 --> 01:08:07,100
That's it. Breathe it out, breathe it out.
874
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
I can't fucking breathe.
875
01:08:10,500 --> 01:08:12,500
You sure this is normal?
876
01:08:12,700 --> 01:08:14,900
It shouldn't be this frequent.
877
01:08:15,500 --> 01:08:17,900
Come on, breathe it out. All right, all right.
878
01:08:45,000 --> 01:08:46,600
Miriam,
879
01:08:46,700 --> 01:08:48,400
I'm all wet.
880
01:08:48,900 --> 01:08:51,000
Her water's broke. The baby's coming.
881
01:08:51,000 --> 01:08:52,900
Shit. Shit!
882
01:08:53,000 --> 01:08:57,300
All right, sweetheart. All right, sweetheart. Everything is fine. Breathe.
883
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
Just breathe it out. That's it.
884
01:08:59,400 --> 01:09:02,800
Tomorrow you'll be safe. You'll be on the boat.
885
01:09:02,900 --> 01:09:05,400
On the Tomorrow, they'll take care of you.
886
01:09:05,400 --> 01:09:07,800
They'll take you far away from all this.
887
01:09:18,200 --> 01:09:21,100
Look up, you piece of shite. Look up.
888
01:09:22,600 --> 01:09:23,600
Out!
889
01:09:23,700 --> 01:09:25,200
Get out!
890
01:09:25,300 --> 01:09:28,200
Lord, give Kee the strength to know that she has the power already within her.
891
01:09:28,300 --> 01:09:29,900
- She has the wisdom... - What's wrong with you?
892
01:09:30,000 --> 01:09:31,900
I said, what's wrong with you?
893
01:09:31,900 --> 01:09:33,700
Look at me! I said, what's wrong with you?
894
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
- Saint Gabriel, help us... - Shut up!
895
01:09:36,800 --> 01:09:39,100
- You! Out! - Saint Gabriel, come to our aid!
896
01:09:39,100 --> 01:09:41,900
Listen, you fucking nutcase! Get out!
897
01:09:42,200 --> 01:09:44,300
- Up, now. Come on. - Caca! Caca!
898
01:09:44,400 --> 01:09:47,800
Piss. Piss. Caca. Smell. Girl.
899
01:09:47,900 --> 01:09:52,800
You smell it yourself. You fucking people disgust me.
900
01:10:02,500 --> 01:10:05,600
She's okay, Kee. She's okay.
901
01:10:05,700 --> 01:10:07,900
- She's gonna be... - Miriam!
902
01:10:24,000 --> 01:10:27,100
Move it! Come along now!
903
01:10:33,100 --> 01:10:35,400
Come on, shift it! Shift it! You!
904
01:10:35,500 --> 01:10:38,400
Get down there. Down there. Move.
905
01:10:38,500 --> 01:10:40,300
Follow the line!
906
01:10:45,000 --> 01:10:46,100
- Theo! - Kee!
907
01:10:46,200 --> 01:10:48,100
- Take it off! - Theo!
908
01:10:52,900 --> 01:10:55,600
Come on, move! Move it! Come on!
909
01:10:55,800 --> 01:10:57,700
Move it! Move it!
910
01:10:57,800 --> 01:11:00,100
Come on! Move! Move!
911
01:11:00,100 --> 01:11:03,300
Britain supports you and provides you shelter.
912
01:11:03,300 --> 01:11:05,500
Do not support terrorists.
913
01:11:05,800 --> 01:11:08,700
Britain supports you and provides you shelter.
914
01:11:08,700 --> 01:11:11,100
Do not support terrorists.
915
01:11:17,500 --> 01:11:20,300
Hey you, buddy! Buddy, buddy, welcome to paradise!
916
01:11:20,400 --> 01:11:23,700
You want accommodations? I got running water! I got...
917
01:11:23,800 --> 01:11:25,300
Just leave the girl alone.
918
01:11:25,300 --> 01:11:27,900
- Who the fuck are you to tell me what to do? - Fuck off.
919
01:11:28,000 --> 01:11:29,700
- Who do you fucking think you are? - Fuck off.
920
01:11:29,800 --> 01:11:31,700
Don't mind these bastards. I'll take care of you.
921
01:11:31,800 --> 01:11:34,200
Come on, I've got a room, food, a place to stay. What do you need?
922
01:11:34,300 --> 01:11:35,700
- I'm fine, thanks. - You must need something, man.
923
01:11:35,800 --> 01:11:37,600
"Fuck off," is it? Bollocks.
924
01:11:49,300 --> 01:11:50,600
Marichka?
925
01:12:02,300 --> 01:12:03,800
It's okay, Kee.
926
01:12:03,800 --> 01:12:07,000
Just breathe through it.
927
01:12:08,100 --> 01:12:11,600
That's it. It's okay. We're almost there, Kee.
928
01:12:12,500 --> 01:12:14,100
We're almost there.
929
01:12:27,500 --> 01:12:29,500
It's just a few stairs.
930
01:12:30,500 --> 01:12:32,300
Just hold onto me.
931
01:12:33,500 --> 01:12:35,300
I've got you.
932
01:12:36,000 --> 01:12:37,800
Just keep breathing.
933
01:12:38,800 --> 01:12:41,000
Marichka? How far?
934
01:12:41,500 --> 01:12:43,100
How far?
935
01:12:43,200 --> 01:12:46,100
We're almost there, Kee. Almost there.
936
01:12:47,000 --> 01:12:49,200
You're doing great. Come on.
937
01:12:51,700 --> 01:12:54,500
You're almost there. Three more steps.
938
01:13:04,200 --> 01:13:06,300
We're there, Kee. We're there.
939
01:13:16,100 --> 01:13:19,100
Okay, there's a bed. Easy.
940
01:13:20,300 --> 01:13:23,000
Make her go! Make her go!
941
01:13:26,500 --> 01:13:28,300
That's great. Thank you.
942
01:13:28,700 --> 01:13:30,400
Get her out!
943
01:13:30,500 --> 01:13:32,300
Get her out!
944
01:13:39,300 --> 01:13:40,900
Thank you.
945
01:13:52,800 --> 01:13:54,400
Okay, Kee.
946
01:13:54,500 --> 01:13:57,800
I'm going to put my coat underneath. You'll be cleaner.
947
01:14:02,200 --> 01:14:03,800
You're okay.
948
01:14:05,400 --> 01:14:06,800
Okay?
949
01:14:06,800 --> 01:14:09,400
There's water. I'm just going to wash my hands.
950
01:14:13,900 --> 01:14:17,300
- Theo! Theo! - I'm here. Fuck!
951
01:14:17,900 --> 01:14:20,200
It's okay. Everything's okay.
952
01:14:20,400 --> 01:14:22,200
Do something!
953
01:14:26,500 --> 01:14:29,500
It's looking good, Kee. It's looking good.
954
01:14:29,900 --> 01:14:32,800
You're doing great. Just keep breathing.
955
01:14:33,100 --> 01:14:35,200
- Keep breathing. - I am breathing!
956
01:14:35,400 --> 01:14:39,800
No, like Miriam said. Do you remember? Breathe out. Just think about the out.
957
01:14:41,200 --> 01:14:44,400
Breathe out and push. Push as well.
958
01:14:45,000 --> 01:14:47,600
- That's it. That's it! - I can't!
959
01:14:47,700 --> 01:14:50,800
Yes, you can. Yes, you can. Just out and push.
960
01:14:51,100 --> 01:14:52,900
Out and push.
961
01:14:54,000 --> 01:14:56,500
- That's it! - I can't do it, Theo. Stop it, please.
962
01:14:56,600 --> 01:14:59,100
Kee, I can see the head. I can see the head.
963
01:14:59,900 --> 01:15:02,000
You're doing great. You're doing great, Kee.
964
01:15:02,000 --> 01:15:04,200
That's it. That's it.
965
01:15:04,900 --> 01:15:10,100
It's coming again. Just breathe out and push. Out and push.
966
01:15:10,200 --> 01:15:12,000
- That's it. Out and... - I can't.
967
01:15:12,100 --> 01:15:14,300
- You can. Yes, you can. - I fucking can't!
968
01:15:14,400 --> 01:15:16,500
- Yes, you fucking can! Come on! - I can't do it.
969
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
Kee, the head's coming out.
970
01:15:18,700 --> 01:15:22,700
That's it, you're nearly there! You're nearly there. Just push!
971
01:15:23,000 --> 01:15:25,500
Push, Kee! Push!
972
01:15:25,600 --> 01:15:27,200
Push!
973
01:15:35,400 --> 01:15:37,100
Oh, my God.
974
01:15:38,900 --> 01:15:40,600
How is he?
975
01:15:41,500 --> 01:15:43,200
It's a girl.
976
01:15:44,800 --> 01:15:47,200
Kee, you've got a girl.
977
01:15:54,500 --> 01:15:56,200
Hey, baba.
978
01:16:04,000 --> 01:16:07,600
- Aren't we supposed to cut the cord? - Yeah, it's okay. There's no rush.
979
01:16:09,500 --> 01:16:11,200
You've done it.
980
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
Kee,
981
01:16:15,000 --> 01:16:16,600
see?
982
01:16:17,300 --> 01:16:18,900
It wasn't that bad.
983
01:16:19,800 --> 01:16:21,900
Oh, yeah, not for you.
984
01:16:39,500 --> 01:16:41,900
Come on! Hurry up! We don't have much time!
985
01:16:43,000 --> 01:16:44,600
Who is it?
986
01:16:44,700 --> 01:16:48,000
The King of England. Open the door, you asshole. It's Syd.
987
01:16:54,200 --> 01:16:57,300
How can you sleep through when the whole city's going to hell?
988
01:16:57,700 --> 01:17:01,300
- What's wrong with her? - She's fine. It's a woman's thing.
989
01:17:01,400 --> 01:17:02,400
Fuck off!
990
01:17:02,500 --> 01:17:06,400
A few hours ago, a bomb blew a hole in the fence and fugees got out.
991
01:17:06,500 --> 01:17:07,800
But Syd happens to know,
992
01:17:07,800 --> 01:17:10,300
the hole in the fence isn't about fugees getting out.
993
01:17:10,300 --> 01:17:12,100
- It's about Fishies getting in. - Go away.
994
01:17:12,200 --> 01:17:15,800
Syd also happens to know that the Army's gonna blow the shit out of this place.
995
01:17:15,800 --> 01:17:18,400
But don't worry. Syd is here to get you out.
996
01:17:18,500 --> 01:17:20,400
Fuck off. Go away. Go on. Piss off!
997
01:17:20,500 --> 01:17:22,100
Get your fucking dog.
998
01:17:28,800 --> 01:17:30,300
What you got there?
999
01:17:30,400 --> 01:17:32,200
- Nothing. - Nothing?
1000
01:17:32,300 --> 01:17:34,200
- Nothing. - No?
1001
01:17:35,000 --> 01:17:37,500
- Like to show me? - I don't have anything.
1002
01:17:39,000 --> 01:17:42,600
- It's nothing. - Well, if it's nothing, then I can have a look.
1003
01:17:44,500 --> 01:17:46,800
- It's nothing. - Let me see.
1004
01:17:47,600 --> 01:17:49,200
- No. - Let me see.
1005
01:17:49,300 --> 01:17:51,300
It's okay. Let me see.
1006
01:17:52,900 --> 01:17:54,500
Jesus Christ.
1007
01:17:55,200 --> 01:17:56,800
Jesus Christ.
1008
01:17:57,800 --> 01:17:59,800
- That's a... - That's right.
1009
01:18:00,400 --> 01:18:02,100
We got a baby.
1010
01:18:02,600 --> 01:18:06,300
And now we need a rowboat. Can you help us?
1011
01:18:07,600 --> 01:18:09,600
Get her up. Get her up. We need to go.
1012
01:18:09,700 --> 01:18:11,000
Can you help us get a boat?
1013
01:18:11,100 --> 01:18:14,500
Yeah, yeah, yeah. Just get her up. We need to go. We need to go now.
1014
01:18:15,400 --> 01:18:17,500
- What's she saying? - Fuck knows.
1015
01:18:17,600 --> 01:18:18,800
Bad! Bad! Bad!
1016
01:18:18,800 --> 01:18:21,000
- She doesn't want us to go. - Shut up.
1017
01:18:25,100 --> 01:18:26,800
We need to go.
1018
01:18:28,900 --> 01:18:32,100
Syd was watching television last night with Mommy.
1019
01:18:32,800 --> 01:18:36,400
She's a sweet old soul. Dying of cancer. It's heartbreaking.
1020
01:18:36,800 --> 01:18:40,400
And then the news came on, and you two were on it.
1021
01:18:40,600 --> 01:18:42,800
Something about a cop killer.
1022
01:18:42,800 --> 01:18:45,500
Something about a big reward.
1023
01:18:46,400 --> 01:18:49,400
Syd then finds out the Fishes are looking for you.
1024
01:18:49,500 --> 01:18:52,200
So Syd thinks, "If the Fishes are looking for you,
1025
01:18:52,300 --> 01:18:54,100
"and the coppers are looking for you,
1026
01:18:54,100 --> 01:18:56,600
"you people are first class commodities."
1027
01:18:56,800 --> 01:18:59,400
Shut the fuck up! Shut up!
1028
01:19:00,000 --> 01:19:01,900
Down, down, down!
1029
01:19:02,300 --> 01:19:04,800
Now, Syd has a baby.
1030
01:19:18,000 --> 01:19:20,200
Bad! Bad! Bad!
1031
01:19:21,800 --> 01:19:23,500
Marichka!
1032
01:19:23,900 --> 01:19:28,300
I'll fucking kill you, you bitch! I'll fucking kill you!
1033
01:19:33,400 --> 01:19:35,100
Bitch. You bitch.
1034
01:19:37,900 --> 01:19:39,300
Baby! Marichka baby!
1035
01:19:39,400 --> 01:19:41,500
Quick, quick. The baby!
1036
01:19:43,900 --> 01:19:46,400
My baby! She took...
1037
01:19:47,500 --> 01:19:50,000
I'll fucking kill you, you gypsy bitch!
1038
01:19:57,300 --> 01:19:59,700
I'm gonna blow your fucking brains out.
1039
01:20:02,300 --> 01:20:04,100
Go, go!
1040
01:20:20,600 --> 01:20:22,700
Fuck! Shit.
1041
01:20:29,700 --> 01:20:31,400
How are you doing?
1042
01:20:31,600 --> 01:20:33,300
- How are you? - It hurts.
1043
01:20:33,400 --> 01:20:35,900
Marichka, we need a boat.
1044
01:20:36,900 --> 01:20:40,500
A boat. The sea, a boat, a rowboat.
1045
01:20:41,900 --> 01:20:43,800
We need a boat.
1046
01:20:47,100 --> 01:20:49,400
A fucking boat! A boat.
1047
01:20:49,900 --> 01:20:52,000
- A rowboat! - Yes.
1048
01:20:52,300 --> 01:20:53,800
Hurry.
1049
01:20:54,100 --> 01:20:56,300
- You okay? Come on. - Hurry.
1050
01:20:56,300 --> 01:20:58,000
Hurry. Hurry.
1051
01:21:52,600 --> 01:21:53,900
It's okay.
1052
01:22:37,400 --> 01:22:40,200
Look at that, Theo. They love my baby.
1053
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
I want to call her Bazouka.
1054
01:22:45,500 --> 01:22:47,100
Bazouka?
1055
01:22:47,200 --> 01:22:49,100
You don't like it?
1056
01:22:49,200 --> 01:22:51,200
I was getting used to Froley.
1057
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Froley's a man's name.
1058
01:22:54,900 --> 01:22:58,900
What is he thinking, giving you a boy's name? You're a girl.
1059
01:22:59,600 --> 01:23:03,100
We have a boat. Stay here. In one hour, we go.
1060
01:23:03,400 --> 01:23:05,100
Thanks.
1061
01:23:05,200 --> 01:23:07,200
Human Project real?
1062
01:23:08,100 --> 01:23:09,500
It better be.
1063
01:24:31,400 --> 01:24:33,500
Drop your gun! Drop your gun!
1064
01:24:33,600 --> 01:24:35,100
Put your hands up! Put your fucking hands in the air!
1065
01:24:35,100 --> 01:24:37,500
Okay, is clear! Is clear!
1066
01:24:37,600 --> 01:24:39,600
Hands above your head and fucking move that here.
1067
01:24:39,600 --> 01:24:40,900
You killed my fucking cousin!
1068
01:24:40,900 --> 01:24:42,800
Get on your knees! On your knees, you fucking...
1069
01:24:42,900 --> 01:24:44,800
He was 19!
1070
01:24:45,100 --> 01:24:46,800
Don't kill him!
1071
01:24:47,300 --> 01:24:48,900
Don't kill him!
1072
01:24:50,100 --> 01:24:51,900
Watch the flanks!
1073
01:24:52,600 --> 01:24:55,100
Kee. Thank God.
1074
01:24:56,800 --> 01:24:59,700
You'll be safe now. How's the child?
1075
01:25:06,400 --> 01:25:07,800
You put their lives at risk.
1076
01:25:07,900 --> 01:25:09,600
Just let her go. You don't know what you're doing.
1077
01:25:09,700 --> 01:25:12,200
No? Look around you.
1078
01:25:12,500 --> 01:25:14,000
It's the Uprising.
1079
01:25:14,100 --> 01:25:16,900
And they haven't even seen the baby. Let's go.
1080
01:25:16,900 --> 01:25:18,700
No! Get off...
1081
01:25:19,300 --> 01:25:20,800
Not in front of the girl.
1082
01:25:20,900 --> 01:25:23,700
Wait till we get around the corner. Then do them all.
1083
01:25:23,800 --> 01:25:24,900
Come on!
1084
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
(SINGING) Oh, lads
1085
01:25:27,300 --> 01:25:29,900
You should have seen us gannin'
1086
01:25:30,600 --> 01:25:35,100
Passing the folks along the road And all of them was starin'
1087
01:25:35,400 --> 01:25:40,200
And all the lads and lasses there They all had smilin' faces
1088
01:26:05,200 --> 01:26:06,700
Fuck!
1089
01:26:23,600 --> 01:26:25,500
Sorry. Sorry.
1090
01:26:44,200 --> 01:26:46,700
Move it! Get her inside!
1091
01:26:48,200 --> 01:26:49,800
Faron!
1092
01:26:59,800 --> 01:27:02,200
Get her inside! Get her in the building now!
1093
01:27:02,300 --> 01:27:04,300
Now! Move it! Now!
1094
01:27:28,100 --> 01:27:30,000
Sarge, left flank!
1095
01:27:30,400 --> 01:27:32,600
Slug the fuckers!
1096
01:27:35,400 --> 01:27:38,300
Don't shoot! Citizens! We citizens!
1097
01:28:52,800 --> 01:28:54,800
Go check the roof!
1098
01:30:11,400 --> 01:30:13,900
I was carrying the baby up the stairs.
1099
01:30:14,900 --> 01:30:16,700
I started crying.
1100
01:30:17,300 --> 01:30:20,600
I'd forgotten what they looked like. They're so beautiful.
1101
01:30:20,900 --> 01:30:22,800
They're so tiny.
1102
01:30:24,600 --> 01:30:26,400
Julian was wrong!
1103
01:30:26,500 --> 01:30:28,600
She thought it could be peaceful!
1104
01:30:28,700 --> 01:30:32,500
But how can it be peaceful when they try to take away your dignity?
1105
01:30:33,200 --> 01:30:35,200
We need him, Theo!
1106
01:30:35,700 --> 01:30:38,100
We need the baby. We need him!
1107
01:30:41,100 --> 01:30:43,100
It's a girl, Luke.
1108
01:30:46,100 --> 01:30:47,700
A girl?
1109
01:30:49,700 --> 01:30:51,500
I had a sister.
1110
01:30:54,500 --> 01:30:56,500
Theo! Theo!
1111
01:31:14,500 --> 01:31:16,200
You okay?
1112
01:31:17,800 --> 01:31:19,500
How is she?
1113
01:31:20,000 --> 01:31:21,300
Annoyed.
1114
01:32:33,900 --> 01:32:35,800
My God, the baby.
1115
01:32:35,900 --> 01:32:38,700
Move back! Fucking move back!
1116
01:32:41,900 --> 01:32:45,300
Stop! Cease fire! Cease firing!
1117
01:32:45,500 --> 01:32:48,400
Cease firing! Cease firing!
1118
01:32:48,400 --> 01:32:50,900
- Cease firing! - Cease firing!
1119
01:33:05,600 --> 01:33:08,400
We've got two coming through, coming out.
1120
01:34:06,200 --> 01:34:07,900
Second floor, left!
1121
01:34:09,900 --> 01:34:11,600
Medic!
1122
01:34:24,700 --> 01:34:26,400
Marichka!
1123
01:35:10,900 --> 01:35:13,200
No, Marichka no go. You go.
1124
01:35:13,600 --> 01:35:16,400
- You go. - Marichka, come. Marichka.
1125
01:35:17,100 --> 01:35:19,500
- Marichka, get in the boat! - Go, boat!
1126
01:36:28,400 --> 01:36:30,400
The buoy! Theo, the buoy!
1127
01:36:40,000 --> 01:36:41,500
You okay?
1128
01:36:41,600 --> 01:36:43,500
Yeah. You?
1129
01:36:43,600 --> 01:36:45,100
Yeah.
1130
01:36:49,200 --> 01:36:51,000
What a day.
1131
01:36:52,300 --> 01:36:54,200
We're too late, aren't we?
1132
01:36:54,400 --> 01:36:56,200
No. No, we're fine.
1133
01:36:56,300 --> 01:36:57,700
But they said they wouldn't wait.
1134
01:36:57,800 --> 01:37:00,400
Trust me. They'll come back.
1135
01:37:14,900 --> 01:37:17,200
I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding!
1136
01:37:17,300 --> 01:37:19,900
- No, no, no, it's me. - I'm bleeding everywhere.
1137
01:37:20,800 --> 01:37:23,000
- It's me. - What?
1138
01:37:24,400 --> 01:37:25,900
He got me.
1139
01:37:26,000 --> 01:37:27,400
Bad?
1140
01:37:27,400 --> 01:37:29,800
No. I'm fine.
1141
01:37:31,100 --> 01:37:32,900
Keep her close, Kee.
1142
01:37:34,100 --> 01:37:37,500
Whatever happens, whatever they say,
1143
01:37:38,900 --> 01:37:40,600
you keep her close.
1144
01:37:44,400 --> 01:37:46,100
It's going to be okay.
1145
01:37:53,400 --> 01:37:56,300
She's probably got wind. Wind her.
1146
01:37:57,600 --> 01:37:59,500
Put her on your shoulder.
1147
01:38:00,200 --> 01:38:02,700
Just... Just tap her back.
1148
01:38:11,400 --> 01:38:13,000
Gently.
1149
01:38:18,400 --> 01:38:20,000
Gently.
1150
01:38:33,900 --> 01:38:35,500
There you go.
1151
01:38:38,600 --> 01:38:40,500
Oh, Jesus.
1152
01:38:43,600 --> 01:38:45,200
Dylan.
1153
01:38:48,300 --> 01:38:51,800
I'll call my baby Dylan. It's a girl's name, too.
1154
01:39:14,100 --> 01:39:15,800
Theo?
1155
01:39:19,100 --> 01:39:20,700
Theo?
1156
01:39:26,800 --> 01:39:28,400
Theo!
1157
01:39:42,700 --> 01:39:45,100
Theo, the boat.
1158
01:39:47,700 --> 01:39:49,400
The boat!
1159
01:39:51,300 --> 01:39:52,900
It's okay.
1160
01:39:53,400 --> 01:39:55,100
We are safe now.
1161
01:39:56,000 --> 01:39:57,800
We're safe.
85549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.