All language subtitles for Chicago.Fire.S06E10.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,554 --> 00:00:03,816 I just got a call from, uh, Zach. 2 00:00:03,852 --> 00:00:06,052 We are going on a date tomorrow night. 3 00:00:06,088 --> 00:00:07,887 Hey, Tina. 4 00:00:07,923 --> 00:00:09,452 Are you here for Bria Jamison? 5 00:00:09,488 --> 00:00:10,357 You know her? 6 00:00:10,393 --> 00:00:12,258 Her dad got himself in a mess with painkillers. 7 00:00:12,294 --> 00:00:14,794 He's in no shape to take care of her. 8 00:00:14,830 --> 00:00:16,296 Did you see a girl who was just here? 9 00:00:16,332 --> 00:00:18,532 You and Gabby were walking around skid row last night 10 00:00:18,568 --> 00:00:23,102 - looking for Bria? - I thought she told you. 11 00:00:23,138 --> 00:00:25,104 - What is it? - That was the morgue. 12 00:00:25,140 --> 00:00:27,167 A Jane Doe teenage girl just rolled in. 13 00:00:27,203 --> 00:00:29,162 She had my card in her purse. 14 00:00:32,180 --> 00:00:34,414 - Hello, anybody? - Someone's coming. 15 00:00:34,450 --> 00:00:36,415 I can hear them. 16 00:00:36,451 --> 00:00:38,552 - Sorry about that, we had a... - Gabriela Dawson. 17 00:00:38,588 --> 00:00:40,019 Uh, you called about a Jane Doe? 18 00:00:40,055 --> 00:00:42,088 Yes, thank you for coming in. 19 00:00:42,124 --> 00:00:45,158 I just need some identification. 20 00:00:45,194 --> 00:00:47,427 And what is your relation to the deceased? 21 00:00:47,463 --> 00:00:49,896 Uh, I'm her friend. 22 00:00:49,932 --> 00:00:51,198 Not next of kin? 23 00:00:51,234 --> 00:00:53,533 Look, you called me. Can I see the body or not? 24 00:00:53,569 --> 00:00:57,403 Gabby, he's just doing his job. 25 00:01:03,945 --> 00:01:07,614 She was found in an alley. DOA. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,626 That's not my friend. 27 00:01:20,662 --> 00:01:22,328 You sure? 28 00:01:22,364 --> 00:01:25,197 I'm sure. That is not Bria Jamison. 29 00:01:26,903 --> 00:01:28,468 Track marks. 30 00:01:28,504 --> 00:01:30,203 Was it a drug overdose? 31 00:01:30,239 --> 00:01:34,007 ME still needs to make his official determination, but... 32 00:01:36,078 --> 00:01:39,179 Don't know this girl at all? 33 00:01:39,215 --> 00:01:40,980 I never saw her before. 34 00:01:41,016 --> 00:01:43,082 So why did she have your card? 35 00:01:43,118 --> 00:01:45,652 I-I don't know. 36 00:01:45,688 --> 00:01:47,019 Can I see the card? 37 00:01:53,695 --> 00:01:56,929 That's Bria's purse. 38 00:01:56,965 --> 00:01:58,530 There were no valuables inside. 39 00:01:58,566 --> 00:02:02,435 No money, no ID, no credit cards. 40 00:02:02,471 --> 00:02:04,504 It's like it was cleaned out. 41 00:02:04,540 --> 00:02:06,339 You sure it's hers? 42 00:02:06,375 --> 00:02:08,375 Yeah, it's the one she went back to the clinic fire to get. 43 00:02:08,411 --> 00:02:09,508 I remember it. 44 00:02:11,479 --> 00:02:15,414 How did this girl end up with all of Bria's stuff? 45 00:02:22,394 --> 00:02:25,356 Subtitles by explosiveskull 46 00:02:27,163 --> 00:02:30,562 H-E-C-H-T. Got it. 47 00:02:30,598 --> 00:02:33,133 Appreciate this. Thanks, Bobby. 48 00:02:33,169 --> 00:02:35,101 Okay, ran prints off the Jane Doe. 49 00:02:35,137 --> 00:02:36,269 She was in the system. 50 00:02:36,305 --> 00:02:38,238 A couple of shoplifting charges. 51 00:02:38,274 --> 00:02:40,639 Name's Carly Hecht. 19 years old. 52 00:02:40,675 --> 00:02:42,308 What do we know about her? 53 00:02:42,344 --> 00:02:44,343 A couple patrol officers visited her last known 54 00:02:44,379 --> 00:02:46,145 this morning. It was her boyfriend's place. 55 00:02:46,181 --> 00:02:47,614 Can I see the address? 56 00:02:47,650 --> 00:02:50,449 Gabby, what're you doing? 57 00:02:50,485 --> 00:02:53,989 This girl had Bria's stuff. I wanna know why. 58 00:02:55,724 --> 00:02:59,726 Look, you know I can't share information like that. 59 00:02:59,762 --> 00:03:01,260 But you're my sister, so, 60 00:03:01,296 --> 00:03:03,697 if I were to write down an address, 61 00:03:03,733 --> 00:03:06,432 and then turn my back... 62 00:03:06,468 --> 00:03:07,700 I didn't see that. 63 00:03:07,736 --> 00:03:10,971 And that's why you're my favorite brother. 64 00:03:11,007 --> 00:03:12,739 Thanks. 65 00:03:12,775 --> 00:03:15,641 Hey, how's Brett doing? 66 00:03:15,677 --> 00:03:18,514 - She's good. - Good. 67 00:03:22,084 --> 00:03:24,250 Wow, Hazmat Zach already called. 68 00:03:24,286 --> 00:03:25,251 That was fast. 69 00:03:25,287 --> 00:03:27,287 Well, after the way you strong-armed him, 70 00:03:27,323 --> 00:03:29,089 he was probably scared to wait too long. 71 00:03:29,125 --> 00:03:30,657 I did not strong-arm him. 72 00:03:30,693 --> 00:03:33,425 All I said was that you were single and he was all over it. 73 00:03:33,461 --> 00:03:38,163 Well, he asked me for dinner tomorrow night, to Sparrow. 74 00:03:38,199 --> 00:03:39,765 Oh, I've read about that place. 75 00:03:39,801 --> 00:03:41,467 - Sounds very cool. - Mm-hmm. 76 00:03:41,503 --> 00:03:45,205 Not usually my jam, but I said I'd give it a try. 77 00:03:45,241 --> 00:03:47,173 Admit it, you're excited. 78 00:03:47,209 --> 00:03:49,542 I've had a lot of bad dates this last year, so... 79 00:03:49,578 --> 00:03:52,044 Just say it. "I'm excited." 80 00:03:52,080 --> 00:03:56,115 I'm cautiously optimistic. 81 00:03:56,151 --> 00:03:59,085 Oh, but he is an attractive gentleman. 82 00:03:59,121 --> 00:04:00,520 Since when do you go for gentlemen? 83 00:04:00,556 --> 00:04:03,789 Since I decided to improve my standards. 84 00:04:03,825 --> 00:04:06,492 - That's a smart move. - Don't I know it. 85 00:04:06,528 --> 00:04:08,228 Come on, let's get to the cinnamon rolls 86 00:04:08,264 --> 00:04:10,367 before Connie does. 87 00:04:13,335 --> 00:04:15,300 Hey. 88 00:04:15,336 --> 00:04:17,469 You got that text from Dawson, right? 89 00:04:17,505 --> 00:04:20,639 Yeah, eventually. 90 00:04:20,675 --> 00:04:22,408 It was a long night. 91 00:04:22,444 --> 00:04:24,343 For me too. 92 00:04:24,379 --> 00:04:27,579 Dawson's not the only one who got close to Bria. 93 00:04:30,718 --> 00:04:34,653 Hey, I'm just glad it wasn't her in that morgue. 94 00:04:34,689 --> 00:04:37,257 Yeah. 95 00:04:42,163 --> 00:04:44,764 Oh, hey, you know how Connie feels 96 00:04:44,800 --> 00:04:46,331 about fire tools inside the house. 97 00:04:46,367 --> 00:04:47,766 It'll only take a minute. 98 00:04:47,802 --> 00:04:50,269 I wanna connect a sledgehammer to a Halligan bar 99 00:04:50,305 --> 00:04:52,639 so one guy can set the Halligan into a doorjamb, 100 00:04:52,675 --> 00:04:54,440 and bang it into place all by himself. 101 00:04:54,476 --> 00:04:56,810 Yeah, but those two things together are like 22 pounds. 102 00:04:56,846 --> 00:04:58,377 It's a tool for real men. 103 00:04:58,413 --> 00:05:01,247 I gotta say, it doesn't seem like it would work. 104 00:05:01,283 --> 00:05:02,548 And if it did, 105 00:05:02,584 --> 00:05:04,149 wouldn't somebody have invented it by now? 106 00:05:04,185 --> 00:05:06,086 Hey, no one invented the computer 107 00:05:06,122 --> 00:05:07,153 until Bill Gates came along. 108 00:05:07,189 --> 00:05:09,422 Bill Gates didn't... 109 00:05:09,458 --> 00:05:11,723 Anyway, that thing is hardly a computer. 110 00:05:11,759 --> 00:05:15,528 Nope, it isn't. 111 00:05:15,564 --> 00:05:17,197 It's a Slamigan. 112 00:05:17,233 --> 00:05:19,365 Say that again. What... 113 00:05:19,401 --> 00:05:21,634 What're you calling this thing? 114 00:05:21,670 --> 00:05:24,204 The Slamigan. 115 00:05:24,240 --> 00:05:25,437 We're gonna be rich. 116 00:05:25,473 --> 00:05:26,538 Who's "we"? 117 00:05:26,574 --> 00:05:29,843 Yeah, and when did "we" decide this was a good idea? 118 00:05:29,879 --> 00:05:33,146 When he named it The Slamigan. 119 00:05:33,182 --> 00:05:36,815 Okay. 120 00:05:36,851 --> 00:05:38,851 Oh. 121 00:05:38,887 --> 00:05:41,254 Slamigan indeed. 122 00:05:41,290 --> 00:05:42,454 It's all right. 123 00:05:42,490 --> 00:05:43,856 If at first you don't succeed... 124 00:05:43,892 --> 00:05:44,858 I know, I know. 125 00:05:44,894 --> 00:05:46,492 This is gonna work. 126 00:05:46,528 --> 00:05:48,360 You just need to add a real hinge on 127 00:05:48,396 --> 00:05:50,163 and you know, a steel plate. 128 00:05:50,199 --> 00:05:51,464 Yeah, I guess I could get the torch out 129 00:05:51,500 --> 00:05:53,333 and just braze something together real quick. 130 00:05:53,369 --> 00:05:55,502 No, a brazed joint won't be strong enough. 131 00:05:55,538 --> 00:05:58,170 You wanna MIG weld it. 132 00:05:58,206 --> 00:05:59,738 I grew up in a farm. 133 00:05:59,774 --> 00:06:00,773 When the cultivator threw a shank, 134 00:06:00,809 --> 00:06:02,274 who do you think fixed it? 135 00:06:02,310 --> 00:06:04,610 Hey, Brett, can we run a little errand? 136 00:06:04,646 --> 00:06:06,478 Sure. 137 00:06:09,817 --> 00:06:12,584 Are you sure the police already notified the boyfriend? 138 00:06:12,620 --> 00:06:15,622 Yeah, Antonio said they were here this morning. 139 00:06:15,658 --> 00:06:17,891 How is Antonio? 140 00:06:17,927 --> 00:06:19,925 He's good. 141 00:06:19,961 --> 00:06:21,293 Good. 142 00:06:21,329 --> 00:06:23,500 Okay, here we are. 102. 143 00:06:31,507 --> 00:06:33,475 Aaron? 144 00:06:34,509 --> 00:06:36,809 We're very sorry for your loss. 145 00:06:36,845 --> 00:06:38,211 Sh... 146 00:06:38,247 --> 00:06:42,514 Carly was, like, trying to stop using. 147 00:06:42,550 --> 00:06:46,586 She was tough enough to do it too. 148 00:06:46,622 --> 00:06:48,654 Did she live with you? 149 00:06:48,690 --> 00:06:50,956 On and off. 150 00:06:50,992 --> 00:06:54,826 Aaron, do you know a girl named Bria? 151 00:06:54,862 --> 00:06:57,262 No. 152 00:06:57,298 --> 00:06:58,831 That's a... that's a weird name. 153 00:06:58,867 --> 00:07:02,201 Carly never mentioned it? 154 00:07:02,237 --> 00:07:04,269 - Uh-uh. - Are you sure? 155 00:07:04,305 --> 00:07:06,372 She's younger than Carly. Long, dark hair. 156 00:07:06,408 --> 00:07:08,942 They may have met recently. 157 00:07:08,978 --> 00:07:11,610 If it was from, like, last week or whatever, 158 00:07:11,646 --> 00:07:15,814 I wouldn't know anything about it. 159 00:07:15,850 --> 00:07:18,317 We had a big fight on Saturday, 160 00:07:18,353 --> 00:07:21,521 and then she just took off. 161 00:07:21,557 --> 00:07:23,822 And I... 162 00:07:23,858 --> 00:07:25,925 never saw her after that. 163 00:07:28,329 --> 00:07:31,464 Any idea where Carly might've gone? 164 00:07:31,500 --> 00:07:33,202 Mm-mm. 165 00:07:35,036 --> 00:07:38,303 Maybe... maybe Safe Harbor. 166 00:07:38,339 --> 00:07:39,872 What's that? 167 00:07:39,908 --> 00:07:41,708 I-it's a shelter on West Jackson. 168 00:07:41,744 --> 00:07:44,310 That's the only place that Carly would've gone to. 169 00:07:44,346 --> 00:07:47,680 They just take teens. 170 00:07:47,716 --> 00:07:49,848 That's really helpful. Thank you. 171 00:07:49,884 --> 00:07:52,851 We'll check it out. 172 00:07:57,459 --> 00:08:00,660 I just watched her leave. 173 00:08:00,696 --> 00:08:04,697 I... and I didn't even try to stop her. 174 00:08:09,704 --> 00:08:11,704 Aaron, 175 00:08:11,740 --> 00:08:14,874 try to reach out to some friends or family, okay? 176 00:08:14,910 --> 00:08:16,276 You shouldn't be alone right now. 177 00:08:16,312 --> 00:08:17,877 Ambulance 61. 178 00:08:17,913 --> 00:08:21,947 Woman in distress, 203 East Chestnut. 179 00:08:21,983 --> 00:08:24,016 Copy that, 61, we're out. 180 00:08:24,052 --> 00:08:27,887 Take care of yourself. 181 00:08:38,333 --> 00:08:39,898 Neighbors heard Mrs. Capizzi cry out, 182 00:08:39,934 --> 00:08:41,534 but no one answered the door. 183 00:08:41,570 --> 00:08:44,436 Apartment 3205. This way. 184 00:08:48,811 --> 00:08:50,910 Fire Department, Mrs. Capizzi? 185 00:08:50,946 --> 00:08:54,814 Get in here! 186 00:08:56,818 --> 00:09:00,353 Good luck with her. 187 00:09:00,389 --> 00:09:04,991 Hurry, hurry up. 188 00:09:05,027 --> 00:09:07,093 The button is jammed. 189 00:09:07,129 --> 00:09:10,667 Help me! 190 00:09:12,931 --> 00:09:15,328 My hand, do something. 191 00:09:18,100 --> 00:09:22,969 I'm gonna disconnect it. 192 00:09:23,005 --> 00:09:24,273 No, I'm still stuck. 193 00:09:26,909 --> 00:09:29,108 Ow, ow, be careful. 194 00:09:29,144 --> 00:09:31,444 An oyster fork fell and I thought I could grab it. 195 00:09:31,480 --> 00:09:32,979 I think your ring is trapped 196 00:09:33,015 --> 00:09:34,479 on the side of the mechanism. 197 00:09:34,515 --> 00:09:36,581 Oh, my God, please don't let it be the Lorraine Schwartz. 198 00:09:36,617 --> 00:09:40,051 - Uh, just a little twist here. - Ah. 199 00:09:40,087 --> 00:09:44,923 Ah. Oh, no, no, no, no, no. 200 00:09:46,962 --> 00:09:48,426 Oh, it's just a small laceration. 201 00:09:48,462 --> 00:09:51,397 Look at this, my engagement ring is damaged. 202 00:09:51,433 --> 00:09:53,666 When you twisted my hand to pull it out... 203 00:09:53,702 --> 00:09:56,002 Your ring is damaged 'cause you stuck your hand 204 00:09:56,038 --> 00:09:58,003 in a garbage disposal before shutting it off. 205 00:09:58,039 --> 00:10:00,639 Well, that disposal is clearly defective. 206 00:10:00,675 --> 00:10:05,311 You have no concept of the value of this ring. 207 00:10:05,347 --> 00:10:06,979 I shouldn't have been at the sink at all, 208 00:10:07,015 --> 00:10:08,681 but my housekeeper called in sick. 209 00:10:08,717 --> 00:10:11,450 Now my ring is scratched and I have to get stitches. 210 00:10:11,486 --> 00:10:14,019 It's just all so unfair. 211 00:10:14,055 --> 00:10:15,488 Unfair? 212 00:10:15,524 --> 00:10:18,190 Lady, less than half a mile from here is a shelter for kids 213 00:10:18,226 --> 00:10:19,392 who got nowhere to go. 214 00:10:19,428 --> 00:10:20,625 Kids who could be on the street 215 00:10:20,661 --> 00:10:22,628 or in a morgue or God knows where. 216 00:10:22,664 --> 00:10:24,397 Now that's unfair. 217 00:10:27,702 --> 00:10:29,035 You drive. 218 00:10:29,071 --> 00:10:31,304 I'll stay in the back with Mrs. Capizzi. 219 00:10:37,478 --> 00:10:38,710 And from that day forward, 220 00:10:38,746 --> 00:10:41,580 he was always referred to as Brenda. 221 00:10:41,616 --> 00:10:43,581 A lot of people don't know that's how he got his nickname. 222 00:10:43,617 --> 00:10:45,151 They thought it was some kind of sex thing. 223 00:10:45,187 --> 00:10:46,418 I'm just saying. 224 00:10:46,454 --> 00:10:49,254 I wasn't there. Anyway, I gotta run. 225 00:10:49,290 --> 00:10:50,455 Uh, I expect to see you all there. 226 00:10:50,491 --> 00:10:51,958 - You got your invites. - We do. 227 00:10:51,994 --> 00:10:53,191 - See you Friday, Chief Grissom. - Okay. 228 00:10:53,227 --> 00:10:54,493 Anyone know, is Kelly around? 229 00:10:54,529 --> 00:10:56,394 He's, uh, right behind you. 230 00:10:56,430 --> 00:10:57,997 - Grizz. - There he is. 231 00:10:58,033 --> 00:10:59,598 - What're you doing here? - Oh, dropping these off. 232 00:10:59,634 --> 00:11:01,700 Wanna make sure your Chief gets 'em. 233 00:11:01,736 --> 00:11:04,070 - Right there. - There he is. 234 00:11:04,106 --> 00:11:05,171 Wallace. 235 00:11:05,207 --> 00:11:06,638 Chief. 236 00:11:06,674 --> 00:11:08,306 Casey. 237 00:11:08,342 --> 00:11:11,543 Or should I say Captain? Wow. 238 00:11:11,579 --> 00:11:12,545 Good to see you, Chief Grissom. 239 00:11:12,581 --> 00:11:14,412 What brings you to 51? 240 00:11:14,448 --> 00:11:17,282 Well, I think you've had my protégé here long enough. 241 00:11:17,318 --> 00:11:20,719 I came to reclaim him. 242 00:11:20,755 --> 00:11:23,355 I'm putting together a benefit dinner and silent auction 243 00:11:23,391 --> 00:11:26,091 for the 100 Club on Friday. All of 51's invited. 244 00:11:26,127 --> 00:11:27,759 We're always here to support our fallen. 245 00:11:27,795 --> 00:11:29,261 I'll see to it that 51 represents. 246 00:11:29,297 --> 00:11:30,562 Thanks, Chief. 247 00:11:30,598 --> 00:11:32,330 All right, I gotta hit up some other houses. 248 00:11:32,366 --> 00:11:34,069 You walk with me? 249 00:11:35,470 --> 00:11:37,769 Seriously, when are you coming back to 36? 250 00:11:37,805 --> 00:11:40,038 I sent you here for Squad experience. 251 00:11:40,074 --> 00:11:41,574 Didn't expect you to stay this long. 252 00:11:41,610 --> 00:11:44,042 Well, you should've known I'd click with Boden. 253 00:11:44,078 --> 00:11:45,311 And what do you care anyway? 254 00:11:45,347 --> 00:11:47,046 Aren't you hanging up your axe in the fall? 255 00:11:47,082 --> 00:11:48,546 Don't remind me. 256 00:11:48,582 --> 00:11:50,715 Hey, let's get a couple of beers after shift, okay? 257 00:11:50,751 --> 00:11:53,451 - Been way too long. - Yeah, sure, sounds good. 258 00:11:53,487 --> 00:11:54,656 All right. 259 00:12:04,165 --> 00:12:07,666 Hi, um, I'm looking for a friend of mine. 260 00:12:07,702 --> 00:12:10,536 Bria Jamison. I heard she might be here. 261 00:12:10,572 --> 00:12:13,205 We don't give out information about our residents. 262 00:12:13,241 --> 00:12:15,074 Oh, I get it, um... 263 00:12:15,110 --> 00:12:16,776 It's... it's just that this is important. 264 00:12:16,812 --> 00:12:19,512 She's underage and it's an issue of her safety. 265 00:12:19,548 --> 00:12:21,781 If she's here, she's safe. 266 00:12:21,817 --> 00:12:23,686 See the sign? 267 00:12:26,454 --> 00:12:28,086 My friend's things were probably stolen 268 00:12:28,122 --> 00:12:29,754 by a resident here, who later turned up dead 269 00:12:29,790 --> 00:12:31,489 from a drug overdose on the street, 270 00:12:31,525 --> 00:12:35,227 so "safe" is not the word that comes to mind. 271 00:12:35,263 --> 00:12:38,330 We do the best we can under tough circumstances. 272 00:12:38,366 --> 00:12:42,500 Part of that is keeping our residents' information private. 273 00:12:46,441 --> 00:12:48,740 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:12:48,776 --> 00:12:51,142 I know you do your best, and what you guys do here 275 00:12:51,178 --> 00:12:52,378 is very important. 276 00:12:52,414 --> 00:12:56,282 It's just... um... I'm just worried. 277 00:12:58,720 --> 00:13:02,088 If you do see her, Bria Jamison, 278 00:13:02,124 --> 00:13:04,693 can you tell her that Gabby needs to know if she's okay? 279 00:13:07,361 --> 00:13:09,662 Please. 280 00:13:09,698 --> 00:13:12,431 Residents here come and go. 281 00:13:12,467 --> 00:13:15,434 I wouldn't hold your breath. 282 00:13:28,449 --> 00:13:32,151 Am I the only one having a "Flashdance" flashback? 283 00:13:32,187 --> 00:13:33,722 You're old. 284 00:13:42,563 --> 00:13:44,263 Here it is, you guys. 285 00:13:44,299 --> 00:13:47,432 - The Slamigan. - Eh, patent pending. 286 00:13:47,468 --> 00:13:48,834 Let it cool off a little first. 287 00:13:48,870 --> 00:13:49,734 No, it's good. 288 00:13:49,770 --> 00:13:52,304 That weld's a 70,000 psi tensile strength. 289 00:13:52,340 --> 00:13:53,671 Cruz won't break it. 290 00:13:53,707 --> 00:13:57,279 Damn, girl. 291 00:14:00,582 --> 00:14:02,181 Ah! 292 00:14:02,217 --> 00:14:03,615 Ooh. 293 00:14:03,651 --> 00:14:05,184 Are you okay? 294 00:14:05,220 --> 00:14:06,417 Yeah, I'm good, ah. 295 00:14:06,453 --> 00:14:09,455 "A tool for real men." 296 00:14:09,491 --> 00:14:12,892 There's a... mm. 297 00:14:12,928 --> 00:14:16,528 You got a little slop in the hinge. 298 00:14:17,832 --> 00:14:20,398 That's a design flaw. 299 00:14:20,434 --> 00:14:21,700 I'm gonna have to work on that. 300 00:14:21,736 --> 00:14:23,368 But don't make it too tight either. 301 00:14:23,404 --> 00:14:24,802 We don't want it binding. 302 00:14:24,838 --> 00:14:28,206 No, "we" sure don't. 303 00:14:41,255 --> 00:14:44,422 Hey. 304 00:14:44,458 --> 00:14:49,195 You can't tell anyone you saw me. 305 00:14:49,231 --> 00:14:52,931 And you can't make me turn myself in. 306 00:14:52,967 --> 00:14:55,935 They'll send me away. 307 00:15:12,507 --> 00:15:15,021 I mean, I'm an approved foster parent. 308 00:15:15,057 --> 00:15:17,290 So I figure if I could petition DCFS to let me be 309 00:15:17,326 --> 00:15:19,859 Bria's temporary guardian until her dad gets out of rehab, 310 00:15:19,895 --> 00:15:22,128 they... they gotta at least consider it, right? 311 00:15:22,164 --> 00:15:24,864 I would think so. 312 00:15:26,168 --> 00:15:29,002 I left Tina Cantrell a message, but you know how that place is. 313 00:15:29,038 --> 00:15:33,406 It could be a day or two before she calls me back. 314 00:15:33,442 --> 00:15:36,075 In the meantime, 315 00:15:36,111 --> 00:15:39,246 I want Bria staying at our place tonight. 316 00:15:39,282 --> 00:15:41,180 I know it's not 100% legit, 317 00:15:41,216 --> 00:15:44,617 until DCFS has approved, but... 318 00:15:44,653 --> 00:15:47,057 She can't go back out on the street. 319 00:15:49,591 --> 00:15:53,227 Of course she can stay with us. 320 00:15:57,966 --> 00:16:00,566 I can't believe you guys went looking for me. 321 00:16:00,602 --> 00:16:02,401 I'm so embarrassed about all this. 322 00:16:02,437 --> 00:16:03,936 Don't be. 323 00:16:03,972 --> 00:16:07,340 Everybody needs help once in a while. 324 00:16:07,376 --> 00:16:08,876 Even you? 325 00:16:08,912 --> 00:16:12,045 Of course. 326 00:16:23,558 --> 00:16:26,627 When I was a kid, 327 00:16:26,663 --> 00:16:29,930 my dad put our family through some rough times. 328 00:16:29,966 --> 00:16:33,099 I was lucky. A friend reached out. 329 00:16:33,135 --> 00:16:35,334 I went to live with her for a while. 330 00:16:35,370 --> 00:16:38,338 Did your dad get better? 331 00:16:38,374 --> 00:16:41,574 Uh, 332 00:16:41,610 --> 00:16:43,477 not much. 333 00:16:43,513 --> 00:16:46,380 But your father, he's different. 334 00:16:46,416 --> 00:16:47,948 Trust me. 335 00:16:47,984 --> 00:16:53,053 More than anything, he wants to do right by you. 336 00:16:53,089 --> 00:16:56,957 Maybe that's what your dad wants too. 337 00:16:56,993 --> 00:16:58,592 I think... 338 00:16:58,628 --> 00:17:01,261 some people just can't change. 339 00:17:05,701 --> 00:17:09,640 You're a smart kid, you know that? 340 00:17:13,742 --> 00:17:16,275 Oh, hey, here we go. Version 2.0. 341 00:17:16,311 --> 00:17:17,277 How's she looking? 342 00:17:17,313 --> 00:17:19,111 Feels pretty solid. 343 00:17:19,147 --> 00:17:21,181 I drilled out a bigger hole on the sledge handle. 344 00:17:21,217 --> 00:17:23,250 Then we added a thicker bushing. 345 00:17:23,286 --> 00:17:26,690 Uh, okay, Cruz, uh, give it a shot so I can get out of here. 346 00:17:35,198 --> 00:17:37,998 - Ugh! - Oh, that's too bad. 347 00:17:38,034 --> 00:17:41,167 Slamigan would be a really great name. 348 00:17:42,305 --> 00:17:45,172 Drilled out too much wood. It weakened the handle. 349 00:17:45,208 --> 00:17:49,076 This is a dumb idea. 350 00:17:49,112 --> 00:17:50,011 No, come on. 351 00:17:50,047 --> 00:17:51,645 You know how many Apollo missions there were 352 00:17:51,681 --> 00:17:53,547 before Apollo 11 put a man on the moon? 353 00:17:53,583 --> 00:17:55,081 Ten. 354 00:17:55,117 --> 00:17:58,018 Point is, have a little faith in yourself, Cruz. 355 00:17:58,054 --> 00:17:59,986 Look, I don't have to be anywhere. 356 00:18:00,022 --> 00:18:01,421 Let's keep working on it. 357 00:18:01,457 --> 00:18:03,593 - You sure? - Yeah. 358 00:18:05,694 --> 00:18:07,560 Cool. 359 00:18:10,298 --> 00:18:12,165 You coming? 360 00:18:12,201 --> 00:18:14,104 Uh, yeah. 361 00:18:16,239 --> 00:18:20,240 Chief, are you aware that Joe Cruz has been disrupting 362 00:18:20,276 --> 00:18:23,275 the firehouse with some personal project of his? 363 00:18:23,311 --> 00:18:25,678 I'm aware that he's up to something. 364 00:18:25,714 --> 00:18:27,179 Would you like me to put an end to it? 365 00:18:27,215 --> 00:18:29,715 Why don't we just give it some time? 366 00:18:29,751 --> 00:18:33,720 Maybe it'll run its course. 367 00:18:33,756 --> 00:18:37,357 Severide, what is Joe Cruz up to? 368 00:18:37,393 --> 00:18:40,560 Psh, I don't know. I'm staying out of it. 369 00:18:40,596 --> 00:18:41,727 And what's this? 370 00:18:41,763 --> 00:18:44,630 I, uh... I wrote a letter to DCFS 371 00:18:44,666 --> 00:18:46,332 in support of Dawson and Casey. 372 00:18:46,368 --> 00:18:48,335 Good man, I was planning on doing the same thing. 373 00:18:48,371 --> 00:18:50,704 Hey, must've been a nice surprise 374 00:18:50,740 --> 00:18:52,105 seeing Chief Grissom, huh? 375 00:18:52,141 --> 00:18:54,741 Yeah, yeah, it's, uh... 376 00:18:54,777 --> 00:18:56,342 It's been a while. 377 00:18:56,378 --> 00:18:58,211 Well, I don't know if I told you, 378 00:18:58,247 --> 00:19:00,312 but he called me a couple of times a year to grill me. 379 00:19:00,348 --> 00:19:01,481 Make sure I'm treating you well. 380 00:19:01,517 --> 00:19:02,682 - Yeah? - Yeah. 381 00:19:02,718 --> 00:19:04,216 Sorry about that. 382 00:19:04,252 --> 00:19:06,586 You know, my dad saved his life once. 383 00:19:06,622 --> 00:19:08,155 He dove through a collapsed roof 384 00:19:08,191 --> 00:19:09,522 and pulled him out of a fire. 385 00:19:09,558 --> 00:19:11,258 So when I got out of the Academy, 386 00:19:11,294 --> 00:19:13,592 Grizz made sure that I was assigned to his house. 387 00:19:13,628 --> 00:19:15,762 Well, I don't mind him hounding me. 388 00:19:15,798 --> 00:19:17,097 Means they're looking out for you. 389 00:19:17,133 --> 00:19:19,366 Yeah, yeah, he always has. 390 00:19:19,402 --> 00:19:22,402 You know, he's the reason I'm a firefighter. 391 00:19:22,438 --> 00:19:26,540 Benny, you know, pushed me in the direction, 392 00:19:26,576 --> 00:19:28,340 but I stayed because of Grizz. 393 00:19:28,376 --> 00:19:30,277 Built me up more than Benny ever did. 394 00:19:33,449 --> 00:19:35,781 Uh, I'm grabbing a beer with him later tonight. 395 00:19:35,817 --> 00:19:38,417 - Yeah, have a good catch up. - Yeah, yeah. 396 00:19:38,453 --> 00:19:41,288 - I'll see you next shift. - Yeah, see you then. 397 00:19:45,127 --> 00:19:47,828 I made up your bed for you. 398 00:19:47,864 --> 00:19:51,397 And here's some extra blankets, and... 399 00:19:51,433 --> 00:19:54,300 Got some towels. 400 00:19:54,336 --> 00:19:56,168 This is super nice. 401 00:19:56,204 --> 00:19:58,137 Yeah? 402 00:19:58,173 --> 00:20:01,675 I don't know about that, but... 403 00:20:01,711 --> 00:20:03,710 It's yours for now. 404 00:20:06,214 --> 00:20:08,548 Do you really think the lady at DCFS will let me stay here 405 00:20:08,584 --> 00:20:11,283 until my dad's out? 406 00:20:11,319 --> 00:20:13,520 I do. 407 00:20:13,556 --> 00:20:16,388 That would be awesome. 408 00:20:16,424 --> 00:20:18,290 Mostly 'cause we never got to finish 409 00:20:18,326 --> 00:20:20,460 that Crazy Eights championship at the hospital. 410 00:20:20,496 --> 00:20:22,628 Bring it on. 411 00:20:27,202 --> 00:20:30,169 How did you get a table at this place? 412 00:20:30,205 --> 00:20:32,304 A friend of mine works in the kitchen. 413 00:20:32,340 --> 00:20:33,373 Ah. 414 00:20:33,409 --> 00:20:35,675 Don't be fooled by the pretentious sounding food. 415 00:20:35,711 --> 00:20:38,145 It actually tastes good. 416 00:20:38,181 --> 00:20:41,181 Okay, so, here's the thing, Zach. 417 00:20:41,217 --> 00:20:42,182 Uh-oh. 418 00:20:42,218 --> 00:20:43,582 I just have to ask you 419 00:20:43,618 --> 00:20:46,185 a few questions before we order 420 00:20:46,221 --> 00:20:48,855 and become fully committed to this date. 421 00:20:48,891 --> 00:20:51,558 So right now you're just flirting with it. 422 00:20:51,594 --> 00:20:56,862 Well, yeah, this could be several hours of our time. 423 00:20:56,898 --> 00:20:59,765 Why didn't you ask when we talked on the phone? 424 00:20:59,801 --> 00:21:01,768 'Cause you would've thought I was rude. 425 00:21:01,804 --> 00:21:03,869 Okay. 426 00:21:03,905 --> 00:21:06,339 All right, uh, ask away. 427 00:21:06,375 --> 00:21:07,674 Okay. 428 00:21:07,710 --> 00:21:09,608 Are you married? 429 00:21:09,644 --> 00:21:13,547 Wait, why would I invite you on a date if I was... 430 00:21:13,583 --> 00:21:15,848 No. No, I'm not married. 431 00:21:15,884 --> 00:21:17,416 - Do you take drugs? - No. 432 00:21:17,452 --> 00:21:21,354 - Any mental illness? - Only when I get hungry. 433 00:21:21,390 --> 00:21:22,521 Uh-huh. 434 00:21:22,557 --> 00:21:25,625 Stella, you brave fires for a living. 435 00:21:25,661 --> 00:21:27,293 Come on, man up, commit to this date, 436 00:21:27,329 --> 00:21:29,829 so I can order the Bone-In Ribeye. 437 00:21:32,667 --> 00:21:34,634 Fine. 438 00:21:34,670 --> 00:21:38,370 I will also have one of those. 439 00:21:38,406 --> 00:21:40,607 So Boden says, instead of the medal, 440 00:21:40,643 --> 00:21:41,774 can I have my firefighters back? 441 00:21:42,877 --> 00:21:44,211 The ones that Chief Anderson 442 00:21:44,247 --> 00:21:45,444 has scattered all over the city? 443 00:21:45,480 --> 00:21:46,812 He says this to the mayor's guy? 444 00:21:46,848 --> 00:21:48,447 Yeah, and it... and it worked. 445 00:21:48,483 --> 00:21:50,849 Anderson about blew a gasket. It was a thing of beauty. 446 00:21:54,289 --> 00:21:55,922 Good to see you again, Kelly. 447 00:21:55,958 --> 00:21:58,295 Been too long. 448 00:21:59,929 --> 00:22:02,829 - Here's the thing... - Uh-oh. 449 00:22:02,865 --> 00:22:04,763 As I hurdle towards retirement, 450 00:22:04,799 --> 00:22:06,366 I'm, uh... 451 00:22:06,402 --> 00:22:08,635 I'm looking around and I'm wondering, 452 00:22:08,671 --> 00:22:12,472 What have I done to leave the CFD better than I found it? 453 00:22:12,508 --> 00:22:15,742 That's why I'm... I'm... I'm more involved in charities. 454 00:22:15,778 --> 00:22:17,510 I'm also looking at the firefighters 455 00:22:17,546 --> 00:22:21,781 that have come up under me. How have they turned out? 456 00:22:21,817 --> 00:22:23,916 You tell me, Grizz. 457 00:22:23,952 --> 00:22:26,819 Honestly? 458 00:22:26,855 --> 00:22:28,989 Sure. 459 00:22:29,025 --> 00:22:31,424 I talk to your dad about you, Kelly. 460 00:22:31,460 --> 00:22:32,626 Ah. And? 461 00:22:32,662 --> 00:22:34,394 He said that you... 462 00:22:34,430 --> 00:22:36,963 You had some setbacks, what with Riddle busting you down... 463 00:22:36,999 --> 00:22:38,665 If you wanna know how I'm doing, just ask me. 464 00:22:38,701 --> 00:22:40,032 I am asking you. 465 00:22:40,068 --> 00:22:41,768 And you're telling me stories about a house 466 00:22:41,804 --> 00:22:44,570 that is always under siege from one quarter or another. 467 00:22:44,606 --> 00:22:46,272 You're telling me how you're running around 468 00:22:46,308 --> 00:22:47,573 with your paramedic friend helping some kid 469 00:22:47,609 --> 00:22:49,408 who's stealing drugs. 470 00:22:49,444 --> 00:22:52,544 While her husband buckles down and keeps his eye on the prize. 471 00:22:52,580 --> 00:22:54,446 Captain Casey, what do you know. 472 00:22:54,482 --> 00:22:56,448 Casey's earned every good thing that's ever come his way. 473 00:22:56,484 --> 00:22:59,653 Eh, it's not him I'm worried about. 474 00:22:59,689 --> 00:23:01,421 Where's this coming from? 475 00:23:01,457 --> 00:23:03,956 Look, I just thought you'd be further along now, Kelly. 476 00:23:03,992 --> 00:23:05,759 You just... you had so much promise. 477 00:23:05,795 --> 00:23:06,992 Had? 478 00:23:07,028 --> 00:23:10,797 Look, all I meant was that you... 479 00:23:10,833 --> 00:23:13,700 Hell, 480 00:23:13,736 --> 00:23:15,001 I didn't mean anything. 481 00:23:19,442 --> 00:23:21,473 Damn, I gotta drop off a deposit at the ballroom 482 00:23:21,509 --> 00:23:22,975 or we're gonna lose the place. 483 00:23:23,011 --> 00:23:24,610 - I'll get the tab. - No, not on my watch. 484 00:23:24,646 --> 00:23:27,614 Grizz, I got it. 485 00:23:27,650 --> 00:23:28,748 Okay. 486 00:23:31,586 --> 00:23:34,020 I'll see you at the thing. I hope. 487 00:23:41,063 --> 00:23:42,662 Hey, Stella. 488 00:23:42,698 --> 00:23:44,798 Do you wanna go out and grab a dr... 489 00:23:44,834 --> 00:23:47,666 - Hey, Kelly. - Yo. 490 00:23:47,702 --> 00:23:49,469 Well... you know Zach, uh, 491 00:23:49,505 --> 00:23:52,038 he brought his Hazmat equipment to the firehouse on Friday. 492 00:23:52,074 --> 00:23:55,442 Yeah, sure. How's it going? 493 00:23:55,478 --> 00:23:56,680 Great. 494 00:23:59,582 --> 00:24:02,081 W-were you gonna ask me something? 495 00:24:02,117 --> 00:24:05,085 No, no, I was just, um... 496 00:24:09,424 --> 00:24:11,657 Just stopped by to pick these up. 497 00:24:11,693 --> 00:24:14,727 Gonna meet some of the guys, grab a smoke. 498 00:24:14,763 --> 00:24:15,861 Later. 499 00:24:15,897 --> 00:24:17,030 - Good to see you. - Okay. 500 00:24:22,003 --> 00:24:24,037 Here you go. 501 00:24:29,909 --> 00:24:31,196 The rehab place says he should be out 502 00:24:31,232 --> 00:24:33,917 as early as next week, and since we're already on file 503 00:24:33,953 --> 00:24:35,551 with DCFS as approved guardians... 504 00:24:35,587 --> 00:24:38,361 I'm afraid it's not that simple. 505 00:24:38,397 --> 00:24:39,461 Why not? 506 00:24:39,497 --> 00:24:42,599 You'll need to reapply as temporary foster parents 507 00:24:42,635 --> 00:24:44,033 for this specific case. 508 00:24:44,069 --> 00:24:45,467 And that can take some time. 509 00:24:45,503 --> 00:24:47,202 That's ridiculous. 510 00:24:47,238 --> 00:24:49,505 I appreciate what you're trying to do, but 511 00:24:49,541 --> 00:24:51,608 it's gonna be hard to try to convince my boss 512 00:24:51,644 --> 00:24:55,111 to make special accommodations for a kid who has 513 00:24:55,147 --> 00:24:57,980 caused the department so much grief. 514 00:24:58,016 --> 00:25:04,053 They want her under supervision in a state-run foster facility. 515 00:25:04,089 --> 00:25:06,221 I mean, a... 516 00:25:06,257 --> 00:25:07,957 I said she could stay. 517 00:25:07,993 --> 00:25:10,927 Um... 518 00:25:10,963 --> 00:25:13,062 I'm sorry, 519 00:25:13,098 --> 00:25:16,265 but ultimately, DCFS is responsible 520 00:25:16,301 --> 00:25:18,303 for keeping her safe. 521 00:25:21,706 --> 00:25:24,274 The only place 522 00:25:24,310 --> 00:25:26,542 Bria is guaranteed to be safe is... 523 00:25:26,578 --> 00:25:28,477 is with us. 524 00:25:28,513 --> 00:25:31,417 Because that's where she wants to be. 525 00:25:34,052 --> 00:25:37,085 After all we did for Louie... 526 00:25:37,121 --> 00:25:38,587 All that we went through, I... 527 00:25:38,623 --> 00:25:41,157 I'm sure you can find a way to get your boss 528 00:25:41,193 --> 00:25:43,558 on board with this plan. 529 00:25:51,203 --> 00:25:53,635 I'll do what I can. 530 00:26:07,653 --> 00:26:09,151 Hey, how's about this? 531 00:26:09,187 --> 00:26:11,321 Any firefighter that comes into Molly's 532 00:26:11,357 --> 00:26:14,290 gets a free shot glass that says "Slamigan." 533 00:26:14,326 --> 00:26:15,591 Come on, it's good. 534 00:26:15,627 --> 00:26:18,660 Uh... Is it done? 535 00:26:18,696 --> 00:26:20,699 Give it a try. 536 00:26:28,607 --> 00:26:32,507 - Ho, ho, ho. - Yeah, haha! 537 00:26:32,543 --> 00:26:34,009 As advertised. 538 00:26:34,045 --> 00:26:35,344 Okay, all right, easy does it. 539 00:26:35,380 --> 00:26:37,112 It's one thing to breach a make-believe door 540 00:26:37,148 --> 00:26:38,480 in a controlled environment. 541 00:26:38,516 --> 00:26:40,615 It is another thing to execute a forced entry 542 00:26:40,651 --> 00:26:42,352 in a real-world emergency. 543 00:26:42,388 --> 00:26:44,487 Would you pipe down? Just let Cruz enjoy his moment. 544 00:26:44,523 --> 00:26:47,055 Wow, okay, no need to get snippy. 545 00:26:47,091 --> 00:26:51,494 Slamigan! 546 00:26:51,530 --> 00:26:53,028 Muah! 547 00:26:55,333 --> 00:26:56,565 Missed a lot of school. 548 00:26:56,601 --> 00:26:58,167 Is there anyone we can contact 549 00:26:58,203 --> 00:26:59,669 so you can catch up on your homework? 550 00:26:59,705 --> 00:27:01,637 I was kind of hoping being a homeless runaway 551 00:27:01,673 --> 00:27:02,671 would get me out of homework. 552 00:27:02,707 --> 00:27:05,240 Nice try. 553 00:27:05,276 --> 00:27:07,142 Phone was ringing. 554 00:27:07,178 --> 00:27:09,245 Tina Cantrell's name popped up. 555 00:27:09,281 --> 00:27:11,617 Went to voicemail before I could grab it. 556 00:27:14,686 --> 00:27:16,052 What'd she say? 557 00:27:16,088 --> 00:27:17,687 Listen. 558 00:27:17,723 --> 00:27:20,590 Gabby, I wanted to let you know that DCFS has approved 559 00:27:20,626 --> 00:27:22,057 you and Matt as temporary guardians... 560 00:27:22,093 --> 00:27:25,394 Oh, my God. 561 00:27:25,430 --> 00:27:27,397 - That's fantastic news. - Pick up the paperwork... 562 00:27:27,433 --> 00:27:31,100 - Phew. - Hey, what's up? 563 00:27:32,404 --> 00:27:34,637 DCFS is gonna let Bria stay with us. 564 00:27:34,673 --> 00:27:37,206 Hey, nice going. 565 00:27:37,242 --> 00:27:39,175 It was Casey who made it happen. 566 00:27:41,179 --> 00:27:45,148 Squad 3, structure fire, 1250 South Western. 567 00:27:45,184 --> 00:27:47,816 - Hey, Kelly. - Yeah? 568 00:27:47,852 --> 00:27:49,118 Thanks for everything. 569 00:27:49,154 --> 00:27:51,821 Yeah, of course. 570 00:28:20,586 --> 00:28:22,852 - Better mask up. - What's the story, Colannino? 571 00:28:22,888 --> 00:28:24,187 Some kind of chemicals 572 00:28:24,223 --> 00:28:25,720 burning inside the loading dock. 573 00:28:25,756 --> 00:28:28,291 Don't know what it is, but I'm not taking my guys inside 574 00:28:28,327 --> 00:28:30,192 - till Hazmat gets here. - All right. 575 00:28:30,228 --> 00:28:31,760 - Hey, mask up, guys. - Copy that. 576 00:28:31,796 --> 00:28:34,296 - Any employees on site? - Doesn't look like it. 577 00:28:34,332 --> 00:28:36,198 The place is locked up tight. 578 00:28:36,234 --> 00:28:37,300 All right. 579 00:28:37,336 --> 00:28:38,734 We got an unknown chemical fire. 580 00:28:38,770 --> 00:28:40,303 Hazmat's en route. 581 00:28:40,339 --> 00:28:41,704 Let's get that door open so they can get inside. 582 00:28:41,740 --> 00:28:44,806 Copy that. 583 00:28:45,910 --> 00:28:47,410 Cut our way through? 584 00:28:47,446 --> 00:28:49,745 Yeah, these should be support lock pins. 585 00:28:49,781 --> 00:28:51,179 We'll just sever 'em. 586 00:28:54,386 --> 00:28:57,487 Squad 3, stay clear of the windows. 587 00:28:59,424 --> 00:29:00,756 All right, everybody push back. 588 00:29:00,792 --> 00:29:02,557 Colannino, establish a perimeter. 589 00:29:02,593 --> 00:29:04,227 There's no telling what's inside there 590 00:29:04,263 --> 00:29:06,762 - or how big it's gonna get. - All right, copy that. 591 00:29:06,798 --> 00:29:08,730 We heard the blast. Everyone okay? 592 00:29:08,766 --> 00:29:10,365 Yeah, but we need to pull back. 593 00:29:10,401 --> 00:29:11,766 There's a fire inside the loading dock, 594 00:29:11,802 --> 00:29:13,702 and whatever they have stored in there is exploding. 595 00:29:13,738 --> 00:29:15,505 55-gallon drums of industrial cleaner. 596 00:29:15,541 --> 00:29:16,572 Fire must be causing them to BLEVE. 597 00:29:16,608 --> 00:29:17,907 You familiar with the place? 598 00:29:17,943 --> 00:29:19,609 Yeah, I've done Hazmat inspections on the site. 599 00:29:19,645 --> 00:29:21,444 If the fire gets beyond the loading dock, 600 00:29:21,480 --> 00:29:22,777 it'll hit the mother lode inside; 601 00:29:22,813 --> 00:29:24,753 50,000 gallons. 602 00:29:24,789 --> 00:29:27,157 It'll level the whole block. 603 00:29:28,590 --> 00:29:30,982 - Look, we gotta make a stand. - Yeah, say no more. 604 00:29:31,018 --> 00:29:32,414 Hey, guys, we gotta get that door open. 605 00:29:32,450 --> 00:29:34,660 We need to contain the fire at the loading dock. 606 00:29:34,696 --> 00:29:36,984 - Got the saw, Lieutenant. - Yeah, Capp, you stay with me. 607 00:29:37,020 --> 00:29:40,721 The rest of you guys, stay back. 608 00:29:44,161 --> 00:29:46,994 Hey, give me as much room as you can. 609 00:29:47,030 --> 00:29:49,897 Copy. 610 00:29:58,442 --> 00:30:01,742 Hey! Let's keep at it. 611 00:30:05,048 --> 00:30:06,580 If we don't contain this, 612 00:30:06,616 --> 00:30:10,818 we're gonna have to evacuate a ten-block area. 613 00:30:20,898 --> 00:30:24,933 Okay, we're good. 614 00:30:24,969 --> 00:30:28,569 Capp, you see anything start to flash, hit the ground. 615 00:30:28,605 --> 00:30:29,904 Copy. 616 00:30:32,943 --> 00:30:36,110 Whole place is hot. 617 00:30:36,146 --> 00:30:39,047 Colannino, let's get a line in here, quick. 618 00:30:39,083 --> 00:30:41,782 Copy that, Squad 3. 619 00:30:49,960 --> 00:30:53,662 Clear for Hazmat. 620 00:30:59,970 --> 00:31:02,636 The fire's inside. We have to get in there. 621 00:31:02,672 --> 00:31:05,073 Yeah, just stay back, we'll get it open. 622 00:31:05,109 --> 00:31:06,708 Hey, Cruz, bring a sledge over here. 623 00:31:06,744 --> 00:31:08,210 We're gonna need to pop this door. 624 00:31:08,246 --> 00:31:12,213 Yeah, yeah, wait there Lieutenant, I got this. 625 00:31:22,058 --> 00:31:23,224 What the hell is that? 626 00:31:23,260 --> 00:31:25,093 He calls it the Slam-it-again. 627 00:31:25,129 --> 00:31:29,064 - The Slamigan. - What? 628 00:31:38,209 --> 00:31:39,840 Cool. 629 00:31:39,876 --> 00:31:42,676 Hey 37, let's get in here. 630 00:31:42,712 --> 00:31:45,247 Hey, Cruz, nice work, bud. 631 00:31:45,283 --> 00:31:50,251 Hey, isn't that thing heavy? 632 00:31:50,287 --> 00:31:51,987 Yes, it is. 633 00:32:02,165 --> 00:32:03,131 Man, how're we looking? 634 00:32:03,167 --> 00:32:04,900 Danger's past. 635 00:32:04,936 --> 00:32:09,241 You and your guys are free to get in there and mop it up. 636 00:32:12,642 --> 00:32:16,010 ...Worried there's some types of commercial, uh... 637 00:32:16,046 --> 00:32:17,045 Whoa! 638 00:32:17,081 --> 00:32:18,078 Ow. 639 00:32:18,114 --> 00:32:19,780 Gentlemen. 640 00:32:19,816 --> 00:32:23,718 The Slamigan has been tested in a real-world situation. 641 00:32:23,754 --> 00:32:26,054 A trial by fire, you might say. 642 00:32:26,090 --> 00:32:27,689 - And? - It works. 643 00:32:27,725 --> 00:32:30,125 - Bam! - We did it! 644 00:32:30,161 --> 00:32:31,960 You guys keep saying "we." 645 00:32:31,996 --> 00:32:34,328 Because I am gonna represent you on this, Cruz. 646 00:32:34,364 --> 00:32:36,330 I'm putting a call in to Nick Porter right now. 647 00:32:36,366 --> 00:32:37,766 Hey, hey, no, no, no, no, no, no. 648 00:32:37,802 --> 00:32:39,200 You don't gotta get in touch 649 00:32:39,236 --> 00:32:40,935 with any of those pinheads from KW... 650 00:32:40,971 --> 00:32:43,305 Listen, we can market this thing on our own, Cruz, okay? 651 00:32:43,341 --> 00:32:44,838 Don't give away any of this, you know, 652 00:32:44,874 --> 00:32:46,641 action to this Nick Porter guy. 653 00:32:46,677 --> 00:32:48,643 Yeah, give it to Christopher Herrmann instead. 654 00:32:48,679 --> 00:32:51,613 Wait... hey! This is none of your concern. 655 00:32:51,649 --> 00:32:53,315 I got your back on this. Hmm? 656 00:32:53,351 --> 00:32:55,183 - Mm. - Hey, Mouch. 657 00:32:55,219 --> 00:32:56,651 Hang up that phone. 658 00:32:56,687 --> 00:32:58,252 Nick Porter and those clowns 659 00:32:58,288 --> 00:33:00,055 are gonna have nothing to do with this! 660 00:33:00,091 --> 00:33:02,757 - Mouch! - What? 661 00:33:02,793 --> 00:33:04,792 How long have you been hiding your little secret? 662 00:33:04,828 --> 00:33:07,765 I worked on it right in front of your face. 663 00:33:10,367 --> 00:33:14,202 She lives with us. Works with us. 664 00:33:14,238 --> 00:33:15,974 You can't do this. 665 00:33:17,941 --> 00:33:19,673 Do what? 666 00:33:19,709 --> 00:33:22,109 You cannot be in love with Brett. 667 00:33:23,948 --> 00:33:26,815 Yeah, says the guy with the great girlfriend. 668 00:33:26,851 --> 00:33:29,017 Lily doesn't work here. She's not our roommate. 669 00:33:29,053 --> 00:33:32,787 I'm not going to do anything about it, Otis, okay? 670 00:33:32,823 --> 00:33:35,824 I know she doesn't feel the same way. 671 00:33:35,860 --> 00:33:37,058 Hey, Cruz, do you still wanna go 672 00:33:37,094 --> 00:33:38,827 to the fundraiser together? 673 00:33:38,863 --> 00:33:41,162 'Cause I'm gonna go to the gym, but I can be ready by 6:00. 674 00:33:41,198 --> 00:33:44,164 - Yeah, it's great. - Okay. 675 00:33:48,271 --> 00:33:51,039 It's a disaster. 676 00:33:54,978 --> 00:33:56,243 I don't think we can make that dinner, 677 00:33:56,279 --> 00:33:57,811 but the 100 Club is the best. 678 00:33:57,847 --> 00:34:00,147 If I just send in my donation, 679 00:34:00,183 --> 00:34:01,182 is Chief Grissom gonna feel slighted? 680 00:34:01,218 --> 00:34:02,816 No, that's fine. 681 00:34:02,852 --> 00:34:05,754 And hey, great work getting that DCFS situation sorted. 682 00:34:05,790 --> 00:34:08,823 - Bria must be happy. - Yeah, thanks. 683 00:34:08,859 --> 00:34:11,359 Next hurdle is getting her in to see her dad. 684 00:34:11,395 --> 00:34:14,162 Rehab facility has a policy about no visitors 685 00:34:14,198 --> 00:34:15,397 during the last week of treatment. 686 00:34:15,433 --> 00:34:17,265 We gotta make this happen. 687 00:34:17,301 --> 00:34:19,033 Cruz knows a nurse at the facility. 688 00:34:19,069 --> 00:34:21,669 Grew up with her. I'll put him on it. 689 00:34:21,705 --> 00:34:23,971 You make that happen, I'll buy you a box of Cubans. 690 00:34:24,007 --> 00:34:25,807 Deal, but we smoke 'em together. 691 00:34:25,843 --> 00:34:28,913 - It's been too long. - Amen. 692 00:34:35,419 --> 00:34:38,053 Are you going to the fundraiser? 693 00:34:38,089 --> 00:34:40,455 - Yeah. - Huh. 694 00:34:40,491 --> 00:34:42,790 I just... I... I thought you would've blown it off, 695 00:34:42,826 --> 00:34:44,359 the way Grizz got under your skin. 696 00:34:44,395 --> 00:34:47,062 No, I'm over it. You going too? 697 00:34:47,098 --> 00:34:48,263 No. 698 00:34:48,299 --> 00:34:50,899 I have a date. With Zach. 699 00:34:50,935 --> 00:34:52,366 - Hazmat Zach? - Yeah. 700 00:34:52,402 --> 00:34:55,470 Wow, date number two. You must like the guy. 701 00:34:55,506 --> 00:34:59,109 Tsk. I do, actually. 702 00:35:01,946 --> 00:35:05,779 This fundraiser, it's for a good cause. 703 00:35:05,815 --> 00:35:09,350 If you care about firefighters, you might consider coming. 704 00:35:16,227 --> 00:35:19,294 It is a good cause. 705 00:35:19,330 --> 00:35:23,098 And I do care about firefighters. 706 00:35:28,272 --> 00:35:30,004 What do we got? 707 00:35:30,040 --> 00:35:33,341 The "bathing bouquet." Mouch, really, hmm? 708 00:35:33,377 --> 00:35:36,077 It's a charity auction. I'm driving up the price. 709 00:35:36,113 --> 00:35:39,080 You bid $50 more than the next highest bidder. 710 00:35:39,116 --> 00:35:40,982 You know, if you really wanted the thing, 711 00:35:41,018 --> 00:35:42,383 just say you're buying it for Trudy. 712 00:35:44,120 --> 00:35:45,453 Well... 713 00:35:45,489 --> 00:35:48,223 Well, don't you two make a pretty picture. 714 00:35:48,259 --> 00:35:49,390 What're we bidding on? 715 00:35:49,426 --> 00:35:50,825 Ooh, bath crystals. 716 00:35:50,861 --> 00:35:53,761 Mm, keep your distance. 717 00:35:53,797 --> 00:35:56,497 So are you gonna get me a drink or what? 718 00:35:56,533 --> 00:35:59,100 - We just got here. - Yeah, exactly. 719 00:35:59,136 --> 00:36:01,935 What is taking so long? 720 00:36:01,971 --> 00:36:03,971 Kelly. 721 00:36:04,007 --> 00:36:06,341 Thought maybe you got lost on your way here. 722 00:36:06,377 --> 00:36:07,975 Hey, you remember Stella? 723 00:36:08,011 --> 00:36:09,343 - Hi. - Oh, yeah, Stella. 724 00:36:09,379 --> 00:36:11,078 - How are you? - Good. Good to see you. 725 00:36:11,114 --> 00:36:13,848 Um, I need to borrow Kelly for just one moment. 726 00:36:13,884 --> 00:36:16,950 Oh, yeah, he is all yours. I'll get us those drinks. 727 00:36:16,986 --> 00:36:19,254 Deal. 728 00:36:19,290 --> 00:36:20,888 Is it serious? 729 00:36:20,924 --> 00:36:24,428 Nah, we just live together. 730 00:36:28,031 --> 00:36:32,299 Listen, if I was riding you the other night, it's just... 731 00:36:32,335 --> 00:36:34,102 Well... 732 00:36:34,138 --> 00:36:35,037 Look, the fact is, Kelly, 733 00:36:35,073 --> 00:36:38,039 I know that you are the sharpest, toughest, 734 00:36:38,075 --> 00:36:40,908 gutsiest firefighter this city's ever seen, ever. 735 00:36:40,944 --> 00:36:42,276 That's nice to hear. 736 00:36:42,312 --> 00:36:45,013 That's why I wanna introduce you to some people. 737 00:36:45,049 --> 00:36:47,115 I got the deputy commissioner over there. 738 00:36:47,151 --> 00:36:49,216 A whole swarm of high-flyers from Rahm's office. 739 00:36:49,252 --> 00:36:52,453 Just come over there and thrill 'em with a story or two 740 00:36:52,489 --> 00:36:54,022 about crawling some hallway... 741 00:36:54,058 --> 00:36:56,457 No, if all the same, I'd rather lay low. 742 00:36:56,493 --> 00:36:59,493 Grab a drink with my guys. 743 00:36:59,529 --> 00:37:00,961 You're part of my legacy, Kelly. 744 00:37:00,997 --> 00:37:02,830 You carry your father's name. 745 00:37:02,866 --> 00:37:04,966 You might be content riding out your career 746 00:37:05,002 --> 00:37:08,368 at that Squad table, but that's not good enough. 747 00:37:08,404 --> 00:37:10,404 And if I can make things happen for you, 748 00:37:10,440 --> 00:37:12,841 you damn well better believe I will. 749 00:37:17,348 --> 00:37:19,314 Enjoy your drink. 750 00:37:23,486 --> 00:37:27,120 Tell Joe Cruz he owes me. Big time. 751 00:37:27,156 --> 00:37:28,622 Absolutely. 752 00:37:28,658 --> 00:37:30,924 Thanks again, Pilar. 753 00:37:30,960 --> 00:37:34,328 - Big time. - Understood. 754 00:37:34,364 --> 00:37:36,330 Why am I so nervous? 755 00:37:36,366 --> 00:37:39,933 It's just been a little while since you saw him, that's all. 756 00:37:39,969 --> 00:37:41,903 All right, that's his room. 757 00:37:41,939 --> 00:37:46,274 You have about a half an hour tops before shift change. 758 00:37:46,310 --> 00:37:49,477 Thank you. 759 00:38:00,991 --> 00:38:04,491 Daddy? 760 00:38:04,527 --> 00:38:06,093 Bria. 761 00:38:09,700 --> 00:38:12,633 You look so good. 762 00:38:12,669 --> 00:38:14,401 My angel girl. 763 00:38:31,587 --> 00:38:33,453 The way you stepped up with Tina 764 00:38:33,489 --> 00:38:37,292 even when you didn't have to... 765 00:38:37,328 --> 00:38:39,493 Hell yes, I had to. 766 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 I'm sorry if I got too consumed 767 00:38:50,674 --> 00:38:53,274 with all this at first. 768 00:38:53,310 --> 00:38:56,410 I wasn't gonna let this go wrong for you or for Bria. 769 00:38:59,716 --> 00:39:03,283 I just needed you to know that... 770 00:39:07,558 --> 00:39:10,357 Know what? 771 00:39:10,393 --> 00:39:14,194 Um, when that whole thing with Louie went down, 772 00:39:14,230 --> 00:39:18,533 your first move was to pull away from me. 773 00:39:18,569 --> 00:39:23,171 Decide to do it on your own. 774 00:39:23,207 --> 00:39:26,540 So when you started getting in deep with Bria, 775 00:39:26,576 --> 00:39:30,278 I got this sinking feeling. 776 00:39:30,314 --> 00:39:33,982 Maybe we were going down that same road. 777 00:39:37,453 --> 00:39:39,653 I'm sorry. 778 00:39:39,689 --> 00:39:41,756 Don't be. 779 00:39:45,763 --> 00:39:48,495 I just want you to know that 780 00:39:48,531 --> 00:39:51,698 wherever you're going, 781 00:39:51,734 --> 00:39:55,636 I'm right here with you. 782 00:39:55,672 --> 00:39:57,471 I know. 783 00:40:04,752 --> 00:40:09,217 Subtitles by explosiveskull 55560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.