Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,664 --> 00:00:03,312
Hey. Remember what I told you.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,281
Next time you are on the top of the ***
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,702
Make sure my boy ex
isn't at the bottom.
4
00:00:07,727 --> 00:00:09,350
- Mm-hmm.
- Heard that.
5
00:00:09,375 --> 00:00:11,695
All right, Simone here is
gonna take great care of you.
6
00:00:12,577 --> 00:00:14,878
Sweet kid.
7
00:00:14,903 --> 00:00:16,170
Yeah.
8
00:00:16,195 --> 00:00:17,829
Hey, thanks for offering to help today.
9
00:00:17,854 --> 00:00:19,321
It's no problem.
10
00:00:19,346 --> 00:00:21,602
Though, I confess I may have
had an ulterior motive.
11
00:00:21,627 --> 00:00:22,560
Oh?
12
00:00:22,585 --> 00:00:24,937
Maggie's birthday, it's
in a couple weeks,
13
00:00:24,962 --> 00:00:27,029
and I'm stumped as far as gifts.
14
00:00:27,054 --> 00:00:29,288
Mmm. So what are you considering?
15
00:00:29,313 --> 00:00:32,348
Currently? Uh, thinking a
gold bracelet from Yurman.
16
00:00:32,373 --> 00:00:34,593
Jewelry, huh? That's a big statement.
17
00:00:34,618 --> 00:00:35,648
That's the thing.
18
00:00:35,673 --> 00:00:37,314
I'm not sure if we should
pick up where we left off,
19
00:00:37,339 --> 00:00:39,210
or play it like we're
starting from scratch.
20
00:00:39,235 --> 00:00:40,736
Hm.
21
00:00:45,157 --> 00:00:47,039
There's someone hit on the corner.
22
00:00:47,064 --> 00:00:49,406
- Should we call it in?
- I'll administer aid.
23
00:00:53,321 --> 00:00:55,256
My chest! Bitch shot me in my chest!
24
00:00:55,281 --> 00:00:56,656
Hang on, we got you.
25
00:00:58,118 --> 00:01:01,320
Gunshot wound, right
anterior lateral chest.
26
00:01:01,345 --> 00:01:02,712
All right, we're gonna roll him, okay?
27
00:01:02,736 --> 00:01:04,904
Okay.
28
00:01:04,934 --> 00:01:06,187
Bullet went through and through.
29
00:01:06,212 --> 00:01:08,146
All right.
30
00:01:13,372 --> 00:01:15,507
Decreased breath sounds on the right.
31
00:01:15,541 --> 00:01:16,937
His lung's collapsed.
Give me a needle, Barry.
32
00:01:16,962 --> 00:01:18,031
Got it.
33
00:01:20,472 --> 00:01:21,992
Pulse is good.
34
00:01:29,325 --> 00:01:31,304
Breath sounds improving.
Let's get him to Med.
35
00:01:31,329 --> 00:01:33,158
I'll go get the ambo.
36
00:01:34,642 --> 00:01:36,539
They're coming back. Get down!
37
00:01:36,564 --> 00:01:39,375
Ow!
38
00:01:43,560 --> 00:01:45,528
Ah!
39
00:01:50,359 --> 00:01:54,195
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
40
00:01:56,927 --> 00:01:58,392
Are you guys all right?
41
00:01:58,417 --> 00:01:59,687
Dispatch said you were in a shootout.
42
00:01:59,712 --> 00:02:01,289
What the hell happened out there?
43
00:02:01,314 --> 00:02:02,520
You're going to Baghdad.
44
00:02:02,545 --> 00:02:04,071
Tried to help this guy,
45
00:02:04,096 --> 00:02:06,464
banger circled back,
tried to finish the job.
46
00:02:06,489 --> 00:02:08,320
- Barry saved my life.
- What?
47
00:02:08,345 --> 00:02:10,580
Uh, 19-year-old male was
shot in the right chest.
48
00:02:10,605 --> 00:02:13,341
Needle decompressed in the
field, still hypotensive.
49
00:02:13,366 --> 00:02:14,781
Someone take a look at Barry's leg.
50
00:02:14,806 --> 00:02:16,149
- He was hit.
- Thanks, Barry.
51
00:02:16,174 --> 00:02:17,845
- Barry?
- Sorry, it's not serious.
52
00:02:17,870 --> 00:02:20,890
Uh, Noah, Dr. Sexton, meet
us in Treatment Four.
53
00:02:20,915 --> 00:02:22,593
On it.
54
00:02:23,217 --> 00:02:24,906
Kay, let's transfer on my count.
55
00:02:24,931 --> 00:02:26,551
Ready, one, two, three...
56
00:02:28,168 --> 00:02:29,935
Start on the groin line.
57
00:02:29,960 --> 00:02:32,915
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I'm fine.
58
00:02:32,940 --> 00:02:35,460
Open a 36 French chest tube.
59
00:02:35,687 --> 00:02:37,328
Hey, you still with me?
60
00:02:37,353 --> 00:02:39,388
Damn it. Hold the tube.
61
00:02:41,781 --> 00:02:43,704
All right, just a tangential wound.
62
00:02:43,729 --> 00:02:46,342
Nothing to do but dress it
and let it heal on its own.
63
00:02:46,367 --> 00:02:48,070
Told you it wasn't
anything to worry about.
64
00:02:48,095 --> 00:02:49,529
Okay, tough guy.
65
00:02:49,554 --> 00:02:51,828
And why didn't you ever
tell me you carry a gun?
66
00:02:51,853 --> 00:02:54,210
- Maggie?
- Oh, hey, Alvin.
67
00:02:54,350 --> 00:02:56,117
Mr. Vaughn, I'm Detective Olinsky
68
00:02:56,142 --> 00:02:57,475
with the Chicago Police Department.
69
00:02:57,510 --> 00:02:58,953
Alvin, can this wait?
He's being treated.
70
00:02:58,978 --> 00:03:00,242
It's okay.
71
00:03:01,751 --> 00:03:03,718
Listen, we're gonna need your weapon.
72
00:03:03,743 --> 00:03:06,044
Course, yes, sir.
73
00:03:06,069 --> 00:03:08,687
It's locked in the glove
compartment of my rig.
74
00:03:08,712 --> 00:03:10,460
Uh, it's now evidence.
75
00:03:10,500 --> 00:03:12,406
Uh, you got a concealed carry permit?
76
00:03:12,431 --> 00:03:13,984
Yeah.
77
00:03:14,424 --> 00:03:16,125
There you go.
78
00:03:16,252 --> 00:03:17,648
You always got a gun at work?
79
00:03:17,702 --> 00:03:19,994
Uh, I've been carrying
for a couple years.
80
00:03:20,019 --> 00:03:21,119
Necessary precaution.
81
00:03:21,144 --> 00:03:22,429
And it's a good thing he does.
82
00:03:22,454 --> 00:03:23,854
He saved three lives today.
83
00:03:23,879 --> 00:03:26,180
For real. Barry, you the man.
84
00:03:28,321 --> 00:03:30,953
Big hemothorax. Lots of blood.
85
00:03:36,229 --> 00:03:38,030
Are you okay, Natalie?
86
00:03:38,055 --> 00:03:39,689
Yeah.
87
00:03:41,846 --> 00:03:43,647
Tube's in. Securing it now.
88
00:03:43,672 --> 00:03:44,939
What's his pressure?
89
00:03:44,974 --> 00:03:47,834
107 over 68; heart rate of 121.
90
00:03:47,859 --> 00:03:50,565
Three units of blood,
one unit of plasma in.
91
00:03:50,590 --> 00:03:51,790
Okay.
92
00:03:51,815 --> 00:03:53,125
Color's coming back. He looks better.
93
00:03:53,150 --> 00:03:54,914
- Hey, Nat...
- Yeah?
94
00:03:54,939 --> 00:03:57,424
- We'll take over.
- Okay.
95
00:04:04,203 --> 00:04:05,937
Just glad you're okay.
96
00:04:06,160 --> 00:04:08,779
Yeah. Yeah.
97
00:04:09,059 --> 00:04:10,860
Are you hurt anywhere? Let me see.
98
00:04:10,885 --> 00:04:12,830
No. No, I'm fine. I just, um...
99
00:04:12,855 --> 00:04:16,024
I hit my head when Barry
pushed me out of the way.
100
00:04:16,066 --> 00:04:17,996
If he hadn't...
101
00:04:18,764 --> 00:04:20,698
that bullet barely missed me.
102
00:04:20,723 --> 00:04:22,689
Yeah, well, thank God for Barry.
103
00:04:22,714 --> 00:04:24,064
But... but you, what...
what are you thinking,
104
00:04:24,089 --> 00:04:25,447
putting yourself in the
line of fire like that?
105
00:04:25,472 --> 00:04:27,754
Uh, I was thinking that there
was a patient in need.
106
00:04:29,250 --> 00:04:30,821
Dr. Manning, you feeling well enough
107
00:04:30,846 --> 00:04:31,885
to answer a few questions?
108
00:04:31,910 --> 00:04:34,823
Yeah, of course.
109
00:04:36,374 --> 00:04:39,544
- Right this way.
- Uh, is this really necessary?
110
00:04:39,569 --> 00:04:41,704
Like I said, it's probably indigestion.
111
00:04:41,729 --> 00:04:43,068
First thing they teach
you in med school:
112
00:04:43,093 --> 00:04:45,317
Always take chest pain seriously.
113
00:04:45,342 --> 00:04:47,773
That's what I get for hooking
up with a heart surgeon.
114
00:04:49,328 --> 00:04:50,814
Here, why don't you pop
into this room right here,
115
00:04:50,839 --> 00:04:52,793
and I'll be in as soon as I can.
116
00:04:55,447 --> 00:04:57,148
Who'd you just plant in my room?
117
00:04:57,173 --> 00:04:58,077
She's a friend.
118
00:04:58,102 --> 00:05:00,005
Uh, she woke up this morning
with tightness in her chest.
119
00:05:00,030 --> 00:05:02,125
I'd like to get an EKG and troponins.
120
00:05:02,150 --> 00:05:04,755
- What's your friend's name?
- Margo...
121
00:05:05,468 --> 00:05:08,009
- Uh...
- Does she have a last name?
122
00:05:09,282 --> 00:05:11,387
Can you help me out here, Bea?
123
00:05:11,412 --> 00:05:13,180
Thank you.
124
00:05:20,093 --> 00:05:22,495
It must be hard remembering
all their names.
125
00:05:22,835 --> 00:05:24,267
Now, I read that Derek Jeter
126
00:05:24,292 --> 00:05:27,012
used to send his conquests
home with a gift basket,
127
00:05:27,209 --> 00:05:30,178
but a full cardio workup is...
is much classier.
128
00:05:30,203 --> 00:05:32,751
Jeter, huh? You... you're...
You're a baseball fan?
129
00:05:32,776 --> 00:05:35,639
No. It's too boring. But I love gossip.
130
00:05:39,198 --> 00:05:40,965
So you're in from Missouri?
131
00:05:41,000 --> 00:05:43,401
St. Louis. Here on business.
132
00:05:43,694 --> 00:05:45,996
Well, we will get you
in and out of here
133
00:05:46,030 --> 00:05:47,308
as quickly as possible.
134
00:05:47,333 --> 00:05:49,682
THAT'S WHAT DR. RHODES IS
RENOWNED FOR AROUND HERE:
135
00:05:49,716 --> 00:05:51,350
quick in-and-outs.
136
00:05:53,632 --> 00:05:55,186
I'm Dr. Bekker, by the way.
137
00:05:55,211 --> 00:05:57,079
Your insurance card has you listed
138
00:05:57,104 --> 00:05:59,423
as a dependent of Theodore J. Dimilio?
139
00:05:59,448 --> 00:06:01,188
That would be my husband.
140
00:06:02,118 --> 00:06:04,386
Would you like us to contact him?
141
00:06:04,420 --> 00:06:06,521
No, thank you. Not just yet.
142
00:06:06,555 --> 00:06:08,598
I'll make some copies
and be right back.
143
00:06:12,431 --> 00:06:14,379
So you're married?
144
00:06:15,164 --> 00:06:17,223
Didn't wanna tell me?
145
00:06:17,767 --> 00:06:20,143
If I had, would you have
come back to my hotel room?
146
00:06:20,168 --> 00:06:21,535
No.
147
00:06:24,568 --> 00:06:26,236
Maybe. I don't know.
148
00:06:26,261 --> 00:06:27,855
That's why I didn't tell you.
149
00:06:35,435 --> 00:06:36,869
Hey, there you are.
150
00:06:36,903 --> 00:06:38,209
I thought you were gonna come find me
151
00:06:38,234 --> 00:06:39,471
as soon as you were
done with the police.
152
00:06:39,496 --> 00:06:41,307
I just needed some fresh air.
153
00:06:41,543 --> 00:06:43,077
Well, I notified the ped's on-call.
154
00:06:43,102 --> 00:06:44,503
He's on his way in, so you can go home.
155
00:06:44,528 --> 00:06:46,329
What? Why?
156
00:06:46,467 --> 00:06:48,218
Thought you should take
the rest of the day off.
157
00:06:48,243 --> 00:06:49,701
Will, I'm fine.
158
00:06:49,726 --> 00:06:51,681
Just... please don't do that.
159
00:06:51,706 --> 00:06:54,236
Don't make unilateral
decisions on my behalf, okay?
160
00:06:54,261 --> 00:06:55,492
Excuse me!
161
00:06:55,517 --> 00:06:57,976
Excuse me, I need some help over here.
162
00:07:00,601 --> 00:07:02,362
Ow!
163
00:07:02,387 --> 00:07:04,639
She's been screaming blue
murder since Michigan City.
164
00:07:04,664 --> 00:07:07,305
I... I pulled over a couple of
times, so she could throw up.
165
00:07:07,330 --> 00:07:09,394
And she says it hurts too much to walk.
166
00:07:09,419 --> 00:07:11,761
Ow!
167
00:07:13,116 --> 00:07:15,986
So you think I had a heart attack?
168
00:07:16,149 --> 00:07:17,849
I'm afraid so, yeah.
169
00:07:17,874 --> 00:07:19,474
Yeah, a mild one.
170
00:07:19,628 --> 00:07:22,877
Yeah, it's hard to tell exactly
what's going on from the EKG,
171
00:07:22,902 --> 00:07:24,711
so I wanna get you
over to the cath lab,
172
00:07:24,736 --> 00:07:28,071
so we can take a closer
look at your vessels.
173
00:07:28,688 --> 00:07:32,140
I'm not gonna catch
my flight home, am I?
174
00:07:32,165 --> 00:07:33,666
No.
175
00:07:41,057 --> 00:07:42,672
Dr. Rhodes...
176
00:07:43,960 --> 00:07:45,702
I received a call from IR.
177
00:07:45,727 --> 00:07:47,628
Said you required a priority reschedule
178
00:07:47,663 --> 00:07:49,267
for your patient, Margo Dimilio?
179
00:07:49,318 --> 00:07:52,862
Yes. Uh, her EKG showed some PVC runs
180
00:07:52,887 --> 00:07:54,158
and possible ST changes.
181
00:07:54,183 --> 00:07:55,291
Ah.
182
00:07:55,316 --> 00:07:57,861
I'm not sure you heard, but
her lab work came back.
183
00:07:57,947 --> 00:08:00,828
They found traces of
cocaine in her urine.
184
00:08:01,599 --> 00:08:04,643
- What?
- 520 nanograms per milliliter.
185
00:08:06,048 --> 00:08:08,908
I don't believe that's
what caused the distress.
186
00:08:08,988 --> 00:08:10,155
Why not?
187
00:08:13,103 --> 00:08:15,608
All right, you want all the details?
Sure.
188
00:08:15,633 --> 00:08:19,289
Uh, we met at a fundraiser
at the Field Museum.
189
00:08:19,390 --> 00:08:21,291
Uh, we were at the roulette table.
190
00:08:21,316 --> 00:08:23,142
We both liked the number 19.
191
00:08:23,187 --> 00:08:25,744
She ends up inviting me
back to her hotel room,
192
00:08:25,769 --> 00:08:27,407
where we...
193
00:08:27,903 --> 00:08:30,659
exerted ourselves a couple of times.
194
00:08:30,684 --> 00:08:33,694
I only offer that up, because I believe
195
00:08:33,719 --> 00:08:35,821
it was the exertion
196
00:08:35,846 --> 00:08:38,614
that exacerbated the pain that
she was already experiencing,
197
00:08:38,639 --> 00:08:40,529
which is why I brought her in,
198
00:08:40,554 --> 00:08:42,726
and why I believe
199
00:08:42,751 --> 00:08:44,885
we need to take a closer
look at her vessels.
200
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
Did you partake in the cocaine?
201
00:08:46,065 --> 00:08:47,432
No...
202
00:08:47,519 --> 00:08:49,219
and I didn't know that she was either.
203
00:08:49,244 --> 00:08:51,392
I can take a drug test if you'd like.
204
00:08:51,907 --> 00:08:53,608
That won't be necessary.
205
00:08:53,633 --> 00:08:54,881
Carry on.
206
00:08:55,272 --> 00:08:56,838
Thank you.
207
00:08:59,310 --> 00:09:01,578
Let me know if anything makes
you feel uncomfortable, okay?
208
00:09:01,603 --> 00:09:03,537
- Yes, ma'am.
- All right, Mr. Cray...
209
00:09:03,572 --> 00:09:05,454
Uh, Reverend Cray, actually.
210
00:09:05,479 --> 00:09:07,309
Okay. Reverend, how old is Lindsay?
211
00:09:07,334 --> 00:09:09,568
14. Now, how long is this gonna take?
212
00:09:09,593 --> 00:09:10,471
And I'm only asking that,
213
00:09:10,496 --> 00:09:11,796
because we gotta get
down to Cedar Rapids.
214
00:09:11,821 --> 00:09:14,287
I'm preaching at a revival
meeting tomorrow.
215
00:09:14,312 --> 00:09:16,727
Okay, we'll just figure out
what's going on here first,
216
00:09:16,752 --> 00:09:17,673
and take it from there.
217
00:09:17,698 --> 00:09:19,425
Have you ever felt
pain like this before?
218
00:09:19,450 --> 00:09:21,537
Her last pregnancy, she'd
get sick like this,
219
00:09:21,579 --> 00:09:23,692
but n... not with all
this blood, you know.
220
00:09:23,717 --> 00:09:25,155
Last pregnancy?
221
00:09:26,065 --> 00:09:28,255
Lindsay, what happened
with your last pregnancy?
222
00:09:28,280 --> 00:09:30,313
- Did you carry to term?
- No, ma'am.
223
00:09:30,338 --> 00:09:33,650
She had what they called a
spontaneous miscarriage.
224
00:09:33,675 --> 00:09:35,843
That was four months ago.
225
00:09:35,868 --> 00:09:37,635
Well, it doesn't look
like she's pregnant now.
226
00:09:37,660 --> 00:09:39,561
However, I am seeing
some irregularities
227
00:09:39,586 --> 00:09:41,287
in the lining of her uterus,
228
00:09:41,312 --> 00:09:42,514
perhaps something that
didn't move through
229
00:09:42,539 --> 00:09:43,993
when she had her miscarriage.
230
00:09:44,018 --> 00:09:45,428
All right, I'm gonna
do a pelvic exam now.
231
00:09:45,453 --> 00:09:47,338
Are you all right with that?
232
00:09:48,187 --> 00:09:50,289
You can come outside.
There's a waiting area.
233
00:09:50,314 --> 00:09:51,619
We'll give your daughter
a little more privacy.
234
00:09:51,644 --> 00:09:54,172
My daughter? Lindsay's my wife.
235
00:10:08,365 --> 00:10:09,998
This marriage is legal?
236
00:10:10,032 --> 00:10:12,803
That guy and a 14-year-old girl?
237
00:10:12,828 --> 00:10:15,830
Her father gave his consent
and a judge signed off on it,
238
00:10:15,864 --> 00:10:17,974
- so yeah.
- What about her mother?
239
00:10:17,999 --> 00:10:19,915
Well, she died when
Lindsay was only three.
240
00:10:19,940 --> 00:10:23,050
- That man should be arrested.
- Right, but on what charges?
241
00:10:23,075 --> 00:10:25,601
Rape, coercion, whatever.
242
00:10:25,626 --> 00:10:26,896
This girl is a kid.
243
00:10:26,921 --> 00:10:28,770
She obviously had no
choice in the matter.
244
00:10:28,795 --> 00:10:30,162
He barely lets her speak.
245
00:10:30,187 --> 00:10:31,874
Can we call on the police?
Family services?
246
00:10:31,899 --> 00:10:34,067
No, unfortunately we're required to
247
00:10:34,092 --> 00:10:36,037
respect Michigan state law.
248
00:10:36,097 --> 00:10:37,831
How's the girl doing?
249
00:10:37,856 --> 00:10:39,145
She's undergoing a D&C
250
00:10:39,170 --> 00:10:41,265
to get rid of any products
from her prior miscarriage.
251
00:10:41,289 --> 00:10:43,021
Yeah, which the reverend only okayed,
252
00:10:43,046 --> 00:10:44,606
because he wants Lindsay
to be able to conceive
253
00:10:44,631 --> 00:10:46,099
as soon as possible.
254
00:10:46,124 --> 00:10:49,077
I realize this is
distasteful for all of us,
255
00:10:49,317 --> 00:10:52,038
but I implore both of
you to do your best
256
00:10:52,063 --> 00:10:54,028
not to let your personal feelings
257
00:10:54,169 --> 00:10:57,941
interfere with the care of
this patient or the law.
258
00:11:02,665 --> 00:11:04,032
What am I supposed to do?
259
00:11:04,057 --> 00:11:06,626
I'm not sure I can be in
the same room as that guy.
260
00:11:06,864 --> 00:11:08,431
Then go home. I'll deal with this.
261
00:11:08,521 --> 00:11:10,515
You keep trying to
push me out the door.
262
00:11:10,540 --> 00:11:12,575
Yes, I'm concerned about you.
263
00:11:13,047 --> 00:11:15,315
I don't know why you're
being so stubborn.
264
00:11:15,340 --> 00:11:18,141
I'm gonna go see how the D&C is going.
265
00:11:23,534 --> 00:11:24,834
Dr. Reese!
266
00:11:24,859 --> 00:11:26,919
How did your rounds at
Cohn County Jail go?
267
00:11:26,944 --> 00:11:28,749
Great. Actually, the patient, Michael,
268
00:11:28,774 --> 00:11:31,109
who tried to kill his brother
in a bout of manic psychosis,
269
00:11:31,134 --> 00:11:32,704
we had a breakthrough this morning.
270
00:11:32,729 --> 00:11:34,013
He's no longer on suicide watch.
271
00:11:34,038 --> 00:11:36,727
Wow. Sounds like you're
really making some progress,
272
00:11:36,752 --> 00:11:39,343
not just with your patients, but, um...
273
00:11:39,368 --> 00:11:41,047
with your own therapy as well.
274
00:11:41,156 --> 00:11:43,156
I need to see a psychiatrist now!
275
00:11:43,181 --> 00:11:45,574
Don't listen to my husband.
Ben, you're being ridiculous.
276
00:11:45,599 --> 00:11:47,488
Sir, you need to wait for triage.
277
00:11:47,513 --> 00:11:49,015
Uh, it's okay, Leah.
278
00:11:49,201 --> 00:11:51,302
Hi, I'm Dr. Charles.
How can I help you?
279
00:11:51,327 --> 00:11:53,338
Listen, I need to check
myself into the psych ward.
280
00:11:53,363 --> 00:11:55,115
No, no, no, he doesn't. He's not crazy.
281
00:11:55,140 --> 00:11:56,877
Ben, please. People are listening.
282
00:11:56,902 --> 00:11:58,535
Do you think I care?
283
00:11:58,602 --> 00:11:59,992
I need to be committed
284
00:12:00,017 --> 00:12:02,185
for as long as it takes
to stop these thoughts.
285
00:12:02,210 --> 00:12:03,611
Okay, I understand.
286
00:12:03,636 --> 00:12:05,595
Um, how 'bout if we step
into this room over here,
287
00:12:05,620 --> 00:12:07,267
- so we can discuss your situa...
- No! No more talking!
288
00:12:07,292 --> 00:12:09,250
I don't need to talk. I
need to be locked up.
289
00:12:09,275 --> 00:12:10,450
- Ben...
- You send me back out of here,
290
00:12:10,475 --> 00:12:12,370
then I'm going to murder my wife.
291
00:12:19,636 --> 00:12:22,264
Wait, so, you're telling
me I need surgery?
292
00:12:22,289 --> 00:12:24,124
Unfortunately, yes.
293
00:12:24,247 --> 00:12:26,130
Uh, now, normally, we would
have placed a stent,
294
00:12:26,155 --> 00:12:28,164
but there's too much
curvature in the vessel.
295
00:12:28,189 --> 00:12:31,558
So, look, I recommend doing the
bypass as soon as possible.
296
00:12:31,583 --> 00:12:33,145
I can perform the operation myself.
297
00:12:33,170 --> 00:12:35,171
Uh, no, I... I... I need to get home.
298
00:12:35,196 --> 00:12:36,767
- Margo...
- This is all too much.
299
00:12:36,792 --> 00:12:38,224
I... I'm sure that there's
someone you can refer me to
300
00:12:38,249 --> 00:12:39,052
in Saint Louis.
301
00:12:39,077 --> 00:12:40,974
I... I'm very sorry, but
I can't let you leave.
302
00:12:41,163 --> 00:12:42,331
What?
303
00:12:42,356 --> 00:12:44,095
Your condition is too unstable,
304
00:12:44,120 --> 00:12:47,050
and we need to keep you under
observation until the surgery.
305
00:12:47,075 --> 00:12:48,942
I'm sorry, please, just...
306
00:12:50,926 --> 00:12:52,275
Please.
307
00:12:55,160 --> 00:12:56,694
What do they say?
308
00:12:56,719 --> 00:12:58,544
You reap what you sow?
309
00:13:01,473 --> 00:13:04,378
This must be karmic retribution
for cheating on my husband.
310
00:13:04,600 --> 00:13:07,898
Your coronary disease didn't
just develop overnight.
311
00:13:08,518 --> 00:13:11,229
It's been building up for a long time.
312
00:13:11,652 --> 00:13:13,805
I've been cheating on my
husband for a long time.
313
00:13:18,999 --> 00:13:20,185
Dr. Rhodes?
314
00:13:21,193 --> 00:13:22,411
Yeah.
315
00:13:24,627 --> 00:13:27,207
I will let you know as soon as an O.R.
is open.
316
00:13:37,209 --> 00:13:38,879
- She's agreed to a CABG?
- Mm-hmm.
317
00:13:38,904 --> 00:13:41,279
I'm confident we can do a
robotic assisted bypass.
318
00:13:41,304 --> 00:13:43,542
- It'll be less invasive.
- Of course.
319
00:13:44,253 --> 00:13:46,331
I'm having Dr. Bekker
perform the surgery.
320
00:13:46,356 --> 00:13:47,624
What?
321
00:13:47,649 --> 00:13:50,393
Uh, no, she is way less
experienced with the robotics.
322
00:13:50,418 --> 00:13:51,912
Hm, what happens if
something goes wrong?
323
00:13:51,937 --> 00:13:53,552
- Well, it won't.
- And if it does?
324
00:13:53,577 --> 00:13:55,344
Given the circumstances,
a lawyer could make
325
00:13:55,369 --> 00:13:56,536
a compelling case for negligence.
326
00:13:56,561 --> 00:13:57,599
No, Dr. Latham, I...
327
00:13:57,624 --> 00:14:00,319
There is too much potential
liability at stake
328
00:14:00,344 --> 00:14:01,444
for both you and the hospital
329
00:14:01,469 --> 00:14:03,490
to risk keeping you on the case.
330
00:14:04,441 --> 00:14:06,475
They're short a trauma
surgeon in the E.D.
331
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
I volunteered you.
332
00:14:13,483 --> 00:14:15,017
Hi.
333
00:14:15,042 --> 00:14:16,697
How are you feeling, Lindsay?
334
00:14:17,028 --> 00:14:19,649
A little groggy still,
but I feel better.
335
00:14:19,874 --> 00:14:22,776
- Thank you, ma'am.
- Is everything okay with her?
336
00:14:24,091 --> 00:14:26,607
Well, that's what I came in
to discuss with you both.
337
00:14:26,632 --> 00:14:28,020
Um...
338
00:14:28,045 --> 00:14:30,872
the gynecologist found a tumor
growing within the tissue
339
00:14:30,897 --> 00:14:33,167
that would've become the placenta.
340
00:14:34,026 --> 00:14:35,597
- Tumor?
- Yes.
341
00:14:35,622 --> 00:14:37,534
Um, she sent it to Pathology.
342
00:14:37,559 --> 00:14:39,527
It is, I'm afraid, malignant.
343
00:14:39,552 --> 00:14:41,668
It's called a choriocarcinoma.
344
00:14:42,562 --> 00:14:44,355
I have cancer?
345
00:14:45,165 --> 00:14:47,567
Thankfully, it's still
confined to your uterus.
346
00:14:47,592 --> 00:14:49,553
That's what's called Stage One.
347
00:14:49,687 --> 00:14:51,902
Given that we caught
it relatively early,
348
00:14:51,927 --> 00:14:55,864
these tumors generally
respond favorably
349
00:14:55,889 --> 00:14:57,523
to chemotherapy.
350
00:14:57,548 --> 00:15:00,522
And if that doesn't work,
what happens then?
351
00:15:00,547 --> 00:15:01,928
Worst-case scenario,
352
00:15:01,953 --> 00:15:04,083
we would need to
consider a hysterectomy.
353
00:15:04,108 --> 00:15:07,482
But we are far, far from
even discussing that.
354
00:15:07,507 --> 00:15:10,058
See? First she comes
in here, talks chemo.
355
00:15:10,083 --> 00:15:13,310
Next she's scheming to
remove your womb altogether.
356
00:15:13,335 --> 00:15:15,990
I can assure you, there
is no scheming going on.
357
00:15:16,015 --> 00:15:18,487
Chemo can lead to infertility.
358
00:15:18,512 --> 00:15:19,724
Not necessarily.
359
00:15:19,749 --> 00:15:21,883
Yes, there are some risk factors,
360
00:15:21,908 --> 00:15:25,077
but to do nothing at all
would be far, far riskier.
361
00:15:25,102 --> 00:15:26,091
No, thank you, then.
362
00:15:26,116 --> 00:15:28,609
We will not be doing any chemotherapy.
363
00:15:28,859 --> 00:15:30,226
Sir...
364
00:15:30,432 --> 00:15:32,294
I'm gonna ask you to
step out for a moment,
365
00:15:32,319 --> 00:15:34,614
so that I can discuss this
with my patient, privately.
366
00:15:34,639 --> 00:15:36,080
Why?
367
00:15:36,105 --> 00:15:38,242
She doesn't want me to leave.
368
00:15:38,970 --> 00:15:40,637
Go on, ask her.
369
00:15:43,733 --> 00:15:45,334
He can stay.
370
00:15:45,580 --> 00:15:49,094
Like I said, only thing we
need from you now, Doctor,
371
00:15:49,119 --> 00:15:51,358
is to get Lindsay discharged.
372
00:15:59,907 --> 00:16:02,003
Shortly after my wife got pregnant,
373
00:16:02,028 --> 00:16:03,958
I started having these thoughts.
374
00:16:05,833 --> 00:16:07,434
Okay, take your time.
375
00:16:07,625 --> 00:16:09,353
It's all right. No one
here's judging you.
376
00:16:09,378 --> 00:16:12,674
Um, I'd imagine... killing her,
377
00:16:12,699 --> 00:16:15,047
slashing her throat with
a knife, to be specific.
378
00:16:15,072 --> 00:16:17,255
I can't even be around knives anymore.
379
00:16:17,280 --> 00:16:18,856
Afraid of what I might do.
380
00:16:19,123 --> 00:16:20,805
That must be terrifying.
381
00:16:21,750 --> 00:16:24,291
Can I ask you, was this
pregnancy planned?
382
00:16:24,316 --> 00:16:26,792
Yes... no... we both wanted it.
383
00:16:26,817 --> 00:16:29,380
I don't... have an escape fantasy.
384
00:16:29,405 --> 00:16:32,287
I'm not jealous of my unborn child.
385
00:16:32,349 --> 00:16:34,331
It sounds like you've been
seeing some other therapists.
386
00:16:34,356 --> 00:16:35,558
Two.
387
00:16:35,583 --> 00:16:37,290
One wouldn't even be
alone in a room with me.
388
00:16:37,405 --> 00:16:39,172
Thoughts only got worse after that.
389
00:16:39,308 --> 00:16:41,034
I'm really sorry you
had to go through hat.
390
00:16:41,408 --> 00:16:44,116
You know, sometimes when we over-focus
391
00:16:44,141 --> 00:16:45,980
on fixing problems like this,
392
00:16:46,005 --> 00:16:48,247
you know, not thinking
certain thoughts,
393
00:16:48,272 --> 00:16:50,073
it... it tends just to
tighten their grip.
394
00:16:50,131 --> 00:16:52,395
Like, if I tell you not
to think of a brown bear,
395
00:16:52,580 --> 00:16:54,083
you'd immediately picture it.
396
00:16:54,108 --> 00:16:56,543
Look, I'm telling you,
I'm in real danger.
397
00:16:56,568 --> 00:16:58,836
I need to be committed.
398
00:17:03,749 --> 00:17:06,301
Grabbed your spare
pants from your ambo.
399
00:17:07,059 --> 00:17:09,127
And found you this.
400
00:17:09,309 --> 00:17:10,843
- Mmm.
- Last one.
401
00:17:10,908 --> 00:17:13,412
Nearly had to wrestle Doris
to the ground for it.
402
00:17:13,437 --> 00:17:14,876
Thank you, babe.
403
00:17:17,377 --> 00:17:20,273
Uh, sit here for a second, would you?
404
00:17:26,482 --> 00:17:28,714
Something I've been wanting
to say since this morning.
405
00:17:28,739 --> 00:17:30,225
Me too.
406
00:17:30,501 --> 00:17:33,107
- But you go first.
- Okay.
407
00:17:34,466 --> 00:17:36,542
Getting back together with you,
408
00:17:37,703 --> 00:17:41,559
it is the happiest I've
been in a long time.
409
00:17:41,774 --> 00:17:43,907
Now, I know you had your
reservations about...
410
00:17:43,932 --> 00:17:46,302
Wait. Wait...
411
00:17:49,113 --> 00:17:51,481
When that call came through today...
412
00:17:55,062 --> 00:17:56,913
I was so scared.
413
00:17:57,168 --> 00:17:58,897
I admit it's been hard for me
414
00:17:58,922 --> 00:18:00,672
accepting you back into my life,
415
00:18:02,013 --> 00:18:04,463
but I realize now that...
416
00:18:05,229 --> 00:18:07,176
what we have is real.
417
00:18:08,010 --> 00:18:10,337
Whatever happened in the
past, it doesn't matter.
418
00:18:13,966 --> 00:18:15,741
I want a fresh start.
419
00:18:27,671 --> 00:18:29,305
Continue this later?
420
00:18:42,275 --> 00:18:44,379
Miguel Garcia, 55-year-old male.
421
00:18:44,404 --> 00:18:46,439
Single GSW through the left clavicle.
422
00:18:46,473 --> 00:18:47,973
April, Dr. Choi, you're
going to Baghdad.
423
00:18:47,998 --> 00:18:49,932
- Copy.
- Hypotensive and unresponsive.
424
00:18:49,964 --> 00:18:51,265
Intubated in the field.
425
00:18:51,290 --> 00:18:52,578
My finger's in the bullet hole.
426
00:18:52,603 --> 00:18:53,870
I move it and blood
will hit the ceiling.
427
00:18:53,895 --> 00:18:56,314
- Keep pressure on it.
- All right.
428
00:19:01,624 --> 00:19:03,300
All right, set on my count.
429
00:19:03,325 --> 00:19:05,197
One, two, three...
430
00:19:05,222 --> 00:19:06,729
There we go.
431
00:19:06,754 --> 00:19:07,891
All right, it looks like
432
00:19:07,916 --> 00:19:10,253
the distal subclavian artery
through the clavicle.
433
00:19:10,278 --> 00:19:12,246
Let's take a look very carefully.
434
00:19:13,319 --> 00:19:15,201
Whoa! Okay, definitely the subclavian.
435
00:19:15,226 --> 00:19:17,068
All right. All right, here's the plan:
436
00:19:17,093 --> 00:19:18,652
April, give me the
biggest stitch needle
437
00:19:18,677 --> 00:19:20,630
- you can find, all right?
- Got it!
438
00:19:20,655 --> 00:19:22,486
Monique, you know where we
can find some zip ties?
439
00:19:22,511 --> 00:19:24,545
- Maintenance has them.
- Go get 'em quick.
440
00:19:24,570 --> 00:19:26,776
- Hey, Detective Olinsky?
- Yeah?
441
00:19:26,801 --> 00:19:29,130
Miguel Garcia, that victim
that we just brought in,
442
00:19:29,180 --> 00:19:31,605
shot-spotter pinpointed
the source of the gunfire
443
00:19:31,630 --> 00:19:34,927
to the same time and
location of your drive-by.
444
00:19:48,434 --> 00:19:50,343
- Got zip ties.
- All right, good.
445
00:19:50,368 --> 00:19:51,745
All right, we're gonna
jerry-rig something
446
00:19:51,770 --> 00:19:52,818
to stop the bleeding.
447
00:19:52,843 --> 00:19:54,043
Ethan, I've got one hand.
448
00:19:54,068 --> 00:19:55,419
Get over here, grab the needle driver.
449
00:19:55,444 --> 00:19:57,035
- Got it prepped right here.
- Good.
450
00:19:57,194 --> 00:19:58,515
All right.
451
00:19:58,617 --> 00:20:00,949
Stick the needle through the
male end of the zip tie
452
00:20:00,974 --> 00:20:01,911
and tie a knot.
453
00:20:01,936 --> 00:20:03,513
April, hand me a scalpel.
454
00:20:10,776 --> 00:20:13,281
- Done. Here you go.
- All right.
455
00:20:15,930 --> 00:20:17,849
All right, needle's in.
456
00:20:17,935 --> 00:20:20,269
Pull the stitch, and feed the zip tie
457
00:20:20,294 --> 00:20:22,608
around the clavicle and the artery.
458
00:20:22,787 --> 00:20:25,279
- Zip tie's in.
- All right, cinch it down.
459
00:20:26,834 --> 00:20:28,802
- Gently.
- Mm-hmm.
460
00:20:32,524 --> 00:20:34,364
All right.
461
00:20:34,754 --> 00:20:36,688
Okay, it's temporized.
How's the pressure?
462
00:20:36,713 --> 00:20:38,512
Holding. Heart rate's down.
463
00:20:38,537 --> 00:20:40,228
All right, let's get him up to the O.R.
464
00:20:45,359 --> 00:20:47,025
What did they say his name was?
465
00:20:47,050 --> 00:20:48,204
Miguel.
466
00:20:48,356 --> 00:20:50,276
Don't go getting ahead of yourself.
467
00:20:50,687 --> 00:20:52,329
What if the bullet's mine, Maggie?
468
00:20:52,354 --> 00:20:53,654
What if it's not?
469
00:20:53,679 --> 00:20:55,763
Look, if anyone can
get him through this,
470
00:20:55,788 --> 00:20:57,381
it's Connor.
471
00:20:57,560 --> 00:20:59,454
Let's just stay in the moment for now.
472
00:21:10,632 --> 00:21:12,633
Dr. Charles...
473
00:21:12,810 --> 00:21:14,144
You see he's overreacting, right?
474
00:21:14,169 --> 00:21:15,636
You're not going to commit him?
475
00:21:15,833 --> 00:21:17,544
I know it may be very
difficult to understand,
476
00:21:17,569 --> 00:21:20,961
but the thoughts your
husband is experiencing
477
00:21:21,176 --> 00:21:22,543
are very real to him.
478
00:21:22,568 --> 00:21:24,969
Look, you don't know my husband.
479
00:21:25,003 --> 00:21:26,934
We've been together since college.
480
00:21:26,959 --> 00:21:28,326
He's a gentle soul.
481
00:21:28,351 --> 00:21:30,186
But Ms. Samuels, your
husband's suffering.
482
00:21:30,342 --> 00:21:33,367
Don't we wanna try and help him
get some peace with all this?
483
00:21:33,392 --> 00:21:34,692
Of course.
484
00:21:34,727 --> 00:21:36,586
But if you commit him, then what?
I mean...
485
00:21:37,730 --> 00:21:40,461
Our baby needs his father.
Can't you just, um...
486
00:21:40,554 --> 00:21:42,270
give him some pills?
487
00:21:43,232 --> 00:21:45,437
There must be something you can do.
488
00:21:46,254 --> 00:21:49,059
Dr. Charles, can I speak
with you a moment?
489
00:21:49,403 --> 00:21:51,771
Would you excuse us for a second?
490
00:21:57,099 --> 00:21:59,501
It seems to me that Ben is suffering
491
00:21:59,526 --> 00:22:00,931
from some sort of OCD.
492
00:22:00,956 --> 00:22:03,031
Other than that, he has no
functional impairments.
493
00:22:03,056 --> 00:22:05,699
We're not talking about
over-washing your hands here
494
00:22:05,724 --> 00:22:07,589
or... or checking the front
door every two minutes.
495
00:22:07,614 --> 00:22:09,047
This is OCD Harm.
496
00:22:09,072 --> 00:22:10,839
His thoughts toward
his wife are violent.
497
00:22:10,864 --> 00:22:11,999
Judging from Ben's history,
498
00:22:12,024 --> 00:22:13,465
there's no reason to think
he would act on it.
499
00:22:13,490 --> 00:22:14,537
We don't know that.
500
00:22:14,562 --> 00:22:16,706
I mean, what if we send him
out here today and he does?
501
00:22:16,834 --> 00:22:18,468
Uh, I really think that...
that committing him
502
00:22:18,493 --> 00:22:19,365
is our best option.
503
00:22:19,390 --> 00:22:20,884
You know, put him in an environment
504
00:22:20,909 --> 00:22:22,276
where he feels safe from his thoughts,
505
00:22:22,301 --> 00:22:23,548
help him defuse them,
506
00:22:23,573 --> 00:22:25,416
or, at the very least,
coexist with them.
507
00:22:25,446 --> 00:22:26,367
What if the right move
508
00:22:26,392 --> 00:22:28,510
isn't to make him feel
safe from his thoughts?
509
00:22:28,535 --> 00:22:31,170
What if it's to make him
confront them directly?
510
00:22:31,269 --> 00:22:32,957
You mean exposure therapy?
511
00:22:33,284 --> 00:22:35,763
Dr. Reese, I know that's
been very helpful to you,
512
00:22:35,788 --> 00:22:38,200
but in this case, that approach
would be extremely risky
513
00:22:38,225 --> 00:22:39,901
and... and way too early.
514
00:22:39,926 --> 00:22:43,351
Look, we need time to fully
evaluate the patient, okay?
515
00:22:43,376 --> 00:22:45,244
So let's commit him to the psych ward
516
00:22:45,269 --> 00:22:47,737
and take it from there, okay?
517
00:23:00,260 --> 00:23:02,142
- Dr. Rhodes?
- Not now.
518
00:23:02,167 --> 00:23:03,567
Has to be now.
519
00:23:03,682 --> 00:23:05,309
I'm ASA Ramirez, state's attorney
520
00:23:05,334 --> 00:23:07,080
investigating today's shootout.
521
00:23:07,254 --> 00:23:09,192
I'd appreciate if you could
retrieve the bullet,
522
00:23:09,217 --> 00:23:10,362
so that we could run ballistics.
523
00:23:10,387 --> 00:23:12,355
My priority is to save this man's life.
524
00:23:12,380 --> 00:23:14,874
You'll get your bullet if
it's medically advisable.
525
00:23:26,228 --> 00:23:28,905
Uh, I'm not sure I should
be talking to you alone.
526
00:23:29,121 --> 00:23:30,851
Is that what he told you?
527
00:23:31,895 --> 00:23:33,972
Listen, I'm not sure
528
00:23:33,997 --> 00:23:35,964
how you feel about being married,
529
00:23:35,991 --> 00:23:37,925
but the one advantage
that it does give you
530
00:23:37,950 --> 00:23:40,372
is that you are considered, by law,
531
00:23:40,397 --> 00:23:42,476
to be medically emancipated.
532
00:23:43,990 --> 00:23:45,505
Emancipated?
533
00:23:45,530 --> 00:23:46,730
It means you have the right to make
534
00:23:46,755 --> 00:23:49,080
your own medical decisions.
535
00:23:50,013 --> 00:23:52,824
Does chemo really make it
so I can't have a baby?
536
00:23:53,364 --> 00:23:55,509
No. No.
537
00:23:55,534 --> 00:23:56,911
And Lindsay, it's clearly
538
00:23:56,936 --> 00:23:59,491
your best and safest
bet moving forward.
539
00:24:01,730 --> 00:24:03,316
What are you doing?
540
00:24:03,833 --> 00:24:05,199
It... n-nothing. No, we...
541
00:24:05,233 --> 00:24:07,601
I was just conferring with my patient.
542
00:24:07,636 --> 00:24:11,005
Lindsay, regardless of what
this man thinks or wants,
543
00:24:11,039 --> 00:24:12,339
it is your body and your choice...
544
00:24:12,374 --> 00:24:13,674
That has already been decided.
545
00:24:13,708 --> 00:24:15,480
Will you step outside with me, please?
546
00:24:15,505 --> 00:24:17,099
Sir, get your hands off of me!
547
00:24:17,124 --> 00:24:19,054
From the start, you have been
willful and argumentative.
548
00:24:19,079 --> 00:24:20,552
My patient has the right to decide
549
00:24:20,577 --> 00:24:22,334
how she wants to treat her cancer.
550
00:24:22,359 --> 00:24:23,392
The cancer is you.
551
00:24:23,417 --> 00:24:24,263
You've been treating Lindsay
552
00:24:24,288 --> 00:24:25,255
like she's a child, not a woman.
553
00:24:25,280 --> 00:24:27,515
She is a child! She's 14!
554
00:24:27,540 --> 00:24:29,216
Just because you had
some judge sign off
555
00:24:29,241 --> 00:24:30,169
on what's obviously a case of abuse...
556
00:24:30,194 --> 00:24:31,255
Excuse me... excuse me,
557
00:24:31,280 --> 00:24:33,008
I need to talk to someone
who's in charge here.
558
00:24:33,033 --> 00:24:35,543
And now you wanna play
games with her health?
559
00:24:35,568 --> 00:24:37,903
You are a bully and a predator!
560
00:24:37,928 --> 00:24:39,849
I'm the charge nurse here.
How can I help you?
561
00:24:39,874 --> 00:24:42,662
Yes, I want this bitch
removed from my wife's care.
562
00:24:51,396 --> 00:24:52,963
All right, we've got proximal
563
00:24:52,988 --> 00:24:54,941
and distal control of the artery.
564
00:24:55,418 --> 00:24:57,434
Need to remove the bone fragments
565
00:24:57,459 --> 00:24:59,861
before we can repair the vessel.
566
00:25:07,068 --> 00:25:08,368
Huh...
567
00:25:08,403 --> 00:25:10,971
It looks like the bullet
is kissing the vein.
568
00:25:11,005 --> 00:25:12,539
It's gotta come out.
569
00:25:22,969 --> 00:25:24,336
Behavior is what is outrageous.
570
00:25:24,361 --> 00:25:25,328
This is why I never
go to city hospitals.
571
00:25:25,353 --> 00:25:26,486
We will treat your wife...
572
00:25:26,511 --> 00:25:28,019
I heard he called you a bitch.
573
00:25:28,044 --> 00:25:30,311
Not really what matters here.
574
00:25:33,528 --> 00:25:36,050
Just got an earful from
the good reverend.
575
00:25:36,075 --> 00:25:37,519
If he takes Lindsay
out of this hospital,
576
00:25:37,544 --> 00:25:39,363
she will never get the
care that she needs.
577
00:25:39,388 --> 00:25:41,606
Every patient is allowed
a second opinion.
578
00:25:41,631 --> 00:25:44,700
But she'll die. It's
abuse, plain and simple.
579
00:25:44,725 --> 00:25:46,260
She's right.
580
00:25:46,754 --> 00:25:49,589
I admire your advocacy, Dr. Manning,
581
00:25:49,614 --> 00:25:51,211
but you're off the case.
582
00:25:51,273 --> 00:25:52,807
Dr. Halstead will be primary
583
00:25:52,832 --> 00:25:55,426
until the patient can be discharged.
584
00:26:00,311 --> 00:26:01,552
I swear I have a mind
585
00:26:01,577 --> 00:26:02,662
to knock the hell out of
that sanctimonious...
586
00:26:02,687 --> 00:26:05,055
Will, I do not need my boyfriend
587
00:26:05,080 --> 00:26:06,465
to defend my honor right now, okay?
588
00:26:06,490 --> 00:26:09,043
What I need is for... ow.
589
00:26:09,068 --> 00:26:11,396
Natalie, you all right?
590
00:26:11,421 --> 00:26:12,879
Yeah, I just...
591
00:26:14,431 --> 00:26:15,853
Natalie...
592
00:26:15,878 --> 00:26:17,474
Natalie!
593
00:26:17,499 --> 00:26:20,243
Nat...
594
00:26:23,606 --> 00:26:25,373
So you lost consciousness as well?
595
00:26:25,397 --> 00:26:26,770
Mm.
596
00:26:27,771 --> 00:26:29,936
Have you, uh, had
difficulty concentrating?
597
00:26:29,961 --> 00:26:31,928
I don't know, maybe.
598
00:26:31,953 --> 00:26:33,986
Have you been more
irritable than usual?
599
00:26:34,011 --> 00:26:35,442
Yes.
600
00:26:35,924 --> 00:26:37,458
Sorry, it's true.
601
00:26:37,483 --> 00:26:38,461
Look, I gotta get out of here.
602
00:26:38,486 --> 00:26:39,799
I have a patient I need to go see.
603
00:26:39,824 --> 00:26:41,057
Sorry, you don't get
604
00:26:41,082 --> 00:26:42,515
to go back in the game, Mitch Trubisky.
605
00:26:42,540 --> 00:26:43,711
You have a concussion.
606
00:26:43,736 --> 00:26:45,406
I'll need a head CT to
rule out any bleeds.
607
00:26:45,431 --> 00:26:47,232
Uh, let me make a call to Imaging.
608
00:26:47,257 --> 00:26:48,958
Thanks, Sam.
609
00:26:50,358 --> 00:26:53,118
I need to go talk to Lindsay
before she's discharged. Ow.
610
00:26:53,143 --> 00:26:54,810
- Natalie...
- What?
611
00:26:55,163 --> 00:26:57,088
Goodwin removed you from her care.
612
00:26:57,113 --> 00:26:59,669
- You don't remember that?
- She did?
613
00:27:00,833 --> 00:27:03,047
Oh, no.
614
00:27:03,194 --> 00:27:07,161
I really messed this up, Will.
615
00:27:07,383 --> 00:27:09,451
- No, you didn't.
- Yes, I did.
616
00:27:09,476 --> 00:27:11,199
She was asking me about chemo.
617
00:27:11,224 --> 00:27:12,591
I... I was this close
618
00:27:12,616 --> 00:27:14,169
to convincing her to get treatment.
619
00:27:14,194 --> 00:27:16,363
If I had just had a
little longer with her...
620
00:27:17,118 --> 00:27:19,040
Well, maybe it's not too late.
621
00:27:20,918 --> 00:27:23,019
9 millimeter bullet.
622
00:27:23,509 --> 00:27:25,392
It was my gun.
623
00:27:26,186 --> 00:27:28,588
- I shot him.
- You can't blame yourself.
624
00:27:28,622 --> 00:27:31,618
You did what anyone in your
position would have done.
625
00:27:31,957 --> 00:27:34,546
- Mr. Vaughn?
- Yes?
626
00:27:34,854 --> 00:27:36,888
I need to ask you a few questions.
627
00:27:47,167 --> 00:27:50,107
How are you holding up?
628
00:27:50,132 --> 00:27:52,303
Trying to keep it together for him.
629
00:27:53,076 --> 00:27:56,011
To be honest, Ethan... I'm scared.
630
00:27:56,036 --> 00:27:57,546
Even if the worst happens,
631
00:27:57,571 --> 00:27:59,474
Barry's not criminally responsible.
632
00:27:59,499 --> 00:28:01,599
The shooting was instigated
by someone else.
633
00:28:01,624 --> 00:28:03,862
It was... it was self-defense.
634
00:28:03,887 --> 00:28:05,793
I know, but...
635
00:28:06,055 --> 00:28:08,823
how is Barry supposed
to carry that burden?
636
00:28:18,342 --> 00:28:20,706
- It's inexcusable behavior.
- No, you're absolutely right.
637
00:28:20,731 --> 00:28:23,517
And again, I... I wanna apologize
for Dr. Manning's behavior.
638
00:28:23,542 --> 00:28:24,566
It was entirely unprofessional.
639
00:28:24,591 --> 00:28:27,493
Right, and very aggressive.
It was pushy.
640
00:28:27,518 --> 00:28:28,921
Yeah, well, between you and me,
641
00:28:28,946 --> 00:28:30,826
this is not the first time
we've had a problem with her.
642
00:28:30,851 --> 00:28:33,277
She can get emotional. Women, right?
643
00:28:35,039 --> 00:28:37,828
Ah, I have to check up on
a patient in Orthopedics.
644
00:28:37,853 --> 00:28:40,351
Let me... Monique, help
Reverend Cray here
645
00:28:40,376 --> 00:28:42,287
with, uh, discharge
paperwork, would ya?
646
00:28:42,312 --> 00:28:43,980
Patient's name is Lindsay Cray.
647
00:28:45,020 --> 00:28:46,749
Monique will take great care of you.
648
00:28:47,127 --> 00:28:49,010
Good luck and God bless, Reverend.
649
00:28:49,035 --> 00:28:50,856
I will be praying for
you and your wife.
650
00:28:50,881 --> 00:28:53,783
- Thank you.
- You're very welcome.
651
00:29:01,832 --> 00:29:03,499
Where's the reverend?
652
00:29:03,533 --> 00:29:04,957
He's filling out the paperwork needed
653
00:29:04,982 --> 00:29:06,816
to take you out of here.
654
00:29:10,907 --> 00:29:13,042
I can't keep you here much longer.
655
00:29:13,076 --> 00:29:15,891
I know you have some
big decisions to make,
656
00:29:16,113 --> 00:29:18,414
but I won't be able to get you
the medical attention you need
657
00:29:18,448 --> 00:29:20,816
unless you speak up right now.
658
00:29:25,797 --> 00:29:29,218
My mother died when she was 19.
659
00:29:29,403 --> 00:29:31,080
She had ovarian cancer.
660
00:29:31,105 --> 00:29:32,952
My great-grandmother too.
661
00:29:33,586 --> 00:29:36,619
Guess it's the family curse.
662
00:29:38,587 --> 00:29:40,221
I'm sorry to hear that.
663
00:29:41,671 --> 00:29:43,557
The lady doctor said something earlier
664
00:29:43,582 --> 00:29:44,862
about a hysterectomy?
665
00:29:44,887 --> 00:29:46,507
Dr. Manning, yes.
666
00:29:46,532 --> 00:29:48,786
Now, that is only if you get sicker.
667
00:29:48,919 --> 00:29:50,219
With the right medicine,
668
00:29:50,244 --> 00:29:52,224
you have a great chance
of beating this.
669
00:29:52,249 --> 00:29:53,738
You can live a long life,
670
00:29:53,953 --> 00:29:55,642
have a family someday.
671
00:29:57,414 --> 00:29:59,955
Are those things I'm
supposed to look forward to?
672
00:30:03,131 --> 00:30:05,099
No, I want a hysterectomy.
673
00:30:05,282 --> 00:30:07,799
A hysterectomy is really not
necessary at this point.
674
00:30:07,824 --> 00:30:09,125
I don't care.
675
00:30:09,150 --> 00:30:10,690
Some women have their breasts removed
676
00:30:10,715 --> 00:30:12,009
if they have the cancer gene
677
00:30:12,034 --> 00:30:13,657
just so they don't get it later, right?
678
00:30:13,682 --> 00:30:15,401
But... but you are so young.
679
00:30:15,701 --> 00:30:18,369
All right, hysterectomy
is irreversible.
680
00:30:18,490 --> 00:30:20,418
You will not be able to become pregnant
681
00:30:20,443 --> 00:30:21,953
and have children, ever.
682
00:30:21,978 --> 00:30:24,446
You don't know my life, okay?
683
00:30:24,471 --> 00:30:27,036
You don't understand.
684
00:30:27,469 --> 00:30:30,671
I don't want to bring a
kid into this world.
685
00:30:33,597 --> 00:30:35,932
Dr. Manning said it was my decision.
686
00:30:45,165 --> 00:30:47,505
Mags, I just talked to Connor.
687
00:30:47,530 --> 00:30:49,471
They controlled the bleeding
and rebuilt the artery.
688
00:30:49,496 --> 00:30:51,813
We have every reason to believe
Miguel's gonna make it.
689
00:30:54,556 --> 00:30:56,724
We've gotta tell Barry.
690
00:30:57,598 --> 00:30:59,037
Barry?
691
00:30:59,995 --> 00:31:01,295
Barry?
692
00:31:01,320 --> 00:31:02,918
Why is he in handcuffs?
693
00:31:02,943 --> 00:31:04,677
The bystander made it out of surgery.
694
00:31:04,702 --> 00:31:06,136
Well, that's not the issue.
695
00:31:06,161 --> 00:31:08,463
There's some kinda discrepancy
with his carry permit.
696
00:31:08,488 --> 00:31:10,177
Permit? Come on, Detective.
697
00:31:10,202 --> 00:31:11,636
Barry, what's going on?
698
00:31:11,661 --> 00:31:13,962
I'm sorry, Maggie.
699
00:31:22,990 --> 00:31:24,557
Have a seat, Ben.
700
00:31:24,686 --> 00:31:26,341
Wait, have I been committed already?
701
00:31:26,366 --> 00:31:27,785
Shouldn't I be medicated
702
00:31:27,810 --> 00:31:30,215
or in a straightjacket or something?
703
00:31:30,240 --> 00:31:33,018
So, the nurse is preparing
your admittance paperwork,
704
00:31:33,043 --> 00:31:34,466
but in the meantime,
705
00:31:34,491 --> 00:31:36,271
um, I would like to talk
to you about something.
706
00:31:36,296 --> 00:31:38,082
Talk about what? I already told you,
707
00:31:38,107 --> 00:31:39,719
I've done every type of
therapy in the book.
708
00:31:39,744 --> 00:31:42,269
- The thoughts won't go away.
- I understand.
709
00:31:42,294 --> 00:31:44,774
But what if I told you that
710
00:31:45,036 --> 00:31:47,505
most of the thoughts we
have are just nonsense?
711
00:31:47,530 --> 00:31:49,918
Just synapses popping off in our heads,
712
00:31:49,943 --> 00:31:52,741
and that we shouldn't
take them so seriously?
713
00:31:54,914 --> 00:31:57,015
If you could, just...
714
00:31:57,040 --> 00:31:59,079
do me a favor for a moment...
715
00:31:59,104 --> 00:32:01,172
and close your eyes.
716
00:32:06,009 --> 00:32:08,578
Now, I want you
717
00:32:08,603 --> 00:32:12,436
to bring up the thought that
frightens you the most.
718
00:32:12,962 --> 00:32:15,096
Tell me what you see.
719
00:32:17,336 --> 00:32:20,071
It's okay. You are in a safe space.
720
00:32:25,310 --> 00:32:26,840
I see myself...
721
00:32:28,253 --> 00:32:31,055
- I'm holding a knife.
- Okay, keep going.
722
00:32:33,014 --> 00:32:34,448
I see my wife.
723
00:32:34,535 --> 00:32:36,755
She's in the kitchen, doing dishes.
724
00:32:38,776 --> 00:32:40,844
I'm walking up behind her.
725
00:32:40,869 --> 00:32:43,074
She doesn't know I'm there.
726
00:32:43,762 --> 00:32:45,527
You're doing very well.
727
00:32:49,732 --> 00:32:51,215
What's that?
728
00:33:00,608 --> 00:33:02,558
I paged Dr. Charles. Let me
know when he comes up here.
729
00:33:02,583 --> 00:33:03,769
- Kayla...
- Oh, here he is.
730
00:33:03,794 --> 00:33:05,355
- I got your page. What's up?
- It's Dr. Reese.
731
00:33:05,380 --> 00:33:07,172
She's locked in with a patient.
732
00:33:36,053 --> 00:33:38,359
You've conquered th or shower
your fear of holding a knife...
733
00:33:38,384 --> 00:33:39,963
a weapon.
734
00:33:41,124 --> 00:33:43,216
Now, imagine that I'm your wife.
735
00:33:46,530 --> 00:33:48,130
I can't.
736
00:33:48,155 --> 00:33:49,599
You can.
737
00:33:49,763 --> 00:33:51,430
I trust you.
738
00:33:53,696 --> 00:33:56,627
Do you see her?
739
00:33:56,652 --> 00:33:58,358
Yes.
740
00:33:58,859 --> 00:34:00,804
Here's your opportunity.
741
00:34:00,842 --> 00:34:03,444
You can slit my throat right now.
742
00:34:27,824 --> 00:34:29,418
No.
743
00:34:30,996 --> 00:34:33,155
No, I don't want to.
744
00:34:34,461 --> 00:34:37,162
- I don't wanna do it.
- No, you don't.
745
00:34:37,187 --> 00:34:38,197
This whole time,
746
00:34:38,222 --> 00:34:40,366
you've been beating yourself
up over your thoughts.
747
00:34:40,391 --> 00:34:42,175
The fact that you can't dismiss them
748
00:34:42,200 --> 00:34:44,401
does not mean you're depraved.
749
00:34:45,980 --> 00:34:48,138
It shows you have a conscience.
750
00:34:54,210 --> 00:34:56,178
Dr. Reese...
751
00:34:56,437 --> 00:34:58,905
outside now.
752
00:35:03,360 --> 00:35:05,450
Dr. Charles, I know I didn't
take your approach today...
753
00:35:05,475 --> 00:35:07,077
You didn't take my approach?
754
00:35:07,102 --> 00:35:08,802
You directly defied my orders,
755
00:35:08,827 --> 00:35:11,729
and put yourself and your
patient in real danger.
756
00:35:11,763 --> 00:35:14,398
Ben isn't dangerous. I
think I just proved that.
757
00:35:14,433 --> 00:35:15,436
The only thing you proved to me
758
00:35:15,461 --> 00:35:16,780
is that you're reckless
and insubordinate,
759
00:35:16,805 --> 00:35:18,499
and I have half a mind
to suspend you again.
760
00:35:18,524 --> 00:35:20,414
The last few months, you've
been preaching to me
761
00:35:20,439 --> 00:35:21,586
that I can either see my patients
762
00:35:21,611 --> 00:35:23,145
as a threat or as an opportunity.
763
00:35:23,170 --> 00:35:25,138
Was I afraid in there? Yes.
764
00:35:25,163 --> 00:35:26,797
But my fear no longer controls me.
765
00:35:26,822 --> 00:35:28,535
I control it, and now
Ben controls his too.
766
00:35:28,560 --> 00:35:30,017
You are missing the point!
767
00:35:31,581 --> 00:35:33,748
I appreciate that exposure therapy
768
00:35:33,773 --> 00:35:35,540
has given you a newfound
sense of confidence,
769
00:35:35,565 --> 00:35:39,281
but it does not make you
all-knowing and invincible.
770
00:35:39,725 --> 00:35:43,194
What you just did in there
was unbelievably stupid.
771
00:35:53,574 --> 00:35:55,287
Sharon? You called for me?
772
00:35:55,320 --> 00:35:57,022
Yeah.
773
00:35:57,191 --> 00:35:58,897
Sit down with me for a minute.
774
00:35:58,922 --> 00:36:02,388
What is it? Do I need to get
Barry a lawyer? A bondsman?
775
00:36:02,413 --> 00:36:05,860
I just spoke with my guy at the
State's Attorney's office,
776
00:36:05,885 --> 00:36:09,354
the discrepancy with
Barry's carry permit.
777
00:36:09,379 --> 00:36:12,414
- Yeah?
- It turns out...
778
00:36:12,439 --> 00:36:15,091
he changed his identity at some point,
779
00:36:15,116 --> 00:36:17,151
because of a juvenile record.
780
00:36:17,261 --> 00:36:20,263
He didn't disclose it on his permit.
781
00:36:20,462 --> 00:36:23,730
That's why it wasn't technically legal.
782
00:36:23,758 --> 00:36:26,359
What do you mean change his identity?
783
00:36:26,384 --> 00:36:28,326
You mean Barry Vaughn...
784
00:36:28,419 --> 00:36:30,353
isn't his real name?
785
00:36:30,465 --> 00:36:32,667
Apparently not.
786
00:36:36,215 --> 00:36:37,983
Why wouldn't he tell me?
787
00:36:39,400 --> 00:36:41,167
He had a whole other life?
788
00:36:43,018 --> 00:36:45,620
I'm sorry, Maggie.
789
00:36:45,714 --> 00:36:49,717
The State's Attorney is gonna
file a charge against him.
790
00:36:51,234 --> 00:36:53,235
The whole time we were together...
791
00:36:55,052 --> 00:36:56,620
He was lying?
792
00:36:59,572 --> 00:37:01,473
Every day?
793
00:37:06,655 --> 00:37:08,049
Every day, Sharon.
794
00:37:19,256 --> 00:37:21,257
What is going on here?
795
00:37:21,292 --> 00:37:23,746
Lindsay has decided to
have a hysterectomy.
796
00:37:23,771 --> 00:37:25,839
Over my dead body.
797
00:37:25,864 --> 00:37:28,485
She's my wife. I make the decisions.
798
00:37:28,510 --> 00:37:29,677
Sir, please move.
799
00:37:29,702 --> 00:37:31,323
You lay so much as a finger on her,
800
00:37:31,348 --> 00:37:34,006
and I will sue you to kingdom come.
801
00:37:36,085 --> 00:37:37,653
We have her consent.
802
00:37:41,868 --> 00:37:44,091
You lied to me.
803
00:37:44,233 --> 00:37:46,656
She can't make that kind
of decision for herself.
804
00:37:46,681 --> 00:37:48,119
She was obviously coerced.
805
00:37:48,144 --> 00:37:50,429
He... he forced you to
sign this, didn't he?
806
00:37:51,277 --> 00:37:54,576
No. It was my decision.
807
00:38:01,862 --> 00:38:04,253
You have two seconds to
step aside, Mr. Cray,
808
00:38:04,278 --> 00:38:07,062
or I will have you forcibly
removed from the premises.
809
00:38:14,761 --> 00:38:16,364
You... you go through
with this, Lindsay,
810
00:38:16,389 --> 00:38:18,668
and you will be banished by the church,
811
00:38:18,693 --> 00:38:20,402
the community, everything.
812
00:38:20,427 --> 00:38:24,016
You will be diminished
in the eyes of the Lord.
813
00:38:24,423 --> 00:38:26,258
Do you understand?
814
00:38:34,647 --> 00:38:36,483
Surgery went without a hitch.
815
00:38:37,240 --> 00:38:41,054
Seems your personal life
keeps working in my favor.
816
00:38:44,092 --> 00:38:45,926
Excuse me, Dr. Bekker?
817
00:38:45,951 --> 00:38:47,597
I'm Teddy Dimilio.
818
00:38:49,053 --> 00:38:51,746
I just wanted to thank you
for saving my wife's life.
819
00:38:51,953 --> 00:38:54,021
It was actually Dr. Rhodes here
820
00:38:54,046 --> 00:38:55,946
who made the diagnosis.
821
00:38:55,971 --> 00:38:58,839
Well, both of you then.
822
00:38:58,864 --> 00:39:01,132
Yeah.
823
00:39:01,157 --> 00:39:03,558
I don't know what I
would've done without her.
824
00:39:06,116 --> 00:39:08,017
It was our pleasure.
825
00:39:08,042 --> 00:39:09,809
Thank you.
826
00:39:34,230 --> 00:39:35,697
- Hey.
- Hey.
827
00:39:35,722 --> 00:39:38,690
Someone told me about a
standoff between you and Cray?
828
00:39:38,870 --> 00:39:40,037
Yeah.
829
00:39:40,062 --> 00:39:41,829
Were you able to talk to Lindsay?
830
00:39:41,854 --> 00:39:44,168
- I was.
- Is she gonna start chemo?
831
00:39:45,076 --> 00:39:47,243
She's having a hysterectomy.
832
00:39:47,457 --> 00:39:49,678
I tried to talk her out
of it, believe me,
833
00:39:49,703 --> 00:39:51,537
but she was adamant.
834
00:39:52,039 --> 00:39:55,804
It's a drastic step to take,
but I can see why she took it.
835
00:39:56,017 --> 00:39:58,169
That girl will finally have her say.
836
00:39:58,264 --> 00:40:00,933
- But she's just a kid, Nat.
- She's tough.
837
00:40:01,499 --> 00:40:03,233
Women are tough,
838
00:40:03,258 --> 00:40:05,084
tougher than you think.
839
00:40:05,885 --> 00:40:08,337
I guess I got a lot to learn
about this kinda stuff.
840
00:40:10,021 --> 00:40:14,491
Trust me, you are way
further along than most.
841
00:40:16,399 --> 00:40:18,670
- Way, huh?
- Mm-hmm.
842
00:40:18,695 --> 00:40:20,228
All right.
843
00:40:28,052 --> 00:40:30,587
Thank you.
844
00:40:48,909 --> 00:40:50,977
Impressive save today.
845
00:40:51,002 --> 00:40:52,636
Yeah, thanks.
846
00:40:52,661 --> 00:40:54,462
You headed somewhere?
847
00:40:54,487 --> 00:40:58,223
No, just headed home.
It's been a long day.
848
00:40:58,248 --> 00:40:59,982
Shame.
849
00:41:00,007 --> 00:41:02,442
Waste of a nice tux.
850
00:41:02,467 --> 00:41:03,834
I know a spot over in the West Loop.
851
00:41:03,859 --> 00:41:06,093
Makes the best Old Fashioned's in town.
852
00:41:06,118 --> 00:41:08,185
Care to decompress over a drink?
853
00:41:12,512 --> 00:41:14,752
You're not married, are you?
854
00:41:14,777 --> 00:41:16,114
No.
855
00:41:18,683 --> 00:41:20,649
In that case, I'm more of
a Manhattan kinda guy,
856
00:41:20,674 --> 00:41:22,685
but I might be able to be persuaded.
857
00:41:24,770 --> 00:41:27,038
- Car's right here.
- All right.
858
00:41:27,233 --> 00:41:34,306
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
62395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.