Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,251 --> 00:00:22,217
Subtitles by s3khmet
3
00:00:22,761 --> 00:00:28,241
For any (appreciated) help or comment :
sekhmetouserapis_at_gmail.com
4
00:01:03,056 --> 00:01:04,954
What time is it?
5
00:01:08,231 --> 00:01:10,358
I have no idea.
6
00:01:11,158 --> 00:01:13,345
It's a perfect day...
7
00:01:13,345 --> 00:01:15,393
... to spend in bed.
8
00:01:15,803 --> 00:01:18,060
That's what I had in mind.
9
00:01:26,402 --> 00:01:28,969
Where does all the sand
come from?
10
00:01:34,773 --> 00:01:36,991
I was on the desert.
11
00:01:37,430 --> 00:01:39,488
It was so hot.
12
00:01:59,088 --> 00:02:01,585
You have to help me.
13
00:02:01,785 --> 00:02:04,872
He said his name
was Owen.
14
00:02:06,950 --> 00:02:09,327
She doesn't exist.
15
00:02:11,964 --> 00:02:14,891
Whatever you're chasing,
I hope it's worth it.
16
00:02:18,418 --> 00:02:20,895
It's a gift I could do without.
17
00:02:46,648 --> 00:02:48,946
You're alive!
18
00:02:51,084 --> 00:02:53,491
You're one of them,
aren't you?
19
00:03:00,104 --> 00:03:01,563
One of them?
20
00:03:01,563 --> 00:03:04,400
Invisible people.
I see them all the time.
21
00:03:04,400 --> 00:03:06,807
Jody ***
22
00:03:06,807 --> 00:03:08,596
Jody ***
23
00:03:08,596 --> 00:03:10,114
That's my mom.
24
00:03:10,114 --> 00:03:12,811
She thinks I collect rocks
but it's glass.
25
00:03:14,509 --> 00:03:16,797
See?
26
00:03:25,858 --> 00:03:27,796
Yeah...
27
00:03:28,465 --> 00:03:31,022
Found some of those myself.
28
00:03:33,849 --> 00:03:36,197
Here.
I only need one.
29
00:03:36,197 --> 00:03:38,015
Thank you.
30
00:03:41,631 --> 00:03:43,619
Come on.
31
00:03:46,097 --> 00:03:48,434
We have to leave
because of the explosion.
32
00:03:48,434 --> 00:03:51,611
In case there's stuff in the air,
but I don't think there is.
33
00:03:51,611 --> 00:03:53,449
Explosion?
34
00:04:00,991 --> 00:04:03,209
Are you okay?
35
00:04:07,864 --> 00:04:10,451
Do those pills
make you invisible?
36
00:04:10,611 --> 00:04:12,429
No.
37
00:04:29,891 --> 00:04:31,360
Jody!
38
00:04:39,601 --> 00:04:41,719
Jody, where have you been?
39
00:04:42,119 --> 00:04:43,427
Who are you?
40
00:04:43,427 --> 00:04:44,816
It's alright mom.
41
00:04:44,816 --> 00:04:46,254
He's not radioactive
or anything.
42
00:04:46,254 --> 00:04:48,262
That's enough out of you.
Get back to the trailer.
43
00:04:48,262 --> 00:04:51,139
She's right.
I'm not radioactive.
44
00:04:51,139 --> 00:04:53,587
I don't know
where you came from...
45
00:04:53,587 --> 00:04:56,593
... but you'd better get the
hell out of here. You hear me?
46
00:04:56,593 --> 00:04:59,700
Just turn around
and walk away.
47
00:05:30,758 --> 00:06:25,521
Subtitles by s3khmet
48
00:05:30,758 --> 00:06:25,521
For any (appreciated) help or comment :
sekhmetouserapis_at_gmail.com
49
00:06:49,167 --> 00:06:51,654
It was a nightmare.
50
00:06:55,030 --> 00:06:57,628
I prayed I'd wake up.
51
00:06:59,246 --> 00:07:02,762
Then I saw them and
I realized what I had done.
52
00:07:03,682 --> 00:07:06,049
It was all my fault.
53
00:07:07,797 --> 00:07:11,533
These vehicles'll take everyone
who needs it to Cape Town.
54
00:07:11,533 --> 00:07:13,471
There is room for everyone.
55
00:07:20,604 --> 00:07:23,261
How could this happen?
This isn't New York.
56
00:07:23,261 --> 00:07:24,820
It's terrorists.
57
00:07:24,820 --> 00:07:28,346
200 innocent people.
They're animals.
58
00:07:28,346 --> 00:07:31,053
Life means nothing to them.
59
00:07:47,216 --> 00:07:49,494
Nothing went right.
60
00:07:51,282 --> 00:07:53,919
I wasn't supposed to be here.
61
00:08:11,991 --> 00:08:14,408
My name is Reena.
62
00:09:05,955 --> 00:09:08,602
At 6:17, yesterday evening, ...
63
00:09:08,602 --> 00:09:14,066
... Vex-Cor Technologies experienced an
unprecedented power surge event ...
64
00:09:14,066 --> 00:09:17,622
... inside the core
of our reactor.
65
00:09:17,622 --> 00:09:20,230
In spite of extraordinary efforts ...
66
00:09:20,230 --> 00:09:23,376
... we were unable
to contain the situation.
67
00:09:24,156 --> 00:09:26,673
The entire facility
has been lost ...
68
00:09:26,673 --> 00:09:31,788
... and, tragically, all the personnel
who were present at that time.
69
00:09:31,788 --> 00:09:34,825
- Are you saying this was an accident?
- Not terrorism?
70
00:09:34,825 --> 00:09:38,361
We don't know what it was.
71
00:09:39,400 --> 00:09:41,318
That's all I have
to say this time.
72
00:09:47,112 --> 00:09:49,439
You're not going to be able
to keep a lid on this one, Galt.
73
00:09:49,439 --> 00:09:50,938
Too many people are asking questions.
74
00:09:50,938 --> 00:09:53,016
They're gonna want to
know what's going on.
75
00:09:53,016 --> 00:09:55,963
You live in a terrifying
world, Mr. Lubinsky.
76
00:09:55,963 --> 00:10:00,338
Full of ghosts, and goblins.
Government conspiracies.
77
00:10:00,508 --> 00:10:02,546
How do you sleep at night?
78
00:10:31,386 --> 00:10:33,903
Let me give you a quick round-up.
79
00:10:33,903 --> 00:10:36,780
The facility here has been
completely destroyed.
80
00:10:36,780 --> 00:10:39,098
We don't know about
Beta or Gamma.
81
00:10:39,098 --> 00:10:43,493
But we know that all communication
and transportation has been cut off.
82
00:10:43,493 --> 00:10:45,211
- Yes.
- For how long?
83
00:10:45,211 --> 00:10:48,918
Do we know what caused it?
An accident? Terrorists?
84
00:10:48,918 --> 00:10:50,416
We don't know.
85
00:10:50,416 --> 00:10:53,673
Damn it, if you hadn't
insisted on this project.
86
00:10:53,673 --> 00:10:56,240
If we don't successfully
complete this project ...
87
00:10:56,240 --> 00:11:00,795
... we'll be facing cutbacks
and severe negative growth in 5 years.
88
00:11:00,795 --> 00:11:03,033
What the hell are we facing now?
89
00:11:03,033 --> 00:11:07,039
For all you know, the other two
facilities have also been obliterated.
90
00:11:07,039 --> 00:11:09,426
There're emergency procedures
in place to handle this.
91
00:11:09,426 --> 00:11:10,505
Handle what?
92
00:11:10,505 --> 00:11:13,842
Rebuilding the entire system?
93
00:11:13,842 --> 00:11:16,379
Could take us months...
Could take us years!
94
00:11:16,379 --> 00:11:18,637
You don't know how long
it's going to take.
95
00:11:18,637 --> 00:11:20,485
We don't know
how bad the damage is.
96
00:11:20,485 --> 00:11:22,093
Precisely the point, Essa.
97
00:11:22,892 --> 00:11:24,651
We don't know anything.
98
00:11:24,651 --> 00:11:26,509
And we need to find out.
99
00:11:26,509 --> 00:11:29,326
What do you have
in mind, Mr. Smeckler?
100
00:11:29,326 --> 00:11:31,364
You know exactly what
I'm talking about.
101
00:11:31,364 --> 00:11:34,680
We need someone who can go there
and report back to us.
102
00:11:34,680 --> 00:11:37,367
Someone who can be
our eyes and our ears ...
103
00:11:37,367 --> 00:11:38,826
... carry communications.
104
00:11:38,826 --> 00:11:40,944
That person will ruin
this company.
105
00:11:40,944 --> 00:11:44,110
Right now ...
he's the only hope we have.
106
00:11:44,600 --> 00:11:47,587
- I won't agree to this.
- No. But we have.
107
00:12:15,118 --> 00:12:18,714
You leave a message.
Call you back.
108
00:12:29,183 --> 00:12:31,022
It's a lot of blue glass
you got there.
109
00:12:40,761 --> 00:12:42,709
Do you know that man?
110
00:12:42,709 --> 00:12:46,486
He used to be invisible
but I think he lost his powers.
111
00:12:49,353 --> 00:12:51,740
Invisible.
Did you talk to him?
112
00:12:51,740 --> 00:12:53,788
I found him buried
in the desert.
113
00:12:53,788 --> 00:12:55,576
Buried?
114
00:13:01,630 --> 00:13:03,248
Good afternoon.
115
00:13:03,248 --> 00:13:05,266
Let's go, Jody.
116
00:13:06,175 --> 00:13:09,192
What did I just tell you
about talking to strangers.
117
00:14:02,397 --> 00:14:05,044
- You looking for someone?
- I'm just passing through.
118
00:14:05,044 --> 00:14:07,611
I wouldn't even bother looking
at the menu, we're out of food.
119
00:14:07,611 --> 00:14:09,739
It's drinks only.
120
00:14:09,739 --> 00:14:11,757
Coffee, black.
121
00:14:14,734 --> 00:14:17,121
You look like
you got pretty close.
122
00:14:17,301 --> 00:14:19,119
To the explosion...
123
00:14:19,619 --> 00:14:22,106
Yeah, that must explain it.
124
00:14:22,106 --> 00:14:25,113
Did you paint in here recently?
125
00:14:25,113 --> 00:14:27,660
No, it's pretty much the same
as it's always been.
126
00:14:30,058 --> 00:14:31,976
Where's your scanner?
127
00:14:32,655 --> 00:14:35,452
Cash only.
That'll be 9 rand, please.
128
00:14:35,452 --> 00:14:36,611
Rand?
129
00:14:41,836 --> 00:14:43,374
That ought to cover it.
130
00:14:43,374 --> 00:14:46,631
I'll have the same thing.
Double cream, double sugar.
131
00:14:47,190 --> 00:14:48,679
Thanks.
132
00:14:48,679 --> 00:14:51,715
- I must have lost my wallet.
- Don't mention it.
133
00:14:51,715 --> 00:14:54,882
Got to help each other out.
We're on this together.
134
00:14:54,882 --> 00:14:57,639
Yeah, that's what they say.
135
00:14:58,179 --> 00:14:59,937
Thanks.
136
00:15:27,189 --> 00:15:30,026
If you don't mind my saying,
you look a little lost.
137
00:15:30,186 --> 00:15:34,441
I'm just trying to remember where
I left my wheels. I think...
138
00:15:35,380 --> 00:15:37,178
I think they're up by the reactor.
139
00:15:37,178 --> 00:15:40,795
- How close?
- About a mile.
140
00:15:43,102 --> 00:15:45,669
Nothing left there now.
141
00:15:46,049 --> 00:15:48,467
You were that close
when it blew?
142
00:15:49,096 --> 00:15:51,304
Yeah, I just...
143
00:15:51,593 --> 00:15:54,071
I was right there.
I don't know ...
144
00:15:54,071 --> 00:15:56,638
... I don't know how
I survived it.
145
00:15:58,546 --> 00:16:01,573
I can give you a lift. I'm heading
back to Cape Town if ...
146
00:16:01,573 --> 00:16:03,411
... that's good for you.
147
00:16:04,110 --> 00:16:05,599
Cape Town?
148
00:16:07,657 --> 00:16:10,154
- Where is home?
- Cape Town.
149
00:16:10,154 --> 00:16:14,739
- Cape City?
- No, Cape Town.
150
00:16:18,755 --> 00:16:20,853
Hey. Are you alright?
151
00:16:21,342 --> 00:16:23,850
You zoned out there,
for a minute.
152
00:16:25,148 --> 00:16:27,027
Yeah, I just...
153
00:16:31,292 --> 00:16:32,771
That what happened, huh?
154
00:16:32,771 --> 00:16:35,408
That and you spilled your coffee.
155
00:16:39,104 --> 00:16:42,730
- Yeah, I guess I did.
- You coming?
156
00:17:06,046 --> 00:17:08,713
I'm telling you, it could
have been a lot worse.
157
00:17:08,953 --> 00:17:11,370
I remember when it happened
to my uncle's family.
158
00:17:11,650 --> 00:17:13,808
A couple of decades ago,
in India.
159
00:17:13,808 --> 00:17:16,955
Bhopal. Union Carbide.
160
00:17:16,955 --> 00:17:19,242
Down with poisonous gas.
161
00:17:19,852 --> 00:17:21,550
No matter how many people die ...
162
00:17:21,550 --> 00:17:24,037
... nothing ever happen.
163
00:17:28,223 --> 00:17:31,360
You've ever wonder
who's really controlling things?
164
00:17:33,178 --> 00:17:35,386
Where do these people
come from?
165
00:17:35,386 --> 00:17:37,723
How they got to the top?
166
00:17:39,212 --> 00:17:41,589
It's a worldwide conspiracy.
167
00:17:41,589 --> 00:17:43,547
Of aliens.
168
00:17:44,716 --> 00:17:46,664
Yeah.
169
00:17:47,043 --> 00:17:48,991
I mean, think about it.
170
00:17:48,991 --> 00:17:51,499
All these takeovers ...
171
00:17:51,499 --> 00:17:53,826
... mergers, secrets ...
172
00:17:53,826 --> 00:17:55,365
... unexplained events.
173
00:17:56,653 --> 00:17:58,861
People who don't exist...
174
00:17:59,910 --> 00:18:02,457
That's what Vex-Cor
is all about.
175
00:18:03,716 --> 00:18:05,354
Aliens...
176
00:18:06,733 --> 00:18:09,550
I've been studying this
for over 20 years now.
177
00:18:11,029 --> 00:18:13,646
How much further
is it to the city?
178
00:18:14,045 --> 00:18:15,344
Couple of hours.
179
00:18:16,413 --> 00:18:18,021
This thing go any faster?
180
00:18:32,526 --> 00:18:34,204
My condolences, gentlemen.
181
00:18:34,784 --> 00:18:36,762
Such a sense of loss.
182
00:18:36,762 --> 00:18:39,869
I'm shocked.
I'm horrified.
183
00:18:40,568 --> 00:18:42,596
It all seem so ...
184
00:18:44,913 --> 00:18:46,352
... unreal.
185
00:18:46,352 --> 00:18:47,940
Understand one thing, 01.
186
00:18:47,940 --> 00:18:50,188
The only reason
you are here...
187
00:18:50,188 --> 00:18:53,784
It's because I'm the only one
who can travel to Beta and Gamma.
188
00:18:55,762 --> 00:18:57,510
I know that, Essa.
189
00:18:57,510 --> 00:18:59,808
The board knows that.
And you know that too.
190
00:18:59,808 --> 00:19:02,485
So, let's talk.
Details.
191
00:19:02,485 --> 00:19:05,652
I'll take over the show
in Beta and Gamma ...
192
00:19:05,652 --> 00:19:08,249
... but I want an immediate
promotion to Exec. Vice President.
193
00:19:08,639 --> 00:19:12,295
Along with the salary
adjustments, bonuses ...
194
00:19:12,295 --> 00:19:14,602
... and stock options.
195
00:19:16,530 --> 00:19:19,957
The job we've in mind
for you is company courier.
196
00:19:21,875 --> 00:19:23,873
Special envoy, 01.
197
00:19:23,873 --> 00:19:26,500
We need someone
to be our eyes and ears.
198
00:19:26,500 --> 00:19:29,447
Someone who can carry
our communiqu๏ฟฝs and directives, ...
199
00:19:29,447 --> 00:19:31,944
... so we can get this system
up and running again.
200
00:19:36,730 --> 00:19:38,628
Of course...
201
00:19:42,494 --> 00:19:45,620
Afraid to let me run any part
of my father's company.
202
00:19:45,620 --> 00:19:49,067
Afraid that my vision
is too radical.
203
00:19:49,067 --> 00:19:51,564
- This isn't personal, 01.
- Yes it is.
204
00:19:51,564 --> 00:19:53,392
That's enough, Essa.
205
00:19:58,657 --> 00:20:01,024
What are you afraid of?
206
00:20:01,734 --> 00:20:05,510
You're a self-indulgent sociopath,
who should be imprisoned.
207
00:20:05,510 --> 00:20:08,766
Essa, please.
We need you 01.
208
00:20:17,677 --> 00:20:19,775
Do you hear that?
209
00:20:19,775 --> 00:20:22,202
My company needs me.
210
00:20:26,678 --> 00:20:29,784
And it is my pleasure to serve.
211
00:20:43,560 --> 00:20:47,066
Here we are.
Home sweet home.
212
00:20:48,285 --> 00:20:50,623
- Something wrong?
- Where are we?
213
00:20:51,062 --> 00:20:52,990
You don't know?
214
00:20:57,655 --> 00:21:00,483
- What is that?
- Headaches...
215
00:21:00,483 --> 00:21:03,070
So, what part of Cape Town
do you live in?
216
00:21:03,070 --> 00:21:04,648
Cape City.
217
00:21:04,648 --> 00:21:06,946
Sorry? I didn't hear you.
218
00:21:07,955 --> 00:21:11,401
Down by the docks.
The new renovs?
219
00:21:11,721 --> 00:21:13,689
Overlooking the Point.
220
00:21:15,007 --> 00:21:16,826
Yeah...
221
00:21:17,505 --> 00:21:19,033
I know where that is.
222
00:21:20,582 --> 00:21:23,069
Anyone with friends and families
in the city, they're going to ...
223
00:21:23,069 --> 00:21:26,176
I remembered that the Isanecs
talked about Gordon Bolt ...
224
00:21:26,176 --> 00:21:28,324
... another scientist who
worked with them ...
225
00:21:28,324 --> 00:21:30,322
... on the Vex-Cor Project
in those early days.
226
00:21:30,322 --> 00:21:31,700
Do you have a
place to stay?
227
00:21:31,700 --> 00:21:33,938
I don't know,
I need to use the phone.
228
00:21:33,938 --> 00:21:36,415
- Mr Bolt?
- Who's this?
229
00:21:36,785 --> 00:21:40,201
I was told to call you if
I found myself in Cape Town.
230
00:21:40,201 --> 00:21:41,490
By whom?
231
00:21:41,490 --> 00:21:44,147
I'm from Good Hope.
I'm an unintended visitor.
232
00:21:44,147 --> 00:21:45,446
I see.
233
00:21:45,446 --> 00:21:48,623
Do you understand?
I'm an unintended visitor.
234
00:21:48,623 --> 00:21:51,160
Nothing's wright. I was told to
call you if that ever happened.
235
00:21:51,160 --> 00:21:53,587
Come straight away.
Don't talk to anyone.
236
00:21:53,587 --> 00:21:55,356
- You have the adress?
- I think so.
237
00:21:55,356 --> 00:21:57,713
You must be Reena!
238
00:22:05,585 --> 00:22:07,703
Anywhere here is fine.
239
00:22:08,702 --> 00:22:10,620
Here?
240
00:22:10,620 --> 00:22:13,067
Nice area you live in.
You live here alone?
241
00:22:17,293 --> 00:22:19,570
Thanks for the ride.
242
00:22:19,570 --> 00:22:21,878
At least let me give you my
business card, okay?
243
00:22:39,670 --> 00:22:42,207
I really enjoyed
that conversation.
244
00:23:41,146 --> 00:23:42,764
Jasmine?
245
00:23:47,309 --> 00:23:49,597
Jasmine?
246
00:24:48,865 --> 00:24:50,644
Charlie?
247
00:25:08,565 --> 00:25:10,693
- Who let you in?
- Move it, mate.
248
00:25:10,693 --> 00:25:12,860
This property is condemned.
249
00:25:17,016 --> 00:25:19,284
I don't need a goddamn escort.
250
00:25:19,284 --> 00:25:23,020
- Start walking!
- I'm on my way.
251
00:25:30,362 --> 00:25:32,180
Papa?
252
00:25:39,273 --> 00:25:41,521
- You looking for someone?
- Yeah, uh...
253
00:25:41,521 --> 00:25:42,979
- Papa Louis.
- Papa who?
254
00:25:42,979 --> 00:25:46,336
Look, I just need
some pills.
255
00:25:46,336 --> 00:25:48,663
Ain't no shit
in here, man.
256
00:25:48,663 --> 00:25:51,101
What kind of shit
are you on?
257
00:26:11,340 --> 00:26:14,437
For a man who slept
in his own bed, you ...
258
00:26:14,437 --> 00:26:16,285
... look as if you had
a rough night.
259
00:26:16,974 --> 00:26:18,442
Hungry?
260
00:26:20,390 --> 00:26:22,188
Yeah.
261
00:26:54,695 --> 00:26:57,841
At 6:17, news of the evening ...
262
00:26:57,841 --> 00:27:03,276
... Vex-Cor Tech. experienced an
unprecedented power surge event ...
263
00:27:03,276 --> 00:27:05,863
... inside the core
of our reactor.
264
00:27:06,482 --> 00:27:09,070
In spite of extraordinary efforts ...
265
00:27:09,070 --> 00:27:10,069
... we were unable to contain ...
266
00:27:10,528 --> 00:27:12,187
I didn't realized
I was so tired.
267
00:27:12,536 --> 00:27:14,704
The couch is very comfortable.
268
00:27:14,704 --> 00:27:17,661
I sometimes sleep
there myself.
269
00:27:19,149 --> 00:27:21,667
Have you seen
the morning paper?
270
00:27:27,680 --> 00:27:30,657
Well, ***?
271
00:27:31,916 --> 00:27:33,794
What do you mean?
272
00:27:33,794 --> 00:27:35,442
*** talking about these ...
273
00:27:35,442 --> 00:27:37,490
... these old colleagues of
mine. How do you ...
274
00:27:37,490 --> 00:27:39,039
How you met them
and how you ....
275
00:27:39,378 --> 00:27:42,275
... how inspired you were
by their book.
276
00:27:42,595 --> 00:27:47,750
Yes... we were
all inspired.
277
00:27:47,750 --> 00:27:49,787
The Isanecs are
incredible people...
278
00:27:49,787 --> 00:27:52,904
Yes... yes...
279
00:27:53,813 --> 00:27:57,450
Dead for almost 30 years...
280
00:27:59,667 --> 00:28:02,304
They're not dead.
They've been hiding.
281
00:28:04,143 --> 00:28:05,931
I saw them 2 weeks ago.
282
00:28:10,046 --> 00:28:13,233
If what you say is true ...
283
00:28:14,012 --> 00:28:17,868
... then how did you
get here?
284
00:28:21,305 --> 00:28:24,601
The explosion.
I don't know exactly.
285
00:28:25,940 --> 00:28:28,158
Yes...
286
00:28:34,131 --> 00:28:39,086
You know, you haven't
told me anything ...
287
00:28:39,086 --> 00:28:42,413
... about yourself except
your first name.
288
00:28:47,318 --> 00:28:49,086
I've told you
everything that I can.
289
00:28:49,755 --> 00:28:52,632
I thought you'd be glad
to hear about your old friends.
290
00:28:54,870 --> 00:28:57,947
Mr Bolt, I should be going.
Thank you for your hospitality.
291
00:28:58,426 --> 00:29:01,243
Go where?
Go, go!
292
00:29:02,252 --> 00:29:04,060
Sit.
293
00:29:15,888 --> 00:29:19,145
The Isanecs...
Friends...
294
00:29:19,145 --> 00:29:22,861
They...
got away.
295
00:29:24,649 --> 00:29:27,286
And left me, here...
296
00:29:28,715 --> 00:29:30,912
I helped them!
297
00:29:30,912 --> 00:29:33,330
I was the one
who told them about it.
298
00:29:33,330 --> 00:29:35,997
They talk about
you all the time.
299
00:29:49,983 --> 00:29:52,570
Vex-Cor did this to me.
300
00:29:52,870 --> 00:29:55,057
See? See?
301
00:29:57,815 --> 00:30:01,980
They took... everything.
302
00:30:05,347 --> 00:30:07,215
My wife...
303
00:30:09,203 --> 00:30:11,370
My family.
304
00:30:44,946 --> 00:30:47,493
Instead of saving
my world ...
305
00:30:47,723 --> 00:30:50,350
... I was lost in
someone else's.
306
00:30:52,158 --> 00:30:54,915
Where nothing made sense.
307
00:30:55,894 --> 00:30:57,513
Help yourself
to more coffee.
308
00:30:57,572 --> 00:30:59,700
Any particular reason
for your generosity?
309
00:30:59,700 --> 00:31:02,477
Over 200 people died
in that explosion, 2 days ago.
310
00:31:02,477 --> 00:31:06,124
Nobody knows what happened.
Nobody even knows what went on there.
311
00:31:06,214 --> 00:31:07,852
Then you show up...
312
00:31:07,852 --> 00:31:09,380
No money,
no ID ...
313
00:31:09,380 --> 00:31:13,176
Acting like you live here,
but you've never been here before.
314
00:31:13,176 --> 00:31:16,173
You know, you can drop me off.
Right up here.
315
00:31:16,573 --> 00:31:19,170
- On the left.
- I'll pull in.
316
00:31:33,255 --> 00:31:35,993
I need a complete run-down
on this key card.
317
00:31:39,449 --> 00:31:41,916
This place means
something to you?
318
00:31:42,995 --> 00:31:44,943
Not anymore.
319
00:31:47,301 --> 00:31:49,628
She doesn't exist.
320
00:31:49,628 --> 00:31:51,696
Nothing in the central data banks.
321
00:31:53,874 --> 00:31:56,931
- What's the name of that club?
- The Glass Door.
322
00:31:57,670 --> 00:32:00,217
You ever heard of
a club called The Glass Door?
323
00:32:00,217 --> 00:32:02,805
Yeah, Long Street.
I'll take you there.
324
00:32:06,441 --> 00:32:09,797
No thanks.
I can find it myself.
325
00:32:29,107 --> 00:32:31,535
Well, isn't that the little
messaging jump boy?
326
00:32:37,788 --> 00:32:39,487
News travels fast.
327
00:32:40,476 --> 00:32:42,903
I was hoping to surprise you
with my new promotion.
328
00:32:42,903 --> 00:32:45,500
You'll surprise me if you
ever proved to be ...
329
00:32:45,500 --> 00:32:48,078
... a real value
to this company.
330
00:32:58,627 --> 00:33:00,864
Millions of lives
are at stake.
331
00:33:01,604 --> 00:33:04,860
Handle this well and it could
turn your life around.
332
00:33:04,860 --> 00:33:08,746
Galt will be your contact
when you arrive in Betaverse.
333
00:33:11,394 --> 00:33:14,420
Cherish the memories of
your glory, dad.
334
00:33:38,745 --> 00:33:40,533
Jasmine.
335
00:33:42,691 --> 00:33:46,497
Jasmine! Jasmine!
336
00:33:46,497 --> 00:33:50,473
Jasmine! Jasmine!
337
00:33:53,150 --> 00:33:54,569
Jasmine!
338
00:34:48,563 --> 00:34:50,750
Can I help you?
339
00:35:26,273 --> 00:35:28,112
Jasmine.
340
00:35:28,321 --> 00:35:30,249
What are you doing?
341
00:35:30,249 --> 00:35:32,966
- It's me, it's Charlie.
- Who?
342
00:35:32,966 --> 00:35:34,555
Is there a problem here?
343
00:35:34,555 --> 00:35:36,373
It's me, Charlie.
344
00:35:36,373 --> 00:35:37,572
I've never seen you before.
345
00:35:37,572 --> 00:35:39,909
Come one Jasmine,
tell me you know who I am.
346
00:35:39,909 --> 00:35:41,168
My name is Paula.
347
00:35:41,168 --> 00:35:42,786
Fun is over, okay?
348
00:35:42,786 --> 00:35:44,165
Dad, I can handle this.
349
00:35:44,165 --> 00:35:45,434
You can call the police.
350
00:35:45,434 --> 00:35:47,002
You want to make
that an ambulance?
351
00:35:47,002 --> 00:35:48,750
No!
352
00:36:25,682 --> 00:36:28,649
Whatever you're chasing,
I hope it's worth it.
353
00:36:49,277 --> 00:36:51,785
They will bring
unimaginable horrors ...
354
00:36:51,785 --> 00:36:53,533
... with their
wondrous technology.
355
00:36:53,533 --> 00:36:56,859
And their lustful power
will devour all things.
356
00:37:02,354 --> 00:37:05,760
Look around you Reena,
what do you see?
357
00:37:06,659 --> 00:37:09,846
This place must never change.
358
00:37:38,027 --> 00:37:40,114
This could be suicide,
you know?
359
00:37:40,114 --> 00:37:42,822
My son isn't the issue
right now, Essa.
360
00:37:42,822 --> 00:37:45,409
We have to find out
what happened. We have to fix it.
361
00:37:45,409 --> 00:37:47,127
I think it was sabotage.
362
00:37:47,127 --> 00:37:49,615
Someone who knew
what we were trying to do.
363
00:37:49,615 --> 00:37:50,763
Someone inside?
364
00:37:50,763 --> 00:37:53,291
Yes, and I think
I know who.
365
00:37:54,390 --> 00:37:57,017
We can't be beaten, Essa.
366
00:38:04,999 --> 00:38:07,896
01.
I didn't see you come in.
367
00:38:09,534 --> 00:38:11,432
Hey Rick.
368
00:38:19,054 --> 00:38:20,862
What's up?
369
00:38:21,561 --> 00:38:23,779
The police were
here asking questions ...
370
00:38:23,779 --> 00:38:26,077
... about that girl you were
with the other night.
371
00:38:27,615 --> 00:38:29,923
Yeah ?
What girl?
372
00:38:29,923 --> 00:38:31,621
You remember.
373
00:38:31,621 --> 00:38:34,358
You were dancing together...
You left together...
374
00:38:43,589 --> 00:38:45,576
That's what you told them?
375
00:38:45,576 --> 00:38:48,853
No, I... told them
she left alone.
376
00:38:48,853 --> 00:38:52,379
Apparently, she didn't
make it home.
377
00:39:20,380 --> 00:39:22,738
01, it's good
to meet you.
378
00:39:24,196 --> 00:39:26,364
Considering the terrible
circumstances ...
379
00:39:26,364 --> 00:39:30,000
... this seems an inappropriate
place for introductions.
380
00:39:32,088 --> 00:39:34,466
I hang out here
all the time, Julius.
381
00:39:35,525 --> 00:39:37,722
This is were I do my work.
382
00:39:46,214 --> 00:39:48,211
You do have the slip?
383
00:39:52,077 --> 00:39:54,555
I want it understood
that in future ...
384
00:39:54,555 --> 00:39:57,412
... all our meetings will be
conducted in my office.
385
00:39:59,949 --> 00:40:01,667
I don't think
you understood me.
386
00:40:01,667 --> 00:40:03,436
I'm the one
who can travel.
387
00:40:03,436 --> 00:40:05,104
You bring your mail to me.
388
00:40:09,180 --> 00:40:10,798
Oh my god, it's Mr Morris.
389
00:40:10,798 --> 00:40:12,256
I think he's dead.
390
00:40:13,465 --> 00:40:15,094
You were just in there.
391
00:40:43,384 --> 00:40:46,791
I don't know where I am.
I don't know how I got here.
392
00:40:49,048 --> 00:40:51,376
Please, you have
to help me.
393
00:40:51,376 --> 00:40:54,023
- What's the name of that club?
- The Glass Door.
394
00:41:06,390 --> 00:41:09,767
Are you alright?
You don't look so good.
395
00:41:11,245 --> 00:41:14,062
You should have
seen me yesterday.
396
00:43:01,810 --> 00:43:05,167
Where do you go
when you got nowhere to go?
397
00:43:06,805 --> 00:43:09,682
Who do you talk to
when you don't have anyone?
398
00:43:11,910 --> 00:43:15,916
How can anyone survive
so far away from home?
399
00:43:57,992 --> 00:44:00,509
I never knew
who he was.
400
00:44:01,848 --> 00:44:04,895
But he was there
when the world change.
401
00:44:07,782 --> 00:44:09,600
Back then ...
402
00:44:09,600 --> 00:44:13,216
... I could tell he was even
more lost than I was.
403
00:44:14,305 --> 00:44:20,696
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
29152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.