Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,050 --> 00:01:32,590
Een Arabisch spreekwoord zegt dat
slechts drie dingen een man bepalen:
2
00:01:32,716 --> 00:01:36,799
Gezag, rijkdom en ongeluk.
3
00:01:36,925 --> 00:01:41,049
Ik had het geluk en het ongeluk
ze alle drie te kennen.
4
00:01:41,175 --> 00:01:44,424
Of mij dat een goed
of een slecht mens maakt...
5
00:01:44,550 --> 00:01:48,841
Ik weet alleen dat je niks aan geld hebt
als je dood gaat.
6
00:01:57,300 --> 00:02:01,049
Weet u hoeveel BTW
er elk jaar verdwijnt in dit land?
7
00:02:01,175 --> 00:02:04,549
Bijna 10 miljard euro. Zegt dat u iets?
8
00:02:04,675 --> 00:02:08,590
Mijn vader heeft dit bedrijf
30 jaar geleden opgericht.
9
00:02:08,716 --> 00:02:11,174
Ik leid het nu 10 jaar.
10
00:02:11,300 --> 00:02:14,799
Ik moet knokken
om het overeind te houden.
11
00:02:14,925 --> 00:02:18,590
Ondanks alle hindernissen
van u en uw bureaucratie.
12
00:02:18,716 --> 00:02:20,424
Ik ben nooit te laat geweest.
13
00:02:20,550 --> 00:02:23,382
U bent een ondernemer in de problemen.
14
00:02:23,508 --> 00:02:26,840
Ik ben een belastinginspecteur
met verplichtingen.
15
00:02:26,966 --> 00:02:29,133
Ik geef u één week, niet langer.
16
00:02:30,758 --> 00:02:34,049
vandaag is de laatste dag van mijn bestaan
17
00:02:34,175 --> 00:02:37,174
de laatste keer dat ik mijn ogen sluit
18
00:02:37,300 --> 00:02:42,674
ik heb lang naar een oplossing gezocht,
nu lijkt hij voor de hand te liggen
19
00:02:42,800 --> 00:02:48,132
ik ben geen kopie meer, het is gedaan
met de monotonie, de lobotomie
20
00:02:48,258 --> 00:02:51,132
vandaag geen overhemd en das
21
00:02:51,258 --> 00:02:53,882
ik ga niet naar mijn werk
ik geef je geen poot
22
00:02:54,008 --> 00:02:56,674
dag kantoormensen
met je vaste bestaan
23
00:02:56,800 --> 00:02:59,257
als jij vastloopt,
komt dat hun goed uit
24
00:02:59,383 --> 00:03:02,090
dat neemt weinig plaats in in hun hoofd
25
00:03:02,216 --> 00:03:04,674
het bevestigt ze in hun middelmatigheid
26
00:03:04,800 --> 00:03:07,465
dag vlezige vertegenwoordigers
27
00:03:07,591 --> 00:03:10,215
die nooit water drinken
om niet nat te worden
28
00:03:10,341 --> 00:03:13,299
handelaren die naar aftershave
en eten ruiken
29
00:03:13,425 --> 00:03:15,840
mayonaise op hun koffertje,
dat eten ze op
30
00:03:15,966 --> 00:03:18,549
dag seniele boekhouders
31
00:03:18,675 --> 00:03:21,715
dag debiele secretaressen
met je domme praatjes
32
00:03:21,841 --> 00:03:24,382
dag jonge kaders,
met je nieuwe diploma
33
00:03:24,508 --> 00:03:27,340
je gaat over lijken om de top te bereiken
34
00:03:27,466 --> 00:03:29,465
dag grote directeuren
35
00:03:29,591 --> 00:03:32,590
open je gouden parachute
als je eruitgegooid wordt
36
00:03:32,716 --> 00:03:35,757
ze buiten wanhopige werknemers uit
37
00:03:35,883 --> 00:03:38,424
maar doen alsof ze van niks weten
38
00:03:38,550 --> 00:03:41,257
zonen van snobistische hoeren
39
00:03:41,383 --> 00:03:43,924
ze verdelen driekwart van de rijkdom
40
00:03:44,050 --> 00:03:46,423
dag kleine baasjes,
burgerlijke horken
41
00:03:46,549 --> 00:03:49,548
die ADV-dagen verzamelen
voor de zomervakantie
42
00:03:49,674 --> 00:03:54,757
Nono, wat zijn dit voor pallets?
- Uw vrienden hebben die daar neergezet.
43
00:03:54,883 --> 00:03:56,757
Eric en Simon.
- Wie?
44
00:03:56,883 --> 00:04:00,050
Eric en Simon. Ze zouden het uitleggen.
45
00:04:01,716 --> 00:04:04,674
Dag Sonja, heb ik een lunchafspraak?
46
00:04:04,800 --> 00:04:10,382
Ja, met DiMeco, van de transportvakbond.
U hebt een tafel om één uur.
47
00:04:10,508 --> 00:04:14,383
Zeg hem maar af, en zeg tegen
Laurent dat hij daarheen komt.
48
00:04:15,675 --> 00:04:20,132
Heb je dat cadeau voor Lucien gekocht?
- Ja, het staat in uw kantoor.
49
00:04:20,258 --> 00:04:23,508
Dank je wel.
- Hoe ging de afspraak?
50
00:04:24,508 --> 00:04:26,300
Slecht.
51
00:05:15,633 --> 00:05:20,674
Ken je iemand die me geld kan lenen?
Ik werk hard, ik betaal alles terug.
52
00:05:20,800 --> 00:05:23,590
Niemand leent je iets, in jouw situatie.
53
00:05:23,716 --> 00:05:29,133
Zelfs als de markt niet verder achteruit
gaat, wanneer betaal je dat terug?
54
00:05:30,591 --> 00:05:33,091
De enige oplossing...
55
00:05:34,841 --> 00:05:37,341
is faillissement aanvragen, het spijt me.
56
00:05:38,633 --> 00:05:42,341
Soms is een bedrijf sluiten
de beste oplossing.
57
00:05:49,716 --> 00:05:54,341
Dit kwam van Financiën.
Ik heb het niet eens gelezen.
58
00:05:59,050 --> 00:06:02,549
In het kader van het verdrag van Kyoto...
59
00:06:02,675 --> 00:06:08,549
435 CO2-rechten met een waarde
van 13.747,49 euro.
60
00:06:08,675 --> 00:06:13,299
Dat ken ik, dat is de Europese
Commissie die CO2-rechten uitgeeft.
61
00:06:13,425 --> 00:06:19,215
Het recht om te vervuilen. Een bedrijf
dat minder uitstoot dan toegestaan...
62
00:06:19,341 --> 00:06:22,215
zoals het jouwe,
omdat je wagens op gas rijden...
63
00:06:22,341 --> 00:06:24,674
mag die rechten weer verkopen.
64
00:06:24,800 --> 00:06:29,215
Je verkoopt wat je teveel hebt
aan vervuilende bedrijven.
65
00:06:29,341 --> 00:06:33,507
Wat wil dat zeggen?
- Dat je dat geld kunt innen.
66
00:06:33,633 --> 00:06:38,175
Je redt er je bedrijf niet mee,
maar je gaat het ze niet schenken.
67
00:07:13,758 --> 00:07:15,758
Goedenavond.
68
00:07:20,758 --> 00:07:24,383
Je hebt een goede reden
om te laat zijn, hoop ik?
69
00:07:26,675 --> 00:07:31,550
Een miljoen aan onbetaalde rekeningen,
is dat voldoende reden?
70
00:07:33,758 --> 00:07:37,882
Zaken doe je met verstand,
autoriteit en goed inzicht.
71
00:07:38,008 --> 00:07:42,424
Had Cicero gelezen,
voor je je in financiële zaken stortte...
72
00:07:42,550 --> 00:07:46,174
waarvan je de rampzalige gevolgen
niet overzag.
73
00:07:46,300 --> 00:07:48,840
Een goede bedrijfsleider...
74
00:07:48,966 --> 00:07:54,257
zet al zijn financiële middelen in
voor zijn bedrijf.
75
00:07:54,383 --> 00:08:00,132
Hij voert zijn unieke functies van
verantwoordelijkheid en leiderschap uit.
76
00:08:00,258 --> 00:08:04,966
Hij zet al zijn kennis in,
en als het misgaat zijn eer.
77
00:08:06,841 --> 00:08:11,007
Ik geloof niet dat jij die kwaliteiten
in je hebt.
78
00:08:11,133 --> 00:08:14,341
Papa...
- Je man is een mislukkeling, Dana.
79
00:08:16,966 --> 00:08:19,383
Hoe wil je je eruit redden?
80
00:08:22,508 --> 00:08:25,924
Wilt u me niet beledigen
waar mijn gezin bij is.
81
00:08:26,050 --> 00:08:30,924
Je vrouw is vooral mijn dochter
en je zoon is mijn kleinzoon.
82
00:08:31,050 --> 00:08:35,133
Het idee dat ze door jou
in de problemen komen...
83
00:08:36,925 --> 00:08:41,591
geeft me het recht je zo toe te spreken.
Of je dat nu leuk vindt of niet.
84
00:08:44,425 --> 00:08:48,091
Zeg jij niks?
- Alsjeblieft.
85
00:09:01,716 --> 00:09:03,841
Shabbat shalom.
- Antoine...
86
00:09:09,508 --> 00:09:12,840
Vooruit, jij moet.
87
00:09:12,966 --> 00:09:16,465
Laat zien.
- Ik pas.
88
00:09:16,591 --> 00:09:18,133
Pas jij?
- Ik ook.
89
00:09:20,425 --> 00:09:23,340
Het kan me ook niet schelen.
- Ik ga mee.
90
00:09:23,466 --> 00:09:25,382
Zeker weten?
91
00:09:25,508 --> 00:09:29,966
Het is weer die kleine boekhouder
die je beet heeft.
92
00:09:32,716 --> 00:09:37,465
Nu kan mijn zoon niet studeren.
- Wil hij dat dan?
93
00:09:37,591 --> 00:09:39,591
Weet je zeker dat hij van jou is?
94
00:09:41,091 --> 00:09:44,300
Wizman, moet je kijken. Ken je die?
95
00:09:46,550 --> 00:09:49,382
Wat kijk je?
- Ken je haar?
96
00:09:49,508 --> 00:09:51,174
Nee, broer.
- Wie is dat dan?
97
00:09:51,300 --> 00:09:53,840
Dat is Noa van Stricht.
- Noa wat?
98
00:09:53,966 --> 00:09:57,090
Van Stricht, een model.
Ze staat in tijdschriften.
99
00:09:57,216 --> 00:09:59,965
Zonder geld zul je haar nooit neuken.
100
00:10:00,091 --> 00:10:04,924
En wie is dat?
- Die vent, dat is de grote baas.
101
00:10:05,050 --> 00:10:08,757
Hij viert feest
omdat de BTW een procent stijgt.
102
00:10:08,883 --> 00:10:13,175
Dat betekent voor hem 2 miljoen euro.
Ik zweer het je.
103
00:10:15,175 --> 00:10:18,424
Leg eens uit.
- De kerel heet Atlan.
104
00:10:18,550 --> 00:10:21,174
Hij heeft allemaal telefoonwinkels.
105
00:10:21,300 --> 00:10:24,299
En nepzaken die in Italië
GSM's kopen.
106
00:10:24,425 --> 00:10:27,674
Die verkoopt hij in Frankrijk,
zonder BTW te betalen.
107
00:10:27,800 --> 00:10:30,716
Die klootzak naait de staat
voor 30 miljoen.
108
00:10:31,966 --> 00:10:34,049
30 miljoen?
- Ja.
109
00:10:34,175 --> 00:10:37,924
Hoe weet je dat?
- Onze moeder was zijn kindermeisje.
110
00:10:38,050 --> 00:10:42,340
Zij beheert zijn geld
en Simon draagt de koffers met geld.
111
00:10:42,466 --> 00:10:48,007
Om geld te verdienen, moet je risico
nemen als je niet gestudeerd hebt.
112
00:10:48,133 --> 00:10:51,883
Antoine naait niemand.
Hij werkt eerlijk.
113
00:11:20,716 --> 00:11:24,091
Kom jij hier?
- Soms.
114
00:11:28,008 --> 00:11:33,383
Antoine Roca, een vriend van me. Simon,
mijn broer. Dit is Kamel, daar boks ik mee.
115
00:11:37,675 --> 00:11:39,883
Kom bij me langs, ik heb goed spul.
116
00:11:42,300 --> 00:11:44,133
Boks jij?
117
00:11:44,841 --> 00:11:47,133
Fijne avond nog.
118
00:11:48,758 --> 00:11:51,466
Wat zijn dat voor eikels?
- Boksvrienden.
119
00:11:57,425 --> 00:12:01,424
Wie zijn dat?
- Die in de Range Rover ken ik niet.
120
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
In de BMW, dat zijn de Wizman broers.
121
00:12:04,216 --> 00:12:08,632
Die met de portier staan te praten,
dat zijn enorme klootzakken.
122
00:12:08,758 --> 00:12:12,257
Kamel Dafri, Said Benarfa
en William Krutel...
123
00:12:12,383 --> 00:12:17,300
Criminelen. Opgepakt voor geweld
en drugssmokkel.
124
00:12:18,716 --> 00:12:21,965
Net uit de bak,
storten ze zich al in het nachtleven.
125
00:12:22,091 --> 00:12:25,549
Controleren we ze?
- Nee, we laten ze terugkomen.
126
00:12:25,675 --> 00:12:28,840
Hun plek weer vinden, hun zelfvertrouwen.
127
00:12:28,966 --> 00:12:33,675
Ze zijn zo dom...
Die pakken we altijd weer op.
128
00:12:34,716 --> 00:12:37,800
We hoeven alleen
een beetje soepel te zijn.
129
00:13:26,300 --> 00:13:28,091
Waar was je?
130
00:13:29,300 --> 00:13:31,425
Pokeren met vrienden.
131
00:13:35,466 --> 00:13:38,716
Wat mankeert je, om zo weg te lopen?
132
00:13:42,716 --> 00:13:47,424
Mijn vader maakt zich ongerust over ons.
- Je vader is een klootzak.
133
00:13:47,550 --> 00:13:53,007
Hij domineert iedereen met zijn geld.
Geld is zijn enige kwaliteit.
134
00:13:53,133 --> 00:13:55,091
Hij heeft tenminste een kwaliteit.
135
00:13:56,383 --> 00:13:59,925
Wat verwijt je me?
Dat ik niet op hem lijk?
136
00:14:01,425 --> 00:14:05,590
Ik ga liever een vent pijpen dan dat.
- Praat niet zo over hem.
137
00:14:05,716 --> 00:14:11,132
Ik zeg wat ik wil over hem.
Dit is mijn huis, ik betaal de huur.
138
00:14:11,258 --> 00:14:15,924
Wat doe jij? Jij shopt met je maffe
vriendinnen en laat je nagels doen.
139
00:14:16,050 --> 00:14:20,382
Ik werk al 10 jaar 15 uur per dag
om dat mogelijk te maken.
140
00:14:20,508 --> 00:14:24,049
En jij laat je vader mij beledigen.
141
00:14:24,175 --> 00:14:29,215
Heb je ooit mijn kant gekozen?
Ik ben de vader van je zoon.
142
00:14:29,341 --> 00:14:32,257
Je maakt Tom wakker.
- Het kan me niet schelen.
143
00:14:32,383 --> 00:14:36,257
Jullie zetten hem altijd tegen mij op.
Dat zie ik echt wel.
144
00:14:36,383 --> 00:14:41,799
Ooit beseft hij dat, en dan zit jij
alleen op vrijdagavond te bidden.
145
00:14:41,925 --> 00:14:44,508
Met je gekke vader en je domme moeder.
146
00:14:48,883 --> 00:14:52,050
Moet ik het zeggen? Hij heeft gelijk.
147
00:14:53,091 --> 00:14:58,257
Je bent een mislukkeling.
- Je blijft toch niet bij een mislukkeling.
148
00:14:58,383 --> 00:15:03,133
Laat je door je vriendjes naaien,
misschien kom je dan eens klaar
149
00:15:04,966 --> 00:15:08,341
Jij vertrekt, en wel nu.
150
00:15:12,008 --> 00:15:14,300
Ik heb medelijden met je.
151
00:17:21,133 --> 00:17:24,257
Wil jij niet iets drinken?
- Nee.
152
00:17:24,383 --> 00:17:26,383
Spijtig voor Lucien.
153
00:17:29,550 --> 00:17:34,132
Sorry dat ik je lastig val, maar ik
moet om vier uur op de griffie zijn.
154
00:17:34,258 --> 00:17:36,841
Teken de faillissementsaanvraag.
155
00:17:39,925 --> 00:17:41,591
Oké.
156
00:17:57,591 --> 00:18:02,507
Ik weet dat het moeilijk is,
maar je komt er zeker weer bovenop.
157
00:18:02,633 --> 00:18:04,840
Ik laat je niet in de steek.
158
00:18:04,966 --> 00:18:09,675
Voor de boekhouding of om iets
te gaan drinken. Ik ben er voor je.
159
00:18:13,008 --> 00:18:16,882
En nog wat goed nieuws
bij al deze ellende.
160
00:18:17,008 --> 00:18:21,382
Ik heb je CO2-rechten verkocht,
je recht om te vervuilen.
161
00:18:21,508 --> 00:18:27,216
Ik heb het op je persoonlijke rekening
gestort. Toch nog 16.000 euro.
162
00:18:29,841 --> 00:18:33,925
Die krijg je binnen 24 uur.
- Dank je.
163
00:18:36,966 --> 00:18:40,550
Gaat het wel?
- Ja.
164
00:18:42,716 --> 00:18:44,925
Tot ziens, maat.
165
00:19:01,716 --> 00:19:04,924
Om toegang te hebben
tot de CO2-rechtenmarkt...
166
00:19:05,050 --> 00:19:11,049
moet je je bedrijf inschrijven
bij het CO2-register, gewoon op internet.
167
00:19:11,175 --> 00:19:14,132
Dat kan iedereen in vijf minuten doen.
168
00:19:14,258 --> 00:19:19,299
Je moet een ID-kaart hebben
en een uittreksel uit het handelsregister.
169
00:19:19,425 --> 00:19:21,465
En hoe verhandel je die?
170
00:19:21,591 --> 00:19:26,632
Heel simpel, online. Je opent gewoon
een rekening bij een handelaar.
171
00:19:26,758 --> 00:19:30,549
En dan handel je, net als op de beurs,
in de hele EU.
172
00:19:30,675 --> 00:19:34,257
Jouw bedrijf deed het goed
op de Franse markt.
173
00:19:34,383 --> 00:19:37,757
Je kunt je rechten in Nederland
of Engeland verkopen...
174
00:19:37,883 --> 00:19:41,299
aan een bedrijf dat meer CO2 uitstoot.
175
00:19:41,425 --> 00:19:45,715
Moet je daar belasting over betalen?
- Gek genoeg, ja.
176
00:19:45,841 --> 00:19:48,632
Het is anders dan met aandelen.
177
00:19:48,758 --> 00:19:52,590
Hier betaal je 19,7 procent BTW,
elders een ander bedrag.
178
00:19:52,716 --> 00:19:58,174
Om de handel te vergemakkelijken,
is alles exclusief.
179
00:19:58,300 --> 00:20:02,507
Behalve als je in Frankrijk verkoopt,
dan is het inbegrepen.
180
00:20:02,633 --> 00:20:06,382
Waarom interesseert dat je opeens?
- Ga door.
181
00:20:06,508 --> 00:20:12,049
De staat schiet je de BTW voor
om de procedure te vergemakkelijken.
182
00:20:12,175 --> 00:20:15,340
In jouw geval:
Op die 16.000 zit 3000 BTW.
183
00:20:15,466 --> 00:20:21,549
Dat betaal je later terug aan de staat.
Absurd, maar het is het Franse systeem.
184
00:20:21,675 --> 00:20:26,049
Wil je een lege firma voor me zoeken
met een stroman...
185
00:20:26,175 --> 00:20:29,257
en open een bankrekening voor me.
- Waarom?
186
00:20:29,383 --> 00:20:33,799
Ik heb een idee.
- Je wilt BTW-fraude plegen.
187
00:20:33,925 --> 00:20:38,633
Je licht dan wel de staat op, pas op.
- Doe me dat plezier.
188
00:21:03,008 --> 00:21:06,924
Wat moeten we met CO2-rechten?
- Hetzelfde als Atlan.
189
00:21:07,050 --> 00:21:12,590
Wat klets je nou over Atlan?
Je wilt BTW jatten op kooldioxide?
190
00:21:12,716 --> 00:21:15,965
Zie je ons al met gasflessen lopen?
Je bent gek.
191
00:21:16,091 --> 00:21:20,007
En hoe verkopen we dat door?
- Het is geen gas, maar wind.
192
00:21:20,133 --> 00:21:22,382
Windhandel met BTW.
193
00:21:22,508 --> 00:21:26,507
Het is virtueel.
Geen transport, geen tussenpersoon...
194
00:21:26,633 --> 00:21:30,340
geen liquide middelen.
Alleen jij en je computer.
195
00:21:30,466 --> 00:21:34,049
Ik snap er niks van.
- Het is wel ingewikkeld.
196
00:21:34,175 --> 00:21:38,424
En van de beurs weten we niks.
- Koop wat hersencellen.
197
00:21:38,550 --> 00:21:41,632
Er is niks te begrijpen.
Je moet alleen lef hebben.
198
00:21:41,758 --> 00:21:46,674
Je hebt eikels die op vakantie gaan
en de voordeur open laten staan.
199
00:21:46,800 --> 00:21:51,258
Met een bordje: neem alles maar mee.
Daar maak je toch gebruik van.
200
00:21:52,591 --> 00:21:57,840
Jongens, help even.
Er liggen nog boodschappen in de auto.
201
00:21:57,966 --> 00:22:00,674
Tony, jongen, hoe gaat het?
202
00:22:00,800 --> 00:22:03,465
Zijn vrouw heeft hem aan de deur gezet.
203
00:22:03,591 --> 00:22:06,133
Hij kan wel beneden wonen, in de opslag.
204
00:22:09,800 --> 00:22:14,590
Wat heb je je vrouw aangedaan?
- Drie keer niks, maak je geen zorgen.
205
00:22:14,716 --> 00:22:18,133
Het is beneden wel een rotzooi, hoor.
- Geeft niet.
206
00:22:19,216 --> 00:22:22,216
Eet je mee?
- Nee, ik moet werken.
207
00:22:24,008 --> 00:22:28,424
Antoine wil iedereen gaan belazeren.
De Banque de France beroven.
208
00:22:28,550 --> 00:22:31,215
Kun je je kop niet houden?
209
00:22:31,341 --> 00:22:34,757
Zo eindig je in een kofferbak
met drie kogels in je kop.
210
00:22:34,883 --> 00:22:37,882
Hoezo? Mama is familie,
die mag dat best weten.
211
00:22:38,008 --> 00:22:42,007
Laat haar erbuiten.
- Mama woont hier.
212
00:22:42,133 --> 00:22:47,091
En hier vertel je haar alles.
- Zie je, hou jij je bek.
213
00:24:04,758 --> 00:24:06,341
Eindsaldo: + 40.000 euro
214
00:24:08,008 --> 00:24:11,590
Wacht even? 40.000?
- In een week.
215
00:24:11,716 --> 00:24:15,715
Het werkt dus.
- Waarom doet niet iedereen het dan?
216
00:24:15,841 --> 00:24:19,257
Ik weet niet of er anderen zijn.
- Als het zoveel oplevert...
217
00:24:19,383 --> 00:24:23,382
kun je je schulden afbetalen
en je bedrijf behouden.
218
00:24:23,508 --> 00:24:28,257
Waarom wil je met ons delen?
- Het is niet delen, maar vermenigvuldigen.
219
00:24:28,383 --> 00:24:33,340
Hoe meer je inzet, hoe meer je verdient.
En daarbij heb ik jullie nodig.
220
00:24:33,466 --> 00:24:38,007
Ik weet niet hoe je geld witwast
en of Financiën achter me aan zit.
221
00:24:38,133 --> 00:24:41,215
Als je het weet, is het te laat.
222
00:24:41,341 --> 00:24:44,674
Had jij het niet over een flik
die je inlicht?
223
00:24:44,800 --> 00:24:47,715
Die is van mij, dat gaat niemand iets aan.
224
00:24:47,841 --> 00:24:52,007
Jij praat teveel. Je broer heeft gelijk,
dat brengt nog ongeluk.
225
00:24:52,133 --> 00:24:53,840
Hoe gaan we het doen?
226
00:24:53,966 --> 00:24:58,799
Eerst nepbedrijven opzetten,
voor een financiële bubbel.
227
00:24:58,925 --> 00:25:04,965
Als we alle transacties op naam van
één bedrijf doen, worden we gepakt.
228
00:25:05,091 --> 00:25:10,174
We zetten bedrijven op die onderling
CO2-rechten kopen en verkopen.
229
00:25:10,300 --> 00:25:15,965
We bieden vanuit Frankrijk rechten aan,
en een ander vraagt hetzelfde aantal.
230
00:25:16,091 --> 00:25:19,174
En zo verder.
- Een carrousel.
231
00:25:19,300 --> 00:25:23,549
Hoeveel heb je nodig om te starten?
- Een miljoen.
232
00:25:23,675 --> 00:25:27,090
Euro's?
- Twee zou mooier zijn, maar het kan.
233
00:25:27,216 --> 00:25:31,049
Serieus? Hoe komen we daaraan?
- Dat halen we op.
234
00:25:31,175 --> 00:25:37,049
In het nachtleven, in al die bars
met hun coke, hoeren en dure champagne.
235
00:25:37,175 --> 00:25:39,383
Daar gaan we het halen.
236
00:25:42,008 --> 00:25:45,965
Er is één regel, en die is belangrijk:
237
00:25:46,091 --> 00:25:49,133
We praten met niemand over CO2.
238
00:26:26,341 --> 00:26:29,965
Wat doe jij hier?
- Naar mijn zoon kijken.
239
00:26:30,091 --> 00:26:32,965
Je bent twee weken verdwenen.
240
00:26:33,091 --> 00:26:37,716
Je verlaat het huis, zonder bericht.
Weet je wat dat betekent?
241
00:26:40,841 --> 00:26:43,257
Ik moest werken.
242
00:26:43,383 --> 00:26:48,007
Mijn vrienden en relaties geld
aftroggelen, noem je dat werken?
243
00:26:48,133 --> 00:26:53,632
Wat ben je van plan met je twee vriendjes?
Benhamou en Zouari hebben gebeld.
244
00:26:53,758 --> 00:26:58,132
De hele Sentier weet
dat je overal geld verzamelt.
245
00:26:58,258 --> 00:27:02,757
Wat dacht je?
Dat je iedereen voor de gek kan houden?
246
00:27:02,883 --> 00:27:06,465
Niemand schiet je dat geld voor.
Hoor je me? Niemand.
247
00:27:06,591 --> 00:27:09,174
Weet je waarom?
248
00:27:09,300 --> 00:27:12,882
Iedereen die je kent,
weet dat je het nooit teruggeeft.
249
00:27:13,008 --> 00:27:16,133
En ik vertel het iedereen
die jou nog niet kent.
250
00:27:17,675 --> 00:27:23,215
Ik doe je een voorstel:
Iets wat je niet kunt weigeren.
251
00:27:23,341 --> 00:27:27,840
Dat miljoen dat je nodig hebt,
voor je mysterieuze zaakje...
252
00:27:27,966 --> 00:27:31,257
leen ik je niet, maar geef ik je.
253
00:27:31,383 --> 00:27:36,674
In ruil wil ik mijn kleinzoon,
de exclusieve voogdij over Tom.
254
00:27:36,800 --> 00:27:42,174
Ik verdubbel het zelfs,
als je definitief uit ons leven verdwijnt.
255
00:27:42,300 --> 00:27:44,133
Denk na, Antoine.
256
00:27:45,883 --> 00:27:49,757
Een zoon die een goeie herinnering
aan je heeft, is beter...
257
00:27:49,883 --> 00:27:55,091
dan 'n zoon die getuige is van de neergang
waar je niet aan kunt ontkomen.
258
00:27:58,300 --> 00:28:04,300
Schaamte uitwissen kent geen prijs.
- Aaron, wie denk je dat je bent?
259
00:28:05,633 --> 00:28:10,675
Degene die geld heeft. De enige
macht waar nooit discussie over is.
260
00:28:12,758 --> 00:28:14,550
Wat beslis je?
261
00:28:20,466 --> 00:28:23,424
Papa, alles goed?
- Prima.
262
00:28:23,550 --> 00:28:26,466
Ik heb je net gezien, ik ben trots op je.
263
00:28:26,925 --> 00:28:29,715
Heb je me zien rijden?
- Ja.
264
00:28:29,841 --> 00:28:35,050
Het was een beetje moeilijk met mama.
Maar je moet weten dat we van je houden.
265
00:28:37,800 --> 00:28:40,007
Kom je niet mee?
- Nee, dat kan niet.
266
00:28:40,133 --> 00:28:42,800
Ik kom je binnenkort opzoeken.
267
00:28:50,841 --> 00:28:53,216
Dag, opa.
- Dag, jongen.
268
00:29:13,841 --> 00:29:16,674
Mr. Vainberg? Met Goldstein.
269
00:29:16,800 --> 00:29:21,549
Ik wil dat u mijn schoonzoon
in de gaten houdt, permanent.
270
00:29:21,675 --> 00:29:26,174
Afluisteren, schaduwen,
in de gaten houden. Ik wil alles weten.
271
00:29:26,300 --> 00:29:31,383
Waar hij woont, wat hij weggooit,
de kleur van zijn stront. Dank u.
272
00:29:36,341 --> 00:29:39,007
Waar gaan jullie heen?
- Even roken.
273
00:29:39,133 --> 00:29:42,340
Hoe ging het met je zoon?
- Daar wil ik niet over praten.
274
00:29:42,466 --> 00:29:46,174
Mijn schoonvader verpest alles,
wat het geld betreft.
275
00:29:46,300 --> 00:29:49,132
We halen hier niks op.
- Wat doen we dan?
276
00:29:49,258 --> 00:29:52,715
Dat weet ik niet.
- Moeten we hem omleggen?
277
00:29:52,841 --> 00:29:57,841
Omleggen? Wat klets je nu?
Ben je helemaal gek?
278
00:29:59,841 --> 00:30:04,132
Ik weet iets.
Mijn boksvriend, Kamel, kan ons helpen.
279
00:30:04,258 --> 00:30:09,008
Ja? Kan hij voor 1 miljoen zorgen?
- Wel 2 miljoen, als je dat wilt.
280
00:30:09,800 --> 00:30:12,340
Bel hem op.
- Wacht even, jongens.
281
00:30:12,466 --> 00:30:15,800
Joden en Arabieren werken niet samen.
- Ik ben geen Jood.
282
00:30:17,883 --> 00:30:20,633
Zie je?
- Nu tevreden?
283
00:32:00,133 --> 00:32:03,715
Ja?
- Ik probeer je al de hele nacht te bellen.
284
00:32:03,841 --> 00:32:06,549
Ik luister.
- Ik heb Kamel gesproken.
285
00:32:06,675 --> 00:32:09,632
Hij wil ons om drie uur spreken.
Kom je mee?
286
00:32:09,758 --> 00:32:12,925
Natuurlijk, waar ben je?
- Waar ben jij?
287
00:32:14,508 --> 00:32:16,300
Ik kom eraan.
288
00:32:59,175 --> 00:33:03,508
Wat gaan jullie doen met dat geld?
- Daar kan ik niet over praten.
289
00:33:06,425 --> 00:33:09,091
Je wilt 2 miljoen en zegt niet waarom?
290
00:33:13,550 --> 00:33:17,090
Ik wil weten wat er met mijn geld gebeurt.
- Luister, Kamel...
291
00:33:17,216 --> 00:33:23,008
Alsjeblieft, ik praat met hem.
2 miljoen euro is heel wat.
292
00:33:26,258 --> 00:33:28,383
Ik mag vragen wat ik wil.
293
00:33:31,300 --> 00:33:35,299
Kamel, ik belazer je niet.
294
00:33:35,425 --> 00:33:38,382
Ik stel je een goeie deal voor.
295
00:33:38,508 --> 00:33:41,049
Je verdubbelt je inzet in korte tijd.
296
00:33:49,341 --> 00:33:52,799
In hoeveel tijd?
- Drie maanden.
297
00:34:02,008 --> 00:34:04,590
Als ik je goed begrijp...
298
00:34:04,716 --> 00:34:08,591
Als ik je nu 5 geeft, geef je me
over drie maanden 10 terug.
299
00:34:10,716 --> 00:34:13,798
Je kan er beter niet naast zitten.
300
00:34:13,924 --> 00:34:19,507
Elke dag dat je te laat betaalt,
is een ongeluksdag voor jou en je familie.
301
00:34:19,633 --> 00:34:21,882
Wie zijn dat?
- Hoerenzonen.
302
00:34:22,008 --> 00:34:24,590
Smeerlappen.
- Ik versta wat Arabisch.
303
00:34:24,716 --> 00:34:28,591
Sodemieter dan op.
- Kun jij een beetje Arabisch?
304
00:34:33,091 --> 00:34:34,841
Geef ze het geld.
305
00:34:38,050 --> 00:34:40,341
Eet je die gehaktbal nog op?
306
00:35:13,925 --> 00:35:16,132
Bedrijven opzetten is niet moeilijk.
307
00:35:16,258 --> 00:35:19,799
Dat kan zelfs op afstand,
met wat smeergeld.
308
00:35:19,925 --> 00:35:23,424
Maar voor stromannen
zijn echte mensen nodig.
309
00:35:23,550 --> 00:35:27,965
Ze hebben papieren nodig voor de KvK.
- Wat is dat?
310
00:35:28,091 --> 00:35:31,799
Het document om een bedrijf te kunnen...
- Een ID-nummer en zo.
311
00:35:31,925 --> 00:35:35,591
Daarvoor hebben we ID-bewijzen nodig
en paspoorten.
312
00:35:37,050 --> 00:35:41,049
Waar gaan we ze openen?
- Met wat daar in zit, kan dat overal.
313
00:35:41,175 --> 00:35:43,757
Zelfs in Frankrijk.
- Maar vermijd EU-landen.
314
00:35:43,883 --> 00:35:46,715
Hoe komt het geld op de rekeningen?
315
00:35:46,841 --> 00:35:51,757
Het beste kun je rekeningen openen
op Cyprus, Jersey of in Hongkong.
316
00:35:51,883 --> 00:35:54,715
Tel Aviv, natuurlijk. En op de Balkan.
317
00:35:54,841 --> 00:36:00,632
Je stort de cash op de rekening en dan
verdeel je het over je CO2-bedrijven.
318
00:36:00,758 --> 00:36:05,549
Maar pas op, dat kan niet op afstand.
Je moet zelf naar de bank gaan...
319
00:36:05,675 --> 00:36:08,507
met een zak geld.
320
00:36:08,633 --> 00:36:11,133
Dan is onze naam bekend.
- Ja.
321
00:36:12,675 --> 00:36:15,174
Hoe blijven wij dan uit zicht?
322
00:36:15,300 --> 00:36:20,757
Dan moet je die rekeningen
met valse papieren openen.
323
00:36:20,883 --> 00:36:23,257
En de bewakingscamera's?
- Die zijn er wel.
324
00:36:23,383 --> 00:36:26,132
Herkennen ze ons dan niet bij het loket?
325
00:36:26,258 --> 00:36:29,215
Je moet je bewust zijn
van wat je gaat doen.
326
00:36:29,341 --> 00:36:32,757
Als je in het buitenland 100.000 euro
gaat storten...
327
00:36:32,883 --> 00:36:36,049
met een pruik en een valse baard.
- Lachen.
328
00:36:36,175 --> 00:36:38,799
Dan zijn er nog de stromannen.
329
00:36:38,925 --> 00:36:42,216
Die ken je,
en die kunnen je altijd verraden.
330
00:36:43,341 --> 00:36:47,757
Aan valse papieren kan ik jullie helpen,
maar die stromannen...
331
00:36:47,883 --> 00:36:52,799
Arme lui, in opvangtehuizen.
- Goed idee.
332
00:36:52,925 --> 00:36:56,132
We bieden 1000 euro voor een paspoort.
333
00:36:56,258 --> 00:36:59,757
Pas na een week
mogen ze aangifte van diefstal doen.
334
00:36:59,883 --> 00:37:03,633
Wie zegt dat ze dat doen?
- Voor 1000 euro vind je er genoeg.
335
00:37:06,175 --> 00:37:10,340
We zetten een dertigtal bedrijven op.
Een beetje fantasie.
336
00:37:10,466 --> 00:37:13,840
Namen die met CO2 te maken hebben.
- Carbotech.
337
00:37:13,966 --> 00:37:16,090
Carbosystem.
- Carboplus.
338
00:37:16,216 --> 00:37:17,840
Carbonara.
339
00:37:17,966 --> 00:37:21,007
Carbokut.
- Carbodekolere.
340
00:37:21,133 --> 00:37:23,841
Carbonobo past wel bij hen.
- Goed idee.
341
00:37:25,383 --> 00:37:27,925
Carbonidee!
342
00:38:01,966 --> 00:38:04,341
9, 10, 11, 12.
343
00:39:20,966 --> 00:39:24,216
Kijk, wie we daar hebben,
de zedenpolitie.
344
00:39:25,466 --> 00:39:27,508
Wat doe jij hier?
345
00:39:28,550 --> 00:39:32,799
Het is alweer een tijdje geleden.
- Wil je iets drinken?
346
00:39:32,925 --> 00:39:36,299
Zijn je zonen er niet?
- Die lopen in en uit.
347
00:39:36,425 --> 00:39:40,840
Ja, dat weet ik. Macau, Hongkong,
Tel Aviv, Cyprus...
348
00:39:40,966 --> 00:39:42,799
Ze hebben geen vliegangst.
349
00:39:42,925 --> 00:39:47,632
Het is hun goed recht om te reizen.
- Ze reizen wel veel in korte tijd.
350
00:39:47,758 --> 00:39:53,090
Dat is duur, zeker met een valse
identiteit. Pruiken, zonnebrillen...
351
00:39:53,216 --> 00:39:58,216
Draai er niet omheen, wat kom je doen?
- Kamel Dafri.
352
00:39:59,216 --> 00:40:04,341
Die vent deugt niet.
Laat ze geen zaken met hem doen.
353
00:40:16,133 --> 00:40:20,758
Die kerel is gevaarlijk, Dolly.
Hoor je me? Hij is gevaarlijk.
354
00:40:22,216 --> 00:40:27,050
Ik ga niet met je mee om de lijken
van Eric en Simon te identificeren.
355
00:40:31,841 --> 00:40:37,008
En wat die reizen van die twee clowns
betreft, dat weet ik alleen.
356
00:40:38,425 --> 00:40:41,841
Ik heb niks gezegd.
Zorg goed voor jezelf.
357
00:40:52,675 --> 00:40:54,633
Was dat je flik?
358
00:40:58,008 --> 00:41:02,465
Hij zegt niks.
Hij is me al jaren iets schuldig.
359
00:41:02,591 --> 00:41:06,424
Iets wat mijn man ooit
voor hem gedaan heeft.
360
00:41:06,550 --> 00:41:10,840
Zweer dat je zeker bent van je zaak.
361
00:41:10,966 --> 00:41:15,715
Ik ben er zeker van, maar we moeten
hier weg. We kunnen hier niet werken.
362
00:41:15,841 --> 00:41:21,757
Hier hebben ze ons zo te pakken.
Met IP-adressen, mobiele gesprekken...
363
00:41:21,883 --> 00:41:26,090
We gaan in een hotel.
Contant betaald, dat is veiliger.
364
00:41:26,216 --> 00:41:30,966
Een Joods spreekwoord zegt:
Slecht nieuws heeft vleugels.
365
00:41:31,925 --> 00:41:37,133
Sla je slag, betaal die klootzak Dafri af,
en trek je terug, oké?
366
00:41:38,008 --> 00:41:39,591
Oké.
367
00:42:00,591 --> 00:42:02,258
Geef eens.
368
00:42:03,216 --> 00:42:04,800
Roomservice.
- Dank u.
369
00:42:07,925 --> 00:42:11,507
200 berichten op Bluenext. Niet gek, hè?
- Mooi.
370
00:42:11,633 --> 00:42:13,507
Koffie, Simon?
- Graag.
371
00:42:13,633 --> 00:42:15,674
Dat is een makkelijke 1500.
372
00:42:15,800 --> 00:42:19,633
Geef hem maar de fles.
Ik bel je nog terug.
373
00:43:00,091 --> 00:43:02,799
Ik zit er bovenop. Ik noteer je.
374
00:43:02,925 --> 00:43:05,425
Ik heb 135 op Carbotech.
Er zit beweging in.
375
00:43:08,300 --> 00:43:11,133
Is dat voor jou in orde?
376
00:43:12,300 --> 00:43:14,175
Ja, inderdaad.
377
00:43:47,675 --> 00:43:50,174
Lechajim.
- Dat we 100 mogen worden.
378
00:43:50,300 --> 00:43:53,591
Op jullie succes, jongens.
Moge God jullie beschermen.
379
00:43:56,091 --> 00:43:59,090
Wat doen we met al dat geld?
380
00:43:59,216 --> 00:44:03,132
Je moet het incasseren.
Je kunt het niet laten liggen.
381
00:44:03,258 --> 00:44:06,590
We laten het niet liggen,
we herinvesteren het.
382
00:44:06,716 --> 00:44:12,090
Dat doe je met 20% rente per dag.
Hoe meer je inzet, hoe meer je verdient.
383
00:44:12,216 --> 00:44:17,800
Voor mij telt alleen contant.
Geld op rekeningen is te gevaarlijk.
384
00:44:20,258 --> 00:44:23,632
Eric, leg het hem uit.
385
00:44:23,758 --> 00:44:28,840
Zo'n bedrijf bestaat gemiddeld
drie, vier maanden voor het failliet gaat.
386
00:44:28,966 --> 00:44:32,049
Dan moet het leeg zijn,
voor de belasting komt.
387
00:44:32,175 --> 00:44:37,091
Stel dat dat bedrijf 100.000 waard is,
dan heb je zo de belasting achter je aan.
388
00:44:38,133 --> 00:44:41,300
We moeten het leeghalen,
dat duurt geen 24 uur.
389
00:44:41,466 --> 00:44:44,382
Moraal: alles snel liquideren.
390
00:44:44,508 --> 00:44:47,507
Van maandag tot donderdag
drijf je de prijs op...
391
00:44:47,633 --> 00:44:50,382
en op de sabbat
haal je het geld binnen.
392
00:44:50,508 --> 00:44:53,466
Wat gaan we met al die contanten doen?
393
00:44:54,966 --> 00:44:59,674
Daar vinden we niemand voor.
- Toch wel, toch wel.
394
00:44:59,800 --> 00:45:04,549
De Chinezen,
ik ken een zekere meneer Wang.
395
00:45:04,675 --> 00:45:06,508
We doen het via hem.
396
00:45:21,550 --> 00:45:23,799
Gaan we naar de Baron?
- Ik niet.
397
00:45:23,925 --> 00:45:27,382
Je bent moe, Eric. Je hebt je vrouw
al een maand niet gezien.
398
00:45:27,508 --> 00:45:30,049
Mijn vrouw?
- Je bent getrouwd.
399
00:45:30,175 --> 00:45:33,924
En denk eens aan je kinderen.
- Wat zit je opeens te preken?
400
00:45:34,050 --> 00:45:38,965
Zonder mij had je geen geld gehad.
Dan verkocht je nog smartphones.
401
00:45:39,091 --> 00:45:41,424
Zo praat je niet tegen je broer.
402
00:45:41,550 --> 00:45:44,590
Ik sla je verrot.
- Hou op met die onzin, Eric.
403
00:45:44,716 --> 00:45:47,633
Hou daarmee op.
- Hou je kop.
404
00:45:48,925 --> 00:45:52,508
Val toch dood.
- Rot op.
405
00:45:55,008 --> 00:45:58,425
Sorry, Antoine.
- Geeft niks, hij kalmeert wel.
406
00:46:05,300 --> 00:46:10,300
Wat is er aan de hand?
Wat gaat er mis, Antoine?
407
00:46:10,466 --> 00:46:14,174
Het gaat allemaal te snel.
Die twee zijn voortdurend zat.
408
00:46:14,300 --> 00:46:17,248
Dat gaat nog fout.
- Het zijn mijn vrienden, goeie jongens.
409
00:46:17,375 --> 00:46:19,965
Vrienden? Het zijn je pokermaatjes.
410
00:46:20,091 --> 00:46:25,757
Het enige wat ze interesseert
is stoer doen, naaien, knokken...
411
00:46:25,883 --> 00:46:29,424
Het loopt nog fout met die twee.
Dat weet ik zeker.
412
00:46:29,550 --> 00:46:32,549
En dat weet jij ook.
- Heb je Dolly gehoord?
413
00:46:32,675 --> 00:46:37,924
We zetten het geld in, werken twee,
drie maanden en liquideren dan alles.
414
00:46:38,050 --> 00:46:41,591
We laten geen enkel spoor achter.
415
00:46:42,716 --> 00:46:46,008
Als het had moeten mislukken,
was dat al gebeurd.
416
00:46:46,841 --> 00:46:49,466
Denk aan je mooie leventje straks.
417
00:46:50,633 --> 00:46:56,008
Vijf jaar achter de tralies. Tot morgen.
- Ja, tot morgen.
418
00:47:16,383 --> 00:47:20,383
Dit is de voicemail van Noa.
Spreek een boodschap in.
419
00:47:21,425 --> 00:47:26,257
Noa, met Antoine.
Ik wil je graag zien.
420
00:47:26,383 --> 00:47:30,465
Als je kunt...
Als je wilt, als je zin hebt...
421
00:47:30,591 --> 00:47:34,758
bel me dan. Ik denk aan je.
422
00:48:00,675 --> 00:48:04,300
Hallo.
- Ik weet dat het laat is.
423
00:48:07,925 --> 00:48:11,590
Mag ik binnenkomen?
- Sorry, kom binnen.
424
00:48:11,716 --> 00:48:14,133
Leuk je te zien. Dank je wel.
425
00:48:15,175 --> 00:48:17,758
Let maar niet op de rommel.
426
00:48:19,300 --> 00:48:23,800
Hoe wist je dat ik hier zat?
- Ik kwam je vriend Eric tegen.
427
00:48:27,425 --> 00:48:31,549
Stoor ik?
- Helemaal niet, integendeel.
428
00:48:31,675 --> 00:48:34,090
Ik had je niet verwacht.
429
00:48:34,216 --> 00:48:39,757
Werk je hier?
- Ja. Met Eric en Simon.
430
00:48:39,883 --> 00:48:43,174
Dat weet ik.
- Hoe weet je dat?
431
00:48:43,300 --> 00:48:47,425
Eric kletst veel.
Tegen veel te veel mensen.
432
00:49:02,466 --> 00:49:06,966
Hoe snel komen de betalingen?
- Dat weet juffrouw Dolly.
433
00:49:08,050 --> 00:49:11,465
Tot 5 miljoen betalen we binnen 24 uur.
434
00:49:11,591 --> 00:49:14,550
Voor hogere bedragen hebben we
48 uur nodig.
435
00:49:21,008 --> 00:49:25,757
Dit is een bankrekening in China,
van een bank in Haifeng.
436
00:49:25,883 --> 00:49:30,840
Die bank heeft geen contact
met westerse autoriteiten.
437
00:49:30,966 --> 00:49:33,258
Zelfs niet eens met Peking.
438
00:49:36,091 --> 00:49:38,633
Het is nooit aan jullie te linken.
439
00:49:39,883 --> 00:49:44,800
Zelfs niet aan deze ontmoeting.
Dat verzeker ik jullie.
440
00:49:50,300 --> 00:49:53,925
Zodra ik het geld heb, betaal ik uit,
minus mijn commissie.
441
00:49:59,300 --> 00:50:04,090
Die vent belt me en zegt dat BNP
geen zaken meer met ons wil doen.
442
00:50:04,216 --> 00:50:09,590
Zijn collega zegt dat hij niet meer in 24
uur betaalt, maar drie dagen nodig heeft.
443
00:50:09,716 --> 00:50:13,549
En nu moet ik op zijn kantoor komen.
- Namens welk bedrijf?
444
00:50:13,675 --> 00:50:16,174
Carbotech.
- Liquideer Carbotech, Lolo.
445
00:50:16,300 --> 00:50:20,840
We werken niet meer met BNP.
Daar kunnen we niet meer gezien worden.
446
00:50:20,966 --> 00:50:26,300
Ook Barclays betaalt pas na vijf dagen.
Het zijn niet de banken, maar de traders.
447
00:50:26,466 --> 00:50:28,508
Zij hebben ons bij de ballen.
448
00:50:29,966 --> 00:50:32,257
Dan worden we zelf trader.
449
00:50:32,383 --> 00:50:35,924
Een clean bedrijf,
dat BTW en alles betaalt.
450
00:50:36,050 --> 00:50:40,758
Dan zetten we daar een eigen trader neer.
- En aan wie denk je dan?
451
00:50:42,383 --> 00:50:44,882
Nee, nee.
- Ja.
452
00:50:45,008 --> 00:50:48,757
Daar weet ik niks van.
- Ben jij de expert of niet?
453
00:50:48,883 --> 00:50:52,757
We noemen het Montana Trading,
van Tony Montana, 'Scarface'.
454
00:50:52,883 --> 00:50:54,965
We gaan ze eens goed pakken.
455
00:50:55,091 --> 00:50:57,590
Ken je het eind van de film?
- Dat boeit ons niet.
456
00:50:57,716 --> 00:51:01,090
Op Montana Trading.
- En op Transport Roca.
457
00:51:01,216 --> 00:51:06,007
Heb je dat niet verteld?
Hij heeft het teruggekocht.
458
00:51:06,133 --> 00:51:11,175
Wij hebben dat teruggekocht.
- Meen je dat? Mazzeltof.
459
00:51:19,633 --> 00:51:21,841
Dit is het kantoor.
460
00:51:23,258 --> 00:51:25,466
Ga daar eens staan.
461
00:51:50,925 --> 00:51:54,507
En de rest?
- Morgen krijgen we speciale software...
462
00:51:54,633 --> 00:51:57,507
dat alle IP-adressen
van de servers verandert.
463
00:51:57,633 --> 00:52:02,132
En het personeel?
- Die kopen, verkopen en hebben niets door.
464
00:52:02,258 --> 00:52:05,549
En dat raam?
Ze kunnen ons niet zien of horen?
465
00:52:05,675 --> 00:52:08,466
Ik zal het je laten zien.
466
00:52:09,841 --> 00:52:14,465
Laurent, ga eens bij dat raam staan.
Nee, schiet op.
467
00:52:14,591 --> 00:52:19,424
Hoor je me, Lolo? Hij hoort niks.
468
00:52:19,550 --> 00:52:24,258
Ik neuk je moeder, die hoer.
Dat dikke lijf naai ik plat.
469
00:52:32,508 --> 00:52:35,299
42.000 voor 17,5 in Frankfurt.
Voor wie?
470
00:52:35,425 --> 00:52:37,632
42.000? Voor jou.
471
00:52:37,758 --> 00:52:40,590
Oké, in orde, Serge.
472
00:52:40,716 --> 00:52:45,091
We pakken het Verenigd Koninkrijk
helemaal in. Grijp ze.
473
00:52:46,633 --> 00:52:50,550
Denk aan de drie B's.
Ballen, ballen en ballen.
474
00:52:56,300 --> 00:52:58,966
We pakken die 700 in Bulgarije.
475
00:54:53,675 --> 00:54:55,216
Antoine...
476
00:54:58,508 --> 00:55:00,715
Kamel...
- Hoe gaat het, vriend?
477
00:55:00,841 --> 00:55:04,840
Het gaat goed, het gaat goed.
- Dat zie ik, dat zie ik.
478
00:55:04,966 --> 00:55:07,174
De Porsche...
479
00:55:07,300 --> 00:55:11,049
Een pak van 6000 euro.
Gaan de zaken goed?
480
00:55:11,175 --> 00:55:14,007
Het gaat best goed.
- Wat denk je?
481
00:55:14,133 --> 00:55:18,633
Dat ik je mijn geld uitleen
zodat jij alles kan uitgeven?
482
00:55:21,383 --> 00:55:25,424
Ben je niet te vroeg, Kamel?
We hadden drie maanden afgesproken.
483
00:55:25,550 --> 00:55:27,466
Dat is pas over vier dagen.
484
00:55:29,300 --> 00:55:31,300
Kamel, weg hier. Flikken.
485
00:55:38,591 --> 00:55:41,550
Oké, over vier dagen.
486
00:56:01,258 --> 00:56:04,007
Hoe is het, jongen?
- Alles goed, papa?
487
00:56:04,133 --> 00:56:06,174
Goed, en met jou?
488
00:56:06,300 --> 00:56:09,925
Is die van jou?
- Niks zeggen, hij is gestolen.
489
00:56:11,133 --> 00:56:12,841
Stap in.
490
00:56:22,591 --> 00:56:26,799
Heb je hem echt gestolen?
- Nee, dat was een grapje. Doe je riem om.
491
00:56:26,925 --> 00:56:30,716
Waar gaan we heen?
- Naar oma Roca. Vind je dat leuk?
492
00:56:49,175 --> 00:56:52,841
Nog een koffie?
- Nee, dank je, mama.
493
00:57:06,675 --> 00:57:09,300
Zal ik je helpen?
- Nee, ik ben bijna klaar.
494
00:57:11,633 --> 00:57:16,049
Je moet een andere afwasmachine nemen,
deze heb je al 20 jaar.
495
00:57:16,175 --> 00:57:18,383
Waarom zou ik? Ik woon hier alleen.
496
00:57:23,008 --> 00:57:25,758
Die hele keuken moet vernieuwd worden.
497
00:57:27,716 --> 00:57:31,300
Ik heb iets voor je meegebracht.
- Wat is dat?
498
00:57:33,425 --> 00:57:37,008
Dat weet je best.
Neem het alsjeblieft aan.
499
00:57:39,716 --> 00:57:43,633
Hou je geld maar.
Mijn pensioen en dat van papa is genoeg.
500
00:57:45,258 --> 00:57:50,090
Neem het nu aan.
- De vorige keer zat je diep in de schulden.
501
00:57:50,216 --> 00:57:52,674
Toen moest je alles verkopen.
502
00:57:52,800 --> 00:57:58,132
Nu heb je je zakken vol geld
en een auto die duurder is dan mijn huis.
503
00:57:58,258 --> 00:58:02,465
Je ziet eruit als een pooier.
Ik hoef dat geld niet, Antoine.
504
00:58:02,591 --> 00:58:07,257
Het blijft hier, totdat je het terug
komt halen. Of iemand anders.
505
00:58:07,383 --> 00:58:12,508
Maar ik zou er niks van uitgeven.
- Wat wil je zeggen?
506
00:58:15,425 --> 00:58:17,383
Wat ik wil zeggen?
507
00:58:19,633 --> 00:58:25,007
Op zijn 10e at je vader uit vuilnisbakken.
Op zijn 15e was hij vuilnisman.
508
00:58:25,133 --> 00:58:29,674
Op zijn 20e reed hij de wagen
en op zijn 25e begon hij een bedrijf.
509
00:58:29,800 --> 00:58:31,508
De rest ken je.
510
00:58:32,466 --> 00:58:37,590
Maar hij heeft nooit gesjoemeld
om ons te eten te geven.
511
00:58:37,716 --> 00:58:42,257
Hij heeft nooit geld geaccepteerd
van illegale zaakjes.
512
00:58:42,383 --> 00:58:45,174
Ik heb niks verkeerd gedaan.
- Dat hoop ik maar.
513
00:58:45,300 --> 00:58:48,925
Maak je geen zorgen, het komt wel in orde.
514
00:58:50,216 --> 00:58:53,882
Ik ben iets minder dom dan het systeem.
515
00:58:54,008 --> 00:58:56,300
Ik respecteer papa.
516
00:58:57,300 --> 00:59:01,591
Maar eerlijkheid betaalt niet meer
in dit land, begrijp je?
517
00:59:06,800 --> 00:59:09,007
Je begrijpt het niet.
518
00:59:09,133 --> 00:59:10,758
Tom, we gaan.
519
00:59:15,550 --> 00:59:19,174
Geef je oma een kus.
- Tot ziens, oma.
520
00:59:19,300 --> 00:59:22,133
Tot ziens, mama. Tot morgen.
521
00:59:41,425 --> 00:59:47,090
Ik wil al onze partners bedanken
voor het vertrouwen.
522
00:59:47,216 --> 00:59:51,883
En natuurlijk alle werknemers.
Ik vind het fijn dat jullie er zijn.
523
00:59:53,258 --> 00:59:57,840
Mijn vader zei:
Als je geen opleiding hebt, zoals ik...
524
00:59:57,966 --> 01:00:03,507
moet je leren kijken en luisteren
om te groeien.
525
01:00:03,633 --> 01:00:08,299
Ik weet niet
of hij me vanavond ziet of hoort...
526
01:00:08,425 --> 01:00:15,799
maar met trots en veel ontroering draag ik
deze avond op aan mijn vader, mijn papa.
527
01:00:15,925 --> 01:00:18,758
En aan mijn moeder, hier aanwezig.
528
01:00:45,300 --> 01:00:49,383
Op je vader, dus.
- Op mijn vader, dank u.
529
01:00:52,591 --> 01:00:57,132
En op de Franse staat,
die hebben we flink genaaid.
530
01:00:57,258 --> 01:01:00,174
Kalm aan.
- We hebben ze genaaid.
531
01:01:00,300 --> 01:01:04,007
Op de Franse staat.
- Eric...
532
01:01:04,133 --> 01:01:08,050
De mensen kijken.
- Wat kan mij dat schelen.
533
01:01:10,133 --> 01:01:14,715
Even een snelle toost
op mijn maat Tonio.
534
01:01:14,841 --> 01:01:20,382
Schiet op, straks kunnen jullie vrijen,
tortelduifjes.
535
01:01:20,508 --> 01:01:22,508
Op mijn leven...
536
01:01:23,716 --> 01:01:27,424
Op mijn vriend Tonio...
537
01:01:27,550 --> 01:01:32,300
Kijk eens wat je voor ons gedaan hebt.
Je bent een genie. Ik hou van je.
538
01:01:32,466 --> 01:01:35,300
Ik hou ook van jou, ga zitten.
539
01:01:36,050 --> 01:01:39,175
Ik hou van je, ik hou echt van je.
540
01:01:44,591 --> 01:01:48,257
Pas op.
Waar word je voor betaald?
541
01:01:48,383 --> 01:01:52,174
Het spijt me, mevrouw.
- Waar heb je geleerd te bedienen?
542
01:01:52,300 --> 01:01:55,175
Zie je dat wijf?
543
01:01:56,091 --> 01:01:58,549
Kijk nu eens.
- Eric, eten.
544
01:01:58,675 --> 01:02:02,007
Ober, kom eens hier.
545
01:02:02,133 --> 01:02:04,300
Kom eens.
546
01:02:09,300 --> 01:02:13,049
Eric, hou op.
- Kijk jij nu maar naar je bord.
547
01:02:13,175 --> 01:02:15,300
Kijk, hier is 10.000.
548
01:02:15,466 --> 01:02:20,257
Je krijgt nog 10.000 als je haar bedient
met je lul uit je broek.
549
01:02:20,383 --> 01:02:24,507
Dat kan ik niet doen, meneer.
- Waarom niet?
550
01:02:24,633 --> 01:02:28,965
Ik geef je 10.000 euro...
- Eric, hou daarmee op.
551
01:02:29,091 --> 01:02:32,007
Eric, gedraag je.
- Moet ik het dan doen?
552
01:02:32,133 --> 01:02:36,382
Hier, hou jij die maar.
Ik doe het, het kan me niks schelen.
553
01:02:36,508 --> 01:02:41,465
Die rijke stinkerds die daar zitten,
denken dat ze alles kunnen doen.
554
01:02:41,591 --> 01:02:45,924
Wat doe je?
- Leg allemaal je vork neer.
555
01:02:46,050 --> 01:02:48,799
Wat is er aan de hand?
556
01:02:48,925 --> 01:02:52,132
Denken jullie dat je alles mag?
Omdat je geld hebt?
557
01:02:52,258 --> 01:02:56,091
Kijk jezelf nu eens,
met die lelijke koppen.
558
01:02:57,008 --> 01:02:59,465
Wilt u het rustiger aan doen?
559
01:02:59,591 --> 01:03:02,883
Wat zit je aan me?
Ben je een flikker of zo?
560
01:03:05,050 --> 01:03:10,174
Rot op.
- Kalm aan, waar ben je mee bezig?
561
01:03:10,300 --> 01:03:12,549
Je maakt de familie te schande.
562
01:03:12,675 --> 01:03:16,632
Haal je baas maar.
De rekening is voor mij.
563
01:03:16,758 --> 01:03:22,549
Ik koop de hele zaak.
Ik koop de hele zaak, klootzak.
564
01:03:22,675 --> 01:03:24,800
Wat is er? Raak me niet aan.
565
01:03:29,508 --> 01:03:33,674
Wat doe je me aan? Mijn familie
en mijn personeel zit hier.
566
01:03:33,800 --> 01:03:36,965
Schiet op, schiet op.
567
01:03:37,091 --> 01:03:40,091
Kalmeer een beetje.
Hou je kop.
568
01:03:44,050 --> 01:03:45,966
Ik heb het begrepen.
569
01:03:47,300 --> 01:03:51,591
Pak je bord en ga maar lekker eten.
570
01:03:53,633 --> 01:03:55,300
Vooruit.
571
01:04:17,258 --> 01:04:19,050
Gaat het?
- Ja.
572
01:04:21,133 --> 01:04:23,716
Waar denk je aan?
- Aan mijn vader.
573
01:04:25,175 --> 01:04:27,300
Wat hij nu van me zou zeggen.
574
01:04:29,883 --> 01:04:33,882
Wat zou hij zeggen?
- Hij zou zich schamen.
575
01:04:34,008 --> 01:04:35,758
Net als mijn moeder.
576
01:04:40,300 --> 01:04:44,758
Je bent een goeie vent, Antoine.
De eerste goeie vent die ik ken.
577
01:04:48,716 --> 01:04:51,924
Nee, ik ben een idioot, een eikel.
578
01:04:52,050 --> 01:04:56,300
Ik wilde het iedereen laten zien.
Ik had ongelijk.
579
01:04:57,633 --> 01:05:02,883
Ik doe maar wat.
Wat zullen ze nu van me denken?
580
01:05:03,675 --> 01:05:07,841
Wie?
- Mijn moeder en mijn personeel.
581
01:05:10,050 --> 01:05:14,882
Morgen zal ik het haar uitleggen.
- Wat uitleggen?
582
01:05:15,008 --> 01:05:17,965
Dat het je is gelukt je bedrijf te redden.
583
01:05:18,091 --> 01:05:22,258
Dat 35 gezinnen niet op straat staan.
Dat is toch al heel wat?
584
01:05:25,925 --> 01:05:29,008
Antoine...
- Zo eenvoudig is het niet.
585
01:05:33,300 --> 01:05:36,175
Ik ben bang, ik ben doodnerveus.
586
01:05:38,925 --> 01:05:40,675
Hou er dan mee op.
587
01:05:42,175 --> 01:05:43,716
Stop ermee.
588
01:05:46,966 --> 01:05:49,508
Ik heb geen zin om te stoppen.
589
01:05:51,300 --> 01:05:53,466
Nu nog niet.
590
01:06:33,300 --> 01:06:37,216
Wat doe jij hier?
- Ik kom je nieuwe huis bekijken.
591
01:06:38,466 --> 01:06:41,300
Mijn zoon moet hier om de week wonen.
592
01:06:45,925 --> 01:06:48,050
Je woont hier mooi.
593
01:06:50,133 --> 01:06:53,300
Nodig je me uit voor een kop koffie?
- Waarom?
594
01:06:53,466 --> 01:06:55,965
Om te praten.
- Waarover?
595
01:06:56,091 --> 01:06:59,049
Over je nieuwe leven.
Dat je elke avond feestviert.
596
01:06:59,175 --> 01:07:03,007
Je privéjets en je luxe hotels.
- Dat gaat je niks aan.
597
01:07:03,133 --> 01:07:04,924
Ik ben moe, ga weg.
598
01:07:05,050 --> 01:07:07,257
Leg het me uit.
- Wat?
599
01:07:07,383 --> 01:07:10,424
Hoe kun je dit betalen?
- Dat gaat je niks aan.
600
01:07:10,550 --> 01:07:14,924
Ik ben je vrouw, ik heb daar recht op.
- Ben jij mijn vrouw?
601
01:07:15,050 --> 01:07:19,465
Drie maanden geleden was ik niks.
En nu doe je of er niets gebeurd is.
602
01:07:19,591 --> 01:07:23,383
Wie denk je dat je bent?
Het is afgelopen, Dana.
603
01:07:24,800 --> 01:07:28,090
Wegwezen.
- Is dat je hoer?
604
01:07:28,216 --> 01:07:30,840
Nee, dat is mijn vriendin. Wegwezen.
605
01:07:30,966 --> 01:07:34,882
Daar krijg je spijt van, klootzak.
Dat verzeker ik je.
606
01:07:35,008 --> 01:07:36,591
Klootzak.
607
01:07:45,591 --> 01:07:49,299
Het spijt me.
- Nee, het spijt mij.
608
01:07:59,966 --> 01:08:04,841
Hij heeft zelfs een tradersvergunning
gekregen. Ongelooflijk.
609
01:08:14,299 --> 01:08:19,383
Het was een grote fout
om die idioot volledig te onderschatten.
610
01:08:20,466 --> 01:08:24,965
Met dit dossier kan hij zo
een paar jaar de cel in.
611
01:08:25,091 --> 01:08:27,382
De cel in, waarvoor?
612
01:08:27,508 --> 01:08:32,257
Dan wordt mijn naam en die van mijn
dochter en kleinzoon besmeurd.
613
01:08:32,383 --> 01:08:38,591
Die gek is wel mijn schoonzoon. Zolang dat
zo is, mag niks hiervan naar buiten komen.
614
01:08:40,591 --> 01:08:42,174
Wat wilt u gaan doen?
615
01:08:44,841 --> 01:08:48,090
Kent u de uitspraak van Napoleon?
616
01:08:48,216 --> 01:08:53,173
Een generaal mag nooit aan de slag
verschijnen met maar één plan.
617
01:08:53,299 --> 01:08:56,716
Het is de kunst om tijdens
de slag te veranderen.
618
01:09:00,008 --> 01:09:02,799
Ik zal hem laten zien wie generaal is.
619
01:09:51,508 --> 01:09:53,508
Wil je het niet tellen?
620
01:10:02,675 --> 01:10:04,465
Ik vertrouw je wel.
621
01:10:04,591 --> 01:10:07,466
Oké, dus nu staan we quitte?
622
01:10:10,716 --> 01:10:15,090
Waar gaan jullie heen?
Ik heb niet gezegd dat jullie weg mochten.
623
01:10:15,216 --> 01:10:20,674
Zie ik eruit alsof ik fooien aanneem?
Denk je dat ik pompbediende ben?
624
01:10:20,800 --> 01:10:23,715
Waar heb je het over?
- Heel Parijs weet ervan.
625
01:10:23,841 --> 01:10:27,841
Jullie hebben 500 miljoen verdiend.
Scheep je mij af met 10?
626
01:10:31,258 --> 01:10:33,258
Ik wil de helft.
627
01:10:37,258 --> 01:10:41,299
Je hebt me vijf gegeven,
ik moest je 10 teruggeven.
628
01:10:41,425 --> 01:10:45,090
Ik wil 250 miljoen.
En niet over drie maanden...
629
01:10:45,216 --> 01:10:46,757
over drie dagen.
630
01:10:46,883 --> 01:10:50,175
Wat mankeert je?
Hè, wat mankeert je?
631
01:10:54,383 --> 01:10:57,424
Rustig, rustig.
- Wat is er?
632
01:10:57,550 --> 01:11:01,090
Donder op.
- Je hebt geld van me aangenomen.
633
01:11:01,216 --> 01:11:03,300
Nu zit je aan me vast.
634
01:11:03,466 --> 01:11:07,383
Vanaf nu is het fiftyfifty,
daar is geen discussie over.
635
01:11:08,466 --> 01:11:12,300
Die klote-Algerijn... Godverdomme.
636
01:11:12,466 --> 01:11:16,799
En wij geven die zak zomaar 250 miljoen.
637
01:11:16,925 --> 01:11:20,550
Nietwaar, Antoine?
Heb je gezien hoe hij tegen ons praatte?
638
01:11:21,258 --> 01:11:24,883
Met je kloteplan, hou je kop.
- Hou zelf je kop.
639
01:11:31,925 --> 01:11:33,633
Wie bel je?
640
01:11:37,175 --> 01:11:40,633
Hallo, mag ik commandant Moser?
641
01:12:00,966 --> 01:12:05,507
Vuile hoer, je hebt mijn man ingepikt.
Ik sla je verrot.
642
01:12:05,633 --> 01:12:07,966
Je zult het merken, hoer.
643
01:12:12,091 --> 01:12:15,300
Laat me los, laat me los.
644
01:12:19,716 --> 01:12:22,008
Weet je wat ik hiermee ga doen?
645
01:12:28,425 --> 01:12:33,549
Je licht me in over een zwendel
door jou en de zonen van Dolly.
646
01:12:33,675 --> 01:12:38,257
Jullie hebben de belasting
voor 500 miljoen opgelicht.
647
01:12:38,383 --> 01:12:43,300
Daarvoor hebben jullie geld van een
crimineel gebruikt, die nu meer wil.
648
01:12:43,466 --> 01:12:47,466
En ik moet jullie helpen,
en mijn ogen verder sluiten?
649
01:12:49,675 --> 01:12:52,424
Is dat wel ethisch verantwoord?
650
01:12:52,550 --> 01:12:55,174
Ik bied je 100.000,
alleen al voor je komst.
651
01:12:55,300 --> 01:12:59,924
En 300.000 om me
van Dafri te verlossen. Akkoord?
652
01:13:00,050 --> 01:13:03,257
Ook nog poging tot omkoping
van een politieman.
653
01:13:03,383 --> 01:13:07,132
Dat wordt wel veel voor iemand
die nog nooit heeft gezeten.
654
01:13:07,258 --> 01:13:11,091
Het zou minder erg worden
als je voor mij zou werken.
655
01:13:12,675 --> 01:13:14,216
En?
656
01:13:18,091 --> 01:13:20,008
Geef me je hand.
657
01:13:25,050 --> 01:13:29,925
Vanaf nu bel je me op dit nummer,
dag en nacht.
658
01:13:31,591 --> 01:13:33,841
En die 200.000 wil ik meteen.
659
01:13:37,216 --> 01:13:39,175
200.000?
- Oké?
660
01:13:41,425 --> 01:13:42,966
Oké.
661
01:14:20,466 --> 01:14:22,008
Noa?
662
01:14:28,383 --> 01:14:31,966
Noa, Noa...
663
01:14:42,716 --> 01:14:46,008
Wie heeft dat gedaan?
664
01:14:50,175 --> 01:14:52,925
Het is voorbij.
665
01:15:00,300 --> 01:15:02,633
Het is voorbij, ik ben er.
666
01:15:13,550 --> 01:15:15,258
Aaron...
667
01:15:16,633 --> 01:15:19,674
Waar is die hoer?
- Over wie heb je het?
668
01:15:19,800 --> 01:15:22,632
Die dochter van je.
- Kalmeer, dit is mijn huis.
669
01:15:22,758 --> 01:15:26,966
Geef me mijn zoon, dan ben ik weg.
- Gooi hem er uit.
670
01:15:31,633 --> 01:15:34,008
Gooi hem eruit.
671
01:15:35,008 --> 01:15:38,050
Raak me niet aan.
- Wegwezen.
672
01:15:41,508 --> 01:15:43,882
Laat me los.
- Papa...
673
01:15:44,008 --> 01:15:49,300
Breng hem naar zijn kamer.
Wij gaan gewoon door.
674
01:15:51,800 --> 01:15:57,799
Na onderzoek van de stukken wordt mevrouw
Dana Sylvia Roca geboren Goldstein...
675
01:15:57,925 --> 01:16:01,925
ongeschikt verklaard voor de voogdij
over haar zoon Tom.
676
01:16:03,050 --> 01:16:07,174
Het verzoek van Mr. Vainberg
om de tijdelijke voogdij...
677
01:16:07,300 --> 01:16:12,132
toe te wijzen aan de heer Aaron Goldstein,
de grootvader van het kind...
678
01:16:12,258 --> 01:16:15,924
wordt door de rechtbank afgewezen.
679
01:16:16,050 --> 01:16:21,800
Aangezien de vader aan alle eisen voldoet
om voor het kind zorgen.
680
01:16:23,883 --> 01:16:29,966
De voogdij over Tom Roca wordt dus
toegewezen aan zijn vader Antoine Roca.
681
01:16:49,258 --> 01:16:53,174
Ik kom u vertellen dat de
markt voor CO2-rechten...
682
01:16:53,300 --> 01:16:57,216
geïnfiltreerd is door criminelen
die met BTW frauderen.
683
01:16:58,300 --> 01:17:02,924
Ik heb alle documenten
om mijn woorden te staven.
684
01:17:03,050 --> 01:17:07,507
Dan kunt u kijken of het u interesseert.
- Hebt u ze bij u?
685
01:17:07,633 --> 01:17:14,174
Ik geef ze u in ruil voor een gunst
die alleen u me kunt verlenen.
686
01:17:14,300 --> 01:17:18,300
Ik wil de voogdij over mijn kleinzoon Tom.
687
01:17:18,466 --> 01:17:22,632
Die is bij zijn vader,
en dat is niet het beste voor hem.
688
01:17:22,758 --> 01:17:26,715
U weet best dat de politie
niets kan doen aan zo'n vonnis.
689
01:17:26,841 --> 01:17:30,924
Zeker niet als het
om een familieruzie gaat.
690
01:17:31,050 --> 01:17:37,216
Dan mag u zich verder bezighouden met
ongedekte cheques en kleine oplichters.
691
01:17:38,216 --> 01:17:42,882
Het feit dat u met een mooie zaak komt,
geeft u niet het recht mij te beledigen.
692
01:17:43,008 --> 01:17:47,508
Wilt u dat ik iets voor u doe?
Dan moet ik weten of het klopt wat u zegt.
693
01:17:48,466 --> 01:17:53,090
U krijgt de documenten
als u mijn verzoek inwilligt.
694
01:17:53,216 --> 01:17:57,174
Tot die tijd,
verdiep u eens in dit bedrijf:
695
01:17:57,300 --> 01:17:59,050
Montana Trading.
696
01:18:01,216 --> 01:18:07,715
Financiën zit achter je aan. Ze hebben nog
niets concreets, maar doen onderzoek.
697
01:18:07,841 --> 01:18:11,383
Hoe weten ze het?
- Je schoonvader heeft je verraden.
698
01:18:12,300 --> 01:18:15,550
Hij heeft blijkbaar een dossier over je.
699
01:18:21,175 --> 01:18:23,091
Wat raad je me aan?
700
01:18:24,550 --> 01:18:29,049
Verdwijn naar het buitenland
met zoveel mogelijk geld.
701
01:18:29,175 --> 01:18:32,424
Of maak bekend
wat je precies doet.
702
01:18:32,550 --> 01:18:36,799
Als alle kleine boefjes weten
hoe je zoveel geld kunt verdienen...
703
01:18:36,925 --> 01:18:41,300
wordt het zo'n puinhoop
dat bij ons iedereen overwerkt raakt.
704
01:18:41,466 --> 01:18:44,925
Dan heb jij de tijd
om je eruit terug te trekken.
705
01:18:46,716 --> 01:18:48,258
Oké.
706
01:18:50,300 --> 01:18:53,049
En Dafri?
- Dafri...
707
01:18:53,175 --> 01:18:56,590
Die schakel je alleen uit
door hem te pakken met drugs.
708
01:18:56,716 --> 01:19:01,174
Hij is bezig de markt
weer naar zich toe te trekken.
709
01:19:01,300 --> 01:19:07,507
Als je kunt regelen dat we hem ermee
betrappen, dan kan het snel gaan.
710
01:19:07,633 --> 01:19:10,674
Met een microfoontje?
- Ja.
711
01:19:10,800 --> 01:19:12,716
Hoe moet ik dat aanpakken?
712
01:19:13,550 --> 01:19:18,216
Dat is jouw probleem, niet het mijne.
Je bent hem toch geld schuldig?
713
01:19:19,425 --> 01:19:22,550
Probeer hem te pakken
wanneer je hem de poen brengt.
714
01:19:45,883 --> 01:19:47,425
Ik ga wel, schat.
715
01:19:52,133 --> 01:19:56,466
Mevrouw Melki, goedendag.
Politie. Is uw man thuis?
716
01:20:01,425 --> 01:20:06,175
Meneer Melki, financiële recherche.
U bent gearresteerd.
717
01:20:16,675 --> 01:20:18,550
Wat doe je, idioot?
718
01:20:24,300 --> 01:20:26,383
Pak die zakken.
719
01:20:27,883 --> 01:20:30,675
We hadden drie dagen gezegd.
720
01:20:58,925 --> 01:21:02,090
Laurent is een angsthaas,
maar hij is niet dom.
721
01:21:02,216 --> 01:21:05,965
Als hij praat,
weet hij dat hij mee ten onder gaat.
722
01:21:06,091 --> 01:21:09,008
En als hij gepraat had,
was de politie er nu al geweest.
723
01:21:10,841 --> 01:21:14,090
Als we de zaak sluiten,
hoeveel is er dan nog over?
724
01:21:14,216 --> 01:21:16,257
900 miljoen.
725
01:21:16,383 --> 01:21:20,591
Plus 600 die hij nog niet geïnd heeft.
- Hij heeft geen geld aangenomen?
726
01:21:26,508 --> 01:21:30,674
Die Arabier is het echte probleem.
Zolang die niet heeft wat hij wil...
727
01:21:30,800 --> 01:21:33,174
laat hij je niet met rust.
728
01:21:33,300 --> 01:21:36,257
En hoe is het met onze vriend Moser?
729
01:21:36,383 --> 01:21:39,507
Die wacht op een transport,
om hem op te pakken.
730
01:21:39,633 --> 01:21:42,174
Tegen die tijd zijn we allemaal dood.
731
01:21:42,300 --> 01:21:45,799
Waarom schuilen jullie niet
een tijdje in Israël?
732
01:21:45,925 --> 01:21:50,674
Wat doe ik dan met mijn zoon en Noa?
- Die neem je mee.
733
01:21:50,800 --> 01:21:55,508
Wat heb je liever?
Een gouden kooi daar of een graf hier?
734
01:22:09,091 --> 01:22:13,716
Noa?
Noa... Heb je niks?
735
01:22:15,008 --> 01:22:18,632
Ben je gewond?
- Eric, Eric...
736
01:22:18,758 --> 01:22:22,882
Vanessa is geraakt, jongens.
Bel een ambulance.
737
01:22:23,008 --> 01:22:25,882
Vanessa, verdomme...
738
01:22:26,008 --> 01:22:30,633
Verdomme... Bel de hulpdiensten.
739
01:23:24,591 --> 01:23:28,008
Hiermee kun je slapen.
740
01:23:29,258 --> 01:23:31,716
Dank je wel, jongen.
741
01:23:39,758 --> 01:23:45,050
Wil je niet dat ik je naar huis breng?
- Ik zit hier goed.
742
01:23:52,550 --> 01:23:54,633
Heb je het pistool van papa nog?
743
01:23:56,383 --> 01:24:00,300
Dat had hij om zich te verdedigen,
niet om zich te wreken.
744
01:24:00,466 --> 01:24:04,840
Ze mikken op onze familie.
- Er is niemand dood. Dit is je kans.
745
01:24:04,966 --> 01:24:06,925
Nu moet je ervandoor gaan.
746
01:24:08,091 --> 01:24:10,757
Vertrek.
- En jij dan?
747
01:24:10,883 --> 01:24:13,882
Ik laat je niet achter.
- Ze moeten mij niet hebben.
748
01:24:14,008 --> 01:24:18,966
Ik ben je vader kwijt, ik wil niet ook
nog een zoon kwijtraken. Vertrek nu.
749
01:24:21,008 --> 01:24:23,091
Verdwijn, met je broer.
750
01:25:32,050 --> 01:25:35,507
Eric?
- Help me, ik heb iets stoms gedaan.
751
01:25:35,633 --> 01:25:38,132
Wat heb je gedaan?
752
01:25:38,258 --> 01:25:41,799
Ik heb die klootzak omgelegd.
- Wie omgelegd?
753
01:25:41,925 --> 01:25:44,716
Ik heb Benarfa omgelegd, verdomme.
754
01:25:45,591 --> 01:25:49,049
Waarom?
- Dat weet ik niet. Ik heb hem omgelegd.
755
01:25:49,175 --> 01:25:51,549
Ik weet het niet, verdomme.
756
01:25:51,675 --> 01:25:53,882
Waar ben je?
- Dat weet ik niet.
757
01:25:54,008 --> 01:25:57,425
In een of andere bar,
ik weet niet wat ik moet doen.
758
01:25:59,300 --> 01:26:05,632
Heb je je paspoort bij je?
- Ja, ik heb mijn paspoort bij me.
759
01:26:05,758 --> 01:26:11,007
Neem het eerste vliegtuig naar Tel Aviv.
Bel me als je er bent. Begrepen?
760
01:26:11,133 --> 01:26:15,300
En mijn vrouw dan?
- Maak je niet druk, daar zorg ik voor.
761
01:26:15,466 --> 01:26:17,257
Dat beloof ik je.
762
01:26:17,383 --> 01:26:23,007
Maar nu moet je er echt vandoor gaan.
Ga naar Tel Aviv, en bel me dan.
763
01:26:23,133 --> 01:26:26,675
Maak je geen zorgen. Ik los het op.
- Ik bel je terug.
764
01:26:41,966 --> 01:26:47,757
Antoine, ik ben niet gek. Benarfa is
neergeschoten door een motorrijder.
765
01:26:47,883 --> 01:26:52,132
Een getuige heeft het nummer genoteerd.
Hij is van je maat Eric.
766
01:26:52,258 --> 01:26:56,799
Hij heeft niet eens de nummerplaat
veranderd. Wat bezielt jullie?
767
01:26:56,925 --> 01:27:00,590
Heb je niet genoeg problemen?
- Hij hoeft het niet te zijn.
768
01:27:00,716 --> 01:27:04,465
Daarom is hij zeker ook verdwenen.
769
01:27:04,591 --> 01:27:09,299
Dit is geen grapje. Dit is moord.
770
01:27:09,425 --> 01:27:13,090
Als je weet waar hij is,
moet je me dat zeggen.
771
01:27:13,216 --> 01:27:15,590
Ik weet het eerlijk niet.
772
01:27:15,716 --> 01:27:20,925
Een maat van Dafri neerknallen
was ontzettend stom. Waar zit hij?
773
01:27:24,466 --> 01:27:29,424
Zeg dat hij zichzelf aangeeft.
Als hij zich schuilhoudt...
774
01:27:29,550 --> 01:27:32,090
doet Dafri alles om hem te vinden.
775
01:27:32,216 --> 01:27:36,465
Dan pakt hij zijn vrouw en kinderen.
Hij is gestoord.
776
01:27:36,591 --> 01:27:38,550
Hij brengt jullie ongeluk.
777
01:28:33,300 --> 01:28:36,174
Wat moet jij hier? Laat haar los.
778
01:28:36,300 --> 01:28:38,757
Laat haar los.
- Wat ga je doen?
779
01:28:38,883 --> 01:28:42,090
Hou je kop. Of ik schiet je neer.
780
01:28:42,216 --> 01:28:46,507
Zie je mijn vriend?
Die blijft bij die hoer van je.
781
01:28:46,633 --> 01:28:52,632
Je geeft me de poen die je me schuldig
bent en maakt een afspraak met Eric.
782
01:28:52,758 --> 01:28:57,632
Als alles goed gaat, leeft je vrouw
misschien nog als je terugkomt.
783
01:28:57,758 --> 01:29:01,007
Dan staan we quitte. Mee eens?
784
01:29:01,133 --> 01:29:03,799
Ik kan hem niet bereiken.
785
01:29:03,925 --> 01:29:07,174
Snij haar oor af.
- Nee, het is goed. Doe dat niet.
786
01:29:07,300 --> 01:29:11,507
Ik zal hem bellen.
- Bel hem op.
787
01:29:11,633 --> 01:29:14,299
Wat zeg ik?
- Vanavond, 11 uur...
788
01:29:14,425 --> 01:29:18,258
onder de pont d'Austerlitz.
Port de la Râpée...
789
01:29:20,300 --> 01:29:22,258
Austerlitz, 11 uur.
790
01:29:26,883 --> 01:29:30,550
Eric, waar zit je?
- Ik pak mijn tas in.
791
01:29:31,800 --> 01:29:35,632
Luister, we zien elkaar
om 11 uur vanavond.
792
01:29:35,758 --> 01:29:40,299
Ik SMS je de plaats wel.
Ik neem geld mee.
793
01:29:40,425 --> 01:29:43,590
Zet je gsm uit. Ik zie je vanavond.
794
01:29:43,716 --> 01:29:46,590
Alles goed?
- Ja, prima.
795
01:29:46,716 --> 01:29:49,925
Dat is oké, bedankt Tonio.
- Goed gedaan.
796
01:30:39,841 --> 01:30:42,507
Simon, wat doe jij hier? Waar is Eric?
797
01:30:42,633 --> 01:30:45,465
Die neemt afscheid.
Ik kom het geld halen.
798
01:30:45,591 --> 01:30:47,424
Je kunt hier niet blijven.
799
01:30:47,550 --> 01:30:50,841
Wat is dit nu weer?
Dat is zijn grote broer.
800
01:30:51,633 --> 01:30:54,632
Niets doen.
Dit is niet het goede pakketje.
801
01:30:54,758 --> 01:30:59,174
Je moet hier weg.
- Wat mankeert je?
802
01:30:59,300 --> 01:31:03,007
Je moet weg, ik heb het geld niet.
- Hou je me voor de gek?
803
01:31:03,133 --> 01:31:05,174
Ga weg hier.
- Rustig aan.
804
01:31:05,300 --> 01:31:10,049
Hoor je me? Wegwezen.
- Wat doet hij nu allemaal?
805
01:31:10,175 --> 01:31:13,090
Twee mannen op motoren komen eraan.
806
01:31:13,216 --> 01:31:15,424
Hoor je me, Moser?
807
01:31:15,550 --> 01:31:19,090
Tegen wie heb je het?
- Rot op.
808
01:31:19,216 --> 01:31:21,633
Waar ben je mee bezig?
- Wegwezen.
809
01:31:28,008 --> 01:31:31,299
vandaag is de laatste dag van mijn bestaan
810
01:31:31,425 --> 01:31:34,424
de laatste keer dat ik mijn ogen sluit
811
01:31:34,550 --> 01:31:39,924
ik heb lang naar een oplossing gezocht,
nu lijkt hij voor de hand te liggen
812
01:31:40,050 --> 01:31:45,341
ik ben geen kopie meer
het is gedaan met de monotonie, lobotomie
813
01:31:45,508 --> 01:31:48,341
vandaag geen overhemd en das
814
01:31:48,508 --> 01:31:51,133
ik ga niet naar mijn werk
ik geef je geen poot
815
01:33:31,091 --> 01:33:33,758
Politie, geen beweging.
816
01:33:57,591 --> 01:34:00,300
Noa, blijf...
817
01:34:01,175 --> 01:34:03,258
Nee, dat kan ik niet.
818
01:34:28,133 --> 01:34:30,591
Wie dragen de kist?
819
01:34:53,175 --> 01:34:56,008
Vreselijk, Dolly. Dit heb ik niet gewild.
820
01:35:33,550 --> 01:35:37,507
Met trots melden wij de arrestatie
van Kamel Dafri.
821
01:35:37,633 --> 01:35:40,424
Moordenaar van Simon Wizman...
822
01:35:40,550 --> 01:35:44,049
en verdacht van de moord
op Aaron Goldstein...
823
01:35:44,175 --> 01:35:47,174
die maandagnacht
met hetzelfde wapen gedood is.
824
01:35:47,300 --> 01:35:49,758
Het verhoor van Dafri...
825
01:35:59,716 --> 01:36:04,299
Mijn cliënt heeft een voorstel.
- Ik luister.
826
01:36:04,425 --> 01:36:08,132
Er is iemand van u bij betrokken.
827
01:36:08,258 --> 01:36:13,174
En zijn naam?
- Die geef ik als mijn cliënt vrijkomt.
828
01:36:13,300 --> 01:36:16,800
Hij is bereid met politie
en justitie mee te werken.
829
01:36:19,050 --> 01:36:20,716
Akkoord.
830
01:37:22,425 --> 01:37:26,965
Een Arabisch spreekwoord zegt dat
slechts drie dingen een man bepalen:
831
01:37:27,091 --> 01:37:31,174
Gezag, rijkdom en ongeluk.
832
01:37:31,300 --> 01:37:35,424
Ik had het geluk en het ongeluk
ze alle drie te kennen.
833
01:37:35,550 --> 01:37:38,799
Of mij dat een goed
of een slecht mens maakt...
834
01:37:38,925 --> 01:37:43,216
ik weet alleen dat je niks aan geld hebt
als je doodgaat.
835
01:37:53,258 --> 01:37:56,966
Ik weet ook dat de dood minder erg lijkt,
als je moe bent.
836
01:38:08,841 --> 01:38:13,132
Na Kyoto besloot de EU de CO2-uitstoot
te verminderen.
837
01:38:13,258 --> 01:38:18,674
Voor de handel in CO2-rechten, rechten
om te vervuilen, werd een beurs opgezet.
838
01:38:18,800 --> 01:38:24,674
Criminelen profiteerden ervan door in 2008
en 2009 een grote BTW-fraude op te zetten.
839
01:38:24,800 --> 01:38:29,757
Volgens de Rekenkamer kostte dat de EU
5 miljard euro.
840
01:38:29,883 --> 01:38:33,925
Frankrijk kostte het 1,5 tot 1,8 miljard
euro.
70934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.