All language subtitles for Call.Me.By.Your.Name.2017.Kinozal-Reliz.by WSM.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:49,795 --> 00:02:51,175
The usurper.
3
00:02:53,048 --> 00:02:55,428
Caro? He's here.
4
00:03:16,154 --> 00:03:18,204
- Professor Perlman.
- Welcome, welcome.
5
00:03:18,282 --> 00:03:20,372
- Thank you so much for having me.
- Oh, my goodness.
6
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
You're bigger than your picture.
7
00:03:21,994 --> 00:03:23,504
Well, I couldn't get
all of me in the photo.
8
00:03:23,579 --> 00:03:25,329
That's the problem.
9
00:03:25,873 --> 00:03:27,333
He seems very confident.
10
00:03:28,417 --> 00:03:29,787
- Mrs. Perlman.
- Annella.
11
00:03:29,877 --> 00:03:31,247
Oliver. Very nice to meet you.
12
00:03:31,336 --> 00:03:32,746
- Thank you for having me in your home.
- Welcome.
13
00:03:32,838 --> 00:03:34,088
Where's Elio?
14
00:03:34,464 --> 00:03:35,634
I'll go down.
15
00:03:35,716 --> 00:03:36,966
Elio?
16
00:03:37,050 --> 00:03:40,260
- You must be exhausted.
- What gave me away?
17
00:03:51,899 --> 00:03:52,939
Hey.
18
00:03:53,025 --> 00:03:55,495
Darling, come help Oliver
take his things up to his room.
19
00:03:55,569 --> 00:03:56,989
- He's already here?
- Yes!
20
00:03:57,779 --> 00:04:00,239
Every single one of these will.
21
00:04:00,324 --> 00:04:02,204
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
22
00:04:02,284 --> 00:04:04,044
- How you doing?
- Nice to meet you. Elio.
23
00:04:04,119 --> 00:04:05,829
You must be exhausted.
24
00:04:05,913 --> 00:04:08,043
- A little bit.
- Come, come, come.
25
00:04:08,123 --> 00:04:09,873
May I bring your things up to your room?
26
00:04:09,958 --> 00:04:12,038
- Sure. Yeah.
- My room?
27
00:04:14,338 --> 00:04:16,088
Follow him.
28
00:04:16,173 --> 00:04:18,383
- You're very welcome here.
- Si.
29
00:04:18,467 --> 00:04:20,387
Our home is your home.
30
00:04:26,600 --> 00:04:27,930
You're leaving?
31
00:04:28,018 --> 00:04:31,058
- Hello.
- Hi.
32
00:04:31,939 --> 00:04:33,019
Nice to meet you.
33
00:04:59,299 --> 00:05:01,679
My room is now your room.
34
00:05:01,760 --> 00:05:03,600
I'll be next door.
35
00:05:07,182 --> 00:05:09,892
We have to share the bathroom.
36
00:05:10,561 --> 00:05:12,101
It's my only way out.
37
00:06:02,988 --> 00:06:05,158
We're being called for dinner.
38
00:06:46,949 --> 00:06:48,739
Sorry.
39
00:06:50,244 --> 00:06:51,414
Yeah.
40
00:06:51,495 --> 00:06:53,295
We're being called for dinner.
41
00:06:53,705 --> 00:06:56,825
Yeah, I'm probably gonna pass.
42
00:06:56,917 --> 00:06:59,587
Will you make an excuse for me
to your mom, though?
43
00:07:01,588 --> 00:07:03,378
Thanks, man.
44
00:07:05,717 --> 00:07:07,717
So, this is your old room, huh?
45
00:07:10,347 --> 00:07:11,467
Thanks.
46
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
Later.
47
00:08:02,733 --> 00:08:04,443
I'll take care of the tart.
48
00:08:08,655 --> 00:08:09,985
Look at this.
49
00:08:10,073 --> 00:08:11,413
Good morning, Professor.
50
00:08:11,491 --> 00:08:12,951
- Good morning.
- Back from the dead.
51
00:08:13,035 --> 00:08:15,045
- Was I out that long?
- It seemed like it, huh?
52
00:08:15,120 --> 00:08:17,500
- How are you?
- I... Well, rested now.
53
00:08:17,581 --> 00:08:19,041
- Thank you.
- I'm glad.
54
00:08:19,124 --> 00:08:20,424
Would you like some espresso?
55
00:08:20,501 --> 00:08:22,501
I would love some. Thank you very much.
56
00:08:22,586 --> 00:08:24,916
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?
57
00:08:25,005 --> 00:08:27,715
No, no, no. It's okay. Please.
58
00:08:27,799 --> 00:08:29,759
Did you...
Did you recover from your trip?
59
00:08:29,843 --> 00:08:31,223
I did. Yeah, big time.
60
00:08:31,303 --> 00:08:33,013
- Thank you.
- Good.
61
00:08:33,096 --> 00:08:34,676
I could show you around.
62
00:08:34,765 --> 00:08:36,395
That'd be great. Thank you.
63
00:08:36,475 --> 00:08:38,395
Is there a... Is there a bank in town?
64
00:08:38,477 --> 00:08:40,767
I'd love to start
an account while I'm here.
65
00:08:41,939 --> 00:08:43,439
Let me do it.
66
00:08:43,524 --> 00:08:44,734
Sorry.
67
00:08:45,234 --> 00:08:48,284
- It happens to the best of us.
- Yeah, well...
68
00:08:48,362 --> 00:08:51,282
None of our residents has ever
had a local bank account.
69
00:08:51,365 --> 00:08:52,825
Really?
70
00:08:52,908 --> 00:08:54,698
Should I take him to Montodine?
71
00:08:54,785 --> 00:08:57,005
I think they're closed
for summer vacation.
72
00:08:57,079 --> 00:08:59,459
You try Crema.
73
00:08:59,540 --> 00:09:00,870
Crema?
74
00:09:00,958 --> 00:09:02,458
Thank you.
75
00:09:02,543 --> 00:09:04,093
Is this your orchard?
76
00:09:04,169 --> 00:09:05,589
These are Annella's trees.
77
00:09:06,463 --> 00:09:09,553
Peaches, cherries, apricots...
78
00:09:11,009 --> 00:09:12,389
Pomegranate.
79
00:09:18,141 --> 00:09:19,931
Have another egg.
80
00:09:20,018 --> 00:09:21,438
Oh, stupid.
81
00:09:21,520 --> 00:09:23,310
No, no, no. I know myself too well.
82
00:09:23,397 --> 00:09:24,977
If I have a second,
I'm just gonna have a third,
83
00:09:25,065 --> 00:09:26,895
and then a fourth, and then you're just
gonna have to roll me out of here.
84
00:09:29,069 --> 00:09:30,989
- Delicious.
- Darling?
85
00:09:31,071 --> 00:09:32,491
Thank you.
86
00:09:33,073 --> 00:09:34,993
Shall I give him Anchise's bike?
87
00:10:11,528 --> 00:10:14,108
So, what does one do around here?
88
00:10:14,198 --> 00:10:16,828
Wait for the summer to end.
89
00:10:16,909 --> 00:10:18,329
Yeah?
90
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
What do you do in the winter?
91
00:10:19,703 --> 00:10:22,913
- Wait for summer to come?
- Well, we only come here for Christmas
92
00:10:22,998 --> 00:10:24,578
and some other vacations.
93
00:10:24,666 --> 00:10:26,036
- Christmas? I thought you...
- And Easter as well.
94
00:10:26,126 --> 00:10:27,626
- Thought you were Jewish.
- Well, we are Jewish,
95
00:10:27,711 --> 00:10:29,961
but also American, Italian, French.
96
00:10:30,047 --> 00:10:32,297
Somewhat atypical combination.
97
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Besides my family, you're probably
98
00:10:35,344 --> 00:10:37,264
the only other Jew
to set foot in this town.
99
00:10:38,472 --> 00:10:40,222
I'm from a small town in New England.
100
00:10:40,307 --> 00:10:41,467
I know what it's like
to be the odd Jew out.
101
00:10:43,435 --> 00:10:45,395
So, what do you do around here?
102
00:10:46,647 --> 00:10:48,727
Just read books.
103
00:10:48,815 --> 00:10:51,895
Transcribe music. Swim at the river.
104
00:10:51,985 --> 00:10:53,645
- Yeah?
- Go out at night.
105
00:10:53,737 --> 00:10:55,947
- I don't know.
- That sounds fun.
106
00:10:59,701 --> 00:11:01,751
All right, buddy, thanks for the help.
107
00:11:10,838 --> 00:11:12,508
Sorry. Sorry about that.
108
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
It's all right.
109
00:11:14,132 --> 00:11:16,132
All right, later.
110
00:11:26,353 --> 00:11:27,773
What do you have there?
111
00:11:27,855 --> 00:11:29,775
That should all be...
112
00:11:33,402 --> 00:11:34,692
What is this?
113
00:11:34,778 --> 00:11:39,278
These are the continuation
of these archaeology department...
114
00:11:39,783 --> 00:11:40,953
These are archaeology?
115
00:11:41,034 --> 00:11:42,744
Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.
116
00:11:42,828 --> 00:11:43,908
Okay.
117
00:11:43,996 --> 00:11:46,366
- More apricot juice?
- Yeah.
118
00:11:47,207 --> 00:11:48,877
- Here, tesoro.
- Thank you.
119
00:11:48,959 --> 00:11:50,339
Help yourself, darling.
120
00:11:50,419 --> 00:11:51,709
Thanks.
121
00:11:59,845 --> 00:12:01,305
Help yourself to some more.
122
00:12:02,389 --> 00:12:06,479
The word "apricot"
comes from the Arabic.
123
00:12:06,560 --> 00:12:10,150
It's like the words "algebra,"
"alchemy," "alcohol."
124
00:12:10,230 --> 00:12:11,820
It derives from an Arabic noun
125
00:12:11,899 --> 00:12:13,819
combined with the Arabic article "al"
before it.
126
00:12:13,901 --> 00:12:17,821
The origin of our Italian albicocca
127
00:12:17,905 --> 00:12:19,535
is al-barquq.
128
00:12:19,615 --> 00:12:22,035
It's amazing that today in Israel
and many Arab countries,
129
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
the fruit's referred to
by a totally different name, mismish.
130
00:12:26,371 --> 00:12:28,751
I may have to disagree
with you there, Professor.
131
00:12:30,250 --> 00:12:32,540
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second.
132
00:12:33,462 --> 00:12:35,012
You're right in the case
that most Latin words
133
00:12:35,088 --> 00:12:37,338
do find their origins in Greek words.
134
00:12:37,424 --> 00:12:38,764
However, in the case of "apricot,"
135
00:12:38,842 --> 00:12:40,642
it's a little bit more
of a complicated journey.
136
00:12:40,719 --> 00:12:42,179
How so?
137
00:12:42,513 --> 00:12:45,223
Well, here, the Greek actually
takes over from the Latin.
138
00:12:45,307 --> 00:12:48,267
Latin word being
praecoquum or precoquere.
139
00:12:48,352 --> 00:12:50,102
So it's, "precook" or "pre-ripen,"
as you know.
140
00:12:50,187 --> 00:12:51,857
To be precocious or premature.
141
00:12:52,606 --> 00:12:56,776
And the Byzantines, to go on,
then borrowed praecox,
142
00:12:56,860 --> 00:13:00,200
which became prekokkia,
which then became berikokki,
143
00:13:00,280 --> 00:13:02,120
which is how the Arabs got al-barquq.
144
00:13:13,085 --> 00:13:14,795
That's courtesy of Philology 101.
145
00:13:15,838 --> 00:13:17,458
Flying colors.
146
00:13:21,218 --> 00:13:22,758
He does this every year.
147
00:13:38,610 --> 00:13:41,070
It's about drink time. Let's go here.
148
00:13:42,239 --> 00:13:44,239
- Ciao, Romano.
- Ciao, Oliver.
149
00:13:44,324 --> 00:13:46,914
- How are you?
- All good.
150
00:13:52,165 --> 00:13:53,705
Ciao, boys!
151
00:13:53,792 --> 00:13:55,632
All good?
152
00:13:55,711 --> 00:13:57,381
All good!
153
00:13:57,462 --> 00:13:58,962
Let's see. What have we got?
154
00:13:59,047 --> 00:14:01,877
- Can you start please?
- Of course!
155
00:14:22,571 --> 00:14:23,821
Good morning, gentlemen.
156
00:14:28,869 --> 00:14:30,869
How do you know about this place?
157
00:14:32,539 --> 00:14:34,039
Okay.
158
00:14:34,291 --> 00:14:35,881
Go, Chiara!
159
00:14:39,963 --> 00:14:40,963
No, no, no, no, no!
160
00:14:44,760 --> 00:14:47,220
He's better than the guy
who came last year.
161
00:14:47,304 --> 00:14:48,684
Remember?
162
00:14:49,181 --> 00:14:50,601
Get in there!
163
00:14:50,682 --> 00:14:53,562
Much better!
See how cute he is.
164
00:15:05,280 --> 00:15:06,780
Elio, water!
165
00:15:08,367 --> 00:15:09,577
Perfect timing.
166
00:15:13,205 --> 00:15:14,665
What's the matter? Are you all right?
167
00:15:15,415 --> 00:15:17,575
- What, pinch a nerve?
- I'm okay.
168
00:15:17,668 --> 00:15:19,538
Here. Hold this.
169
00:15:19,628 --> 00:15:21,628
Trust me. I'm about to be a doctor.
170
00:15:21,713 --> 00:15:23,473
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.
171
00:15:23,549 --> 00:15:24,799
You're too stressed.
172
00:15:24,883 --> 00:15:27,343
- You just gotta relax a little bit.
- I am relaxing.
173
00:15:27,427 --> 00:15:29,177
Marzia, come here for a minute.
174
00:15:29,263 --> 00:15:31,643
Back me up here.
175
00:15:32,140 --> 00:15:33,560
- Feel that. Right there?
- Oliver.
176
00:15:33,642 --> 00:15:34,892
- It's too tight, right?
- Yeah.
177
00:15:34,977 --> 00:15:36,187
- He needs to relax.
- Oliver!
178
00:15:36,270 --> 00:15:37,520
Later.
179
00:15:37,604 --> 00:15:39,064
You should relax more.
180
00:15:41,066 --> 00:15:42,476
Okay, guys, ready?
181
00:15:49,908 --> 00:15:51,788
Okay, our ball, our ball, our ball.
182
00:15:51,869 --> 00:15:54,159
Twelve serving 11.
183
00:15:54,246 --> 00:15:56,036
Mine, mine, mine, mine.
184
00:15:56,123 --> 00:15:58,423
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.
185
00:15:59,751 --> 00:16:03,381
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.
186
00:16:04,173 --> 00:16:06,883
Is Oliver staying with us or going out?
187
00:16:06,967 --> 00:16:08,297
Don't know.
188
00:16:09,219 --> 00:16:10,679
What a movie star!
189
00:16:10,929 --> 00:16:13,469
Yes, those Americans...
190
00:16:36,788 --> 00:16:38,708
Sparkling wine!
191
00:16:39,666 --> 00:16:41,036
He's late.
192
00:16:42,419 --> 00:16:43,709
Don't you think...
193
00:16:44,671 --> 00:16:47,721
Don't you think he's impolite
when he says, "Later"?
194
00:16:48,884 --> 00:16:50,514
Arrogant.
195
00:16:50,594 --> 00:16:52,934
I don't think he's arrogant.
196
00:16:53,013 --> 00:16:54,183
Just watch.
197
00:16:54,264 --> 00:16:56,604
This is how he'll say good-bye
to us when the time comes.
198
00:16:56,683 --> 00:16:58,893
With his... "Later."
199
00:17:00,187 --> 00:17:02,897
Meanwhile, we'll have to put up with him
for six long weeks.
200
00:17:02,981 --> 00:17:05,111
Won't we, darling?
201
00:17:06,068 --> 00:17:07,528
I think he's shy.
202
00:17:07,819 --> 00:17:09,279
You'll grow to like him.
203
00:17:09,363 --> 00:17:10,413
What if I grow to hate him?
204
00:17:10,489 --> 00:17:11,659
Oh, no, sweetheart.
205
00:17:13,867 --> 00:17:16,447
- Take his plates away.
- Very well, madam.
206
00:17:19,915 --> 00:17:21,625
Darling?
207
00:17:41,103 --> 00:17:43,653
Elio, play something.
208
00:17:43,730 --> 00:17:45,440
I don't want to.
209
00:17:46,275 --> 00:17:47,485
Why not?
210
00:17:47,568 --> 00:17:49,028
Because I don't want to.
211
00:17:49,111 --> 00:17:51,451
Why don't you go
to Moscazzano with others?
212
00:17:51,530 --> 00:17:53,240
Because I don't want to.
213
00:17:53,740 --> 00:17:55,450
You're spoiling everyone's fun.
214
00:18:03,959 --> 00:18:05,589
Play well, darling.
215
00:19:38,720 --> 00:19:40,600
- Hey.
- Hey.
216
00:19:40,681 --> 00:19:41,971
What are you doing?
217
00:19:42,057 --> 00:19:43,267
Reading.
218
00:19:45,102 --> 00:19:46,732
How come you're not with everyone else
down by the river?
219
00:19:48,480 --> 00:19:51,270
- I have an allergy. It's...
- Yeah, me too.
220
00:19:51,358 --> 00:19:53,528
Maybe we have the same one.
221
00:19:56,572 --> 00:19:58,072
Why don't you and I go swimming?
222
00:19:58,156 --> 00:20:00,076
- Right now?
- Yeah.
223
00:20:00,158 --> 00:20:02,368
Come on. Let's go.
224
00:20:02,452 --> 00:20:04,702
Do we have to go right now?
225
00:20:06,331 --> 00:20:07,711
- I'll go get changed.
- Okay.
226
00:20:07,791 --> 00:20:09,251
Meet you downstairs.
227
00:20:28,228 --> 00:20:29,438
See you downstairs.
228
00:21:04,264 --> 00:21:06,854
Elio, what are you doing?
229
00:21:06,934 --> 00:21:08,524
Reading my music.
230
00:21:08,602 --> 00:21:10,982
No, you're not.
231
00:21:11,063 --> 00:21:13,233
- Thinking, then.
- Yeah?
232
00:21:16,401 --> 00:21:17,741
About what?
233
00:21:20,364 --> 00:21:21,784
It's private.
234
00:21:22,366 --> 00:21:23,616
You're not gonna tell me?
235
00:21:23,700 --> 00:21:25,450
I'm not gonna tell you.
236
00:21:25,536 --> 00:21:27,446
He's not gonna tell me
what he's thinking about.
237
00:21:27,538 --> 00:21:28,618
Elio.
238
00:21:28,705 --> 00:21:30,365
I guess I'll go hang out with your mom.
239
00:21:31,542 --> 00:21:33,542
More apricot juice, please.
240
00:21:34,878 --> 00:21:36,628
That's a good boy.
241
00:21:36,713 --> 00:21:38,263
Thank God you're helping me.
242
00:22:00,445 --> 00:22:02,355
Sounds nice.
243
00:22:03,031 --> 00:22:04,661
Thought you didn't like it.
244
00:22:10,581 --> 00:22:12,041
Play it again, will you?
245
00:22:21,717 --> 00:22:23,387
Follow me.
246
00:22:55,667 --> 00:22:57,707
That sounds different.
Did you change it?
247
00:22:57,794 --> 00:23:00,464
- Well, I changed it a little bit.
- Why?
248
00:23:00,547 --> 00:23:02,627
I just played it the way Liszt
would have played it
249
00:23:02,716 --> 00:23:05,006
if he'd altered Bach's version.
250
00:23:05,093 --> 00:23:07,013
Play that again.
251
00:23:07,095 --> 00:23:09,095
- Play what again?
- The thing you played outside.
252
00:23:09,181 --> 00:23:11,471
You want me to play
the thing I played outside?
253
00:23:11,558 --> 00:23:14,518
- Please.
- Of course.
254
00:23:38,085 --> 00:23:39,635
I can't believe you changed it again.
255
00:23:39,711 --> 00:23:42,261
- I changed it a little bit.
- Yeah. Why?
256
00:23:42,339 --> 00:23:44,719
I just played it the way
Busoni would've played it
257
00:23:44,800 --> 00:23:46,300
if he'd altered Liszt's version.
258
00:23:46,385 --> 00:23:48,305
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...
259
00:23:48,387 --> 00:23:49,927
Bach never wrote it for the guitar.
260
00:23:50,013 --> 00:23:51,353
In fact, we're not even sure
261
00:23:51,431 --> 00:23:53,311
- Bach wrote it at all.
- Forget I asked.
262
00:24:23,672 --> 00:24:25,472
It's young Bach.
263
00:24:25,549 --> 00:24:27,429
He dedicated it to his brother.
264
00:25:01,084 --> 00:25:02,714
Hey, Professor.
265
00:25:02,794 --> 00:25:03,924
Hello.
266
00:25:04,004 --> 00:25:06,134
Here, please.
267
00:25:06,215 --> 00:25:07,805
I need help.
268
00:25:09,801 --> 00:25:11,301
Just be honest.
269
00:25:11,386 --> 00:25:12,596
How bad is it?
270
00:25:12,679 --> 00:25:16,269
I think your insights here
are persuasive, but...
271
00:25:19,811 --> 00:25:21,771
Have you been to the river?
272
00:25:36,119 --> 00:25:37,449
Mafalda!
273
00:25:38,038 --> 00:25:39,368
Isn't she beautiful?
274
00:25:59,017 --> 00:26:00,267
Elio.
275
00:26:01,478 --> 00:26:02,978
You sleeping?
276
00:26:04,439 --> 00:26:05,769
I was.
277
00:26:05,858 --> 00:26:08,528
Listen to this drivel.
Tell me what you think.
278
00:26:09,403 --> 00:26:11,823
- Wait.
- What?
279
00:26:11,905 --> 00:26:13,615
Can't hear you.
280
00:26:22,708 --> 00:26:24,538
"For the early Greeks,
281
00:26:24,626 --> 00:26:26,246
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
282
00:26:26,336 --> 00:26:28,126
"is constitutive of the way beings are,
283
00:26:28,213 --> 00:26:29,553
"not only in relation to themselves
284
00:26:29,631 --> 00:26:32,261
"but also in relation
to other entities generally.
285
00:26:32,342 --> 00:26:34,052
"In other words,
they do not construe hiddenness
286
00:26:34,136 --> 00:26:37,636
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
287
00:26:39,016 --> 00:26:41,056
Does that make any sense to you?
288
00:26:41,143 --> 00:26:43,523
Doesn't make any sense to me.
289
00:26:43,604 --> 00:26:45,564
I don't think it makes
any sense to your dad, either.
290
00:26:46,899 --> 00:26:48,609
Maybe it did when you wrote it.
291
00:26:53,572 --> 00:26:56,412
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.
292
00:26:57,117 --> 00:26:59,117
"Kind"?
293
00:26:59,203 --> 00:27:01,203
Yep. Kind.
294
00:27:26,855 --> 00:27:30,065
- Hey, Elio.
- Hey.
295
00:27:30,150 --> 00:27:31,530
Hey!
296
00:27:34,363 --> 00:27:35,533
Come here.
297
00:27:37,866 --> 00:27:39,276
What's going on?
298
00:27:39,368 --> 00:27:41,158
Is he trying to get it on with her?
299
00:27:41,286 --> 00:27:43,406
Elio, he already succeeded?
300
00:27:45,332 --> 00:27:46,752
What do I know?
301
00:27:46,834 --> 00:27:48,504
I'd love to be in his shoes.
302
00:27:48,585 --> 00:27:50,495
Who wouldn't love to be in her shoes?
303
00:27:52,965 --> 00:27:55,225
She wants him, no matter what!
304
00:28:39,469 --> 00:28:40,639
Coming?
305
00:28:42,973 --> 00:28:44,313
I'll come later.
306
00:29:59,716 --> 00:30:02,586
Are you with me because
you're mad at Chiara?
307
00:30:02,678 --> 00:30:04,348
Why would I be mad at Chiara?
308
00:30:05,556 --> 00:30:07,056
Because of him.
309
00:30:07,140 --> 00:30:08,600
Because of who?
310
00:30:09,768 --> 00:30:11,018
Of Oliver.
311
00:30:22,531 --> 00:30:23,911
Turn around.
312
00:30:38,547 --> 00:30:40,377
Meet me here tomorrow night?
313
00:30:47,264 --> 00:30:49,564
Wait for me!
314
00:30:49,641 --> 00:30:51,181
Come on.
315
00:31:04,615 --> 00:31:06,625
We almost had sex last night...
316
00:31:06,700 --> 00:31:09,080
Marzia and me.
317
00:31:10,871 --> 00:31:12,581
Well, why didn't you?
318
00:31:13,373 --> 00:31:14,873
I don't know.
319
00:31:16,001 --> 00:31:18,711
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?
320
00:31:18,795 --> 00:31:22,585
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.
321
00:31:22,674 --> 00:31:24,224
She would have said yes.
322
00:31:24,301 --> 00:31:26,091
Well, try again later.
323
00:31:26,178 --> 00:31:27,928
Try what later?
324
00:31:28,013 --> 00:31:29,683
I just heard
from the people in Sirmione.
325
00:31:29,765 --> 00:31:31,605
They say they've come up with something.
326
00:31:31,683 --> 00:31:33,983
Fantastic.
327
00:31:34,061 --> 00:31:35,601
Going there today.
328
00:31:35,687 --> 00:31:38,017
- Would you like to come along?
- I would love to. Thank you.
329
00:31:39,566 --> 00:31:41,606
- Smell this.
- Can I come, too?
330
00:31:41,693 --> 00:31:44,283
On the condition you remain silent.
331
00:31:44,905 --> 00:31:46,205
Silent as in,
"He has too many opinions,"
332
00:31:46,281 --> 00:31:47,871
or silent as in,
"Just not telling anybody
333
00:31:47,950 --> 00:31:49,620
"what an amazing thing you've dug up"?
334
00:31:49,701 --> 00:31:51,241
Well, nothing has been dug up.
335
00:31:51,328 --> 00:31:53,958
It's what has been brought out,
out of the water.
336
00:32:02,714 --> 00:32:04,224
What are you doing?
337
00:32:04,299 --> 00:32:06,219
Going to Lake Garda with my dad.
338
00:32:06,301 --> 00:32:08,301
He wants to show Oliver
where he's dredging.
339
00:32:09,263 --> 00:32:10,643
Can you tell him I came by?
340
00:32:11,598 --> 00:32:13,478
He's inside with my dad, helping him.
341
00:32:15,310 --> 00:32:18,730
You were amazing last night,
on the dance floor.
342
00:32:18,814 --> 00:32:20,694
- He's a good dancer.
- A good dancer.
343
00:32:23,068 --> 00:32:24,738
He's good-looking too.
344
00:32:26,196 --> 00:32:27,986
- Want to get us together?
- No.
345
00:32:29,741 --> 00:32:31,411
Come in.
346
00:33:08,155 --> 00:33:10,705
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.
347
00:33:18,290 --> 00:33:20,750
She seems to like you a lot.
348
00:33:20,834 --> 00:33:23,504
She's more beautiful
than she was last year.
349
00:33:24,922 --> 00:33:28,382
I saw her naked on a night swim once.
350
00:33:28,467 --> 00:33:30,427
Great body.
351
00:33:30,594 --> 00:33:32,224
Trying to get me to like her?
352
00:33:32,304 --> 00:33:34,394
What would be the harm in that?
353
00:33:34,473 --> 00:33:35,643
No, no harm.
354
00:33:35,724 --> 00:33:37,774
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.
355
00:33:42,689 --> 00:33:43,939
I'll drive today!
356
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
Just don't play at being the good host.
357
00:33:52,199 --> 00:33:55,619
Anchise, take the afternoon off.
358
00:33:57,913 --> 00:33:59,463
What's going on, boys?
359
00:34:00,707 --> 00:34:06,087
Oliver, come. Sit up front.
Be my navigator.
360
00:34:06,171 --> 00:34:08,631
What? What?
361
00:34:23,689 --> 00:34:25,859
- Dr Roseburg.
- Samuel!
362
00:34:25,941 --> 00:34:27,901
- Benvenuto.
- Look who's here.
363
00:34:29,486 --> 00:34:31,236
- He's grown a bit, eh?
- And this is Oliver.
364
00:35:00,767 --> 00:35:02,517
Sammy! Come on!
365
00:35:15,574 --> 00:35:17,034
Truce?
366
00:35:18,660 --> 00:35:20,330
Hey, boys.
367
00:35:26,043 --> 00:35:31,303
The ship went down in 1827
on the way to Isola del Garda
368
00:35:31,381 --> 00:35:35,511
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi
369
00:35:35,594 --> 00:35:38,764
to his lover,
contralto Adelaide Malanotte.
370
00:35:41,183 --> 00:35:45,563
There are four known sets,
after the Praxiteles originals.
371
00:35:45,646 --> 00:35:47,186
This fellow's at number three.
372
00:35:47,272 --> 00:35:49,862
The Emperor Hadrian had a pair,
dug up at Tivoli,
373
00:35:49,942 --> 00:35:53,862
but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down
374
00:35:53,946 --> 00:35:57,776
and had them recast as a
particularly voluptuous Venus.
375
00:36:18,345 --> 00:36:21,675
Who'd like to go for a swim
before we head back?
376
00:36:21,765 --> 00:36:27,055
We're all such pros. If I got my own
statue, it would probably be on there.
377
00:36:33,944 --> 00:36:35,574
Elio!
378
00:36:35,654 --> 00:36:37,614
Oliver!
379
00:36:41,034 --> 00:36:42,954
- I have to go. I have to go.
- Hey! Hey!
380
00:36:43,036 --> 00:36:44,746
I have to go.
381
00:36:46,540 --> 00:36:48,080
Goodness.
382
00:36:51,879 --> 00:36:54,169
- Are you going, too?
- No, no.
383
00:36:54,256 --> 00:36:56,336
I should stay
and do some work on my book.
384
00:36:56,425 --> 00:36:59,015
Come on. How about a drink
to celebrate the day?
385
00:36:59,803 --> 00:37:02,313
- Okay, maybe just one.
- All right!
386
00:37:13,567 --> 00:37:15,027
Marzia?
387
00:38:19,675 --> 00:38:22,645
The Cosmic Fragments by Heraclitus.
388
00:38:30,853 --> 00:38:34,113
The meaning of the river flowing
is not that all things are changing
389
00:38:34,189 --> 00:38:36,189
so that we cannot encounter them twice,
390
00:38:36,275 --> 00:38:39,405
but that some things
stay the same only by changing.
391
00:39:27,284 --> 00:39:30,044
Sorry, Elio.
I brought some clean clothes.
392
00:39:35,125 --> 00:39:36,575
Leave the door open.
393
00:39:37,711 --> 00:39:39,381
- Thanks.
- You're welcome.
394
00:42:28,173 --> 00:42:30,093
Darling, have you seen my Heptaméron?
395
00:42:33,220 --> 00:42:34,350
Mafalda.
396
00:42:39,184 --> 00:42:40,644
It's in German.
397
00:42:42,855 --> 00:42:43,905
Okay.
398
00:42:46,650 --> 00:42:50,450
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.
399
00:42:53,699 --> 00:42:55,619
Come here, darling.
400
00:42:57,578 --> 00:42:59,368
So, I'll translate, huh?
401
00:43:08,630 --> 00:43:12,800
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.
402
00:43:12,968 --> 00:43:14,888
"And she, too, is in love with him,
403
00:43:16,221 --> 00:43:19,601
"though she seems not to be
entirely aware of it.
404
00:43:20,642 --> 00:43:22,392
"Despite the friendship..."
405
00:43:24,855 --> 00:43:27,985
"...that blossoms between them,
406
00:43:29,026 --> 00:43:31,896
"or perhaps because of
that very friendship,
407
00:43:33,113 --> 00:43:35,493
"the young knight finds himself so..."
408
00:43:38,702 --> 00:43:41,002
"...so humbled and speechless
409
00:43:41,955 --> 00:43:46,075
"that he's totally unable to bring up
the subject of his love.
410
00:43:46,960 --> 00:43:50,670
"Till one day, he asks the princess
point-blank..."
411
00:44:02,017 --> 00:44:04,187
"Is it better to speak or to die?"
412
00:44:09,566 --> 00:44:12,606
I'd never have the courage
to ask a question like that.
413
00:44:14,196 --> 00:44:15,446
I doubt that.
414
00:44:20,202 --> 00:44:22,582
Hey, Elly-Belly.
415
00:44:24,373 --> 00:44:26,543
You do know that
you can always talk to us.
416
00:44:33,215 --> 00:44:36,345
My mom's been reading
this 16th-century French romance.
417
00:44:36,426 --> 00:44:38,676
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.
418
00:44:39,555 --> 00:44:42,145
Yeah, about the knight that doesn't know
whether to speak or die?
419
00:44:42,224 --> 00:44:43,314
Right.
420
00:44:44,560 --> 00:44:45,980
So, does he or doesn't he?
421
00:44:47,980 --> 00:44:49,770
"Better to speak," she said.
422
00:44:51,733 --> 00:44:53,493
But she's on her guard.
423
00:44:54,862 --> 00:44:56,782
She senses a trap somewhere.
424
00:45:03,745 --> 00:45:05,035
So, does he speak?
425
00:45:06,290 --> 00:45:07,370
No.
426
00:45:09,668 --> 00:45:10,788
He fudges.
427
00:45:12,880 --> 00:45:15,260
It figures. He's French.
428
00:45:21,513 --> 00:45:23,893
I gotta go to town in a little bit
to pick some things up.
429
00:45:23,974 --> 00:45:27,444
I can go. I'm not doing anything today.
430
00:45:28,729 --> 00:45:30,189
Then why don't we go together?
431
00:45:30,272 --> 00:45:31,442
Right now?
432
00:45:31,523 --> 00:45:33,733
Yeah. Right now.
433
00:45:34,776 --> 00:45:37,196
That is, of course, unless you have
more important business going on.
434
00:45:37,279 --> 00:45:39,609
"That is, of course, unless you have
more important business going on."
435
00:45:51,960 --> 00:45:52,960
Mind if I put this in your bag?
436
00:45:53,045 --> 00:45:54,055
Yes, please.
437
00:46:05,140 --> 00:46:07,140
I straightened the wheels
and inflated the tires.
438
00:46:07,226 --> 00:46:08,636
Perfect. Thanks.
439
00:46:10,812 --> 00:46:15,192
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.
440
00:46:15,484 --> 00:46:18,074
Anchiese insisted on applying
some sort of witches' brew.
441
00:46:18,278 --> 00:46:19,698
I think it helped.
442
00:46:44,054 --> 00:46:45,434
Hold this for a second, will you?
443
00:47:05,325 --> 00:47:06,655
- Want one?
- Sure.
444
00:47:31,518 --> 00:47:32,598
Not bad, huh?
445
00:47:33,395 --> 00:47:34,515
Not bad at all.
446
00:47:37,566 --> 00:47:38,856
I thought you didn't smoke.
447
00:47:40,485 --> 00:47:41,565
I don't.
448
00:47:47,201 --> 00:47:50,201
- So, World War II, huh?
- No. This is World War I.
449
00:47:50,996 --> 00:47:53,456
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.
450
00:47:54,583 --> 00:47:56,673
I never even heard
of the Battle of Piave.
451
00:47:56,793 --> 00:47:59,423
Battle of Piave was one of the most
lethal battles of World War I.
452
00:48:00,088 --> 00:48:01,798
Hundred and seventy thousand
people died.
453
00:48:03,342 --> 00:48:05,182
Is there anything you don't know?
454
00:48:09,139 --> 00:48:10,599
I know nothing, Oliver.
455
00:48:15,687 --> 00:48:17,357
Well, you seem to know
more than anybody else around here.
456
00:48:17,439 --> 00:48:19,899
Well, if you only knew how little
I know about the things that matter.
457
00:48:23,111 --> 00:48:24,491
What things that matter?
458
00:48:31,828 --> 00:48:32,948
You know what things.
459
00:48:40,170 --> 00:48:41,500
Why are you telling me this?
460
00:48:45,968 --> 00:48:47,138
'Cause I thought you should know.
461
00:48:49,096 --> 00:48:50,886
Because you thought I should know?
462
00:48:53,684 --> 00:48:55,024
'Cause I wanted you to know?
463
00:48:58,605 --> 00:49:00,565
Because I wanted you to know.
464
00:49:04,611 --> 00:49:06,281
Because I wanted you to know.
465
00:49:11,159 --> 00:49:13,499
'Cause I wanted you to know.
466
00:49:24,423 --> 00:49:27,263
Because there's no one else
I can say this to but you.
467
00:49:34,016 --> 00:49:35,766
Are you saying
what I think you're saying?
468
00:49:43,150 --> 00:49:45,440
Don't go anywhere. Stay right here.
469
00:49:46,862 --> 00:49:48,532
You know I'm not going anywhere.
470
00:50:17,976 --> 00:50:19,516
They mixed up all of my pages.
471
00:50:19,603 --> 00:50:21,733
I'm gonna have to
retype this whole thing.
472
00:50:22,231 --> 00:50:23,611
I'm not gonna have anything to work on
this afternoon.
473
00:50:23,690 --> 00:50:25,230
This is gonna set me back a whole day.
474
00:50:26,068 --> 00:50:27,108
Damn it.
475
00:50:28,403 --> 00:50:30,323
Shouldn't have said anything.
476
00:50:30,614 --> 00:50:31,784
Just pretend you never did.
477
00:50:31,865 --> 00:50:34,115
Does that mean we're on speaking terms
but not really?
478
00:50:37,621 --> 00:50:39,961
It means we can't talk
about those kinds of things.
479
00:50:41,083 --> 00:50:42,333
Okay?
480
00:50:44,086 --> 00:50:45,296
We just can't.
481
00:51:00,394 --> 00:51:01,604
Hey.
482
00:51:02,479 --> 00:51:04,359
Let's go, American!
483
00:51:25,335 --> 00:51:27,085
- Ready?
- Let's go.
484
00:52:02,748 --> 00:52:03,868
Pretty much.
485
00:52:12,174 --> 00:52:13,684
Oh, my God.
486
00:52:14,134 --> 00:52:15,804
- Thirsty?
- Yeah.
487
00:52:18,096 --> 00:52:19,676
Good morning, ma'am.
488
00:52:21,266 --> 00:52:22,556
Excuse me.
489
00:52:23,477 --> 00:52:26,187
Could I ask for a glass of water?
490
00:52:36,907 --> 00:52:38,197
Il Duce.
491
00:52:38,283 --> 00:52:40,083
"People of Italy!"
492
00:52:41,328 --> 00:52:42,578
That's Italy.
493
00:52:46,542 --> 00:52:48,082
- Thank you.
- You're welcome.
494
00:53:26,915 --> 00:53:27,915
Come on!
495
00:53:49,938 --> 00:53:52,358
This is my spot. It's all mine.
496
00:53:54,359 --> 00:53:55,689
Come here to read.
497
00:53:57,154 --> 00:53:59,114
Can't tell you the number of books
I've read here.
498
00:54:01,825 --> 00:54:04,195
Oh, my God, it's freezing.
499
00:54:05,162 --> 00:54:06,792
Spring is in the mountains.
500
00:54:07,623 --> 00:54:09,043
The Alpi Orobie.
501
00:54:10,375 --> 00:54:11,745
The water comes
straight down from there.
502
00:54:38,070 --> 00:54:39,950
I like the way you say things.
503
00:54:40,030 --> 00:54:42,200
I don't know why you're always
putting yourself down, though.
504
00:54:42,658 --> 00:54:44,658
So you won't, I guess.
505
00:54:48,997 --> 00:54:50,997
You really that afraid of what I think?
506
00:55:03,929 --> 00:55:05,469
You're making things
very difficult for me.
507
00:55:18,610 --> 00:55:20,150
I love this, Oliver.
508
00:55:26,034 --> 00:55:27,044
What?
509
00:55:31,373 --> 00:55:32,503
Everything.
510
00:55:37,546 --> 00:55:38,916
Us, you mean?
511
00:55:40,799 --> 00:55:42,049
It's not bad.
512
00:55:43,135 --> 00:55:44,185
It's not bad.
513
00:56:39,149 --> 00:56:40,229
Better now?
514
00:56:48,825 --> 00:56:50,865
No, no, no.
515
00:56:51,954 --> 00:56:53,584
- We should go.
- Why?
516
00:56:54,122 --> 00:56:56,962
I know myself. Okay?
And we've been good.
517
00:56:57,042 --> 00:56:58,292
We haven't done anything
to be ashamed of,
518
00:56:58,377 --> 00:56:59,667
and that's a good thing.
519
00:57:00,295 --> 00:57:01,455
I wanna be good.
520
00:57:02,214 --> 00:57:03,214
Okay?
521
00:57:10,138 --> 00:57:11,848
Am I offending you?
522
00:57:18,730 --> 00:57:19,900
Just don't.
523
00:57:27,030 --> 00:57:29,200
I think it's starting to get infected.
524
00:57:31,159 --> 00:57:32,829
We can stop by the pharmacist's
on the way back.
525
00:57:33,412 --> 00:57:34,832
Excellent idea.
526
00:57:41,879 --> 00:57:45,419
So we got the government
of Bettino Craxi...
527
00:57:45,507 --> 00:57:48,047
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.
528
00:57:48,135 --> 00:57:50,055
Let me speak.
529
00:57:50,137 --> 00:57:53,637
We have five parties
that do nothing but fight.
530
00:57:53,724 --> 00:57:56,484
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.
531
00:57:56,685 --> 00:57:59,475
I'd like to know what they think too.
532
00:57:59,605 --> 00:58:02,445
Annella, what do you think?
A five party government!
533
00:58:02,524 --> 00:58:05,694
Darling, I think
it's the historic compromise...
534
00:58:05,777 --> 00:58:09,857
Don't say that. Compromises are tragic.
535
00:58:09,948 --> 00:58:12,738
You've changed
since you inherited this place.
536
00:58:12,868 --> 00:58:14,538
What's that got to do with it?
537
00:58:14,620 --> 00:58:16,410
What are you saying?
538
00:58:17,122 --> 00:58:18,792
You're mad, darling.
539
00:58:19,625 --> 00:58:20,835
You asshole!
540
00:58:20,918 --> 00:58:24,798
- She's right.
- And you don't say anything to her.
541
00:58:25,422 --> 00:58:27,552
Say something.
542
00:58:27,716 --> 00:58:29,336
You're resigned.
543
00:58:29,426 --> 00:58:32,006
Why don't we talk
about the death of Buñuel?
544
00:58:32,095 --> 00:58:35,135
Buñuel was a genius.
545
00:58:35,224 --> 00:58:36,854
- Know him?
- Cinema isn't the answer.
546
00:58:36,934 --> 00:58:40,234
Cinema is a mirror of reality
and it's a filter.
547
00:58:41,021 --> 00:58:44,071
They broadcast The Phantom of Liberty
with constant interr...
548
00:58:44,149 --> 00:58:46,609
Everyone loves Buñuel!
549
00:58:46,777 --> 00:58:48,277
Let's hear his opinion.
550
00:58:48,362 --> 00:58:50,822
He doesn't know anything about Italy!
551
00:58:50,948 --> 00:58:52,868
Say something. Give us your impression.
552
00:58:53,033 --> 00:58:54,583
Do you have an impression?
553
00:58:54,660 --> 00:58:56,750
Darling, he's American.
554
00:58:56,828 --> 00:58:58,158
That doesn't mean stupid!
555
00:59:04,169 --> 00:59:06,249
Just stop.
556
00:59:06,338 --> 00:59:10,258
I don't give an easy ride
to some politicians.
557
00:59:10,342 --> 00:59:13,182
She didn't say that.
558
00:59:13,345 --> 00:59:15,215
I'm going to go mad.
559
00:59:15,305 --> 00:59:17,135
What's the matter?
560
00:59:18,392 --> 00:59:20,192
What's wrong?
561
00:59:20,269 --> 00:59:22,269
It's nothing. It happens all the time.
562
00:59:22,437 --> 00:59:25,567
- Mafalda, ice?
- It's in the fridge.
563
00:59:25,774 --> 00:59:28,324
You get used to absolutely everything.
564
01:00:04,813 --> 01:00:07,903
Don't you realise
you're mixing everything up?
565
01:00:07,983 --> 01:00:09,653
What are you talking about?
566
01:00:09,735 --> 01:00:12,495
There's no more politics, nothing.
He's left too.
567
01:00:14,114 --> 01:00:15,164
Elio?
568
01:00:19,203 --> 01:00:20,203
Elio.
569
01:00:20,871 --> 01:00:22,161
You all right?
570
01:00:23,248 --> 01:00:24,708
Sit for a second.
571
01:00:26,919 --> 01:00:28,169
If you insist.
572
01:00:32,799 --> 01:00:35,179
- That wasn't my fault, right?
- No.
573
01:00:37,387 --> 01:00:39,007
I'm a mess.
574
01:00:42,184 --> 01:00:45,104
Well, the kitchen table sure is.
575
01:00:51,026 --> 01:00:52,526
Where did you learn to do that?
576
01:00:53,362 --> 01:00:55,952
My bubbe used to do this for us
when we were sick.
577
01:00:56,281 --> 01:00:57,701
Trust me, it helps.
578
01:01:02,704 --> 01:01:04,544
I used to have one of these.
579
01:01:04,706 --> 01:01:06,206
- You used to?
- Yeah.
580
01:01:06,750 --> 01:01:08,210
How come you never wear it?
581
01:01:08,627 --> 01:01:11,377
My mother says
we are Jews of discretion.
582
01:01:12,089 --> 01:01:13,089
Well...
583
01:01:14,299 --> 01:01:16,179
I guess that works for your mother.
584
01:01:17,219 --> 01:01:18,719
Funny witch.
585
01:01:24,059 --> 01:01:26,099
Fuck, you'll kill me if you do that.
586
01:01:26,186 --> 01:01:28,016
I hope not.
587
01:01:38,490 --> 01:01:40,030
Hey, are you leaving?
588
01:01:40,117 --> 01:01:41,907
- Where's Elio?
- He's inside.
589
01:01:41,994 --> 01:01:44,204
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.
590
01:01:44,288 --> 01:01:45,958
- Really?
- Yeah.
591
01:01:46,039 --> 01:01:47,669
- Okay. Bye.
- I'll be back in a minute.
592
01:01:47,749 --> 01:01:49,379
Don't go anywhere.
593
01:02:01,847 --> 01:02:02,847
You okay?
594
01:02:10,647 --> 01:02:11,977
Are we going out?
595
01:02:13,734 --> 01:02:17,324
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.
596
01:02:17,404 --> 01:02:19,494
- She will?
- Yeah, she's a pain.
597
01:02:24,912 --> 01:02:26,412
Where's Oliver?
598
01:02:26,496 --> 01:02:28,036
Don't ask me.
599
01:02:45,557 --> 01:02:46,977
Where's Oliver?
600
01:02:47,976 --> 01:02:50,686
- Didn't he go out?
- Would you like a smoothie?
601
01:02:50,854 --> 01:02:53,444
No, thank you. We're having dinner soon.
602
01:02:53,524 --> 01:02:54,824
All right.
603
01:02:54,942 --> 01:02:56,232
I'm going out tonight.
604
01:02:56,318 --> 01:02:59,648
- Don't make me worry.
- What are you talking about?
605
01:02:59,738 --> 01:03:01,408
This is no good, madam.
606
01:03:01,532 --> 01:03:03,662
- Let him do his own thing.
- Fine.
607
01:03:03,742 --> 01:03:05,742
Why's she hassling me? I'm 17.
608
01:03:05,911 --> 01:03:07,451
She's worried about you.
609
01:03:12,251 --> 01:03:14,751
You like him, don't you? Oliver?
610
01:03:15,754 --> 01:03:17,594
Everyone likes Oliver.
611
01:03:18,173 --> 01:03:20,093
I think he likes you too.
612
01:03:20,217 --> 01:03:21,467
More than you do.
613
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Is that your impression?
614
01:03:26,098 --> 01:03:28,928
- No, he told me.
- When did he say that?
615
01:03:29,935 --> 01:03:31,315
A while ago.
616
01:03:55,836 --> 01:03:58,126
Mafalda, do you know where Oliver is?
617
01:03:58,213 --> 01:03:59,673
I have no idea.
618
01:06:05,215 --> 01:06:06,375
Traitor.
619
01:06:17,436 --> 01:06:18,646
Traitor.
620
01:06:33,410 --> 01:06:36,370
This is Craxi.
I draw the center of Craxi...
621
01:06:52,513 --> 01:06:53,893
- Hey.
- Hi!
622
01:06:55,015 --> 01:06:57,725
It's me. Is that Marzia?
623
01:06:57,809 --> 01:06:59,599
Sure it is! Can't you tell?
624
01:06:59,728 --> 01:07:00,728
Sorry.
625
01:07:20,874 --> 01:07:22,084
Is that for me?
626
01:07:23,585 --> 01:07:24,745
Thanks.
627
01:07:41,436 --> 01:07:43,646
Do you really read a lot?
628
01:07:43,814 --> 01:07:46,484
I love reading too,
but I don't tell anyone.
629
01:07:47,150 --> 01:07:48,740
Why not?
630
01:07:48,861 --> 01:07:50,151
I don't know.
631
01:07:52,322 --> 01:07:53,572
I think...
632
01:07:54,116 --> 01:07:56,616
people who read are...
633
01:07:57,244 --> 01:07:58,374
kind of secretive.
634
01:07:59,872 --> 01:08:02,212
They hide who they really are.
635
01:08:03,584 --> 01:08:05,424
Do you hide who you really are?
636
01:08:06,211 --> 01:08:07,751
No, not with you.
637
01:08:07,921 --> 01:08:09,011
Not with me?
638
01:08:13,218 --> 01:08:15,298
Well, maybe a bit.
639
01:08:15,387 --> 01:08:16,807
What do you mean?
640
01:08:18,182 --> 01:08:20,482
You know exactly what I mean.
641
01:08:20,601 --> 01:08:22,271
Why do you say that?
642
01:08:22,936 --> 01:08:24,016
Why?
643
01:08:26,315 --> 01:08:27,525
Because...
644
01:08:28,233 --> 01:08:29,863
I think...
645
01:08:29,943 --> 01:08:31,903
you're going to hurt me,
646
01:08:32,070 --> 01:08:33,780
and I don't want to be hurt.
647
01:08:50,714 --> 01:08:52,554
You're so hard.
648
01:08:58,889 --> 01:09:00,349
Wait.
649
01:09:00,432 --> 01:09:01,812
Kiss me.
650
01:09:09,441 --> 01:09:10,901
- Is that good?
- Yes.
651
01:09:12,402 --> 01:09:13,402
Are you lying?
652
01:09:24,748 --> 01:09:27,578
- Oh, fuck, I'm sorry.
- It's all right.
653
01:09:27,751 --> 01:09:29,881
Are you mad at me? Are you angry?
654
01:09:40,430 --> 01:09:43,100
What's so funny? Why are you laughing?
655
01:09:43,934 --> 01:09:45,444
Leave me alone.
656
01:09:46,645 --> 01:09:48,275
Fuck, that felt good.
657
01:09:56,280 --> 01:09:57,910
Please don't avoid me.
658
01:09:57,990 --> 01:10:00,080
It kills me.
Can't stand thinking you hate me.
659
01:10:00,158 --> 01:10:02,538
Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.
660
01:10:02,619 --> 01:10:03,909
I am such a pussy.
661
01:10:07,165 --> 01:10:08,455
Way over the top.
662
01:10:18,343 --> 01:10:20,353
Can't stand the silence.
663
01:10:21,138 --> 01:10:22,678
Need to speak to you.
664
01:10:45,704 --> 01:10:47,794
Did someone have a good night
last night?
665
01:10:48,457 --> 01:10:49,667
Not really.
666
01:10:54,129 --> 01:10:55,879
Well, you must be tired, then.
667
01:10:56,798 --> 01:10:58,838
Or were you playing poker, too?
668
01:10:58,926 --> 01:11:00,886
I don't play poker.
669
01:11:01,637 --> 01:11:04,097
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him
670
01:11:04,181 --> 01:11:06,061
arrived yesterday from Berlin.
671
01:11:06,600 --> 01:11:08,640
We should start cataloguing them.
672
01:11:08,727 --> 01:11:10,477
That'll keep us busy till lunch,
I imagine.
673
01:11:10,562 --> 01:11:11,652
Sure.
674
01:11:14,441 --> 01:11:16,151
Beautiful, aren't they?
675
01:11:18,028 --> 01:11:20,408
They're all so incredibly sensual.
676
01:11:20,489 --> 01:11:23,489
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.
677
01:11:23,909 --> 01:11:27,539
Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.
678
01:11:29,081 --> 01:11:30,251
Right.
679
01:11:32,417 --> 01:11:34,877
Greatest sculptor in antiquity.
680
01:11:58,360 --> 01:12:00,570
Grow up. I'll see you at midnight.
681
01:12:11,206 --> 01:12:14,036
Grow up. I'll see you at midnight.
682
01:12:17,296 --> 01:12:20,466
Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.
683
01:12:20,549 --> 01:12:23,839
Not a straight body in these statues.
They're all curved.
684
01:12:23,927 --> 01:12:27,427
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.
685
01:12:27,973 --> 01:12:30,313
Hence their ageless ambiguity.
686
01:12:31,185 --> 01:12:34,315
As if they're daring you to desire them.
687
01:12:54,124 --> 01:12:56,214
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.
688
01:12:56,293 --> 01:12:59,093
- Also known as Sonny and Cher.
- Okay.
689
01:12:59,922 --> 01:13:02,342
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.
690
01:13:02,424 --> 01:13:03,434
No.
691
01:13:04,343 --> 01:13:07,183
- Darling, they got it for you in Miami.
- I'm sorry. It's too big. It's too big.
692
01:13:07,262 --> 01:13:09,142
- Come on. It will make them so happy.
- It looks ridiculous on me.
693
01:13:09,223 --> 01:13:10,223
I'll try it on for Oliver.
694
01:13:10,307 --> 01:13:11,807
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,
695
01:13:11,892 --> 01:13:13,272
I'm not wearing it.
696
01:13:13,352 --> 01:13:14,482
Oliver?
697
01:13:16,021 --> 01:13:17,561
Hey, what time you got?
698
01:13:18,398 --> 01:13:19,768
It's 2:00.
699
01:13:23,779 --> 01:13:27,279
- Well... Later.
- Later.
700
01:13:39,378 --> 01:13:40,798
Mafalda.
701
01:13:43,632 --> 01:13:45,342
I won't be here for dinner.
702
01:13:45,425 --> 01:13:47,175
Okay, Mr Oliver.
703
01:14:19,084 --> 01:14:20,844
Hello, Mafalda.
704
01:14:20,919 --> 01:14:21,919
Marzia.
705
01:14:25,007 --> 01:14:26,337
Where are we going?
706
01:14:26,425 --> 01:14:27,685
You'll see.
707
01:14:42,900 --> 01:14:43,900
Stop it!
708
01:17:20,015 --> 01:17:22,015
- How are you, buddy?
- Hey!
709
01:17:22,100 --> 01:17:24,060
- It's been ages.
- It has, yes.
710
01:17:24,811 --> 01:17:26,601
- How are you?
- You've grown.
711
01:17:27,147 --> 01:17:28,147
- How are you.
- I'm good.
712
01:17:28,232 --> 01:17:29,442
Good to see you.
713
01:17:29,525 --> 01:17:31,575
Remember Marzia from last year.
714
01:17:31,652 --> 01:17:32,692
Hello.
715
01:17:32,778 --> 01:17:35,108
- Marzia, remember Issac?
- The girl from Paris?
716
01:17:35,239 --> 01:17:36,609
Good to meet you.
717
01:17:36,698 --> 01:17:38,158
Want to eat with us tonight?
718
01:17:38,242 --> 01:17:39,532
No, no. I have to go.
719
01:17:39,618 --> 01:17:41,328
- You're sure?
- Yes.
720
01:17:41,411 --> 01:17:43,411
- Okay.
- Have a nice evening.
721
01:17:43,497 --> 01:17:44,617
Goodbye.
722
01:17:49,211 --> 01:17:54,631
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.
723
01:17:54,716 --> 01:17:57,216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.
724
01:17:57,302 --> 01:17:58,602
- Come, come, come.
- Yeah, yeah, yeah.
725
01:18:00,764 --> 01:18:02,604
I can't put it on now.
They've already met me.
726
01:18:02,683 --> 01:18:03,983
- Yes, you can.
- It'll look like a put-up job.
727
01:18:04,059 --> 01:18:05,059
- Papa, it'll...
- Yes.
728
01:18:05,143 --> 01:18:07,983
- Papa, it'll look like a put-up job.
- No misbehaving tonight.
729
01:18:08,063 --> 01:18:11,023
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.
730
01:18:11,108 --> 01:18:13,608
You're too old not to accept
people for who they are.
731
01:18:13,694 --> 01:18:15,574
What's wrong with them?
What's wrong with them?
732
01:18:15,654 --> 01:18:17,574
You call them Sonny and Cher
behind their backs.
733
01:18:17,656 --> 01:18:20,026
- That's what Mom calls them...
- Then you accept gifts from them.
734
01:18:20,826 --> 01:18:23,036
The only person that reflects badly on
is you.
735
01:18:23,120 --> 01:18:25,750
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?
736
01:18:28,292 --> 01:18:31,002
If you know as much about economics
at Mounir's age,
737
01:18:31,086 --> 01:18:33,376
you'll be a very wise man, indeed.
738
01:18:33,463 --> 01:18:36,093
And a credit to me.
739
01:18:36,425 --> 01:18:39,185
Now, just get into this, you.
740
01:18:47,978 --> 01:18:51,648
These are unbelievable. I just...
741
01:18:54,276 --> 01:18:55,936
Hey, look who's here.
742
01:19:43,325 --> 01:19:46,415
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.
743
01:19:46,870 --> 01:19:47,870
Thank you.
744
01:19:49,081 --> 01:19:51,211
Elio. Elio.
745
01:19:53,126 --> 01:19:54,746
- Thank you.
- Good night.
746
01:19:55,170 --> 01:19:56,500
Good night.
747
01:20:00,968 --> 01:20:02,088
Do I know you?
748
01:20:20,195 --> 01:20:21,985
Thank you again for everything.
749
01:20:28,704 --> 01:20:30,624
- They're never gonna make it.
- No, no. They're fine.
750
01:21:11,663 --> 01:21:12,793
I'm glad you came.
751
01:21:24,051 --> 01:21:25,301
Yeah, I'm nervous.
752
01:22:04,466 --> 01:22:06,006
I like what you've done with the place.
753
01:22:08,345 --> 01:22:09,425
It's nice.
754
01:22:36,832 --> 01:22:38,082
You okay?
755
01:22:43,630 --> 01:22:44,760
Me okay.
756
01:23:11,283 --> 01:23:13,203
- Can I kiss you?
- Yes, please.
757
01:24:13,303 --> 01:24:14,723
What are you doing?
758
01:24:15,597 --> 01:24:16,807
Nothing.
759
01:24:29,111 --> 01:24:30,451
Does this make you happy?
760
01:24:32,197 --> 01:24:33,907
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?
761
01:24:34,199 --> 01:24:35,829
I'm not gonna get...
762
01:25:05,522 --> 01:25:07,572
Off, off, off, off, off.
763
01:25:11,069 --> 01:25:12,449
Yeah. Just pull it.
764
01:25:14,907 --> 01:25:16,157
Or I'll pull it.
765
01:25:47,439 --> 01:25:48,729
Oliver.
766
01:26:29,481 --> 01:26:32,531
Call me by your name,
and I'll call you by mine.
767
01:26:36,405 --> 01:26:37,495
Elio.
768
01:26:39,533 --> 01:26:41,533
Oliver.
769
01:26:44,496 --> 01:26:45,496
Elio.
770
01:26:47,207 --> 01:26:49,537
- Oliver.
- Elio.
771
01:27:02,681 --> 01:27:04,141
Did we make noise?
772
01:27:04,683 --> 01:27:06,143
Nothing to worry about.
773
01:27:06,226 --> 01:27:08,846
I don't know.
Mafalda always looks for signs.
774
01:27:09,229 --> 01:27:10,809
Well, she's not gonna find any.
775
01:27:18,530 --> 01:27:20,740
You wore that shirt
the first day you were here.
776
01:27:22,159 --> 01:27:23,699
Will you give it to me when you go?
777
01:28:35,190 --> 01:28:36,440
Let's go swimming.
778
01:29:29,411 --> 01:29:32,081
Are you gonna hold
what happened last night against me?
779
01:29:32,456 --> 01:29:33,536
No.
780
01:30:42,818 --> 01:30:45,108
Elio. Come here.
781
01:30:50,701 --> 01:30:52,081
Take your trunks off.
782
01:31:07,801 --> 01:31:09,181
Well, that's promising.
783
01:31:09,428 --> 01:31:10,548
You're hard again.
784
01:31:10,929 --> 01:31:11,969
Good.
785
01:31:56,600 --> 01:31:58,640
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.
786
01:31:58,727 --> 01:32:00,517
I'm gonna go into town and pick
up those typed pages today,
787
01:32:00,604 --> 01:32:02,444
so maybe this afternoon
would be a good time to...
788
01:32:03,524 --> 01:32:04,824
Later.
789
01:32:07,236 --> 01:32:08,946
We'll look them over later,
before you leave.
790
01:32:09,279 --> 01:32:11,909
Okay. So later.
791
01:32:12,324 --> 01:32:13,374
Later.
792
01:32:25,504 --> 01:32:26,594
Oliver.
793
01:32:37,599 --> 01:32:38,979
You're not sick of me yet?
794
01:32:39,726 --> 01:32:41,766
No, I just...
I just wanted to be with you.
795
01:32:45,190 --> 01:32:48,070
I'll... I'm gonna... I'll go.
796
01:32:49,695 --> 01:32:51,535
Do you know how happy I am
that we slept together?
797
01:32:54,074 --> 01:32:55,124
I don't know.
798
01:32:56,743 --> 01:32:58,163
Of course, you don't know.
799
01:33:00,122 --> 01:33:02,252
I don't want you to regret anything.
800
01:33:02,958 --> 01:33:05,878
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...
801
01:33:07,171 --> 01:33:08,251
I don't want either of us
to pay for this,
802
01:33:08,338 --> 01:33:09,548
- one way or another.
- No, I...
803
01:33:09,631 --> 01:33:11,841
It's not like
I'm gonna tell anyone.
804
01:33:12,718 --> 01:33:14,388
You're not gonna be, like,
getting in trouble.
805
01:33:15,095 --> 01:33:16,505
That's not what I'm talking about.
806
01:33:28,650 --> 01:33:29,940
Are you happy I came here?
807
01:33:36,867 --> 01:33:38,577
I would kiss you if I could.
808
01:33:50,255 --> 01:33:51,915
Times change.
809
01:33:52,090 --> 01:33:53,800
Thank God we had the partisans.
810
01:33:53,967 --> 01:33:58,097
I know, but times have changed.
It's different.
811
01:33:58,180 --> 01:34:00,270
What do you think of Bettino?
812
01:34:00,349 --> 01:34:03,229
- I don't like him.
- I like him.
813
01:34:03,477 --> 01:34:05,767
I'm happy, actually.
814
01:34:08,774 --> 01:34:10,824
I don't know. We'll see.
815
01:34:13,278 --> 01:34:15,818
Anyway, they make the rules.
816
01:34:19,535 --> 01:34:21,045
Pasquina!
817
01:34:21,119 --> 01:34:22,409
Hello.
818
01:34:22,496 --> 01:34:23,826
Hello, ma'am.
819
01:34:24,790 --> 01:34:26,880
- Tortelli cremaschi.
- Yes.
820
01:35:50,459 --> 01:35:51,789
Oh, fuck.
821
01:37:26,263 --> 01:37:27,393
Fuck.
822
01:37:42,905 --> 01:37:44,325
Fuck.
823
01:38:43,298 --> 01:38:44,418
What did you do?
824
01:38:45,384 --> 01:38:46,804
- Nothing.
- No?
825
01:38:55,352 --> 01:38:57,442
Oh, I see.
826
01:38:57,813 --> 01:39:00,193
You've moved on
to the plant kingdom already.
827
01:39:00,274 --> 01:39:01,524
What's next? Minerals?
828
01:39:01,608 --> 01:39:03,278
I suppose you've already
given up animals.
829
01:39:03,360 --> 01:39:04,400
You know that's me.
830
01:39:05,279 --> 01:39:07,069
I'm sick, aren't I?
831
01:39:10,117 --> 01:39:12,037
I wish everybody was as sick as you.
832
01:39:13,412 --> 01:39:14,412
Please don't do that.
833
01:39:14,496 --> 01:39:16,326
- You want to see something sick?
- Please don't do that.
834
01:39:16,415 --> 01:39:17,505
You want to see something sick?
835
01:39:17,583 --> 01:39:18,673
Please don't do this.
836
01:39:18,750 --> 01:39:19,880
Hey. Please don't do it.
837
01:39:25,132 --> 01:39:26,262
Why are you doing this to me?
838
01:39:27,384 --> 01:39:29,054
- What are you doing?
- Stop.
839
01:39:29,136 --> 01:39:31,136
- You're fucking hurting me.
- Then don't fight.
840
01:39:54,328 --> 01:39:55,408
Sorry.
841
01:39:55,996 --> 01:39:57,036
It's okay.
842
01:40:03,212 --> 01:40:04,672
It's okay.
843
01:40:17,226 --> 01:40:18,346
It's okay.
844
01:40:19,520 --> 01:40:20,980
I don't want you to go.
845
01:40:24,691 --> 01:40:27,191
God, we wasted so many days.
846
01:40:27,778 --> 01:40:28,858
Why didn't you give me a sign?
847
01:40:28,946 --> 01:40:30,816
- I did. I did.
- You didn't give me a sign.
848
01:40:30,906 --> 01:40:31,986
When?
849
01:40:33,033 --> 01:40:34,783
You remember
when we were playing volleyball
850
01:40:35,160 --> 01:40:36,660
and I touched you?
851
01:40:38,330 --> 01:40:42,040
Just to show you that I liked you?
852
01:40:42,668 --> 01:40:45,588
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.
853
01:40:45,671 --> 01:40:46,961
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, it's fine.
854
01:40:47,047 --> 01:40:49,087
I just decided
I should keep my distance.
855
01:40:51,009 --> 01:40:52,299
I don't know.
856
01:40:56,765 --> 01:40:58,925
I come out here for hours
almost every night.
857
01:41:00,394 --> 01:41:01,444
I didn't know that.
858
01:41:04,231 --> 01:41:05,571
That's funny, I...
859
01:41:06,650 --> 01:41:07,980
I thought that...
860
01:41:08,569 --> 01:41:10,279
Yeah, I know what you thought.
861
01:41:10,362 --> 01:41:12,362
Stop. Stop.
862
01:41:49,860 --> 01:41:51,190
"For Oliver.
863
01:41:52,279 --> 01:41:53,659
"From Elio."
864
01:42:04,124 --> 01:42:05,214
Elio?
865
01:42:17,095 --> 01:42:19,005
You disappeared for three days.
866
01:42:24,061 --> 01:42:25,191
I had to work.
867
01:42:26,480 --> 01:42:28,770
You completely disappeared.
868
01:42:30,275 --> 01:42:32,185
Yeah, I don't know. I just...
869
01:42:35,030 --> 01:42:36,570
I had a lot to do.
870
01:42:46,625 --> 01:42:47,925
Am I your girl?
871
01:43:10,732 --> 01:43:13,652
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.
872
01:43:13,735 --> 01:43:14,855
Oh?
873
01:43:14,945 --> 01:43:16,535
Research at the university.
874
01:43:17,823 --> 01:43:20,533
Then he'll fly home from Linate.
875
01:43:21,577 --> 01:43:22,907
But what about Elio?
876
01:43:25,581 --> 01:43:28,171
Maybe it could be nice
for the two of them
877
01:43:28,250 --> 01:43:30,090
to get away for a couple of days, no?
878
01:43:34,423 --> 01:43:35,673
What do you think?
879
01:43:38,218 --> 01:43:40,008
You know you've been
our favorite student?
880
01:43:40,554 --> 01:43:42,434
- You must come back.
- You sure you're not just saying that?
881
01:43:42,514 --> 01:43:44,564
- Oliver.
- Thank you very much, Professor.
882
01:43:46,518 --> 01:43:48,188
Oh, man.
883
01:43:49,980 --> 01:43:51,480
Please, please come back soon.
884
01:43:51,565 --> 01:43:53,405
Come back? I'm just going home to pack.
I'm moving here.
885
01:43:55,027 --> 01:43:56,147
You're welcome.
886
01:43:57,321 --> 01:43:58,411
Oh, well...
887
01:43:59,114 --> 01:44:01,164
- Thank you guys so much.
- Of course.
888
01:44:01,241 --> 01:44:02,581
Oliver, Oliver.
889
01:44:03,827 --> 01:44:05,287
- Come back.
- It's been...
890
01:44:05,662 --> 01:44:06,912
Come here, come here.
891
01:44:06,997 --> 01:44:09,367
It's been amazing. Thank you guys.
892
01:44:10,125 --> 01:44:12,535
Well, later, Perlmans.
893
01:44:12,628 --> 01:44:15,008
Later. Later, later, later.
894
01:44:25,057 --> 01:44:27,267
Tell Elio to call when you get there.
895
01:44:31,104 --> 01:44:32,694
Oh, no.
896
01:44:48,830 --> 01:44:50,960
Come for dinner tonight.
897
01:44:51,041 --> 01:44:52,291
Bring Marzia.
898
01:44:53,877 --> 01:44:55,127
Bye, darling.
899
01:45:03,178 --> 01:45:04,718
- What?
- Nothing.
900
01:45:04,805 --> 01:45:06,145
- What?
- Nothing.
901
01:45:16,775 --> 01:45:20,025
Oh, to see without my eyes
902
01:45:21,029 --> 01:45:25,489
The first time that you kissed me
903
01:45:25,576 --> 01:45:28,866
Boundless by the time I cried
904
01:45:30,038 --> 01:45:33,918
I built your walls around me
905
01:45:34,168 --> 01:45:35,168
Yes!
906
01:45:35,252 --> 01:45:37,802
White noise
What an awful sound
907
01:45:39,131 --> 01:45:40,221
Oliver!
908
01:45:40,883 --> 01:45:42,183
Elio!
909
01:45:42,968 --> 01:45:44,548
Elio!
910
01:45:47,806 --> 01:45:51,806
Hand of God, deliver me
911
01:45:52,060 --> 01:45:55,860
Oh, woe is me
912
01:45:56,106 --> 01:45:58,566
The first time that you touched me
913
01:45:58,650 --> 01:46:01,400
- Oliver!
- Elio!
914
01:46:01,653 --> 01:46:04,453
Oh, will wonders never cease?
915
01:46:05,657 --> 01:46:10,827
Blessed be the mystery of love
916
01:46:23,634 --> 01:46:25,844
Lord, I no longer believe
917
01:46:27,471 --> 01:46:28,681
Yes!
918
01:46:28,764 --> 01:46:32,274
Drowned in living waters
919
01:46:32,351 --> 01:46:35,601
Cursed by the love that I received
920
01:46:36,855 --> 01:46:41,145
From my brother's daughter
921
01:46:41,235 --> 01:46:44,455
Like Hephaestion who died
922
01:46:45,739 --> 01:46:50,159
Alexander's lover
923
01:46:50,244 --> 01:46:54,294
Now I'm prone to misery
924
01:46:54,373 --> 01:46:56,503
The birthmark on your...
925
01:47:09,471 --> 01:47:11,721
Oh, God.
926
01:47:37,958 --> 01:47:40,878
And I'm feeling low
927
01:47:40,961 --> 01:47:45,971
Understand I'm feeling low
928
01:48:06,945 --> 01:48:08,145
You hear that?
929
01:48:09,489 --> 01:48:11,199
Wait, wait, wait.
930
01:48:13,327 --> 01:48:15,197
No, no, no, it's this way.
931
01:48:15,287 --> 01:48:17,367
Come on. Come on. You're missing it.
932
01:48:18,290 --> 01:48:19,330
Come on.
933
01:48:27,007 --> 01:48:28,797
Don't stop.
934
01:48:28,884 --> 01:48:31,804
A kiss is not enough...
935
01:48:31,887 --> 01:48:33,717
This. This.
936
01:48:33,805 --> 01:48:35,345
This. You.
937
01:48:35,432 --> 01:48:36,772
You are...
938
01:48:36,850 --> 01:48:38,600
Love my way
939
01:48:38,685 --> 01:48:41,765
It's a new road
940
01:48:42,814 --> 01:48:45,194
I follow...
941
01:48:45,275 --> 01:48:46,815
If you'll excuse me...
942
01:48:46,902 --> 01:48:48,902
Just one second.
943
01:48:49,821 --> 01:48:51,241
One second!
944
01:48:52,324 --> 01:48:55,874
They'd dearly make us pay
945
01:48:55,953 --> 01:48:59,413
For laughing in their faces
946
01:48:59,498 --> 01:49:02,628
And making it our way
947
01:49:02,709 --> 01:49:07,509
There's emptiness behind their eyes
948
01:49:07,589 --> 01:49:10,629
There's dust in all their hearts
949
01:49:10,843 --> 01:49:12,843
I saw them last year.
950
01:49:13,679 --> 01:49:16,179
Richard Butler... fantastic!
951
01:49:16,348 --> 01:49:20,018
Really? We saw them in concert too.
952
01:49:20,102 --> 01:49:22,942
We hitchhiked to London.
953
01:49:24,314 --> 01:49:25,364
What'd she say?
954
01:49:25,440 --> 01:49:28,610
It's a new road
955
01:49:28,694 --> 01:49:31,704
I follow
956
01:49:31,780 --> 01:49:35,030
Where my mind goes
957
01:49:37,160 --> 01:49:39,000
Excuse me, excuse me, excuse me.
958
01:51:21,098 --> 01:51:22,468
Did you get your passport?
959
01:51:24,434 --> 01:51:25,734
You get your passport?
960
01:53:48,328 --> 01:53:49,538
Mafalda?
961
01:53:50,539 --> 01:53:51,659
Mom?
962
01:53:52,791 --> 01:53:54,211
Yeah, it's me.
963
01:53:55,544 --> 01:53:57,924
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...
964
01:53:58,630 --> 01:53:59,960
in Clusone.
965
01:54:01,842 --> 01:54:03,552
Listen, Mom, can you...
966
01:54:05,179 --> 01:54:07,139
Can you come get me, Mom?
967
01:54:57,981 --> 01:54:59,071
How are you?
968
01:54:59,733 --> 01:55:00,903
Good.
969
01:55:05,864 --> 01:55:08,124
I read the book you bought me.
970
01:55:08,825 --> 01:55:10,575
The poems...
971
01:55:10,661 --> 01:55:12,161
They're really beautiful.
972
01:55:12,287 --> 01:55:15,327
I love that... Antonia Pozzi.
973
01:55:18,502 --> 01:55:20,502
I'm sorry, excuse me...
974
01:55:20,629 --> 01:55:22,339
that you're sad.
975
01:55:23,632 --> 01:55:26,552
I'm saying that because
I wanted to tell you
976
01:55:26,677 --> 01:55:28,347
I'm not mad at you.
977
01:55:29,930 --> 01:55:31,260
Not at all.
978
01:55:38,897 --> 01:55:40,187
I love you, Elio.
979
01:55:45,612 --> 01:55:46,952
Stay friends?
980
01:55:48,991 --> 01:55:50,331
For life?
981
01:55:51,118 --> 01:55:52,408
For life?
982
01:57:00,395 --> 01:57:01,595
Missed you at dinner.
983
01:57:25,754 --> 01:57:27,214
So...
984
01:57:29,007 --> 01:57:30,047
Welcome home.
985
01:57:30,551 --> 01:57:31,551
Thanks.
986
01:57:33,095 --> 01:57:34,895
- Oliver enjoyed the trip?
- Yeah.
987
01:57:35,931 --> 01:57:36,971
I think he did.
988
01:57:38,350 --> 01:57:39,810
You two had a nice friendship.
989
01:57:42,104 --> 01:57:43,274
Yeah.
990
01:57:49,653 --> 01:57:52,203
You're too smart not to know how rare,
991
01:57:54,700 --> 01:57:57,080
how special what you two had was.
992
01:57:59,830 --> 01:58:01,870
Oliver was Oliver.
993
01:58:05,377 --> 01:58:07,297
Because it was him.
994
01:58:08,463 --> 01:58:10,303
Because it was me.
995
01:58:10,549 --> 01:58:12,549
Oliver may be very intelligent but...
996
01:58:13,468 --> 01:58:15,048
He was more than intelligent.
997
01:58:17,264 --> 01:58:18,314
What you two had,
998
01:58:20,267 --> 01:58:23,227
had everything and nothing
to do with intelligence.
999
01:58:23,896 --> 01:58:24,976
He was good.
1000
01:58:27,316 --> 01:58:30,236
You're both lucky
to have found each other
1001
01:58:31,320 --> 01:58:32,900
because you, too, are good...
1002
01:58:40,037 --> 01:58:41,617
I think he was better than...
1003
01:58:43,582 --> 01:58:45,212
I think he was better than me.
1004
01:58:48,337 --> 01:58:50,207
I'm sure he'd say
the same thing about you.
1005
01:58:50,297 --> 01:58:52,667
Yeah. He'd say the same thing.
1006
01:58:53,634 --> 01:58:54,884
It flatters you both.
1007
01:58:58,889 --> 01:59:00,269
And when you least expect it,
1008
01:59:02,434 --> 01:59:05,734
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.
1009
01:59:08,482 --> 01:59:12,072
Just remember, I am here.
1010
01:59:20,077 --> 01:59:22,037
Right now,
you may not wanna feel anything,
1011
01:59:23,539 --> 01:59:25,539
maybe you never wanted to feel anything.
1012
01:59:29,378 --> 01:59:32,168
And maybe it's not to me
you'd want to speak about these things
1013
01:59:34,591 --> 01:59:37,391
but feel something you obviously did.
1014
01:59:41,682 --> 01:59:43,812
Look, you had a beautiful friendship.
1015
01:59:45,519 --> 01:59:47,019
Maybe more than a friendship.
1016
01:59:48,730 --> 01:59:50,020
And I envy you.
1017
01:59:53,193 --> 01:59:56,533
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.
1018
01:59:57,364 --> 01:59:59,624
Pray their sons land on their feet,
1019
02:00:02,077 --> 02:00:03,617
but I am not such a parent.
1020
02:00:06,832 --> 02:00:10,342
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,
1021
02:00:11,461 --> 02:00:13,711
that we go bankrupt by the age of 30.
1022
02:00:15,424 --> 02:00:18,594
And have less to offer,
each time we start with someone new.
1023
02:00:21,138 --> 02:00:23,008
But to make yourself feel nothing
1024
02:00:24,016 --> 02:00:25,676
so as not to feel anything.
1025
02:00:27,811 --> 02:00:28,901
What a waste.
1026
02:00:36,862 --> 02:00:38,202
Have I spoken out of turn?
1027
02:00:43,202 --> 02:00:44,622
And I'll say one more thing,
1028
02:00:48,498 --> 02:00:49,708
it'll clear the air.
1029
02:00:52,711 --> 02:00:54,131
I may have come close
1030
02:00:55,672 --> 02:00:57,222
but I never had what you two have.
1031
02:01:00,177 --> 02:01:03,387
Something always held me back
1032
02:01:04,765 --> 02:01:06,605
or stood in the way.
1033
02:01:11,605 --> 02:01:13,695
How you live your life is your business.
1034
02:01:13,982 --> 02:01:16,532
Just remember,
1035
02:01:18,612 --> 02:01:21,872
our hearts and our bodies
are given to us only once,
1036
02:01:24,993 --> 02:01:27,833
and before you know it,
your heart's worn out.
1037
02:01:28,580 --> 02:01:30,670
And as for your body,
1038
02:01:31,041 --> 02:01:33,171
there comes a point
when no one looks at it
1039
02:01:34,837 --> 02:01:36,497
much less wants to come near it.
1040
02:01:40,175 --> 02:01:46,465
Right now, there's sorrow, pain.
1041
02:01:47,015 --> 02:01:48,345
Don't kill it,
1042
02:01:50,018 --> 02:01:52,688
and with it, the joy you felt.
1043
02:02:04,783 --> 02:02:06,163
Does Mom know?
1044
02:02:11,957 --> 02:02:13,497
I don't think she does.
1045
02:03:18,315 --> 02:03:20,905
- Have you been to the Gaverine?
- Yes.
1046
02:03:28,200 --> 02:03:29,530
Latkes.
1047
02:03:30,827 --> 02:03:32,497
- May I?
- Happy Hanukkah!
1048
02:03:32,621 --> 02:03:33,711
To you too.
1049
02:03:54,393 --> 02:03:55,853
She looks a bit weak.
1050
02:04:03,735 --> 02:04:05,985
She comes highly recommended by...
1051
02:04:07,072 --> 02:04:11,082
Her special area of study is...
1052
02:04:14,496 --> 02:04:15,746
I'll get it.
1053
02:04:19,668 --> 02:04:20,668
Hello?
1054
02:04:20,752 --> 02:04:22,462
Elio, you there?
1055
02:04:23,589 --> 02:04:25,669
- Hi.
- Hey.
1056
02:04:26,216 --> 02:04:28,046
- How are you.
- I'm good.
1057
02:04:28,719 --> 02:04:29,799
I'm good. How are you?
1058
02:04:29,887 --> 02:04:31,547
- How are your parents?
- I'm good. They're fine.
1059
02:04:32,139 --> 02:04:33,259
Good.
1060
02:04:35,100 --> 02:04:36,230
I miss you.
1061
02:04:37,644 --> 02:04:38,814
I miss you too.
1062
02:04:40,063 --> 02:04:41,113
Very much.
1063
02:04:45,319 --> 02:04:47,989
- I have some news.
- News?
1064
02:04:50,824 --> 02:04:52,414
What, you're getting married?
1065
02:04:52,910 --> 02:04:54,080
I suppose.
1066
02:04:56,455 --> 02:04:59,005
I might be getting married
next spring, yeah.
1067
02:05:02,586 --> 02:05:04,246
You never said anything.
1068
02:05:06,381 --> 02:05:08,551
Been off and on for three years.
1069
02:05:12,596 --> 02:05:13,926
That's wonderful news.
1070
02:05:16,141 --> 02:05:17,271
Do you mind?
1071
02:05:24,608 --> 02:05:25,778
- Oliver.
- Oliver.
1072
02:05:25,859 --> 02:05:27,859
- Oliver.
- Hey, hey, hey.
1073
02:05:27,945 --> 02:05:29,245
Darling, when are you coming back?
1074
02:05:29,863 --> 02:05:31,163
I wish I was.
1075
02:05:31,490 --> 02:05:34,910
You caught us in the process of choosing
the new you for next summer.
1076
02:05:35,160 --> 02:05:37,660
- And guess what? He's a she.
- Oh, no.
1077
02:05:37,746 --> 02:05:40,456
Speaking of she's, I'm calling
to tell you guys I got engaged.
1078
02:05:42,417 --> 02:05:44,537
Wonderful!
1079
02:05:44,628 --> 02:05:46,498
- Congratulations.
- Mazel tov!
1080
02:05:46,588 --> 02:05:48,668
- Congratulations, Oliver.
- Thank you, thank you, thank you.
1081
02:05:48,757 --> 02:05:52,137
Listen, we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.
1082
02:05:52,344 --> 02:05:54,434
- Happy Hanukkah!
- Happy Hanukkah!
1083
02:05:54,513 --> 02:05:55,643
Bye, sweetheart.
1084
02:06:03,397 --> 02:06:04,807
They know about us.
1085
02:06:06,275 --> 02:06:07,445
I figured.
1086
02:06:09,903 --> 02:06:11,153
How?
1087
02:06:12,906 --> 02:06:14,776
Well, from the way your dad spoke to me.
1088
02:06:16,201 --> 02:06:18,121
He made me feel
like I was a part of the family.
1089
02:06:18,704 --> 02:06:20,004
Almost like a son-in-law.
1090
02:06:22,207 --> 02:06:23,327
You're so lucky.
1091
02:06:24,918 --> 02:06:27,708
My father would have carted me off
to a correctional facility.
1092
02:06:30,257 --> 02:06:31,507
Elio.
1093
02:06:35,137 --> 02:06:39,177
Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.
1094
02:06:42,853 --> 02:06:44,353
Oliver.
1095
02:06:47,232 --> 02:06:48,782
I remember everything.
1096
02:10:53,645 --> 02:10:54,935
Elio.
1097
02:10:57,191 --> 02:10:58,191
Elio.
1098
02:10:59,305 --> 02:11:05,435
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
74966