All language subtitles for Britannia - 01x04 - Episode 4.DEFLATE.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,800 All right, heads he lives, tails we do him. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,080 Who are you? 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,880 - Thank you. - What for? 4 00:00:13,920 --> 00:00:14,920 For saving my life. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,160 You've not been here long, 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,000 yet already, I owe you a whole litany of debts. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,080 Cait! 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,000 Let's have a close look at those eyes. 9 00:00:22,040 --> 00:00:22,800 [SCREAMING] 10 00:00:22,840 --> 00:00:23,840 Father, it's me. 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,680 - Cait? Cait! - I'm here. I'm here. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,360 Yesterday I sent an envoy to parley with your father. 13 00:00:28,400 --> 00:00:29,840 Does he even know you're here? 14 00:00:29,880 --> 00:00:30,940 Formation! 15 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 [BRUTUS] Out of nowhere, they surrounded us. 16 00:00:33,240 --> 00:00:35,380 - How many? - Two dozen, maybe more. 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,120 How many down? 18 00:00:37,160 --> 00:00:39,240 I don't think anyone survived. 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,240 Except you. 20 00:00:41,800 --> 00:00:43,560 That's mine. 21 00:00:43,600 --> 00:00:44,520 Don't touch it. 22 00:00:45,400 --> 00:00:46,520 All texts are forbidden. 23 00:00:46,560 --> 00:00:47,840 They are the work of devils. 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,280 That is what our father believes, 25 00:00:49,320 --> 00:00:50,320 not you! 26 00:00:50,360 --> 00:00:53,160 If he knew what you just told me, 27 00:00:53,200 --> 00:00:56,560 he'd do the same as he did to our mother. 28 00:00:56,600 --> 00:00:58,360 [PELLENOR] The Druids now will decide your fate. 29 00:00:58,400 --> 00:00:59,960 Then you throw me to the winds. 30 00:01:00,000 --> 00:01:00,968 Know this. 31 00:01:01,008 --> 00:01:03,440 You are dead to me. 32 00:01:03,480 --> 00:01:04,680 [AMENA] The daughter, Kerra. 33 00:01:04,720 --> 00:01:05,480 I'm afraid... 34 00:01:05,520 --> 00:01:06,760 Afraid what? 35 00:01:06,800 --> 00:01:08,640 She keeps secrets from you. 36 00:01:08,680 --> 00:01:10,800 What secrets? 37 00:02:11,080 --> 00:02:12,980 The Druids are the eyes of the gods. 38 00:02:15,440 --> 00:02:17,280 They might want to see this. 39 00:02:25,280 --> 00:02:27,960 [ddd] 40 00:02:31,400 --> 00:02:34,400 d Thrown like a star in my vast sleep d 41 00:02:34,440 --> 00:02:37,600 d I opened my eyes to take a peek d 42 00:02:37,640 --> 00:02:40,680 d To find that I was by the sea d 43 00:02:40,720 --> 00:02:43,640 d Gazing with tranquillity d 44 00:02:43,680 --> 00:02:46,600 d 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man d 45 00:02:46,640 --> 00:02:49,720 d Came singing songs of love d 46 00:02:49,760 --> 00:02:52,360 d Then when the Hurdy Gurdy Man d 47 00:02:52,400 --> 00:02:53,440 d Came singing d 48 00:02:53,480 --> 00:02:58,560 d Songs of love d 49 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 d Hurdy gurdy, hurdy gurdy d 50 00:03:01,040 --> 00:03:04,480 d Hurdy gurdy gurdy, he sang d 51 00:03:04,520 --> 00:03:06,760 d Hurdy gurdy, hurdy gurdy d 52 00:03:06,800 --> 00:03:10,320 d Hurdy gurdy gurdy, he sang d 53 00:03:23,771 --> 00:03:31,807 Synced & corrected by -robtor- 54 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 I washed it. 55 00:03:53,100 --> 00:03:55,120 Oh, you want me to say thank you? 56 00:03:55,160 --> 00:03:57,500 You shouldn't have touched Big Pebble in the first place. 57 00:03:58,480 --> 00:04:00,140 Well, you got it back, didn't you? 58 00:04:03,260 --> 00:04:04,820 Why didn't you tell him his daughter's dead? 59 00:04:09,926 --> 00:04:11,340 So he could sleep. 60 00:04:13,652 --> 00:04:14,760 And when he wakes? 61 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 I thought you had a mission. 62 00:04:16,400 --> 00:04:17,576 The camp's back that way. 63 00:04:17,616 --> 00:04:19,482 My plans... have changed. 64 00:04:19,522 --> 00:04:20,640 Since when? 65 00:04:20,680 --> 00:04:21,955 Since I saw the General. 66 00:04:21,995 --> 00:04:23,660 Since I looked in his eyes. 67 00:04:24,320 --> 00:04:25,340 And? 68 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 I saw something. 69 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 Saw what? 70 00:04:29,960 --> 00:04:31,160 I don't know. 71 00:04:34,940 --> 00:04:36,100 He's not a man. 72 00:04:37,120 --> 00:04:38,920 He's something... he's something else, 73 00:04:38,960 --> 00:04:43,040 something... far, far stronger. 74 00:04:44,540 --> 00:04:46,111 So what are you going to do? 75 00:04:47,000 --> 00:04:49,040 I have to think about that. 76 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Yesterday, you knew everything. 77 00:04:51,640 --> 00:04:53,880 Today, nothing. 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,760 You sure you're the man for this mission? 79 00:04:55,800 --> 00:04:57,760 Don't be ridiculous. Of course I am... 80 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 but I never said it would be easy. 81 00:05:04,400 --> 00:05:05,960 If I were you, 82 00:05:06,000 --> 00:05:07,940 I'd follow the hill paths west, 83 00:05:08,237 --> 00:05:09,320 to Crugdunon. 84 00:05:09,360 --> 00:05:11,640 King Pellenor will protect you. 85 00:05:14,973 --> 00:05:16,413 Here. 86 00:05:17,571 --> 00:05:18,585 What's this? 87 00:05:18,625 --> 00:05:20,260 Mix it with a handful of water. 88 00:05:20,560 --> 00:05:22,540 Bathe the sockets once a day, 89 00:05:22,806 --> 00:05:25,206 and he may make it as far as the Citadel. 90 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 Stay stinky. 91 00:05:45,200 --> 00:05:46,320 Is that you, child? 92 00:05:46,345 --> 00:05:47,825 It's me, Father. 93 00:05:52,040 --> 00:05:53,000 Where am I? 94 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 We're safe, 95 00:05:54,040 --> 00:05:55,240 but we have to get away from here. 96 00:05:56,320 --> 00:05:58,360 Can you stand? 97 00:05:58,400 --> 00:06:00,580 Of course I can stand. I'm not that old. 98 00:06:06,066 --> 00:06:07,780 Is that comfortable? 99 00:06:08,360 --> 00:06:10,020 Not going to lie. 100 00:06:10,400 --> 00:06:13,040 Right now, not a lot's comfortable. 101 00:06:30,260 --> 00:06:31,740 Where is she? 102 00:06:37,803 --> 00:06:39,123 She met with the Romans, 103 00:06:39,163 --> 00:06:43,060 parleyed with them secretly, when I forbade it. 104 00:06:44,420 --> 00:06:45,980 Why did you go? 105 00:06:47,323 --> 00:06:49,260 To stop them crucifying our people. 106 00:06:50,956 --> 00:06:54,556 And what did the Romans demand in return? 107 00:06:56,043 --> 00:06:58,523 Or was it a favour to you? 108 00:07:00,003 --> 00:07:02,283 I vowed that I would try and persuade my father 109 00:07:02,323 --> 00:07:03,523 to speak with them. 110 00:07:04,180 --> 00:07:05,843 [VELAN] What is Rome to you? 111 00:07:06,380 --> 00:07:08,843 Who do you serve? 112 00:07:10,403 --> 00:07:12,243 My loyalty is to my tribe. 113 00:07:12,900 --> 00:07:16,359 Your mother used those same words. 114 00:07:16,399 --> 00:07:18,803 My loyalty is to my tribe alone. 115 00:07:18,843 --> 00:07:20,420 [PELLENOR] She's lying. 116 00:07:35,897 --> 00:07:36,897 What are these things? 117 00:07:37,283 --> 00:07:40,323 [PELLENOR] Roman artefacts from the last invasion, 118 00:07:40,363 --> 00:07:42,323 hidden in her chamber. 119 00:07:42,363 --> 00:07:44,763 My mother gave them to me... 120 00:07:44,803 --> 00:07:45,928 the night you took her. 121 00:07:45,968 --> 00:07:48,083 She was a sacrifice to the gods. 122 00:07:48,123 --> 00:07:49,980 So you decided. 123 00:07:51,163 --> 00:07:53,780 She knows the written word is forbidden. 124 00:07:54,363 --> 00:07:58,140 Only the gods have the power to write the truth. 125 00:07:58,356 --> 00:07:59,760 So you cannot read them. 126 00:08:00,923 --> 00:08:04,140 No more than the runes you scribed on my father's face. 127 00:08:07,363 --> 00:08:08,843 Do you fear the gods? 128 00:08:08,883 --> 00:08:10,920 The gods know my heart. 129 00:08:10,960 --> 00:08:12,523 Do you fear the gods? 130 00:08:12,563 --> 00:08:14,203 I fear them... 131 00:08:14,243 --> 00:08:16,683 but if loving my mother angers the gods, 132 00:08:16,723 --> 00:08:17,923 they are no gods of mine. 133 00:08:18,983 --> 00:08:20,503 [THUNDER ROLLS] 134 00:08:27,443 --> 00:08:30,540 You just made a very big decision. 135 00:08:31,363 --> 00:08:35,683 Now the gods will make theirs. 136 00:08:45,123 --> 00:08:47,580 [LUCIUS] Bad for morale, keeping him alive. 137 00:08:48,963 --> 00:08:51,420 Since when do we forgive mutineers? 138 00:08:52,403 --> 00:08:54,860 Bastards who kill their comrades? 139 00:08:56,257 --> 00:08:59,137 When they've been somewhere I need to know about. 140 00:08:59,283 --> 00:09:02,260 Then they're called "spies." 141 00:09:02,643 --> 00:09:04,060 Wait. 142 00:09:25,603 --> 00:09:27,620 Not quite back yet, are you? 143 00:09:29,420 --> 00:09:31,420 But when you are... 144 00:09:33,043 --> 00:09:35,140 I want to hear all about it. 145 00:09:45,163 --> 00:09:47,003 [EXHALED BREATH] 146 00:10:06,723 --> 00:10:08,203 [THUNDER ROLLS] 147 00:10:11,580 --> 00:10:13,123 We used to stay up like this 148 00:10:13,163 --> 00:10:14,620 when we were small. 149 00:10:16,843 --> 00:10:18,963 Remember what you used to say to me? 150 00:10:21,083 --> 00:10:24,563 That you'd die before you'd let anyone hurt me. 151 00:10:26,210 --> 00:10:27,900 You made a vow... 152 00:10:29,403 --> 00:10:31,780 a little prince's vow. 153 00:10:32,563 --> 00:10:34,603 I was so impressed. 154 00:10:34,643 --> 00:10:37,740 I was only six, seven. 155 00:10:38,883 --> 00:10:44,083 To have such a serious, grown-up brother 156 00:10:44,123 --> 00:10:45,740 defend me... 157 00:10:54,563 --> 00:10:56,380 I release you from that vow. 158 00:11:00,363 --> 00:11:02,523 I can handle my own fate. 159 00:11:02,563 --> 00:11:04,403 You think I'm weak. 160 00:11:04,443 --> 00:11:05,900 No. 161 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 No. 162 00:11:10,963 --> 00:11:12,723 You have to promise me something. 163 00:11:13,883 --> 00:11:15,500 When you're king, 164 00:11:16,083 --> 00:11:17,643 you make your own choices. 165 00:11:18,140 --> 00:11:21,083 Don't bow to the will of the Druids. 166 00:11:21,123 --> 00:11:23,692 You cannot let them destroy us both. 167 00:11:23,723 --> 00:11:24,803 Promise me. 168 00:11:52,923 --> 00:11:54,243 [KEYS JANGLE] 169 00:12:07,483 --> 00:12:09,563 You know the way out of here. 170 00:12:11,803 --> 00:12:13,540 By morning, we'll be at the coast. 171 00:12:14,963 --> 00:12:16,900 Two nights' sailing, we'll be in Gaul. 172 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 And what welcome will await us there? 173 00:12:28,523 --> 00:12:30,643 I can't wait that long. 174 00:12:51,776 --> 00:12:53,056 [GASPING] 175 00:13:16,883 --> 00:13:19,403 I have been very far away. 176 00:13:19,443 --> 00:13:20,643 [INHALING] 177 00:13:20,683 --> 00:13:22,323 The voices were clear. 178 00:13:25,723 --> 00:13:28,963 Are you ready to follow the will of the gods? 179 00:13:37,243 --> 00:13:38,763 We are ready. 180 00:13:42,443 --> 00:13:45,300 The gods have decided... 181 00:13:49,323 --> 00:13:51,083 that you will be the sacrifice, 182 00:13:51,123 --> 00:13:52,980 King Pellenor. 183 00:13:53,363 --> 00:13:55,483 You must surrender yourself to them. 184 00:13:55,523 --> 00:13:56,603 No! 185 00:14:02,723 --> 00:14:05,723 Do you accept the gods' judgment? 186 00:14:12,843 --> 00:14:14,043 I do. 187 00:14:14,083 --> 00:14:15,403 [INHALING DEEPLY] 188 00:14:17,403 --> 00:14:18,643 [EXHALING] 189 00:14:36,723 --> 00:14:38,843 I always knew his last breath as king 190 00:14:38,883 --> 00:14:40,460 would be my first... 191 00:14:41,363 --> 00:14:42,980 but I'm not ready... 192 00:14:45,163 --> 00:14:46,860 not ready to see him go. 193 00:14:52,323 --> 00:14:53,683 Sister. 194 00:14:55,043 --> 00:14:57,003 Congratulations. 195 00:14:57,043 --> 00:14:58,923 Seems the gods have been merciful... 196 00:14:59,300 --> 00:15:00,603 to some. 197 00:15:00,643 --> 00:15:02,300 Excuse me. 198 00:15:06,287 --> 00:15:07,643 Have you spoken to them yet? 199 00:15:07,683 --> 00:15:08,740 Who? 200 00:15:09,163 --> 00:15:11,083 What do you mean, who? 201 00:15:11,380 --> 00:15:13,243 The Druids. 202 00:15:13,283 --> 00:15:14,843 You need their blessing. 203 00:15:19,203 --> 00:15:20,323 You are a monster. 204 00:15:20,363 --> 00:15:21,763 [SCOFFS] 205 00:15:21,803 --> 00:15:23,923 I know why you don't dare speak with the Druids... 206 00:15:23,963 --> 00:15:25,323 because in your heart, 207 00:15:25,363 --> 00:15:28,163 you know that you are too weak to lead us. 208 00:15:29,883 --> 00:15:31,083 Prove me wrong. 209 00:15:31,123 --> 00:15:32,203 Look me in the eye 210 00:15:32,243 --> 00:15:34,380 and show me that you're not afraid. 211 00:15:35,243 --> 00:15:37,820 When I look at you, I do fear something. 212 00:15:38,740 --> 00:15:40,443 I fear that the gods are insane 213 00:15:40,483 --> 00:15:42,883 for ever putting us together. 214 00:15:47,163 --> 00:15:48,443 Well, if you won't speak with them, 215 00:15:48,483 --> 00:15:50,123 I will. 216 00:15:57,723 --> 00:15:59,123 [DOOR OPENS] 217 00:16:02,643 --> 00:16:05,483 I've sent messengers to your general 218 00:16:05,523 --> 00:16:08,883 to grant us safe passage to our burial grounds, 219 00:16:09,170 --> 00:16:11,410 in return for your life. 220 00:16:25,940 --> 00:16:29,643 What's the scariest thing you can tell me right now? 221 00:16:29,683 --> 00:16:33,683 What is the absolute worst thing 222 00:16:33,723 --> 00:16:35,740 that I should be afraid of? 223 00:16:43,803 --> 00:16:46,540 Many legions have sailed to your islands. 224 00:16:47,323 --> 00:16:48,900 You see, but my legion, 225 00:16:49,483 --> 00:16:51,060 the Ninth, 226 00:16:51,763 --> 00:16:53,163 is the worst thing on this earth 227 00:16:53,203 --> 00:16:55,403 that you want to face. 228 00:16:56,523 --> 00:16:59,300 We have a general. 229 00:17:00,243 --> 00:17:01,300 This... 230 00:17:02,243 --> 00:17:04,203 this man... 231 00:17:06,123 --> 00:17:08,083 his weapon is not the sword. 232 00:17:10,883 --> 00:17:12,580 His weapon is you. 233 00:17:13,580 --> 00:17:16,483 He uses your right arm to fight your left, 234 00:17:16,523 --> 00:17:18,723 and your left eye to suspect your right, 235 00:17:19,140 --> 00:17:21,483 and before you know it... 236 00:17:23,003 --> 00:17:25,603 you'll have torn out your eyes... 237 00:17:27,483 --> 00:17:30,180 and ripped out your fucking heart. 238 00:17:32,003 --> 00:17:33,403 Your biggest fear... 239 00:17:34,483 --> 00:17:38,643 his name is Aulus Plautius. 240 00:18:05,003 --> 00:18:06,003 General! 241 00:18:08,940 --> 00:18:11,451 They just butchered one of our patrols, 242 00:18:11,491 --> 00:18:13,940 and now they want safe passage? 243 00:18:14,483 --> 00:18:15,601 To where? 244 00:18:15,641 --> 00:18:18,083 Their sacred burial ground. 245 00:18:18,123 --> 00:18:19,460 It's called The Amber Palace. 246 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 At this point, the old Aulus 247 00:18:22,803 --> 00:18:24,323 would be crucifying the messenger. 248 00:18:31,483 --> 00:18:33,580 They have Vitus. He's their prisoner. 249 00:18:34,523 --> 00:18:36,883 They want to trade Vitus in return for safe passage. 250 00:18:36,923 --> 00:18:39,540 Vitus is one man. 251 00:18:40,540 --> 00:18:43,243 A man who has been inside their Citadel, 252 00:18:43,283 --> 00:18:45,283 and I want to know what he knows. 253 00:18:46,909 --> 00:18:47,820 You okay? 254 00:18:48,483 --> 00:18:49,763 Yeah. 255 00:18:49,803 --> 00:18:51,780 I'm fine. I've just, uh... 256 00:18:52,203 --> 00:18:53,900 just, I think I've got the... 257 00:18:57,843 --> 00:18:59,700 You knew about this. 258 00:19:00,323 --> 00:19:03,018 You knew they'd sacrifice their king, didn't you? 259 00:19:03,058 --> 00:19:04,363 You made this happen. 260 00:19:04,403 --> 00:19:07,123 Not me. The gods. 261 00:19:08,203 --> 00:19:10,260 The gods have spoken. 262 00:19:14,603 --> 00:19:16,963 Tell your people they can have safe passage 263 00:19:17,003 --> 00:19:19,123 in exchange for our optio. 264 00:19:19,163 --> 00:19:21,923 In the name of the Cantii, we thank you. 265 00:19:21,963 --> 00:19:24,003 Now, get out of my sight. 266 00:19:26,323 --> 00:19:27,963 [AULUS] Follow him. Take four men. 267 00:19:28,003 --> 00:19:29,963 Keep a safe distance. 268 00:19:32,540 --> 00:19:36,243 I want to know all I can about this Amber Palace. 269 00:19:54,483 --> 00:19:56,145 My trusted elders. 270 00:19:56,185 --> 00:19:58,043 The king has been purified. 271 00:19:58,083 --> 00:19:59,563 Only we touch him now. 272 00:20:07,763 --> 00:20:11,123 When the Druids read these runes to me, 273 00:20:11,163 --> 00:20:15,340 and I know, finally, how the gods see me... 274 00:20:16,403 --> 00:20:18,540 I trust I'll be content. 275 00:20:21,483 --> 00:20:24,140 I hope they tell me I've done my best, 276 00:20:24,883 --> 00:20:27,340 and the Cantii will prosper... 277 00:20:27,803 --> 00:20:31,460 long after we've all gone 278 00:20:31,963 --> 00:20:34,140 to the Other Place. 279 00:20:37,100 --> 00:20:40,020 I'll see you there, brothers... 280 00:20:40,683 --> 00:20:42,043 and sister. 281 00:20:42,083 --> 00:20:43,243 [MURMURED RESPONSE] 282 00:21:09,683 --> 00:21:11,140 The sun is shining. 283 00:21:11,820 --> 00:21:13,820 I can feel it on my face. 284 00:21:14,483 --> 00:21:15,860 It is. 285 00:21:16,843 --> 00:21:18,523 [BIRDSONG] 286 00:21:21,163 --> 00:21:22,740 Let's rest a while. 287 00:21:23,163 --> 00:21:25,643 It's a long way to Crugdunon. 288 00:21:25,683 --> 00:21:27,843 We're not going there. We're going home. 289 00:21:27,883 --> 00:21:30,260 Islene is waiting for us. 290 00:21:38,203 --> 00:21:39,363 Father... 291 00:21:41,323 --> 00:21:42,860 I lied to you. 292 00:21:42,900 --> 00:21:44,003 Islene's... 293 00:21:45,936 --> 00:21:47,296 Islene's dead. 294 00:21:49,523 --> 00:21:50,643 [CRYING] I'm sorry. 295 00:21:50,683 --> 00:21:52,860 I didn't know what to say. 296 00:22:00,723 --> 00:22:02,203 I'm sorry. 297 00:22:02,243 --> 00:22:03,483 Get away from me. 298 00:22:03,523 --> 00:22:05,243 Get away! 299 00:22:06,089 --> 00:22:07,168 Islene! 300 00:22:07,208 --> 00:22:08,443 [SOBBING] 301 00:22:08,483 --> 00:22:10,243 Islene! 302 00:22:13,066 --> 00:22:14,723 Islene! 303 00:22:14,763 --> 00:22:15,886 [CRYING] 304 00:22:15,926 --> 00:22:17,523 Islene! 305 00:22:30,643 --> 00:22:32,363 [AMENA] May I speak with you? 306 00:22:44,563 --> 00:22:47,243 The Romans will come to Crugdunon. 307 00:22:47,283 --> 00:22:49,300 Sooner or later, they will come. 308 00:22:54,603 --> 00:22:56,291 In order for our tribe to survive, 309 00:22:56,331 --> 00:22:57,538 the Cantii need a king 310 00:22:57,578 --> 00:22:59,243 who can stand against the Romans, 311 00:22:59,283 --> 00:23:00,780 a strong king. 312 00:23:03,563 --> 00:23:06,163 Is your husband, Phelan, not strong? 313 00:23:06,500 --> 00:23:08,363 He's the natural successor. 314 00:23:08,403 --> 00:23:10,820 It is true I have a strong husband... 315 00:23:12,003 --> 00:23:13,700 but his name is not Phelan. 316 00:23:15,213 --> 00:23:17,580 His name is Lindon of the Gaul... 317 00:23:18,563 --> 00:23:19,891 the man you chose for me. 318 00:23:19,931 --> 00:23:21,723 The man the gods chose. 319 00:23:23,243 --> 00:23:25,763 The gods know that Phelan is weak. 320 00:23:25,803 --> 00:23:27,955 That is why they delivered me Lindon. 321 00:23:27,995 --> 00:23:30,843 The gods wanted you to bear children. 322 00:23:30,883 --> 00:23:32,483 Is there a problem there? 323 00:23:41,523 --> 00:23:44,140 Lindon and I shall have many children. 324 00:23:45,563 --> 00:23:48,140 Together, we can lead our people through this darkness. 325 00:23:49,940 --> 00:23:51,963 That is why I come to you... 326 00:23:53,683 --> 00:23:56,363 you who speak for the gods, 327 00:23:57,020 --> 00:23:59,140 you who are like the plagues... 328 00:23:59,723 --> 00:24:01,420 the waves... 329 00:24:02,523 --> 00:24:03,660 famine... 330 00:24:04,283 --> 00:24:05,580 sun. 331 00:24:06,163 --> 00:24:10,087 If you knew who I was, you would not be here. 332 00:24:10,127 --> 00:24:12,083 Forgive me. 333 00:24:13,957 --> 00:24:15,643 I came to speak from my heart. 334 00:24:15,644 --> 00:24:17,844 Do you even know your heart? 335 00:24:17,923 --> 00:24:19,643 Have you seen it? 336 00:24:21,064 --> 00:24:24,283 I'd know your heart if I could hold it in my hand, 337 00:24:24,323 --> 00:24:26,803 touch it with these fingers. 338 00:24:27,481 --> 00:24:29,123 Warm... 339 00:24:29,163 --> 00:24:30,843 still beating... 340 00:24:33,260 --> 00:24:35,883 I could know you then, Amena of the Cantii. 341 00:24:45,123 --> 00:24:47,260 Ask for rain. 342 00:24:47,683 --> 00:24:50,963 Ask the hawk to spare the mouse. 343 00:24:51,003 --> 00:24:52,643 Ask, 344 00:24:52,683 --> 00:24:54,123 and you will see... 345 00:24:54,163 --> 00:24:58,843 what's happening here is beyond us. 346 00:25:01,123 --> 00:25:03,763 It's always been beyond us. 347 00:25:05,763 --> 00:25:07,563 It's beautiful. 348 00:25:14,363 --> 00:25:16,003 [AMENA SOBS, PANTS] 349 00:25:24,283 --> 00:25:25,820 Don't be scared. 350 00:25:26,443 --> 00:25:27,860 He likes you. 351 00:25:28,843 --> 00:25:30,803 Go to his tent tonight. 352 00:25:31,500 --> 00:25:33,643 Suck his cock. 353 00:25:35,683 --> 00:25:38,683 Maybe then, the gods will smile on you. 354 00:25:49,203 --> 00:25:51,043 [AULUS] Legionnaire! 355 00:26:02,900 --> 00:26:04,323 Sir. 356 00:26:29,483 --> 00:26:30,620 What's... 357 00:26:32,083 --> 00:26:33,483 what's it for, sir? 358 00:26:33,860 --> 00:26:35,483 Valour. 359 00:26:37,163 --> 00:26:39,540 Bravery in extremis. 360 00:26:42,700 --> 00:26:45,620 You're too moved to thank me. I understand. 361 00:26:47,243 --> 00:26:48,900 Brutus Marius... 362 00:26:50,323 --> 00:26:52,540 Order of Britannia. 363 00:26:57,003 --> 00:26:58,820 I've got a little job for you. 364 00:26:59,163 --> 00:27:00,420 [FLIES BUZZING] 365 00:27:12,883 --> 00:27:15,603 When he starts talking, you come and get me. 366 00:27:16,073 --> 00:27:17,119 You understand? 367 00:27:17,159 --> 00:27:18,163 Aye, General. 368 00:27:28,563 --> 00:27:30,923 Might help jog his memory. 369 00:27:37,603 --> 00:27:38,963 Fucking hell... 370 00:28:10,643 --> 00:28:12,500 You gave the queen blueberries. 371 00:28:15,243 --> 00:28:16,883 You should finish them all. 372 00:29:16,683 --> 00:29:18,283 Don't break the nest. 373 00:29:18,323 --> 00:29:20,203 We need the eggs. 374 00:29:23,283 --> 00:29:25,043 It's perfect. Any bones? 375 00:29:29,883 --> 00:29:32,856 We'll need a few more, and bigger, if you can. 376 00:29:32,896 --> 00:29:34,283 and feathers... 377 00:29:34,323 --> 00:29:35,363 Are we making arrows? 378 00:29:35,403 --> 00:29:37,563 How do we boil the bones? We've no pan. 379 00:29:37,603 --> 00:29:39,340 We're not making arrows. 380 00:29:39,963 --> 00:29:42,243 A snare, is it? Well, we'll need bait. 381 00:29:42,283 --> 00:29:44,563 Go. Find the bones. 382 00:29:44,603 --> 00:29:45,820 Be careful. 383 00:30:10,644 --> 00:30:12,123 Ohh.. 384 00:30:14,883 --> 00:30:16,037 [PHELAN] Surely that's enough. 385 00:30:16,077 --> 00:30:17,403 No. 386 00:30:17,443 --> 00:30:19,700 It's what the gods command. 387 00:30:20,963 --> 00:30:22,003 [COUGHING] 388 00:30:30,083 --> 00:30:32,700 Did you check the grain stores today? 389 00:30:34,283 --> 00:30:35,803 I'll check them tomorrow. 390 00:30:35,843 --> 00:30:37,163 Yeah, well... 391 00:30:37,203 --> 00:30:38,940 see that you do. 392 00:30:40,523 --> 00:30:43,980 Warriors need to be fed, or they grow lax. 393 00:30:49,803 --> 00:30:51,353 I don't want it this way. 394 00:30:51,807 --> 00:30:54,723 It's the way of kings. 395 00:30:54,763 --> 00:30:58,860 We're called to serve, to please the gods. 396 00:31:06,337 --> 00:31:08,457 I made your life hard... 397 00:31:11,283 --> 00:31:13,563 decisions I've taken. 398 00:31:18,003 --> 00:31:20,140 I loved your mother once... 399 00:31:23,243 --> 00:31:26,980 but when the gods said she must die... 400 00:31:28,123 --> 00:31:29,380 should I have wavered? 401 00:31:32,643 --> 00:31:34,763 Should I have defied them? 402 00:31:34,803 --> 00:31:36,323 [CHUCKLING] 403 00:31:38,563 --> 00:31:40,820 No, no, no. 404 00:31:50,963 --> 00:31:53,660 I pray you'll serve our people well. 405 00:31:57,483 --> 00:31:59,123 That's all I desire, Father. 406 00:32:12,380 --> 00:32:14,260 He won't see me. 407 00:32:15,203 --> 00:32:16,780 I'm sorry... 408 00:32:30,043 --> 00:32:32,500 I thought last night was my last. 409 00:32:34,763 --> 00:32:36,060 And? 410 00:32:36,963 --> 00:32:39,260 When my brother becomes king... 411 00:32:40,363 --> 00:32:42,860 you'll still be married to his queen. 412 00:32:44,083 --> 00:32:47,260 Our tribe needs this family to be united, Lindon. 413 00:32:47,883 --> 00:32:49,523 No. 414 00:32:49,563 --> 00:32:52,163 When you know what you want, you do it. 415 00:32:52,203 --> 00:32:54,340 I won't be bound to any man. 416 00:32:58,883 --> 00:33:00,603 [HE WALKS AWAY] 417 00:33:05,123 --> 00:33:06,500 [PHELAN] It's not too late. 418 00:33:07,860 --> 00:33:10,820 Speak to your daughter. Forgive her. 419 00:33:11,403 --> 00:33:12,603 I beg you. 420 00:33:13,220 --> 00:33:16,283 No... no... 421 00:33:19,323 --> 00:33:20,740 no. 422 00:33:26,763 --> 00:33:27,963 [SAWYER] When I was your age, 423 00:33:28,003 --> 00:33:30,803 one of the elders snapped his back, 424 00:33:30,843 --> 00:33:32,580 and his wife called in the Druids. 425 00:33:33,203 --> 00:33:34,820 The Druid who came 426 00:33:35,436 --> 00:33:38,276 used a sparrow nest and rabbit bones... 427 00:33:38,523 --> 00:33:39,603 crow feathers, 428 00:33:39,643 --> 00:33:41,643 and he moved his hands over them, 429 00:33:41,683 --> 00:33:43,323 and when he was finished, 430 00:33:43,363 --> 00:33:46,483 old Ruggan comes walking out of his hut 431 00:33:46,523 --> 00:33:48,180 like nothing ever happened. 432 00:33:49,043 --> 00:33:50,660 He turned back time... 433 00:33:51,083 --> 00:33:54,140 made everything as it was before. 434 00:33:54,643 --> 00:33:55,745 He begged the sun, 435 00:33:55,785 --> 00:33:57,523 and the sun... 436 00:33:57,563 --> 00:33:59,403 it went backwards through the sky, 437 00:33:59,443 --> 00:34:01,204 and the day was born over. 438 00:34:01,244 --> 00:34:03,083 The day was born over, 439 00:34:03,123 --> 00:34:05,123 and this is how he did it... 440 00:34:05,163 --> 00:34:06,603 and my Islene 441 00:34:06,643 --> 00:34:08,723 will come walking through those trees 442 00:34:08,763 --> 00:34:10,523 like nothing ever happened. 443 00:34:10,563 --> 00:34:12,403 You see? You see now? 444 00:34:12,443 --> 00:34:13,923 You see what we can do here? 445 00:34:13,963 --> 00:34:15,483 Yes, Father. 446 00:34:20,283 --> 00:34:22,883 Today, you carry a king. 447 00:34:22,923 --> 00:34:24,283 [HORSE WHINNIES] 448 00:34:44,620 --> 00:34:45,883 Happy now? 449 00:34:45,923 --> 00:34:47,163 Follow with the others. 450 00:34:47,203 --> 00:34:48,563 We'll be there at sunset. 451 00:34:48,603 --> 00:34:49,811 You Druids... 452 00:34:49,851 --> 00:34:51,900 think you're like the wind... 453 00:34:53,483 --> 00:34:55,243 like earthquakes... 454 00:34:56,323 --> 00:34:58,020 but you're not, are you? 455 00:34:58,363 --> 00:34:59,900 How can you be? 456 00:35:06,003 --> 00:35:08,020 You see it very clearly. 457 00:35:09,900 --> 00:35:12,420 The gods gave you good eyes. 458 00:35:14,020 --> 00:35:16,203 Watch very carefully. 459 00:35:49,283 --> 00:35:51,780 Behold the power of Rome! 460 00:35:53,803 --> 00:35:56,723 [VITUS] Behold the power of Rome! 461 00:35:59,283 --> 00:36:03,803 Behold... the power of Rome! 462 00:36:14,763 --> 00:36:17,003 [CHANTING] 463 00:36:35,803 --> 00:36:37,483 [GASPING] 464 00:37:19,643 --> 00:37:20,603 [ANIMAL NOISES] 465 00:38:16,780 --> 00:38:18,643 Tell me what is written. 466 00:38:23,003 --> 00:38:26,683 You were Pellenor, King of the Cantii, 467 00:38:26,723 --> 00:38:28,163 chosen by the gods. 468 00:38:28,203 --> 00:38:31,163 The gods took your beloved wife. 469 00:38:31,203 --> 00:38:34,003 Your heart was against it, 470 00:38:34,043 --> 00:38:37,203 but you obeyed the gods. 471 00:38:37,243 --> 00:38:41,003 A darkness entered you... 472 00:38:41,043 --> 00:38:44,043 darkness you cast upon your children, 473 00:38:44,083 --> 00:38:46,883 and you were broken. 474 00:38:47,540 --> 00:38:49,803 A broken father. 475 00:38:49,843 --> 00:38:51,803 A broken king. 476 00:38:51,843 --> 00:38:53,940 I did the gods' will! 477 00:38:54,323 --> 00:38:56,127 What more do the runes say? 478 00:38:56,167 --> 00:38:58,243 What more? 479 00:38:58,283 --> 00:38:59,443 That is all. 480 00:38:59,980 --> 00:39:02,083 [PELLENOR] No, I...! 481 00:39:02,123 --> 00:39:05,323 I was more than that! More! 482 00:39:05,363 --> 00:39:09,603 That is what you take to the next place. 483 00:39:25,763 --> 00:39:27,123 No... 484 00:39:27,163 --> 00:39:29,020 No! 485 00:39:30,803 --> 00:39:32,563 No! 486 00:39:32,603 --> 00:39:35,003 No... 487 00:39:49,536 --> 00:39:51,060 Kerra! 488 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 [PANTING] 489 00:40:01,523 --> 00:40:02,860 Forgive me. 490 00:40:10,603 --> 00:40:12,140 I don't know how... 491 00:40:14,100 --> 00:40:16,700 but if your faith is the truth... 492 00:40:17,363 --> 00:40:19,580 we will meet in the next world. 493 00:40:23,283 --> 00:40:24,380 Aah! 494 00:40:37,963 --> 00:40:40,283 It's stopped, hasn't it? 495 00:40:40,323 --> 00:40:42,500 The gods are stopping the sun! 496 00:40:42,923 --> 00:40:44,363 Islene! 497 00:40:44,403 --> 00:40:45,363 I'm here! Come now! 498 00:40:45,403 --> 00:40:46,283 Please stop. 499 00:40:46,323 --> 00:40:48,203 I can hear her. She's near. 500 00:40:48,243 --> 00:40:50,660 Sulis, sulis, sulis... 501 00:40:53,363 --> 00:40:56,563 I beg you, I beg you... sulis... listen... 502 00:40:56,603 --> 00:40:58,563 No... no... 503 00:40:58,603 --> 00:40:59,763 Sulis ymbiliaf! 504 00:40:59,803 --> 00:41:01,523 Sulis ymbiliaf! 505 00:41:01,563 --> 00:41:03,563 Sulis, sulis gwared... 506 00:41:03,603 --> 00:41:05,843 - [CRYING] - ymbiliaf fy nghri sulis. 507 00:41:05,883 --> 00:41:08,163 Sulis! Sulis! Sulis gwared... 508 00:41:08,203 --> 00:41:10,563 [SOBBING] 509 00:41:12,163 --> 00:41:15,003 Sulis... sulis gwared... 510 00:41:15,043 --> 00:41:16,003 [YELLING] 511 00:41:16,043 --> 00:41:18,523 [SHE SOBS] 512 00:41:18,563 --> 00:41:20,043 Where are you, my gods? 513 00:41:20,083 --> 00:41:23,323 Where... are... my... gods? 514 00:41:23,363 --> 00:41:25,323 [THEY BOTH SOB] 515 00:41:31,483 --> 00:41:33,043 [HE CRIES] 516 00:42:31,603 --> 00:42:33,203 [LEATHER CREAKS] 517 00:42:48,003 --> 00:42:49,043 [GASPING] 518 00:43:56,883 --> 00:43:58,803 Kneel. 519 00:44:19,803 --> 00:44:21,963 From this night... 520 00:44:22,003 --> 00:44:25,763 you are Queen Kerra of the Cantii. 521 00:44:28,963 --> 00:44:31,763 Your eyes now lead us. 522 00:44:31,803 --> 00:44:34,123 What do they see? 523 00:44:48,083 --> 00:44:51,203 [BLOWING] 524 00:45:23,923 --> 00:45:25,700 [TEARFULLY] When I was cold, 525 00:45:26,403 --> 00:45:28,180 you kept me warm. 526 00:45:28,883 --> 00:45:32,203 When I wept, you comforted me. 527 00:45:36,180 --> 00:45:38,460 Because of you... 528 00:45:40,003 --> 00:45:41,763 I belong. 529 00:45:45,003 --> 00:45:47,003 When you are a child again... 530 00:45:47,043 --> 00:45:49,420 weak, helpless... 531 00:45:51,043 --> 00:45:52,860 I will protect you. 532 00:45:56,523 --> 00:45:58,540 I will protect you. 533 00:46:08,723 --> 00:46:10,003 [ddd] 534 00:46:10,043 --> 00:46:12,923 d Histories of ages past d 535 00:46:12,963 --> 00:46:16,123 d Unenlightened shadows cast d 536 00:46:16,163 --> 00:46:18,923 d Down through all eternity d 537 00:46:18,963 --> 00:46:21,763 d The crying of humanity d 538 00:46:21,803 --> 00:46:24,723 d 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man d 539 00:46:24,763 --> 00:46:28,083 d Comes singing songs of love d 540 00:46:28,123 --> 00:46:30,723 d Then when the Hurdy Gurdy Man d 541 00:46:30,763 --> 00:46:33,243 d Comes singing songs... d 542 00:46:36,243 --> 00:46:40,243 Preuzeto sa www.titlovi.com 34634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.