Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,089 --> 00:01:33,525
Once in the Highlands
2
00:01:33,592 --> 00:01:37,722
The Highlands of Scotland
3
00:01:37,797 --> 00:01:43,737
Deep in the night
on a murky brae
4
00:01:44,905 --> 00:01:47,965
There in the Highlands
5
00:01:48,041 --> 00:01:52,444
The Highlands of Scotland
6
00:01:52,512 --> 00:01:56,677
Two weary hunters
7
00:01:56,751 --> 00:02:00,118
Lost their way
8
00:02:00,188 --> 00:02:03,214
And this is what happened
9
00:02:03,291 --> 00:02:06,853
The strange thing
that happened
10
00:02:06,929 --> 00:02:11,331
To two weary hunters
11
00:02:11,400 --> 00:02:17,339
Who lost their way
12
00:02:31,288 --> 00:02:34,745
Brigadoon
13
00:02:34,824 --> 00:02:39,318
Brigadoon
14
00:02:39,397 --> 00:02:42,855
Blooming under
15
00:02:42,933 --> 00:02:48,394
Sable skies
16
00:02:49,740 --> 00:02:52,641
Brigadoon
17
00:02:52,711 --> 00:02:57,376
Brigadoon
18
00:02:57,450 --> 00:02:59,611
There my heart
19
00:02:59,685 --> 00:03:04,385
Forever
20
00:03:04,458 --> 00:03:07,392
Lies
21
00:03:08,628 --> 00:03:12,588
Let the world grow cold
22
00:03:12,665 --> 00:03:16,363
Around us
23
00:03:16,437 --> 00:03:20,840
Let the heavens
24
00:03:20,908 --> 00:03:26,643
Cry above
25
00:03:27,816 --> 00:03:31,752
Brigadoon
26
00:03:31,820 --> 00:03:37,225
Brigadoon
27
00:03:37,293 --> 00:03:42,230
ln my valley
28
00:03:42,298 --> 00:03:46,394
There'll be
29
00:03:46,469 --> 00:03:50,406
Love
30
00:04:27,645 --> 00:04:32,583
Come all to the square
31
00:04:34,621 --> 00:04:38,681
Come all to the square
32
00:04:38,757 --> 00:04:40,817
The market square
33
00:04:40,894 --> 00:04:43,830
The market square
34
00:04:45,565 --> 00:04:48,159
Salted meat
l'm sellin' there
35
00:04:48,234 --> 00:04:50,203
'' At the square, laddie''
36
00:04:54,909 --> 00:04:58,436
Come ye to the fair
37
00:04:58,512 --> 00:05:01,539
Ale for sale
or barter there
38
00:05:01,616 --> 00:05:03,174
'' At the square, laddie''
39
00:05:03,251 --> 00:05:05,185
Ale for sale
or barter there
40
00:05:05,253 --> 00:05:07,483
'' At the square, laddie''
41
00:05:11,027 --> 00:05:13,393
Come all ye down
42
00:05:13,462 --> 00:05:15,396
Ye in the town
43
00:05:15,464 --> 00:05:18,797
Come ye from the hills
44
00:05:18,869 --> 00:05:22,634
'' Woolen cloth l'm sellin' there
at the square, laddie''
45
00:05:22,705 --> 00:05:25,971
Come ye from the mills
46
00:05:26,043 --> 00:05:27,670
Come all ye there
47
00:05:27,744 --> 00:05:29,769
Come all ye there
48
00:05:29,846 --> 00:05:33,213
Come ye to the fair
49
00:05:33,283 --> 00:05:36,515
'' Come ye, all ye''
50
00:05:36,588 --> 00:05:40,355
Everywhere to the fair
51
00:05:40,426 --> 00:05:43,861
Come ye from the hills
52
00:05:43,928 --> 00:05:47,295
Come ye from the mills
53
00:05:47,365 --> 00:05:50,766
Come ye in the glen
54
00:05:50,835 --> 00:05:52,393
Come ye bairn
55
00:05:52,470 --> 00:05:54,199
Come ye men
56
00:05:54,273 --> 00:05:57,835
Come ye from the loom
57
00:05:57,910 --> 00:06:01,176
Come from pail and broom
58
00:06:01,247 --> 00:06:04,614
Hear ye everywhere
59
00:06:04,683 --> 00:06:07,675
Don't ye ken
There's a fair
60
00:06:08,823 --> 00:06:14,624
Down on MacConnachy Square
61
00:06:14,694 --> 00:06:17,220
l'm sellin' a bit
of milk and cream
62
00:06:17,297 --> 00:06:19,231
Come sip it and ye will vow
63
00:06:19,299 --> 00:06:21,291
That this is
the finest milk and cream
64
00:06:21,369 --> 00:06:23,337
That ever came out a cow
65
00:06:23,404 --> 00:06:25,463
Though fine as it is
the price is small
66
00:06:25,539 --> 00:06:27,530
With milk an' the cream alack
67
00:06:27,608 --> 00:06:30,601
There's nothin' to do
but sell it all
68
00:06:30,678 --> 00:06:32,647
The cow will not take it back
69
00:06:34,615 --> 00:06:36,584
Come all ye there
70
00:06:37,986 --> 00:06:39,954
Come all ye there
71
00:06:40,023 --> 00:06:42,616
Come ye to the fair
72
00:06:42,691 --> 00:06:45,217
Now all of ye come
to Sandy here
73
00:06:45,295 --> 00:06:47,092
Come over to Sandy's booth
74
00:06:47,163 --> 00:06:49,097
l'm sellin'
the sweetest candy here
75
00:06:49,164 --> 00:06:51,134
That ever shook loose a tooth
76
00:06:51,200 --> 00:06:53,168
l eat it myself
and there's no doubt
77
00:06:53,236 --> 00:06:55,205
'Tis creamy and good and thick
78
00:06:55,272 --> 00:06:57,968
'' So, laddies, l hope
you'll buy me out''
79
00:06:58,042 --> 00:07:00,306
'Tis makin' me kind o' sick
80
00:07:00,377 --> 00:07:03,676
Come ye to the fair
81
00:07:03,747 --> 00:07:07,012
Come ye to the fair
82
00:07:07,084 --> 00:07:10,384
Come ye in the glen
83
00:07:10,454 --> 00:07:12,082
Come ye bairn
84
00:07:12,157 --> 00:07:13,749
Come ye men
85
00:07:13,825 --> 00:07:17,159
Come ye from the loom
86
00:07:17,229 --> 00:07:20,528
Come from pail and broom
87
00:07:20,599 --> 00:07:23,899
Hear ye everywhere
88
00:07:23,969 --> 00:07:27,530
Don't ye ken
There's a fair
89
00:07:27,606 --> 00:07:32,544
Down on MacConnachy Square
90
00:07:39,052 --> 00:07:41,577
Let me see that map again.
91
00:07:44,791 --> 00:07:46,986
Let's see.
Here's Auchindale.
92
00:07:47,061 --> 00:07:49,928
''As l remember, that should be
on the left, and l don't remember.''
93
00:07:49,997 --> 00:07:51,658
lt is.
94
00:07:51,733 --> 00:07:53,428
Here's Braekirk.
95
00:07:53,501 --> 00:07:55,059
Should be on the right.
96
00:07:55,136 --> 00:07:57,627
-Then where the devil are we?
-What's in the middle?
97
00:07:57,705 --> 00:07:59,673
-Nothing.
-That's where we are.
98
00:07:59,742 --> 00:08:01,710
-Nothing?
-Yep.
99
00:08:01,777 --> 00:08:03,710
For a fellow
of my potentialities...
100
00:08:03,778 --> 00:08:05,838
this is an ideal location.
101
00:08:05,914 --> 00:08:08,883
We'll find our way out
when the mist clears.
102
00:08:08,951 --> 00:08:11,512
Must be depressing to be a bird...
103
00:08:11,587 --> 00:08:13,521
and know the hunting season is on.
104
00:08:13,589 --> 00:08:15,523
''The way you aim, the birds
have nothing to worry about.''
105
00:08:15,591 --> 00:08:17,618
Yeah? Watch.
106
00:08:17,694 --> 00:08:19,662
Wait a second.
That isn't a grouse.
107
00:08:21,330 --> 00:08:23,993
Fine couple of game hunters we are.
108
00:08:24,067 --> 00:08:27,697
''We come here from New York,
and the first night out, we get lost.''
109
00:08:27,772 --> 00:08:30,241
Maybe we took the high road
instead of the low road.
110
00:08:30,307 --> 00:08:31,969
''-Like a drink?
-No, thanks.''
111
00:08:32,043 --> 00:08:33,975
Good. That leaves more for me.
112
00:08:34,044 --> 00:08:36,069
You told me
you were gonna cut down.
113
00:08:36,148 --> 00:08:39,082
''Yes, l did,
but l'm a terrible liar.''
114
00:08:39,151 --> 00:08:41,176
''Besides, it doesn't pay.''
115
00:08:42,353 --> 00:08:44,948
l remember l was going
with a wonderful girl once...
116
00:08:45,022 --> 00:08:47,491
and she used to plead with me
to give it up.
117
00:08:47,559 --> 00:08:49,026
''So, one day l did.''
118
00:08:49,094 --> 00:08:52,189
''We discovered we had nothing more
to talk about, so we broke up.''
119
00:08:55,501 --> 00:08:58,231
There's something about this forest...
120
00:08:58,304 --> 00:09:01,000
that gives me the feeling
of being in a cathedral.
121
00:09:01,073 --> 00:09:03,837
''lf we were, l'd know
where the exit is.''
122
00:09:03,910 --> 00:09:06,846
''-You don't believe in anything, do you?
-Of course l do.''
123
00:09:06,913 --> 00:09:08,176
Really? What?
124
00:09:08,248 --> 00:09:10,216
Practically anything
l can understand.
125
00:09:10,284 --> 00:09:12,114
Anything that's real to me.
126
00:09:12,186 --> 00:09:17,454
''Things l can touch, taste,
hear, see, smell and swallow.''
127
00:09:17,525 --> 00:09:19,584
What about the things
you don't understand?
128
00:09:19,660 --> 00:09:21,562
l dismiss 'em.
129
00:09:21,629 --> 00:09:23,563
''Makes it very easy, doesn't it?''
130
00:09:23,631 --> 00:09:25,930
''Comfortable, anyhow.''
131
00:09:26,001 --> 00:09:27,968
-l envy you.
-Why?
132
00:09:28,035 --> 00:09:29,504
You seem so satisfied.
133
00:09:29,570 --> 00:09:31,198
l am. Aren't you?
134
00:09:32,575 --> 00:09:34,042
''No, l'm not.''
135
00:09:34,109 --> 00:09:36,373
That's the silliest thing
l ever heard.
136
00:09:36,445 --> 00:09:39,413
You've got a fine job
and you're engaged to a fine girl.
137
00:09:39,482 --> 00:09:42,451
You're lost in a fine forest.
What more do you want?
138
00:09:42,518 --> 00:09:46,478
l don't know.
Something seems wrong.
139
00:09:46,556 --> 00:09:48,683
Especially about Jane and me.
140
00:09:48,758 --> 00:09:51,386
That makes everything seem wrong.
141
00:09:51,461 --> 00:09:55,591
Look how l postponed getting married.
l can't get myself to that altar.
142
00:09:55,666 --> 00:09:59,192
Don't you love her?
You did when we left New York.
143
00:10:00,704 --> 00:10:03,640
Sometimes l think l'm really
not capable of loving.
144
00:10:05,276 --> 00:10:07,575
Sometimes l think nobody is anymore.
145
00:10:07,646 --> 00:10:08,977
That's nonsense.
146
00:10:09,047 --> 00:10:12,504
Don't start talking yourself
into an inferiority complex.
147
00:10:12,583 --> 00:10:14,677
-You don't deserve it.
-What do you mean?
148
00:10:14,753 --> 00:10:18,622
Most of my friends who have
an inferiority complex are right.
149
00:10:18,691 --> 00:10:20,681
They're not as good
as everybody else.
150
00:10:20,759 --> 00:10:24,058
''But you--
young, dashing, loaded.''
151
00:10:33,740 --> 00:10:36,800
Hey. Look at that.
152
00:10:36,877 --> 00:10:40,005
-lt looks like a village.
-lt is.
153
00:10:40,080 --> 00:10:42,742
l thought you said there were
no towns on the map around here.
154
00:10:42,816 --> 00:10:45,809
''-l did. You wanna see the map?
-No, l believe you.''
155
00:10:45,886 --> 00:10:48,185
Let's go down.
There must be people down there.
156
00:10:48,256 --> 00:10:50,689
They must eat food.
That's what we're interested in.
157
00:10:52,760 --> 00:10:54,729
Funny it isn't on the map.
158
00:10:54,796 --> 00:10:56,787
Maybe they don't like publicity.
159
00:11:13,316 --> 00:11:15,945
Jean. Jean!
160
00:11:16,019 --> 00:11:18,955
-Come away from the window.
-l'm tryin' to see Charlie.
161
00:11:19,022 --> 00:11:21,752
''l know you are,
and you're not supposed to.''
162
00:11:21,825 --> 00:11:25,022
'Tis bad luck to see the groom
before the weddin'.
163
00:11:25,095 --> 00:11:26,892
Put the clothes in the chest.
164
00:11:26,964 --> 00:11:29,194
Do you think he's glad
he's marryin' me...
165
00:11:29,266 --> 00:11:31,792
or do you think he's
beginnin' to regret it?
166
00:11:31,870 --> 00:11:34,497
''Well, if l see him...''
167
00:11:34,572 --> 00:11:35,834
l'll ask him.
168
00:11:36,908 --> 00:11:38,340
''Now, hurry up.''
169
00:11:40,044 --> 00:11:43,037
''Father, how did ye feel
when Mother agreed to marry ye?''
170
00:11:43,114 --> 00:11:45,174
l didn't propose to her.
She proposed to me.
171
00:11:45,250 --> 00:11:46,683
Didn't it make you happy?
172
00:11:46,752 --> 00:11:49,846
''Aye, her good judgment
pleased me highly.''
173
00:11:49,922 --> 00:11:52,619
''Fiona, you'll be sure
to see Charlie and tell him...''
174
00:11:52,691 --> 00:11:54,626
to come over to sign
the family Bible.
175
00:11:54,694 --> 00:11:57,356
''-Aye, Father.
-l'm off to see Mr. Lundie.''
176
00:11:57,430 --> 00:11:58,863
Attend to the marketing.
177
00:11:58,932 --> 00:12:01,526
Buy everything that's needed
for the weddin' supper.
178
00:12:01,601 --> 00:12:05,003
''-Aye.
-But remember, just what's needed.''
179
00:12:05,072 --> 00:12:08,508
My aim for this occasion
is to be hospitable...
180
00:12:08,575 --> 00:12:09,941
not philanthropic.
181
00:12:13,514 --> 00:12:16,540
When you gonna think
about marriage for yourself?
182
00:12:16,617 --> 00:12:19,178
When l find someone
who makes me think of it.
183
00:12:19,254 --> 00:12:22,120
You've never met anyone up 'til now
that made you think of it?
184
00:12:22,190 --> 00:12:24,283
''No, not as yet.''
185
00:12:24,360 --> 00:12:26,793
Doesn't that worry you?
186
00:12:26,862 --> 00:12:28,193
''Aye, a little...''
187
00:12:28,263 --> 00:12:31,927
but l'm not gonna let it worry me
into marryin' the wrong one.
188
00:12:33,169 --> 00:12:36,297
Many a lassie
as everyone knows'll
189
00:12:36,372 --> 00:12:40,809
Try to be married before 25
190
00:12:40,877 --> 00:12:44,814
So she'll agree
to most any proposal
191
00:12:44,882 --> 00:12:50,115
All he must be
is a man and alive
192
00:12:50,187 --> 00:12:55,181
l hold a dream
and there's no compromisin'
193
00:12:55,259 --> 00:13:01,198
l know there's one
certain laddie for me
194
00:13:01,265 --> 00:13:07,206
One day he'll come
walkin' o'er the horizon
195
00:13:07,272 --> 00:13:09,740
But should he not
196
00:13:09,808 --> 00:13:12,368
Then an old maid l'll be
197
00:13:13,546 --> 00:13:19,348
Foolish ye may say
198
00:13:19,418 --> 00:13:25,357
Foolish l will stay
199
00:13:29,496 --> 00:13:33,900
Waitin' for my dearie
200
00:13:33,968 --> 00:13:38,233
And happy am l
201
00:13:38,305 --> 00:13:42,538
To hold my heart
'til he comes
202
00:13:42,610 --> 00:13:47,411
Strollin' by
203
00:13:47,482 --> 00:13:51,351
'' When he comes, my dearie''
204
00:13:51,420 --> 00:13:55,753
One look and l'll know
205
00:13:55,824 --> 00:13:58,088
That he's the dearie
206
00:13:58,160 --> 00:14:03,097
l've been wantin' so
207
00:14:04,167 --> 00:14:06,032
Though l'll live 40 lives
208
00:14:06,102 --> 00:14:08,331
'Til the day he arrives
209
00:14:08,403 --> 00:14:12,670
'' l'll not ever, ever grieve''
210
00:14:12,742 --> 00:14:15,142
For my hope will be high
211
00:14:15,212 --> 00:14:19,147
That he'll come strollin' by
212
00:14:19,216 --> 00:14:21,446
For you see
213
00:14:22,185 --> 00:14:26,646
l believe
214
00:14:26,725 --> 00:14:28,454
That
215
00:14:28,526 --> 00:14:32,759
There's a laddie weary
216
00:14:32,831 --> 00:14:36,823
And wanderin' free
217
00:14:36,902 --> 00:14:39,029
Who's waitin'
218
00:14:39,104 --> 00:14:43,200
For his dearie
219
00:14:43,275 --> 00:14:46,734
Me
220
00:15:40,769 --> 00:15:44,207
What do you do
while you're waitin' around
221
00:15:44,274 --> 00:15:48,040
For your lad to come your way
222
00:15:48,111 --> 00:15:50,808
'' Well, when no one is lookin'''
223
00:15:50,882 --> 00:15:53,749
You kneel on the ground
224
00:15:53,818 --> 00:15:56,446
And you pray and pray
225
00:15:56,520 --> 00:15:59,182
And pray
226
00:15:59,257 --> 00:16:02,454
But when lassies sit
and have no men
227
00:16:02,526 --> 00:16:04,757
'' Oh, how long becomes the night''
228
00:16:05,864 --> 00:16:11,325
But l fear the night
is longer when
229
00:16:11,404 --> 00:16:14,133
The lad's not right
230
00:16:18,044 --> 00:16:21,809
Waitin' for my dearie
231
00:16:21,881 --> 00:16:25,817
ls sweeter to me
232
00:16:25,886 --> 00:16:29,844
Than wooin' any laddie
233
00:16:29,923 --> 00:16:32,324
On the lea
234
00:16:34,628 --> 00:16:38,086
Dreamin' of your dearie
235
00:16:38,166 --> 00:16:41,932
And idlin' the day
236
00:16:42,003 --> 00:16:44,369
That's how l am
237
00:16:44,439 --> 00:16:49,901
And how l'll always stay
238
00:16:49,979 --> 00:16:54,006
Though l'll live 40 lives
'til the day he arrives
239
00:16:54,083 --> 00:16:58,179
'' l'll not ever, ever grieve''
240
00:16:58,254 --> 00:17:00,313
For my hopes will be high
241
00:17:00,389 --> 00:17:03,586
That he'll come strollin' by
242
00:17:03,659 --> 00:17:07,858
For you see
243
00:17:07,931 --> 00:17:13,666
l believe
244
00:17:13,738 --> 00:17:15,967
That
245
00:17:16,039 --> 00:17:21,978
There's a laddie weary
246
00:17:23,314 --> 00:17:29,253
And wanderin' free
247
00:17:29,320 --> 00:17:32,654
Who's waitin'
248
00:17:32,725 --> 00:17:38,220
For his dearie
249
00:17:39,364 --> 00:17:45,305
Me
250
00:18:01,422 --> 00:18:02,980
''Good mornin', Fiona!''
251
00:18:03,057 --> 00:18:04,456
Thanks.
252
00:18:05,693 --> 00:18:07,957
''-Good mornin', Miss Fiona.
-Good mornin', Mr. Beaton.''
253
00:18:08,029 --> 00:18:09,963
-Good day.
-What would you be lookin' for?
254
00:18:10,031 --> 00:18:12,056
A waistcoat for my father
for the weddin'.
255
00:18:12,134 --> 00:18:16,537
''Of course. Jean and young Dalrymple
are gettin' married today, aren't they?''
256
00:18:16,605 --> 00:18:19,972
''lf she had to choose someone
other than my son, Harry...''
257
00:18:20,042 --> 00:18:22,476
l'm glad 'twas a lad
as fine as Charlie.
258
00:18:24,646 --> 00:18:26,581
Would you have a waistcoat
of this that would fit him?
259
00:18:26,648 --> 00:18:30,086
l think so. l'll have Harry
run over to the house and see.
260
00:18:30,153 --> 00:18:32,644
''Friends, your attention, please!''
261
00:18:39,363 --> 00:18:42,093
This is the second day
of our blessing...
262
00:18:42,166 --> 00:18:43,656
and so to remind ye...
263
00:18:43,734 --> 00:18:46,635
Mr. Lundie has drawn up
a map of our town...
264
00:18:46,703 --> 00:18:49,763
and asked me to hang it
in the public square here...
265
00:18:49,841 --> 00:18:52,071
where ye all can see it
and be reminded.
266
00:18:54,879 --> 00:18:57,779
''Now, the boundaries
of our village are:''
267
00:18:57,849 --> 00:19:01,785
''To the east, the bridge.
To the west, the old kirk road.''
268
00:19:01,854 --> 00:19:05,186
''To the north, the stone fence
at the edge of the forest...''
269
00:19:05,256 --> 00:19:07,851
''and to the south, Loch Harold.''
270
00:19:07,927 --> 00:19:09,360
Let no one cross...
271
00:19:09,428 --> 00:19:12,865
or we shall be ungrateful
before God...
272
00:19:12,933 --> 00:19:15,901
and night shall
fall upon us forever.
273
00:19:23,443 --> 00:19:27,380
The second day of whose blessin'?
'Tis for certain not mine.
274
00:19:27,446 --> 00:19:29,915
-l'm truly sorry.
-Do not be.
275
00:19:29,983 --> 00:19:32,714
''lf anyone's goin' to pity me,
let it be me.''
276
00:19:32,787 --> 00:19:36,086
'Tis not fair for Charlie Dalrymple
to be weddin' her.
277
00:19:36,157 --> 00:19:39,422
He's got everything--
school in Edinburgh and now Jean--
278
00:19:39,494 --> 00:19:41,326
and l've got nothing.
279
00:19:41,396 --> 00:19:45,195
Nothing but to be trapped
in this peasant village all my life.
280
00:19:45,267 --> 00:19:47,633
Look at it.
The boundaries of a town?
281
00:19:48,736 --> 00:19:50,831
Not to me.
282
00:19:50,907 --> 00:19:54,240
'Tis more the dimensions
of my jail.
283
00:20:17,601 --> 00:20:20,765
''Hey, sonny, could you tell us
where we could get some breakfast?''
284
00:20:25,010 --> 00:20:27,775
That kid's gonna have problems
when he grows up.
285
00:20:34,954 --> 00:20:38,445
Pardon me. Could you tell us
where we could find a local inn?
286
00:20:43,296 --> 00:20:44,764
What is this?
287
00:20:47,501 --> 00:20:50,435
ls there a place around here
where we could get some breakfast?
288
00:20:50,504 --> 00:20:53,904
''-l do not know, sir.
-What do you know? lt talks.''
289
00:20:53,974 --> 00:20:55,908
What's the name of this town?
290
00:20:57,010 --> 00:20:59,444
l do not know.
You'll have to excuse me.
291
00:21:02,417 --> 00:21:03,884
You're in Brigadoon.
292
00:21:11,627 --> 00:21:13,560
-Good morning.
-Good morning.
293
00:21:13,629 --> 00:21:17,087
You must forgive him. l imagine
he was a wee bit taken back.
294
00:21:17,166 --> 00:21:19,156
People do not come here
very often.
295
00:21:20,336 --> 00:21:22,566
What did you say
the name of this town is?
296
00:21:22,639 --> 00:21:23,935
Brigadoon.
297
00:21:25,007 --> 00:21:26,941
That's funny.
lt isn't on the map.
298
00:21:27,009 --> 00:21:28,568
l should not be surprised.
299
00:21:28,645 --> 00:21:30,578
You know it isn't on the map?
300
00:21:30,647 --> 00:21:31,909
Aye.
301
00:21:31,982 --> 00:21:34,143
''That's a little snobbish of you,
don't you think?''
302
00:21:35,885 --> 00:21:38,877
-Why isn't it on the map?
-For good reason.
303
00:21:40,925 --> 00:21:43,291
''Well, look, Miss, uh--''
304
00:21:43,361 --> 00:21:45,794
-Campbell.
-Thank you.
305
00:21:45,862 --> 00:21:50,301
We're trying to get some breakfast.
ls there an inn around here?
306
00:21:50,369 --> 00:21:52,302
An inn?
l do not think so.
307
00:21:52,370 --> 00:21:55,067
''But if you follow the road,
you'll come to MacConnachy Square.''
308
00:21:55,140 --> 00:21:57,301
You can find all the food you want
for sale there.
309
00:21:58,443 --> 00:22:00,274
Thank you very much.
310
00:22:00,344 --> 00:22:01,835
You're more than welcome.
311
00:22:03,282 --> 00:22:04,773
Good day.
312
00:22:04,850 --> 00:22:06,148
Good day.
313
00:22:08,488 --> 00:22:10,513
Good day.
314
00:22:10,590 --> 00:22:11,886
Good day.
315
00:22:11,958 --> 00:22:13,220
Good day.
316
00:22:43,925 --> 00:22:45,222
Look!
317
00:22:48,597 --> 00:22:50,690
Funny clothes
they wear around here.
318
00:22:50,766 --> 00:22:53,735
Maybe this is the day
they take pictures for postcards.
319
00:23:18,296 --> 00:23:19,559
Hello.
320
00:23:20,631 --> 00:23:23,931
lt couldn't be me. There must be
something peculiar about you.
321
00:23:29,440 --> 00:23:32,138
''This milk is for sale,
isn't it?''
322
00:23:32,212 --> 00:23:34,202
-Aye.
-Do you mind if l help myself?
323
00:23:34,279 --> 00:23:37,943
''One moment, sir.
l'll have to see your money first.''
324
00:23:38,017 --> 00:23:39,951
-My money?
-Show 'im the money.
325
00:23:47,293 --> 00:23:49,454
-Look at the date!
-Funny-lookin' thing.
326
00:23:49,529 --> 00:23:51,656
What did you give 'em?
A hunk of uranium?
327
00:23:51,731 --> 00:23:54,996
''No, just a shilling.
What a loony layout this is.''
328
00:23:56,003 --> 00:23:58,471
''Aye, 'tis very interesting, sir...''
329
00:23:58,539 --> 00:24:00,337
but it does me no good.
330
00:24:00,409 --> 00:24:02,502
You mean you won't sell me anything?
331
00:24:02,576 --> 00:24:05,603
''l'm sorry, sir. l cannot.''
332
00:24:05,680 --> 00:24:06,942
Why not?
333
00:24:07,015 --> 00:24:08,983
''l cannot explain further, sir.''
334
00:24:11,153 --> 00:24:13,087
They just happened in
a wee while ago.
335
00:24:15,158 --> 00:24:18,524
''Well, welcome to Brigadoon.
How did you gentlemen get here?''
336
00:24:18,593 --> 00:24:21,358
''We came from Graymore,
six miles yonder.''
337
00:24:21,431 --> 00:24:23,558
Six miles.
That's quite a distance.
338
00:24:23,633 --> 00:24:27,001
''You must be hungry. Angus, how about
some breakfast for our visitors?''
339
00:24:27,069 --> 00:24:29,299
''Charlie, their money--''
340
00:24:29,372 --> 00:24:31,169
l do not want their money.
341
00:24:31,240 --> 00:24:34,074
''This is my weddin' day, laddie.
You're my invited guests.''
342
00:24:34,144 --> 00:24:38,080
''Help yourselves.
Bread, scones, ginger cakes.''
343
00:24:38,148 --> 00:24:41,117
''Oh, but first,
a bit o' heather ale.''
344
00:24:42,753 --> 00:24:43,812
Sandy!
345
00:24:44,722 --> 00:24:46,781
-Here l am.
-Some ale for our guests.
346
00:24:48,393 --> 00:24:49,883
Ale for everybody!
347
00:24:55,668 --> 00:24:58,000
So you're getting married today.
That's wonderful.
348
00:24:58,070 --> 00:24:59,731
''Aye, it is.''
349
00:24:59,804 --> 00:25:02,296
''This afternoon,
to Miss Jean Campbell.''
350
00:25:02,374 --> 00:25:04,309
-Campbell?
-Aye.
351
00:25:05,811 --> 00:25:09,838
l think l met your bride
a few minutes ago. She's very charming.
352
00:25:09,915 --> 00:25:12,384
''Aye, that she is.''
353
00:25:12,452 --> 00:25:14,419
Her health.
Her health!
354
00:25:17,491 --> 00:25:20,052
-To our visitors!
-Here!
355
00:25:20,127 --> 00:25:21,890
And to Mr. Forsythe.
356
00:25:21,963 --> 00:25:24,192
l hope he knows
how grateful l am to him...
357
00:25:24,264 --> 00:25:26,028
to postponin' the miracle for me.
358
00:25:26,100 --> 00:25:28,864
''-That what?
-'Tis a toast we have here, sir.''
359
00:25:28,936 --> 00:25:32,338
And may God bless me this evenin'
as much as l would bless him...
360
00:25:32,406 --> 00:25:36,002
if l were he
and he were Charles Dalrymple.
361
00:25:37,312 --> 00:25:40,109
l guess we'll not be seein' you
at the tavern anymore.
362
00:25:41,517 --> 00:25:43,678
''Aye, lads.
My tavern days are over.''
363
00:25:45,020 --> 00:25:48,285
l used to be a rovin' lad
364
00:25:48,357 --> 00:25:51,850
A rovin' and wanderin' life
l had
365
00:25:51,928 --> 00:25:54,226
On any lass l'd frown
366
00:25:54,296 --> 00:25:58,393
Who would try to tie me down
367
00:25:59,335 --> 00:26:02,965
But then one day
l saw a maid
368
00:26:03,040 --> 00:26:07,568
Who held out her hand
and l stayed and stayed
369
00:26:07,646 --> 00:26:10,843
And now across the green
370
00:26:10,916 --> 00:26:16,615
l'll go home with bonnie Jean
371
00:26:16,687 --> 00:26:18,485
'' Go home, go home''
372
00:26:18,557 --> 00:26:20,548
Go home with bonnie Jean
373
00:26:20,625 --> 00:26:22,149
'' Go home, go home''
374
00:26:22,227 --> 00:26:26,357
l'll go home with bonnie Jean
375
00:26:50,592 --> 00:26:54,288
ln Aberdeen l used to know
376
00:26:54,361 --> 00:26:57,957
A lass with an air
an' her name was Jo
377
00:26:58,032 --> 00:27:00,501
And every night at 10:00
378
00:27:00,569 --> 00:27:05,403
l would meet her
in the glen
379
00:27:05,473 --> 00:27:08,568
But now you'll not
see her again
380
00:27:08,643 --> 00:27:12,171
Especially not
in the glen at 10:00
381
00:27:12,247 --> 00:27:14,647
For now across the green
382
00:27:14,717 --> 00:27:16,651
You'll--
383
00:27:18,120 --> 00:27:20,247
Go home with bonnie Jean
384
00:27:20,323 --> 00:27:22,154
'' Go home, go home''
385
00:27:22,225 --> 00:27:24,022
Go home with bonnie Jean
386
00:27:24,094 --> 00:27:25,789
'' Go home, go home''
387
00:27:25,862 --> 00:27:30,026
l'll go home with bonnie Jean
388
00:27:53,792 --> 00:27:56,956
Hello to married men l've known
389
00:27:57,029 --> 00:28:00,557
l'll soon have a wife
and leave yours alone
390
00:28:00,633 --> 00:28:03,101
A bonnie wife indeed
391
00:28:03,169 --> 00:28:08,300
And she's all l'll ever need
392
00:28:08,375 --> 00:28:11,172
You wanted her at any cost
393
00:28:11,244 --> 00:28:14,611
But how do you know
if you've won or lost
394
00:28:14,682 --> 00:28:17,149
And still across the green
395
00:28:17,217 --> 00:28:21,348
You'll go home with bonnie Jean
396
00:28:21,422 --> 00:28:23,356
'' Go home, go home''
397
00:28:23,424 --> 00:28:25,255
Go home with bonnie Jean
398
00:28:25,326 --> 00:28:26,953
'' Go home, go home''
399
00:28:27,028 --> 00:28:30,657
You'll
400
00:28:30,732 --> 00:28:32,701
Go home with bonnie Jean
401
00:28:51,721 --> 00:28:54,554
''-Oh, you can't stop now!
-Go on!''
402
00:30:20,082 --> 00:30:21,845
'' Go home, go home''
403
00:30:21,918 --> 00:30:23,716
Go home with bonnie Jean
404
00:30:23,787 --> 00:30:25,277
'' Go home, go home''
405
00:30:25,355 --> 00:30:27,481
l'll go home with bonnie Jean
406
00:30:27,557 --> 00:30:29,321
'' Go home, go home''
407
00:30:29,393 --> 00:30:31,156
Go home with bonnie Jean
408
00:30:31,228 --> 00:30:32,889
'' Go home, go home''
409
00:30:32,963 --> 00:30:35,023
l'll go home with bonnie Jean
410
00:30:35,098 --> 00:30:36,862
'' Go home, go home''
411
00:30:36,934 --> 00:30:38,765
Go home with bonnie Jean
412
00:30:38,836 --> 00:30:40,532
'' Go home, go home''
413
00:30:40,605 --> 00:30:44,736
l'll go home
414
00:30:44,810 --> 00:30:48,837
With bonnie
415
00:30:48,914 --> 00:30:50,848
'' - Jean
- Go home, go home''
416
00:30:50,916 --> 00:30:54,284
'' Go home, go home
go home, go home''
417
00:30:54,354 --> 00:30:57,289
'' Go home with bonnie Jean, aye''
418
00:31:11,004 --> 00:31:13,871
Meg Brockie just told me
at the back window...
419
00:31:13,941 --> 00:31:16,068
there are two strangers in town.
420
00:31:16,142 --> 00:31:18,610
-Aye.
-Ya mean ya know it?
421
00:31:18,679 --> 00:31:21,409
Why didn't ya tell me?
Did ya see them?
422
00:31:21,482 --> 00:31:23,746
-Aye.
-Tell me about them.
423
00:31:23,818 --> 00:31:25,753
What are they like?
How do they look?
424
00:31:25,821 --> 00:31:29,052
''He has brownish hair,
a wee bit taller than father.''
425
00:31:29,124 --> 00:31:31,854
-Very nice face.
-What about the other one?
426
00:31:31,927 --> 00:31:34,691
''The other? He's about
the same, l imagine.''
427
00:31:34,763 --> 00:31:37,561
l really cannot remember.
l only saw them for a moment.
428
00:31:37,633 --> 00:31:39,567
Where are they?
Where did they go?
429
00:31:39,635 --> 00:31:42,969
To the square for some food.
They've probably left by now.
430
00:31:48,578 --> 00:31:51,070
Maybe they haven't.
l'm goin' to see.
431
00:31:51,148 --> 00:31:53,139
l'll pick up the bread for ya.
432
00:31:54,585 --> 00:31:57,076
Jean! Are you daft?
433
00:31:57,154 --> 00:31:59,486
How can you even think
of goin' out today?
434
00:31:59,556 --> 00:32:01,580
Supposin' you run into Charlie.
435
00:32:01,659 --> 00:32:04,856
Do you want to start out your marriage
under a cloud of bad luck?
436
00:32:04,929 --> 00:32:07,023
''-l'll get the bread.
-Oh, but, Fiona--''
437
00:32:07,097 --> 00:32:10,261
Who ever heard of a bride bein' seen
on the day of her weddin'?
438
00:32:10,335 --> 00:32:12,769
l'm surprised at you
for even thinkin' of it.
439
00:32:33,592 --> 00:32:35,026
Lovely.
440
00:32:44,538 --> 00:32:48,839
''Oh, you're a winnin' lad.
A right winnin' lad!''
441
00:32:48,909 --> 00:32:50,877
''You've noticed that, have you?''
442
00:32:51,746 --> 00:32:53,304
Do you have a wife?
443
00:32:54,683 --> 00:32:57,742
l never touch the stuff.
l don't believe in marriage.
444
00:32:57,819 --> 00:33:00,253
l've seen too many happy love affairs
broken up by it.
445
00:33:00,322 --> 00:33:03,519
''Oh, you're a braw and handsome lad,
Mr. Douglas.''
446
00:33:03,592 --> 00:33:06,355
You should see me when l'm rested.
l'm almost robust.
447
00:33:11,968 --> 00:33:14,334
We do not have enough lads
in Brigadoon.
448
00:33:14,403 --> 00:33:16,964
''Enough for everybody else,
or enough for you?''
449
00:33:17,040 --> 00:33:19,304
There are so few single lads
in town.
450
00:33:19,376 --> 00:33:21,503
lt's hard for a lass
to catch a husband.
451
00:33:21,578 --> 00:33:25,014
lt would be so nice if ya
could stay a while. Could ya?
452
00:33:25,082 --> 00:33:27,016
l'll have to ask my pop.
453
00:33:32,923 --> 00:33:35,117
We came over here to hunt grouse.
454
00:33:35,192 --> 00:33:37,126
And coming from this hill--
455
00:33:38,596 --> 00:33:40,587
''-Oh.
-Good mornin', dearie.''
456
00:33:40,665 --> 00:33:42,599
Father asked me
to remind ya...
457
00:33:42,667 --> 00:33:45,067
to be sure and come sign
the family Bible this afternoon.
458
00:33:45,137 --> 00:33:46,729
l'll be over.
459
00:33:46,805 --> 00:33:49,741
''-How was breakfast, sir?
-Wonderful. Thanks.''
460
00:33:51,711 --> 00:33:53,474
Where's my bride?
461
00:33:53,546 --> 00:33:54,808
She's home...
462
00:33:55,882 --> 00:33:57,111
palpitatin'.
463
00:33:57,850 --> 00:33:59,841
lsn't that your bride?
464
00:33:59,920 --> 00:34:02,854
''No, lad.
That's her older sister, Fiona.''
465
00:34:09,763 --> 00:34:12,197
-Do you mind if l have more ale?
-Help yourself.
466
00:34:20,208 --> 00:34:22,336
''Here, old tank.
Amuse yourself.''
467
00:34:22,411 --> 00:34:24,343
l thought we were going hunting.
468
00:34:24,412 --> 00:34:25,744
l am.
469
00:34:28,183 --> 00:34:29,708
See you at the weddin'.
470
00:34:32,088 --> 00:34:33,487
Can l carry that for you?
471
00:34:33,556 --> 00:34:36,047
''No, thank you.
l do not have far to go with it.''
472
00:34:36,125 --> 00:34:38,116
''You're very busy today,
aren't you?''
473
00:34:38,194 --> 00:34:40,822
''-Aye, my sister--
-They told me she's getting married.''
474
00:34:41,897 --> 00:34:44,662
-l was overjoyed.
-That's very kind of ya.
475
00:34:44,734 --> 00:34:48,568
''Not at all. ln this case,
her happiness is mine.''
476
00:34:48,637 --> 00:34:51,038
''Besides, Charlie's a nice kid.''
477
00:34:51,108 --> 00:34:53,441
''Aye, he is that.''
478
00:34:53,510 --> 00:34:56,240
lt's wonderfully refreshing
these days...
479
00:34:56,313 --> 00:34:59,407
to see someone so enthusiastic
about getting married.
480
00:34:59,483 --> 00:35:01,850
-ls it so unusual?
-l think so.
481
00:35:01,919 --> 00:35:04,513
l was thinking of facing
the minister once...
482
00:35:04,589 --> 00:35:07,319
and l certainly wasn't
bubbling over like Charlie.
483
00:35:07,391 --> 00:35:08,949
Oh?
484
00:35:09,026 --> 00:35:10,187
''Oh, what?''
485
00:35:10,262 --> 00:35:12,024
l'm very surprised.
486
00:35:12,096 --> 00:35:16,033
You do not look like the sort of lad
who'd be thinkin' of settlin' down.
487
00:35:16,101 --> 00:35:20,128
l didn't say that. l just said
l was thinking of getting married.
488
00:35:20,205 --> 00:35:22,230
''Well, if ya felt that way...''
489
00:35:22,307 --> 00:35:24,276
'tis a very good thing ya didn't.
490
00:35:25,912 --> 00:35:30,611
''Yes, l suppose it was
a very good thing l didn't.''
491
00:35:33,786 --> 00:35:36,687
''-Good mornin', Fiona.
-Good day, Mrs. Maclntosh.''
492
00:35:36,757 --> 00:35:39,589
-This is--
-Albright. Tommy Albright.
493
00:35:41,428 --> 00:35:43,861
-Likewise.
-He's just passin' through.
494
00:35:45,132 --> 00:35:47,464
Where do ya come from?
495
00:35:47,535 --> 00:35:48,935
From America.
496
00:35:49,003 --> 00:35:51,131
You're an American?
497
00:35:51,206 --> 00:35:53,106
lsn't that all right?
498
00:35:53,175 --> 00:35:54,904
''Aye, of course.''
499
00:35:54,975 --> 00:35:58,002
''-The bread, Mrs. Maclntosh.
-Aye.''
500
00:35:58,080 --> 00:36:01,243
Andrew! Come to the window
and look at the stranger!
501
00:36:01,316 --> 00:36:02,908
He's an American.
502
00:36:02,984 --> 00:36:05,112
She gives us bread
for our potatoes.
503
00:36:05,188 --> 00:36:07,419
-That's nice.
-She's a very nice lady.
504
00:36:07,491 --> 00:36:08,752
'Tis just that--
505
00:36:08,824 --> 00:36:11,521
People don't come here
very often.
506
00:36:11,595 --> 00:36:14,222
Aye. You're very understandin'.
507
00:36:14,297 --> 00:36:16,458
''No, l'm not.''
508
00:36:16,532 --> 00:36:19,798
l don't understand one thing
about this place.
509
00:36:20,938 --> 00:36:24,773
The bread will be ready in an hour.
l'll bring it to your cottage.
510
00:36:24,842 --> 00:36:27,036
''-Thank you, Mrs. Maclntosh.
-Good day.''
511
00:36:27,110 --> 00:36:28,442
Good day.
512
00:36:36,487 --> 00:36:38,421
l've been wanting
to do that all day.
513
00:36:40,793 --> 00:36:42,055
Now where?
514
00:36:42,127 --> 00:36:45,528
l must gather some heather
for the weddin' decorations.
515
00:36:45,598 --> 00:36:47,260
Where do you do that?
516
00:36:47,334 --> 00:36:49,893
''On the far hill,
where the heather is.''
517
00:36:52,204 --> 00:36:54,138
Do you mind if l come along?
518
00:37:03,284 --> 00:37:06,117
-Why did ya want to?
-Why?
519
00:37:06,187 --> 00:37:08,678
''Oh, l don't know exactly.''
520
00:37:08,756 --> 00:37:11,748
Maybe it's because
l've nothing much else to do.
521
00:37:11,826 --> 00:37:15,159
Or maybe it's because l'm so
full of wonder about this place...
522
00:37:15,229 --> 00:37:17,163
and want to stay a little longer.
523
00:37:18,734 --> 00:37:21,293
Or maybe it's because
l remember how relieved l was...
524
00:37:21,370 --> 00:37:24,567
when l found out it was
your sister's wedding day and not yours.
525
00:37:29,746 --> 00:37:34,342
Can't we two
go walkin' together
526
00:37:34,417 --> 00:37:39,411
Out beyond
the valley of trees
527
00:37:39,490 --> 00:37:44,688
Out where there's
a hillside of heather
528
00:37:44,761 --> 00:37:50,531
Curtsyin' gently
in the breeze
529
00:37:50,602 --> 00:37:55,197
That's what l'd like to do
530
00:37:55,272 --> 00:37:58,333
See the heather
531
00:37:58,410 --> 00:38:03,245
But with you
532
00:38:06,418 --> 00:38:12,152
The mist of May
is in the gloamin'
533
00:38:12,223 --> 00:38:16,489
And all the clouds
are holdin' still
534
00:38:17,763 --> 00:38:22,132
So take my hand
and let's go roamin'
535
00:38:22,201 --> 00:38:27,798
Through the heather
on the hill
536
00:38:29,042 --> 00:38:34,241
The mornin' dew
is blinkin' yonder
537
00:38:34,314 --> 00:38:39,251
There's lazy music
in the rill
538
00:38:39,319 --> 00:38:43,417
And all l wanna do is wander
539
00:38:43,490 --> 00:38:48,758
Through the heather
on the hill
540
00:38:48,830 --> 00:38:54,098
There may be other days
as rich and rare
541
00:38:54,169 --> 00:38:59,368
There may be other springs
as full and fair
542
00:38:59,441 --> 00:39:02,206
But they won't be the same
543
00:39:02,278 --> 00:39:06,237
They'll come and go
544
00:39:06,316 --> 00:39:08,284
For this
545
00:39:09,786 --> 00:39:13,620
l know
546
00:39:14,824 --> 00:39:18,760
That when the mist
is in the gloamin'
547
00:39:20,196 --> 00:39:25,658
And all the clouds
are holdin' still
548
00:39:25,736 --> 00:39:31,369
lf you're not there
l won't go roamin'
549
00:39:31,443 --> 00:39:37,382
Through the heather
on the hill
550
00:39:38,817 --> 00:39:42,685
The heather
551
00:39:42,754 --> 00:39:48,694
On the hill
552
00:43:38,042 --> 00:43:40,203
''-Here's your waistcoat, Mr. Campbell.
-Thank you, Harry.''
553
00:43:40,277 --> 00:43:42,245
'Tis good to see ya.
554
00:43:42,313 --> 00:43:45,407
''-Wait a minute, lad.
-What for?''
555
00:43:45,483 --> 00:43:48,247
Why don't ya take my hand?
l'm not your enemy.
556
00:43:48,319 --> 00:43:52,220
''Ye may not mean to be, but ye are,
and so is everybody in this town.''
557
00:43:52,289 --> 00:43:54,588
Why do ya hate everybody?
558
00:43:54,659 --> 00:43:58,595
l couldn't get through seein' her
marry someone else if l didn't.
559
00:43:58,663 --> 00:44:02,463
What else can ya do when ya realize
your life means less than nothin'?
560
00:44:02,534 --> 00:44:05,196
l cannot leave here.
561
00:44:05,270 --> 00:44:08,263
l cannot go to the university
and make something o' myself...
562
00:44:08,340 --> 00:44:11,173
and l cannot have Jean.
563
00:44:11,243 --> 00:44:14,610
So there's nothin' left to do
but to hate everything and everybody...
564
00:44:14,680 --> 00:44:17,172
in this cursed town.
565
00:44:17,250 --> 00:44:19,980
''You'll never find peace
by hatin', lad.''
566
00:44:20,053 --> 00:44:22,920
lt only shuts ya off more
from the world...
567
00:44:22,989 --> 00:44:26,152
and this is only a cursed town
if ya make it so.
568
00:44:26,226 --> 00:44:29,127
''To the rest of us,
'tis a blessed place.''
569
00:44:45,547 --> 00:44:46,878
Who was that?
570
00:44:46,949 --> 00:44:49,747
My waistcoat came.
You should be gettin' ready.
571
00:44:49,818 --> 00:44:51,615
l was waitin' for Fiona.
572
00:44:51,687 --> 00:44:54,212
Where is she?
She's been gone for hours.
573
00:44:56,126 --> 00:44:59,562
Go to your room.
Close the door.
574
00:44:59,629 --> 00:45:01,563
''Charlie, go 'round to the window.''
575
00:45:08,805 --> 00:45:10,067
Here's the Bible.
576
00:45:10,140 --> 00:45:11,732
There's the quill and ink.
577
00:45:11,808 --> 00:45:14,778
Now sit ye down there and sign
right under the name...
578
00:45:14,845 --> 00:45:17,006
of my dear departed wife.
579
00:45:17,081 --> 00:45:19,572
''And when you've done that,
take your leave!''
580
00:45:19,650 --> 00:45:20,948
''Aye, sir.''
581
00:45:49,116 --> 00:45:52,244
This is where l come all day
and tend my flock.
582
00:45:52,319 --> 00:45:55,254
''When l say it sounds fascinating,
l want you to believe me.''
583
00:45:58,993 --> 00:46:02,121
-lt's a very picturesque view.
-Thank ya.
584
00:46:02,197 --> 00:46:04,961
-What for?
-For likin' where l've brought ya.
585
00:46:05,033 --> 00:46:07,093
lt makes me very happy.
586
00:46:07,168 --> 00:46:09,659
''-You get happy very easily, don't you?
-Aye.''
587
00:46:12,240 --> 00:46:15,836
l haven't been in a shed like this
since l was in college...
588
00:46:15,911 --> 00:46:18,880
''which at this point seems
a good 2,000 years ago.''
589
00:46:18,947 --> 00:46:22,008
''-Ya mean you're tired?
-Aye, lassie, l'm tired.''
590
00:46:22,084 --> 00:46:25,019
''That's what you brought me here for,
wasn't it, so l could take a nap?''
591
00:46:25,087 --> 00:46:28,683
l should not think a long walk
would fatigue a young lad like ye.
592
00:46:28,758 --> 00:46:31,282
''-A young lad?
-Aye, you're very young.''
593
00:46:31,361 --> 00:46:34,126
That's either a deliberate lie
or wishful thinking.
594
00:46:34,197 --> 00:46:37,564
''l am ancient, decrepit
and disintegrating rapidly.''
595
00:46:37,634 --> 00:46:40,035
My mother and father
met in this shed.
596
00:46:40,104 --> 00:46:41,798
We all make mistakes.
597
00:46:41,873 --> 00:46:43,568
My mother was a gypsy...
598
00:46:43,641 --> 00:46:45,608
and one day she was
walkin' past this shed...
599
00:46:45,676 --> 00:46:48,372
and she saw my father
lyin' down asleep.
600
00:46:48,446 --> 00:46:51,973
''She liked his looks,
and she was achin' for a husband.''
601
00:46:52,050 --> 00:46:56,043
''So, she took off her shoes,
sat in the rocking chair there...''
602
00:46:56,121 --> 00:46:58,351
and waited for him to wake up.
603
00:46:58,423 --> 00:47:01,119
And it was not long after that
that l was born.
604
00:47:01,193 --> 00:47:04,254
That's one of the sweetest
bedtime stories l've ever heard.
605
00:47:06,565 --> 00:47:08,625
''What's under here, your father?''
606
00:47:11,371 --> 00:47:14,306
Thank you very much.
You've been more than kind.
607
00:47:14,374 --> 00:47:17,502
''Now, if you want to round out
your generosity, buzz off.''
608
00:47:17,577 --> 00:47:19,637
l just hate to leave ya.
609
00:47:19,713 --> 00:47:23,615
''You better. When l sleep,
l make all sorts of odd noises.''
610
00:47:23,684 --> 00:47:26,152
Who told ya?
Ya do not have a wife.
611
00:47:26,220 --> 00:47:27,710
l was engaged once.
612
00:47:27,789 --> 00:47:30,484
You're a right winnin' lad.
613
00:47:30,557 --> 00:47:32,491
You should have someone
to take care of ya.
614
00:47:32,559 --> 00:47:35,996
l don't know what you're after.
l just wanna go to sleep.
615
00:47:36,064 --> 00:47:37,326
Now go!
616
00:47:39,566 --> 00:47:40,830
Go?
617
00:47:41,837 --> 00:47:45,932
But do ya not see?
l'm highly attracted to ya.
618
00:47:46,008 --> 00:47:50,139
''Why, when l look at ya, l feel
wee tadpoles jumpin' in my spine.''
619
00:47:50,212 --> 00:47:53,703
That's about as repulsive an idea
as l've heard in years.
620
00:47:53,783 --> 00:47:56,911
''lf love were a hobby,
you'd be a collector's item.''
621
00:47:56,986 --> 00:47:59,011
All you men are all alike.
622
00:47:59,089 --> 00:48:01,648
-l should certainly hope so.
-You're all brutes!
623
00:48:01,724 --> 00:48:04,490
Ya get what ya want from a lass
an' then 'tis farewell!
624
00:48:04,562 --> 00:48:06,995
Get what l want?
l can't even get you to go away!
625
00:48:07,064 --> 00:48:08,827
That's what l'm referrin' to.
626
00:48:08,899 --> 00:48:12,335
l thought ya wanted to propose to me.
That's why ya brought me here.
627
00:48:13,705 --> 00:48:15,434
You misled me.
628
00:48:15,507 --> 00:48:18,669
You sure have one lulu
of an imagination.
629
00:48:18,743 --> 00:48:21,804
''Can you think of one good reason
why l, a strange man...''
630
00:48:21,879 --> 00:48:24,814
''should be interested in proposing
to you, a mighty strange woman...''
631
00:48:24,882 --> 00:48:26,510
and at this hour of the day?
632
00:48:26,585 --> 00:48:29,452
''Because you're a lad,
and l'm a lass.''
633
00:48:29,521 --> 00:48:32,649
''With that philosophy, you must have
had a provocative career.''
634
00:48:32,725 --> 00:48:35,592
Now go. Be off.
Away with ya.
635
00:48:35,661 --> 00:48:38,597
-But--
-Go tend your flock.
636
00:49:37,895 --> 00:49:40,194
''Fiona! There's some white heather,
lots of it.''
637
00:49:40,264 --> 00:49:41,526
''Tommy, stop!''
638
00:49:44,002 --> 00:49:46,835
There isn't any
white heather over there.
639
00:49:46,904 --> 00:49:48,896
Of course there is.
There's plenty--
640
00:49:50,408 --> 00:49:52,342
What is it?
What frightened you?
641
00:49:52,411 --> 00:49:54,402
'Tis nothin'.
642
00:49:54,480 --> 00:49:57,972
ls it the bridge? Why do you have
such a look of fear on your face?
643
00:49:58,050 --> 00:49:59,347
l cannot say.
644
00:50:00,420 --> 00:50:02,353
Why can't you?
645
00:50:02,422 --> 00:50:06,518
''Fiona, what's the matter?
What's going on around here?''
646
00:50:07,794 --> 00:50:10,262
What was all that business
about Charlie and a miracle?
647
00:50:47,737 --> 00:50:51,332
''Hey, look out! Tommy!''
648
00:50:51,407 --> 00:50:53,500
What happened? Tommy!
649
00:50:53,575 --> 00:50:55,167
Are you all right?
650
00:51:02,720 --> 00:51:06,986
''lf there's anything l hate,
it's you.''
651
00:51:07,057 --> 00:51:09,719
Any civilized person
would be dead by now.
652
00:51:11,128 --> 00:51:15,031
Maybe the sun
gave me the power
653
00:51:15,100 --> 00:51:20,038
For l could swim Loch Lomond
and be home in half an hour
654
00:51:20,105 --> 00:51:24,236
Maybe the air
gave me the drive
655
00:51:24,310 --> 00:51:26,574
For l'm all aglow
656
00:51:26,646 --> 00:51:32,243
And alive
657
00:51:32,318 --> 00:51:36,345
What a day this has been
658
00:51:36,422 --> 00:51:39,186
What a rare mood l'm in
659
00:51:39,258 --> 00:51:43,320
Why it's almost
like bein' in love
660
00:51:44,630 --> 00:51:47,463
There's a smile on my face
661
00:51:47,534 --> 00:51:50,196
For the whole human race
662
00:51:50,270 --> 00:51:55,800
'' Why, it's almost
like bein' in love''
663
00:51:55,877 --> 00:52:01,180
All the music of life
seems to be
664
00:52:01,250 --> 00:52:06,381
Like a bell that is ringin'
for me
665
00:52:06,455 --> 00:52:09,583
And from the way
that l feel
666
00:52:09,658 --> 00:52:12,651
When that bell
starts to peal
667
00:52:12,729 --> 00:52:15,562
l could swear l was fallin'
668
00:52:15,632 --> 00:52:18,931
l would swear l was fallin'
669
00:52:19,002 --> 00:52:22,630
lt's almost like bein'
670
00:52:22,706 --> 00:52:25,436
ln love
671
00:52:27,544 --> 00:52:31,344
When we walked up the brae
672
00:52:31,414 --> 00:52:35,579
Not a word did we say
673
00:52:35,653 --> 00:52:36,983
lt was
674
00:52:45,197 --> 00:52:47,926
And her arm linked in mine
675
00:52:47,999 --> 00:52:51,595
Made the world kind of fine
676
00:52:51,670 --> 00:52:53,103
lt was
677
00:53:47,863 --> 00:53:49,855
'' Why, it's''
678
00:53:49,932 --> 00:53:54,529
Almost like bein' in love
679
00:54:05,717 --> 00:54:10,086
'' Why, it's almost like bein'
in love''
680
00:54:46,894 --> 00:54:50,830
Life seems to be
681
00:54:53,068 --> 00:54:56,094
Like a bell
that keeps ringin'
682
00:54:56,171 --> 00:54:59,004
For me
683
00:54:59,074 --> 00:55:03,807
And from the way that l feel
684
00:55:03,879 --> 00:55:07,906
When that bell starts to peal
685
00:55:07,983 --> 00:55:12,011
l would swear l was fallin'
686
00:55:12,088 --> 00:55:16,650
l could swear l was fallin'
687
00:55:16,727 --> 00:55:21,663
lt's almost like bein'
688
00:55:21,732 --> 00:55:27,671
ln love
689
00:55:43,988 --> 00:55:46,150
-Aren't we headin' back?
-There's no hurry.
690
00:55:46,225 --> 00:55:48,715
Let's stick around a while.
There's gonna be a wedding.
691
00:55:48,794 --> 00:55:51,490
''-Yours?
-Oh, very funny.''
692
00:55:55,901 --> 00:55:58,870
l thought we came to Scotland
to go grouse shooting.
693
00:55:58,938 --> 00:56:02,238
l'd like to get one little bird
before the day is over.
694
00:56:02,309 --> 00:56:05,210
-What's the matter?
-Hey.
695
00:56:05,277 --> 00:56:08,839
l must be a little touched.
Listen to this.
696
00:56:08,915 --> 00:56:11,349
''''''Married: Elizabeth Lang
to Andrew Campbell...''
697
00:56:11,418 --> 00:56:14,819
''''''July 2nd, 1719.''''''
698
00:56:14,889 --> 00:56:17,483
What about it?
People used to get married then.
699
00:56:17,558 --> 00:56:21,324
''No, wait a minute.
''''Children: Fiona.''
700
00:56:21,395 --> 00:56:25,264
''''''Born October 10th, 1732.''
701
00:56:25,334 --> 00:56:29,736
''''''Jean. Born April 8th, 1736.''''''
702
00:56:29,805 --> 00:56:31,432
Well?
703
00:56:31,507 --> 00:56:35,773
Fiona told me Jean's four years younger.
704
00:56:35,844 --> 00:56:38,405
-Well?
-They're the sisters in this Bible!
705
00:56:38,480 --> 00:56:42,508
That's ridiculous.
They're probably just named after them.
706
00:56:42,585 --> 00:56:46,215
''-You know Charlie's last name, right?
-Dalrymple, isn't it?''
707
00:56:46,289 --> 00:56:48,280
''Dalrymple, yes.
Get this.''
708
00:56:48,358 --> 00:56:50,827
''''''Married: Jean Campbell to
Charles Chisholm Dalrymple...''
709
00:56:50,895 --> 00:56:54,854
''''''May 24th, 1754.''''''
710
00:56:56,467 --> 00:56:58,834
Now what do you say?
711
00:56:58,904 --> 00:57:00,837
Congratulations.
712
00:57:03,073 --> 00:57:05,838
l don't understand.
713
00:57:05,911 --> 00:57:08,277
No Brigadoon on the map.
714
00:57:09,514 --> 00:57:13,177
All those odd things that happened when
l was out with Fiona this afternoon...
715
00:57:13,251 --> 00:57:17,017
all that stuff about a miracle...
716
00:57:17,088 --> 00:57:19,023
and now this.
717
00:57:28,869 --> 00:57:31,029
Why are you getting so worked up?
718
00:57:32,238 --> 00:57:36,505
''lf it makes 'em happy to disregard
200 years of human bing-bang, let 'em.''
719
00:57:36,577 --> 00:57:40,104
''There must be a logical explanation
for this, logical enough even for you.''
720
00:57:40,180 --> 00:57:43,344
You don't have to explain
anything to me. l don't care.
721
00:57:47,655 --> 00:57:50,180
What's the matter?
722
00:57:50,257 --> 00:57:53,455
ls that your name
in this Bible?
723
00:57:53,528 --> 00:57:54,518
Aye.
724
00:57:54,597 --> 00:57:57,327
Someone seems to have
messed up your book.
725
00:57:58,500 --> 00:58:01,867
What does it mean?
You must tell me.
726
00:58:01,937 --> 00:58:04,496
''There is an explanation for it,
isn't there?''
727
00:58:04,573 --> 00:58:07,736
''Aye, there is,
but l cannot tell ya.''
728
00:58:07,810 --> 00:58:11,008
ls there anybody who can?
l've got to know.
729
00:58:11,081 --> 00:58:13,606
-You must talk with the dominie.
-Who?
730
00:58:13,683 --> 00:58:15,617
''Our schoolmaster, Mr. Lundie.''
731
00:58:15,685 --> 00:58:18,347
''-Where does he live?
-Down the road in a tree, maybe.''
732
00:58:18,422 --> 00:58:23,325
''He does not live in a tree, Mr. Douglas.
Mr. Lundie's a great man.''
733
00:58:23,393 --> 00:58:26,329
''All right, Tommy,
l'll take you to him.''
734
00:58:31,103 --> 00:58:33,366
l hadn't wanted to...
735
00:58:33,437 --> 00:58:38,137
because it'll be so hard
for you to believe what you'll hear.
736
00:58:39,276 --> 00:58:40,938
And l wanted--
737
00:58:42,215 --> 00:58:45,183
l wanted you to stay with me...
738
00:58:45,250 --> 00:58:47,445
'til the end of our day.
739
00:58:56,195 --> 00:58:58,595
Take us to see Mr. Lundie.
740
00:59:00,299 --> 00:59:01,494
Aye.
741
00:59:01,567 --> 00:59:05,299
''ls it informal,
or should l wear my Napoleon hat?''
742
00:59:43,880 --> 00:59:45,677
''Good day, Mr. Lundie.''
743
00:59:45,749 --> 00:59:49,048
''Why, hello, Fiona.
What a pleasant surprise.''
744
00:59:49,119 --> 00:59:52,180
''Mr. Lundie, l'd like you
to meet Mr. Tommy Albright...''
745
00:59:52,256 --> 00:59:54,689
and Mr. Jeff Douglas.
746
00:59:54,758 --> 00:59:56,784
''-Good afternoon, gentlemen.
-How do you do, sir?''
747
00:59:56,861 --> 00:59:59,386
Good afternoon.
748
00:59:59,464 --> 01:00:01,591
Where do you gentlemen come from?
749
01:00:01,666 --> 01:00:03,657
-We're from New York.
-New York?
750
01:00:03,735 --> 01:00:06,135
We changed it from New Amsterdam.
751
01:00:06,205 --> 01:00:09,231
-So l understand.
-The British changed it.
752
01:00:09,307 --> 01:00:12,071
''Confidentially, though, as soon as
Washington organizes himself...''
753
01:00:12,143 --> 01:00:14,510
''we're gonna chase them out,
but keep it under your hat.''
754
01:00:14,581 --> 01:00:16,514
''Put a cork in it,
will you, Jeff?''
755
01:00:16,581 --> 01:00:19,050
''Mr. Lundie, l was wonderin'
if you'd be good enough...''
756
01:00:19,119 --> 01:00:21,518
to tell these gentlemen
about Brigadoon.
757
01:00:21,587 --> 01:00:23,920
They've heard and
they've seen a great deal...
758
01:00:23,990 --> 01:00:26,082
and they're very perplexed indeed.
759
01:00:26,158 --> 01:00:29,526
-Perplexed is right.
-l would very much like him--
760
01:00:29,596 --> 01:00:33,430
l mean them--to know.
761
01:00:33,501 --> 01:00:35,900
l see.
762
01:00:35,969 --> 01:00:39,770
''-Will you not be seated, gentlemen?
-Thank you.''
763
01:00:39,840 --> 01:00:43,242
''From what l gather, nobody can talk
about the place around here but you.''
764
01:00:43,310 --> 01:00:46,212
''-ls that right?
-No, that's wrong.''
765
01:00:46,281 --> 01:00:48,475
Mr. Forsythe could've told ya.
766
01:00:48,549 --> 01:00:52,384
''Forsythe? l've heard about him,
but l didn't meet him.''
767
01:00:52,454 --> 01:00:55,686
Likely not.
l think he's dead.
768
01:00:55,758 --> 01:00:58,352
''That would stand in the way,
l suppose.''
769
01:00:58,427 --> 01:01:02,363
''Let me warn you that what l'm goin'
to tell ya, ya will not believe.''
770
01:01:02,431 --> 01:01:06,424
That's all right.
We've already been warned.
771
01:01:06,502 --> 01:01:08,163
Why won't we believe it?
772
01:01:08,237 --> 01:01:12,037
Because what happened
in Brigadoon was a miracle...
773
01:01:12,108 --> 01:01:15,010
and most folks
do not believe in miracles.
774
01:01:15,078 --> 01:01:19,606
''Miracles require faith,
and faith seems to be as dead as--''
775
01:01:19,683 --> 01:01:22,049
Mr. Forsythe?
776
01:01:22,119 --> 01:01:23,313
Aye.
777
01:01:23,387 --> 01:01:27,085
Now this miracle happened--
Let me see.
778
01:01:27,158 --> 01:01:29,285
-What day is it?
-Friday.
779
01:01:29,360 --> 01:01:34,958
Friday. That means it happened
exactly 200 years ago.
780
01:01:35,033 --> 01:01:39,527
Two hundred years ago the Highlands
of Scotland were plagued with witches--
781
01:01:39,604 --> 01:01:42,334
wicked sorcerers who were
takin' the Scottish people...
782
01:01:42,407 --> 01:01:47,107
away from the teachings of God
and puttin' the devil into their souls.
783
01:01:47,179 --> 01:01:51,378
''They were indeed
horrible, destructive women.''
784
01:01:51,451 --> 01:01:54,908
-l do not suppose you have such women.
-Witches?
785
01:01:54,987 --> 01:01:57,718
''Oh, we have 'em.
We pronounce it differently.''
786
01:01:57,791 --> 01:02:00,988
lt did not matter that
they were not real sorcerers...
787
01:02:01,061 --> 01:02:03,427
because you and l know
there's no such thing...
788
01:02:03,497 --> 01:02:07,297
but their influence
was very real indeed.
789
01:02:08,402 --> 01:02:10,666
Now we had at that time
in Brigadoon...
790
01:02:10,738 --> 01:02:13,229
an old minister of the kirk...
791
01:02:13,307 --> 01:02:15,275
named Mr. Forsythe...
792
01:02:15,343 --> 01:02:18,438
and a good man he was.
793
01:02:18,513 --> 01:02:22,107
-The kindest man in Scotland.
-l believe he was.
794
01:02:22,183 --> 01:02:26,349
No man loved his parish
as did Mr. Forsythe...
795
01:02:26,422 --> 01:02:30,084
''but he was gettin' old,
and it grieved him that one day soon...''
796
01:02:30,159 --> 01:02:32,855
he'd have to leave
those he loved so well.
797
01:02:32,929 --> 01:02:35,557
But most of all
he worried about the witches.
798
01:02:35,632 --> 01:02:38,567
''Now mind you, they hadn't
visited us as yet in Brigadoon...''
799
01:02:38,635 --> 01:02:42,799
but he knew that there was
a band of them coming our way.
800
01:02:44,007 --> 01:02:47,171
So he began to wonder whether
there was not something he could do...
801
01:02:47,244 --> 01:02:51,306
''to protect the folk of his parish,
not only against them...''
802
01:02:51,382 --> 01:02:54,112
but against all the evils
that might come to Brigadoon...
803
01:02:54,184 --> 01:02:57,211
from the outside world
after he died.
804
01:02:57,288 --> 01:03:00,486
Then one day he came to me
and told me...
805
01:03:00,558 --> 01:03:04,688
that he had decided
to ask God for a miracle.
806
01:03:04,763 --> 01:03:09,565
''And on an early Wednesday mornin',
right after midnight...''
807
01:03:09,634 --> 01:03:13,263
he went out to a hill
beyond Brigadoon...
808
01:03:13,338 --> 01:03:16,740
and made his prayer to God.
809
01:03:16,809 --> 01:03:20,836
''And there, in the hush
of the sleeping world...''
810
01:03:20,913 --> 01:03:24,145
he asked God that night
to make Brigadoon...
811
01:03:24,217 --> 01:03:26,947
and all the people in it...
812
01:03:27,020 --> 01:03:30,979
vanish into the highland mist.
813
01:03:31,058 --> 01:03:33,583
Vanish...
814
01:03:33,660 --> 01:03:35,686
but not for always.
815
01:03:35,763 --> 01:03:38,960
They would return
just as they were for one day...
816
01:03:39,033 --> 01:03:41,432
every hundred years.
817
01:03:41,502 --> 01:03:44,233
The people would lead
their customary lives...
818
01:03:44,306 --> 01:03:47,139
but every day when they awoke...
819
01:03:47,209 --> 01:03:50,337
it would be a hundred years later.
820
01:03:50,412 --> 01:03:54,177
And when we awoke next day...
821
01:03:54,249 --> 01:03:58,208
it was a hundred years later.
822
01:04:00,622 --> 01:04:02,818
''ln this way,
Mr. Forsythe figured that...''
823
01:04:02,892 --> 01:04:05,122
there'd be no change
in the lives of the people.
824
01:04:05,195 --> 01:04:10,064
They just wouldn't be in any century
long enough to be touched by it.
825
01:04:10,133 --> 01:04:11,896
You mean that--
826
01:04:11,968 --> 01:04:14,164
You mean that you
go to bed at night...
827
01:04:14,238 --> 01:04:17,696
''and when you wake up the next day,
it's a hundred years later?''
828
01:04:17,775 --> 01:04:19,037
Aye.
829
01:04:20,144 --> 01:04:22,704
And every day
is a hundred years later?
830
01:04:22,780 --> 01:04:23,940
Aye.
831
01:04:24,015 --> 01:04:26,074
What happened to the minister?
832
01:04:27,319 --> 01:04:29,252
We ne'er saw him again.
833
01:04:29,320 --> 01:04:32,517
''You see, he realized
to ask for such a miracle...''
834
01:04:32,590 --> 01:04:36,756
''some sacrifice would have to be made,
and he wanted to be the one to make it.''
835
01:04:36,829 --> 01:04:41,891
''Well, what was the greatest
sacrifice that he could offer?''
836
01:04:41,967 --> 01:04:45,631
lt was to be separated from
those he loved before his time.
837
01:04:45,705 --> 01:04:50,005
And that was why he went out
to a hill beyond Brigadoon...
838
01:04:50,076 --> 01:04:53,170
''where, his miracle granted...''
839
01:04:53,246 --> 01:04:55,977
he'd ne'er see Brigadoon again.
840
01:04:57,084 --> 01:05:00,315
All this happened
200 years ago?
841
01:05:00,387 --> 01:05:01,718
''Aye, lad.''
842
01:05:01,789 --> 01:05:04,953
''Which of course to us, you see,
is only two days ago.''
843
01:05:05,026 --> 01:05:07,391
Let me ask you something.
844
01:05:08,996 --> 01:05:12,933
Suppose somebody around here
got fed up and wanted to leave?
845
01:05:13,001 --> 01:05:14,970
''-Then what?
-Well, he cannot leave.''
846
01:05:15,037 --> 01:05:19,268
''-You mean, l've gotta stay here now?
-No, lad.''
847
01:05:19,340 --> 01:05:21,808
But according to Mr. Forsythe's
contract with God...
848
01:05:21,877 --> 01:05:25,277
if anyone belonging
to Brigadoon leaves...
849
01:05:25,346 --> 01:05:27,872
the enchantment
will be broken for all.
850
01:05:29,152 --> 01:05:32,552
''And that night,
when all the people go to sleep...''
851
01:05:32,622 --> 01:05:36,058
Brigadoon will disappear forever.
852
01:05:38,929 --> 01:05:42,797
''Look, l'm not saying
l believe all this...''
853
01:05:42,866 --> 01:05:45,335
butjust for argument's sake...
854
01:05:45,403 --> 01:05:47,701
suppose a stranger like--
855
01:05:47,772 --> 01:05:50,138
''well, like me--''
856
01:05:50,207 --> 01:05:53,404
came to Brigadoon
and wanted to stay.
857
01:05:53,477 --> 01:05:54,912
Could he?
858
01:05:57,148 --> 01:06:01,176
''Aye, he could.
Mr. Forsythe provided for that.''
859
01:06:01,253 --> 01:06:03,278
''He didn't miss a trick, did he?''
860
01:06:03,355 --> 01:06:05,550
''No, lad, he did not.''
861
01:06:05,624 --> 01:06:08,822
A stranger can stay
if he loves someone here.
862
01:06:08,895 --> 01:06:12,694
''Not Brigadoon itself, mind you,
but someone in Brigadoon...''
863
01:06:12,764 --> 01:06:15,892
enough to be willing
to give up everything...
864
01:06:15,968 --> 01:06:18,836
to stay near that person.
865
01:06:18,905 --> 01:06:22,102
''Which is only right,
because after all, lad...''
866
01:06:22,175 --> 01:06:26,442
if you love someone
deeply enough...
867
01:06:26,514 --> 01:06:29,278
anything is possible.
868
01:06:29,350 --> 01:06:32,946
Aye. Anything is possible.
869
01:06:33,021 --> 01:06:36,218
''Oh, Fiona, shouldn't you be thinkin'
of changin' for the weddin'?''
870
01:06:36,291 --> 01:06:38,225
l had.
871
01:06:41,863 --> 01:06:45,094
''Tommy, will l see ya later?''
872
01:06:46,167 --> 01:06:48,102
l'll be there.
873
01:06:49,104 --> 01:06:51,072
l'd like to stick around...
874
01:06:51,140 --> 01:06:54,576
and see if this place evaporates
like you say.
875
01:06:54,644 --> 01:06:56,407
l must hurry now.
876
01:06:56,479 --> 01:06:58,037
''Good-bye, Mr. Lundie...''
877
01:06:59,649 --> 01:07:01,584
and thank you.
878
01:07:07,424 --> 01:07:09,722
She's a dear lassie.
879
01:07:10,727 --> 01:07:13,822
''Yes, l'm finding that out.''
880
01:07:13,898 --> 01:07:18,267
''Mr. Lundie, are you all perfectly happy
living here in this little town?''
881
01:07:18,336 --> 01:07:20,827
''Why, of course, lad.''
882
01:07:20,905 --> 01:07:24,933
''After all, sunshine can peep
through a wee hole.''
883
01:07:26,511 --> 01:07:29,743
But what's it like at night
when you go to sleep?
884
01:07:32,050 --> 01:07:35,817
For me it's like being
carried on shadowy arms...
885
01:07:35,888 --> 01:07:38,152
up to a distant cloud...
886
01:07:38,224 --> 01:07:42,251
and there l float 'til mornin'.
887
01:07:42,328 --> 01:07:43,921
And yet...
888
01:07:43,997 --> 01:07:48,228
sometimes l think
l hear strange voices.
889
01:07:48,301 --> 01:07:50,326
-Voices?
-Aye.
890
01:07:50,403 --> 01:07:54,135
They say no words
that l can remember...
891
01:07:54,208 --> 01:07:56,141
and yet...
892
01:07:56,210 --> 01:08:00,169
they're voices filled
with a fearful longin'.
893
01:08:01,682 --> 01:08:05,584
And often they seem
to call me back.
894
01:08:07,255 --> 01:08:10,783
l've pondered over it
when l was awake...
895
01:08:10,859 --> 01:08:13,419
and l think...
896
01:08:13,495 --> 01:08:17,956
l have a feelin'
l'm hearin' the outside world.
897
01:08:19,534 --> 01:08:24,165
''Oh, there must be
an awful lot of folk out there...''
898
01:08:24,240 --> 01:08:27,403
searchin'...
899
01:08:27,477 --> 01:08:29,536
for a Brigadoon.
900
01:09:42,958 --> 01:09:45,017
Buchanan!
901
01:10:25,271 --> 01:10:27,203
Douglas!
902
01:10:34,547 --> 01:10:36,640
Lindsey!
903
01:11:31,541 --> 01:11:33,475
There's goin' to be a weddin'.
904
01:12:11,285 --> 01:12:14,948
We have no minister
in Brigadoon now.
905
01:12:15,021 --> 01:12:18,924
''ln most villages,
this would be a calamitous thing...''
906
01:12:18,993 --> 01:12:21,292
but when there is
no minister present...
907
01:12:21,362 --> 01:12:25,196
''it is perfectly proper,
according to the laws of Scotland...''
908
01:12:25,266 --> 01:12:29,999
for two people to wed each other
by sincere mutual consent.
909
01:12:30,070 --> 01:12:32,335
There need be nothin' in writin'.
910
01:12:32,407 --> 01:12:34,398
All that is necessary...
911
01:12:34,476 --> 01:12:37,410
is that ye promise
to love each other...
912
01:12:37,479 --> 01:12:40,676
while ye both are on Earth.
913
01:12:40,749 --> 01:12:42,945
''Go ahead, lad.''
914
01:12:54,430 --> 01:12:58,389
l shall love ya 'til l die...
915
01:12:58,467 --> 01:13:02,904
and l'll make all effort
to be a good husband to ya.
916
01:13:02,973 --> 01:13:06,100
And so much will l try...
917
01:13:06,176 --> 01:13:09,111
to be a fine and lovin' wife.
918
01:13:12,417 --> 01:13:16,183
''-Are we married now, Mr. Lundie?
-Aye, lad, you're married.''
919
01:13:18,424 --> 01:13:20,722
''Go on, kiss her, lad.''
920
01:13:30,869 --> 01:13:34,738
''Mr. Forsythe would have liked
to have been here, l know...''
921
01:13:34,807 --> 01:13:38,265
but as long as you're both
good and true to one another...
922
01:13:38,345 --> 01:13:41,439
ya cannot fail
but live in the grace of God...
923
01:13:41,514 --> 01:13:45,006
and Mr. Forsythe could've
wished no more than that.
924
01:18:11,205 --> 01:18:14,571
All l've done
was to want ya too much.
925
01:18:38,935 --> 01:18:40,926
l'm leavin' Brigadoon!
926
01:18:41,003 --> 01:18:44,235
'Tis the end of all of us!
The miracle is over!
927
01:18:46,076 --> 01:18:49,603
''We must stop 'im! Cover the woods!
Sandy and Angus, guard the bridge!''
928
01:18:49,680 --> 01:18:52,274
''Robert, take a group
and spread out along the old kirk!''
929
01:18:52,349 --> 01:18:55,876
''Fiona, is it true?
Could he make Brigadoon disappear?''
930
01:18:55,953 --> 01:18:58,888
''Aye, if he gets away.''
931
01:19:18,911 --> 01:19:21,811
Harry Beaton!
932
01:19:21,880 --> 01:19:24,371
Harry Beaton!
933
01:19:24,449 --> 01:19:27,044
Harry Beaton
934
01:19:27,120 --> 01:19:29,054
Harry Beaton
935
01:19:40,500 --> 01:19:42,867
Run and get him
Get him
936
01:19:42,937 --> 01:19:45,701
Run and get him
Get him
937
01:19:45,773 --> 01:19:51,007
Run ye men or ye will
never see another mornin'
938
01:19:51,079 --> 01:19:53,673
Go and stop him
Stop him
939
01:19:53,748 --> 01:19:56,377
Go and stop him
Stop him
940
01:19:56,451 --> 01:20:01,980
Run ye Highland men
or ye won't get another day
941
01:20:02,057 --> 01:20:04,890
Harry Beaton!
942
01:20:10,066 --> 01:20:12,466
Harry Beaton!
943
01:20:13,903 --> 01:20:16,337
Beaton sure came this way
944
01:20:16,406 --> 01:20:19,035
'' And we cannot be
too far behind him, laddie''
945
01:20:19,109 --> 01:20:21,668
'' Ye there, head for the brae''
946
01:20:21,744 --> 01:20:24,340
'' Keep your eye open
or ye will not find him, laddie''
947
01:20:24,415 --> 01:20:27,009
l'll go down to the creek
948
01:20:27,084 --> 01:20:29,712
'' And by God, if l see him
l'll throw him in it''
949
01:20:29,786 --> 01:20:32,416
Search the hill to the peak
950
01:20:32,490 --> 01:20:37,757
'' Find him, lads
or tomorrow will never, never come''
951
01:20:37,829 --> 01:20:40,355
Run and get him
Get him
952
01:20:40,432 --> 01:20:42,366
Run and get him
Get him
953
01:20:42,433 --> 01:20:45,336
Run and get him now
954
01:20:45,404 --> 01:20:48,430
Or ye won't plow another meadow
955
01:20:48,507 --> 01:20:51,272
Go and stop him
Stop him
956
01:20:51,344 --> 01:20:53,675
Go and stop him
Stop him
957
01:20:53,746 --> 01:20:56,044
Run ye Highland men
958
01:20:56,115 --> 01:20:59,745
Or ye won't get another day
959
01:20:59,819 --> 01:21:02,117
Harry Beaton!
960
01:21:10,598 --> 01:21:12,531
Harry Beaton!
961
01:21:27,148 --> 01:21:29,846
lf he comes into sight
962
01:21:29,919 --> 01:21:32,478
Hold him fast
Many lives are depending on it
963
01:21:32,555 --> 01:21:35,114
This must not end tonight
964
01:21:35,190 --> 01:21:40,527
They must know that tomorrow
is really going to come
965
01:21:40,597 --> 01:21:43,156
Run and get him
Get him
966
01:21:43,232 --> 01:21:45,827
Run and get him
Get him
967
01:21:45,902 --> 01:21:48,200
Spread your human net
968
01:21:48,271 --> 01:21:51,104
But don't forget
that time's against ya
969
01:21:51,174 --> 01:21:53,803
Go and stop him
Stop him
970
01:21:53,877 --> 01:21:56,472
Go and stop him
Stop him
971
01:21:56,547 --> 01:21:59,072
Run ye Highland men
972
01:21:59,150 --> 01:22:03,587
Or ye won't get another day
973
01:22:59,548 --> 01:23:02,778
-How did it happen?
-He must've hit his head on a rock.
974
01:23:02,850 --> 01:23:05,184
''Ah, the poor lad!''
975
01:23:14,565 --> 01:23:17,932
''Oh, Harry, my son, my son.''
976
01:23:18,002 --> 01:23:21,199
How could ya be so ungrateful?
977
01:23:21,272 --> 01:23:24,002
''Oh, l'm so ashamed for ye.''
978
01:23:24,075 --> 01:23:26,669
l'm so ashamed for ye.
979
01:23:26,744 --> 01:23:31,044
''Look here, all of ya. There's been
enough sorrow for one weddin' night.''
980
01:23:31,115 --> 01:23:34,642
Don't tell anyone he's dead.
Just say he was stopped.
981
01:23:34,719 --> 01:23:37,210
They can find out in the mornin'.
982
01:23:46,164 --> 01:23:48,531
l'll take him to my cottage.
983
01:23:48,601 --> 01:23:50,762
No one will see him.
984
01:24:21,803 --> 01:24:24,431
''-Father, what happened?
-lt's all right. The alarm is over.''
985
01:24:24,506 --> 01:24:27,236
''-Was he hurt bad?
-No, just scratched a wee bit.''
986
01:24:27,309 --> 01:24:29,244
He'll be fine and fit
in the mornin'.
987
01:24:29,312 --> 01:24:32,110
Now let's all come back
to the weddin' supper.
988
01:24:33,382 --> 01:24:36,249
''-Aren't ya comin', Fiona?
-Aye, Father.''
989
01:24:43,125 --> 01:24:45,060
''Angus, did ya see
Tommy, the American?''
990
01:24:45,128 --> 01:24:48,656
''Aye, dearie.
l saw him cross the bridge.''
991
01:24:48,733 --> 01:24:50,792
''Angus, did he come back?''
992
01:24:50,867 --> 01:24:53,029
l did not see him.
993
01:25:43,491 --> 01:25:46,620
They stopped him just in time.
He wasn't far from the brook.
994
01:25:46,695 --> 01:25:49,459
''Yes, they told me.''
995
01:25:49,531 --> 01:25:53,126
''Oh, Fiona, when l think
what could have happened--''
996
01:25:54,369 --> 01:25:57,395
''Your whole world, gone forever.''
997
01:25:57,472 --> 01:26:01,466
l thought my world was gone.
l thought you'd left.
998
01:26:02,879 --> 01:26:05,848
Without saying good-bye to you?
999
01:26:05,915 --> 01:26:08,180
You know l wouldn't do that.
1000
01:26:08,252 --> 01:26:10,185
l know ya wouldn't have.
1001
01:26:20,164 --> 01:26:22,224
''Tommy, darlin'.''
1002
01:28:25,631 --> 01:28:28,192
l can't leave you.
1003
01:28:28,267 --> 01:28:29,758
l can't.
1004
01:28:31,139 --> 01:28:34,540
Lundie said you could stay
if you love someone enough...
1005
01:28:34,608 --> 01:28:36,235
and l do.
1006
01:28:37,545 --> 01:28:39,569
l love you.
1007
01:28:39,646 --> 01:28:43,174
l'd better hurry and find him.
There's not much time.
1008
01:29:04,940 --> 01:29:07,502
-Are they after you now?
-l'm looking for Lundie.
1009
01:29:07,577 --> 01:29:10,637
l've got something
very important to tell you.
1010
01:29:10,715 --> 01:29:13,410
l'm not going back with you.
l'm gonna stay here.
1011
01:29:13,483 --> 01:29:15,714
''Oh, that's nice.''
1012
01:29:15,786 --> 01:29:18,482
''Please, Jeff, be serious,
just for once.''
1013
01:29:18,556 --> 01:29:21,354
l am. l'm being serious
all over the place.
1014
01:29:21,425 --> 01:29:24,724
''l tell ya, l feel more
a part of her and all this...''
1015
01:29:24,795 --> 01:29:27,959
than l ever felt about Jane
or anybody or anything back home.
1016
01:29:28,033 --> 01:29:31,595
-Great.
-l can't give it up. l belong here.
1017
01:29:31,671 --> 01:29:35,003
''Yeah, you belong here, all right.
No doubt about it.''
1018
01:29:35,072 --> 01:29:38,372
''Milking cows in the morning,
planting little things...''
1019
01:29:38,443 --> 01:29:40,503
''weaving, butter churning.''
1020
01:29:40,580 --> 01:29:43,104
''That's for you, boy.
You'll have a ball.''
1021
01:29:43,181 --> 01:29:46,639
''And just think,
you can do it for always, always...''
1022
01:29:46,719 --> 01:29:50,417
''in a town that's got one of
the longest ''''always'''' on record.''
1023
01:29:50,491 --> 01:29:54,427
lt's got nothing to do with
all these things you're talking about.
1024
01:29:54,495 --> 01:29:56,793
Don't you see?
l believe in her.
1025
01:29:56,864 --> 01:30:00,357
''And what's more, l believe
in this place, and l can't leave.''
1026
01:30:00,434 --> 01:30:02,995
''Well, kiddies,
that's what happened to Tommy today.''
1027
01:30:03,071 --> 01:30:07,029
''But what about his friend, Jeff?
Well, he had fun too.''
1028
01:30:07,107 --> 01:30:10,509
Tonight he went running off through
the woods after some Highland hothead...
1029
01:30:10,578 --> 01:30:13,012
who was gonna make
all the people disappear...
1030
01:30:13,082 --> 01:30:15,345
by crossing the wrong street.
1031
01:30:16,751 --> 01:30:19,186
''Well, after a while
Jeff thought he saw a bird...''
1032
01:30:19,255 --> 01:30:22,986
''perched low in a tree,
and he shot at it.''
1033
01:30:23,059 --> 01:30:25,357
Something fell to the ground.
1034
01:30:25,428 --> 01:30:28,886
''He rushed over to it,
and what do you think it was?''
1035
01:30:28,965 --> 01:30:30,693
lt was Hothead Harry.
1036
01:30:30,766 --> 01:30:35,863
''Yes, sir, the boy dervish himself,
lying there looking all dead.''
1037
01:30:35,938 --> 01:30:37,338
You mean you--
1038
01:30:37,406 --> 01:30:41,208
To kill somebody somewhere else in the
world would have been an awful thing.
1039
01:30:41,279 --> 01:30:45,238
But Harry was a citizen
of the little town that wasn't there...
1040
01:30:45,315 --> 01:30:47,648
and he probably never lived
in the first place.
1041
01:30:47,719 --> 01:30:50,085
''Chances are,
there weren't even any woods.''
1042
01:30:50,153 --> 01:30:52,952
''ln fact, the whole day
probably never even happened...''
1043
01:30:53,024 --> 01:30:56,391
''because, you see,
this is a fairy tale.''
1044
01:30:56,461 --> 01:31:00,398
''Oh, Jeff, you poor guy.
You must feel horrible.''
1045
01:31:00,466 --> 01:31:02,058
''What do you mean, l must feel?''
1046
01:31:02,135 --> 01:31:04,796
What am l supposed to feel
in a voodoo joint like this?
1047
01:31:04,870 --> 01:31:08,307
''Dream stuff, boy, all made up
out of broomsticks and wishing wells.''
1048
01:31:08,374 --> 01:31:11,639
lt's that or a boot camp for lunatics.
l don't know what goes on around here.
1049
01:31:11,711 --> 01:31:15,010
''All l know is that whatever it is,
it's got nothing to do with me or you...''
1050
01:31:15,081 --> 01:31:17,675
and anything that happens
to either of us just doesn't count!
1051
01:31:17,751 --> 01:31:19,879
How can it when
you don't understand it?
1052
01:31:19,953 --> 01:31:23,320
''And you want to give up your family,
your friends, your whole life for this?''
1053
01:31:23,389 --> 01:31:25,324
lt's not even worth arguing about.
1054
01:31:25,392 --> 01:31:29,487
Now go say good-bye to the little people
and thank them for the picnic.
1055
01:31:32,501 --> 01:31:35,834
''You're confused, aren't you, boy?''
1056
01:31:35,903 --> 01:31:39,737
''You know, if you believed as much
as you think you do, you wouldn't be.''
1057
01:31:44,613 --> 01:31:48,379
''Tommy, Fiona tells me
you want to stay.''
1058
01:31:48,451 --> 01:31:50,850
l'll wait for you by the bridge.
1059
01:31:52,120 --> 01:31:55,922
''Tommy, what did he mean by that?''
1060
01:31:56,993 --> 01:31:59,189
What is it?
1061
01:31:59,263 --> 01:32:01,992
''Fiona, it's me.
l thought--''
1062
01:32:07,837 --> 01:32:10,897
''Do not be ashamed
of yourself, lad.''
1063
01:32:10,974 --> 01:32:13,704
lt's the hardest thing in the world
to give everything...
1064
01:32:13,777 --> 01:32:17,009
though it's usually the only way
to get everything.
1065
01:32:22,554 --> 01:32:26,218
''You'd better hurry, Fiona.
There's not much time left.''
1066
01:32:33,799 --> 01:32:37,530
''Fiona, do you understand at all?''
1067
01:32:37,603 --> 01:32:40,664
-l think so.
-Then you're not sorry l came?
1068
01:32:40,740 --> 01:32:44,402
''No, l'm glad.
l'll be less lonely now.''
1069
01:32:44,476 --> 01:32:47,741
Real loneliness is not
bein' in love in vain...
1070
01:32:47,813 --> 01:32:50,340
but not bein' in love at all.
1071
01:32:50,418 --> 01:32:54,320
-lf l only had more time.
-lt's not your fault.
1072
01:32:58,259 --> 01:33:00,523
'Tis the end of our day!
1073
01:33:13,107 --> 01:33:16,566
''-lt isn't because l don't love you.
-l know, l know.''
1074
01:33:16,645 --> 01:33:19,136
''But to stay, l had to have
no fears and no doubts.''
1075
01:33:19,214 --> 01:33:21,148
''Aye, Tommy, aye.''
1076
01:33:42,106 --> 01:33:43,869
''Good-bye, Tommy...''
1077
01:33:43,941 --> 01:33:47,503
''and do not forget
any day, any night...''
1078
01:33:47,578 --> 01:33:50,411
that always and always...
1079
01:33:50,482 --> 01:33:52,608
l love you.
1080
01:33:52,683 --> 01:33:54,982
l love you.
1081
01:33:55,053 --> 01:33:56,953
l love you.
1082
01:33:58,024 --> 01:33:59,753
l love you.
1083
01:34:00,959 --> 01:34:02,790
l love you.
1084
01:34:28,690 --> 01:34:31,625
''Peter, Peter,
l left the dogs in the car.''
1085
01:34:31,693 --> 01:34:35,494
Will you be a dear and ask the driver
to take them home and feed them?
1086
01:34:40,602 --> 01:34:43,730
''l can't afford to get a divorce,
what with community property and taxes.''
1087
01:34:43,806 --> 01:34:46,502
-But alimony is deductible.
-But she'll want capital.
1088
01:34:46,575 --> 01:34:49,340
l can't give her that.
lt isn't fair to the children.
1089
01:34:49,412 --> 01:34:53,906
''Darling, l'm so sorry l'm late,
but l had the most agonizing afternoon.''
1090
01:34:53,984 --> 01:34:56,544
My new analyst is divine.
1091
01:34:56,619 --> 01:34:59,019
He has the most
marvelous new theory.
1092
01:34:59,090 --> 01:35:03,527
He believes that childhood
hasn't got anything to do with anything.
1093
01:35:03,593 --> 01:35:06,255
-Sounds dreamy.
-l've got my standards.
1094
01:35:06,329 --> 01:35:09,423
''l'll lie, cheat,
steal for this company...''
1095
01:35:09,499 --> 01:35:12,492
but l will not
give up my integrity.
1096
01:35:12,569 --> 01:35:16,632
l feel that a man is of value
to the organization as long as he--
1097
01:35:18,910 --> 01:35:22,277
''-Yes, it arrived this afternoon.
-Have Andre fix it for a party at 6:00.''
1098
01:35:22,347 --> 01:35:25,578
Tell him for me that if he
messes up the sauce this time--
1099
01:35:25,650 --> 01:35:29,177
''Great little car.
Hiya, Jeff.''
1100
01:35:29,255 --> 01:35:31,587
Once you get into
one of those foreign cars--
1101
01:35:31,657 --> 01:35:35,320
''But, honey, why don't you
try and see my side of it?''
1102
01:35:35,395 --> 01:35:37,329
''Frank, bring me another brandy.''
1103
01:35:37,398 --> 01:35:39,694
''-lt's bourbon, sir.
-lt is?''
1104
01:35:39,766 --> 01:35:43,293
''That's all you've had for four months,
ever since you got back from Scotland.''
1105
01:35:43,370 --> 01:35:46,567
ls that right?
l just decided l don't like it.
1106
01:35:46,640 --> 01:35:49,734
lt's not near as good as the whiskey
Mother used to make. l'll have brandy.
1107
01:35:49,810 --> 01:35:52,643
''-Yes, sir.
-Honey, l can't get home tonight.''
1108
01:35:52,713 --> 01:35:56,548
''l know, but l can't
let the boss down.''
1109
01:35:56,618 --> 01:35:59,178
He's got this girl
that he wants to take out...
1110
01:35:59,253 --> 01:36:03,588
and he needs another man along
so it won't look like she's with him.
1111
01:36:04,459 --> 01:36:06,723
''Yes, dear.''
1112
01:36:06,796 --> 01:36:09,162
''You'd better bring me
two glasses of water, Frank.''
1113
01:36:09,231 --> 01:36:13,394
''l know, baby, but we can celebrate
your birthday tomorrow night.''
1114
01:36:13,469 --> 01:36:17,599
''Honey, l can't take any longer.
l've gotta get back. Talk to you later.''
1115
01:36:17,673 --> 01:36:20,005
Frank? Sorry.
1116
01:36:21,511 --> 01:36:24,001
''-Sorry.
-Would you like dinner, Mr. Douglas?''
1117
01:36:24,081 --> 01:36:26,311
-No. Bring me my lunch check.
-Certainly.
1118
01:36:26,383 --> 01:36:28,715
l think l'll eat out tonight.
1119
01:36:31,089 --> 01:36:35,115
''-Frank, bring me another.
-So soon? Where's the last one?''
1120
01:36:35,192 --> 01:36:38,924
lt vanished...
like Brigadoon.
1121
01:36:38,996 --> 01:36:40,930
''Like who, sir?''
1122
01:36:40,999 --> 01:36:43,660
That was the name
of my brother who ran away.
1123
01:36:48,506 --> 01:36:51,374
''Good evening, Mr. Albright.
Your table will be ready in a moment.''
1124
01:36:51,443 --> 01:36:53,377
''-Thank you, Peter.
-Tommy, Tommy.''
1125
01:36:53,445 --> 01:36:55,878
What's your opinion
about the Parker deal?
1126
01:36:55,947 --> 01:36:59,145
-l'll let you know tomorrow.
-l've got a real slant on it--
1127
01:36:59,218 --> 01:37:01,982
l'll tell you tomorrow.
l'll give you a call.
1128
01:37:02,054 --> 01:37:05,855
''Albright, how about that meeting
this morning? Was that great?''
1129
01:37:05,925 --> 01:37:08,120
-Great.
-Things were brought out in the open.
1130
01:37:08,194 --> 01:37:10,526
-Let in a lot of fresh air.
-Great.
1131
01:37:10,597 --> 01:37:13,225
-Do you like how l handled the old man?
-Great.
1132
01:37:13,299 --> 01:37:15,234
''Thanks, Albright.''
1133
01:37:18,171 --> 01:37:20,640
-Hi.
-Hi.
1134
01:37:20,708 --> 01:37:23,336
-lt's hot in here.
-lt's not the heat. lt's the humanity.
1135
01:37:23,411 --> 01:37:26,811
''-Good evening, Mr. Albright.
-Oh, thank you, Frank.''
1136
01:37:26,881 --> 01:37:29,281
-Have you seen Jane?
-She meeting you here?
1137
01:37:29,350 --> 01:37:32,343
-Yeah.
-l'll drink up and get outta here.
1138
01:37:32,420 --> 01:37:35,650
There's nothing a woman hates more
than her fianc๏ฟฝ's best friend.
1139
01:37:35,724 --> 01:37:39,683
He knows the secrets she's gonna spend
the rest of her life tryin' to find out.
1140
01:37:39,762 --> 01:37:43,219
-l've been dodging her for a month now.
-Don't worry about it.
1141
01:37:43,298 --> 01:37:46,632
''l always say, scratch the surface
of any woman and she'll enjoy it.''
1142
01:37:46,702 --> 01:37:49,433
-When are you getting married?
-l don't know.
1143
01:37:49,506 --> 01:37:53,032
-l don't know if l want to get married.
-Why?
1144
01:37:53,109 --> 01:37:55,874
''Because, old tank,
l'm in love with someone else...''
1145
01:37:55,945 --> 01:37:58,642
''and l ''''canna'''' get over it.''
1146
01:38:00,884 --> 01:38:05,287
''And the trouble is, because l can't
be with her, l can't be with anyone.''
1147
01:38:05,356 --> 01:38:07,619
So many things
remind me of her.
1148
01:38:07,691 --> 01:38:10,126
''l'll be talking with people,
and they might say one little word...''
1149
01:38:10,195 --> 01:38:14,222
''that opens the door
to a memory for me, and then...''
1150
01:38:14,299 --> 01:38:18,895
''l'm a few thousand miles away with--
well, you know.''
1151
01:38:18,970 --> 01:38:23,532
''But slowly l come back to the
conversation, they ask me a question...''
1152
01:38:23,609 --> 01:38:26,043
and l don't know what in the world
they've been talking about.
1153
01:38:26,111 --> 01:38:30,241
-l haven't heard a word.
-You must be fascinating company.
1154
01:38:30,316 --> 01:38:31,750
lt ain't easy.
1155
01:38:42,829 --> 01:38:44,764
''-Hello, Jane!
-Hello, Jane!''
1156
01:38:44,832 --> 01:38:47,426
''-You've certainly been elusive.
-Hello, Jeff.''
1157
01:38:47,501 --> 01:38:49,868
l've been up to my neck at the office.
Would you like a drink?
1158
01:38:49,937 --> 01:38:53,066
''Love one. An old-fashioned, please,
and would you bring it to the table?''
1159
01:38:53,140 --> 01:38:56,235
''-How are you, Jeff?
-Darling, it's been weeks.''
1160
01:38:56,311 --> 01:38:58,677
''-Fine, Jane. How are you?
-l'm sorry.''
1161
01:38:58,746 --> 01:39:00,977
''Oh, l've had a little cold,
but other than that--''
1162
01:39:01,049 --> 01:39:04,449
-But you could've called more often.
-l hate to eat and run.
1163
01:39:04,519 --> 01:39:06,612
''-Your table is ready, Mr. Albright.
-Thank you.''
1164
01:39:06,688 --> 01:39:08,656
-l'll call you later.
-Hello!
1165
01:39:08,724 --> 01:39:12,058
''Good-bye!
Frank, put it on the bill.''
1166
01:39:12,128 --> 01:39:15,460
''-Your bill, sir, is very high.
-So am l!''
1167
01:39:19,803 --> 01:39:21,895
''-Jane, you look fine.
-So do you.''
1168
01:39:21,971 --> 01:39:25,635
''-Would you care to order dinner now?
-No, we'll finish our drinks first.''
1169
01:39:25,709 --> 01:39:28,371
''Darling, l wish you'd been
with me over the weekend.''
1170
01:39:28,445 --> 01:39:31,972
''l went up to Connecticut, house hunting.
Saw the most wonderful place.''
1171
01:39:32,049 --> 01:39:36,281
''Rather interesting. Colonial,
and right on top of a beautiful hill.''
1172
01:39:36,353 --> 01:39:39,550
Through the heather
1173
01:39:39,624 --> 01:39:42,559
On the hill
1174
01:39:43,962 --> 01:39:46,294
The mornin' dew
1175
01:39:46,364 --> 01:39:50,562
ls blinkin' yonder
1176
01:39:50,635 --> 01:39:53,160
There's lazy music
1177
01:39:53,239 --> 01:39:57,198
On the rill
1178
01:39:57,276 --> 01:40:02,579
And all l want to do is wander
1179
01:40:02,649 --> 01:40:05,743
Through the heather--
1180
01:40:05,819 --> 01:40:08,413
''And l didn't think you'd
want to do that, would you?''
1181
01:40:08,488 --> 01:40:11,321
''Hmm? Uh, maybe.''
1182
01:40:11,391 --> 01:40:13,586
''You mean, you'd even consider it?''
1183
01:40:13,661 --> 01:40:15,059
What?
1184
01:40:15,129 --> 01:40:17,620
Commuting from
60 miles out of New York.
1185
01:40:17,698 --> 01:40:20,793
''-No, l wouldn't wanna do that.
-l didn't think so.''
1186
01:40:20,868 --> 01:40:23,632
And l told Mr. Bradville.
1187
01:40:23,705 --> 01:40:26,902
-Who?
-Herbert Bradville.
1188
01:40:28,310 --> 01:40:31,005
''-Who's he?
-Darling, he's the real estate man...''
1189
01:40:31,079 --> 01:40:33,912
l just told you
l've been working with.
1190
01:40:33,981 --> 01:40:38,646
''l told him you'd call, so please do.
l'm trying hard to arrange everything.''
1191
01:40:38,721 --> 01:40:42,748
''By the way, do you still want
Jeff to stand up for you?''
1192
01:40:42,826 --> 01:40:46,159
''Yes, if he can.''
1193
01:40:46,228 --> 01:40:47,661
Why?
1194
01:40:48,732 --> 01:40:52,565
Nothing. lt's just
he's so impossible these days.
1195
01:40:52,634 --> 01:40:55,103
Everybody's bored to death with him.
1196
01:40:55,172 --> 01:40:58,073
''Maybe l'm not interested
in everybody, Jane.''
1197
01:40:58,142 --> 01:41:02,704
''Well, you certainly have been antisocial
since you got back from Scotland.''
1198
01:41:02,780 --> 01:41:05,943
l thought for a while there was
something really bothering you.
1199
01:41:06,016 --> 01:41:08,076
You certainly wouldn't
keep me waiting and--
1200
01:41:08,153 --> 01:41:12,385
Waitin' for my dearie
1201
01:41:12,457 --> 01:41:16,655
And happy am l
1202
01:41:16,728 --> 01:41:19,095
To hold my heart
1203
01:41:19,165 --> 01:41:25,399
'Til he comes strollin' by
1204
01:41:25,471 --> 01:41:28,167
''-Give me a ring, won't you?
-Oh, of course.''
1205
01:41:28,241 --> 01:41:32,143
'' When he comes, my dearie''
1206
01:41:32,211 --> 01:41:36,444
One look and l'll know
1207
01:41:36,517 --> 01:41:38,917
That he's the dearie
1208
01:41:38,985 --> 01:41:43,786
l've been wantin' so
1209
01:41:43,857 --> 01:41:47,452
''-When l see you wander around like--
-No, Jane. No.''
1210
01:41:47,528 --> 01:41:51,124
-No what?
-There won't be a wedding next month.
1211
01:41:51,199 --> 01:41:54,600
''-Do you mean you're postponing it again?
-No, Jane, l'm not postponing it.''
1212
01:41:54,669 --> 01:41:57,866
-l'm calling it off for good.
-Calling it off?
1213
01:41:57,939 --> 01:42:00,965
''Jane, l'm sorry.
You've been wonderful, darling.''
1214
01:42:01,042 --> 01:42:04,500
''lt's not your fault, but something
strange happened to me a few months ago.''
1215
01:42:04,580 --> 01:42:07,571
''l can't explain it,
but l just don't fit here anymore.''
1216
01:42:07,650 --> 01:42:10,245
You've gone clean out of your mind.
1217
01:42:10,319 --> 01:42:13,948
We can't stand here and talk about it.
Let's go home and--
1218
01:42:14,023 --> 01:42:17,858
''Go home, go home
Go home with bonnie Jean''
1219
01:42:17,928 --> 01:42:19,486
'' Go home, go home''
1220
01:42:19,563 --> 01:42:22,225
''lf you want to stay and make
a fool of yourself, you can.''
1221
01:42:22,299 --> 01:42:24,234
l'll go home with bonnie Jean
1222
01:42:24,301 --> 01:42:27,930
'' Go home, go home
Go home with bonnie Jean''
1223
01:42:30,174 --> 01:42:33,108
Until l'm old enough
for Social Security...
1224
01:42:33,177 --> 01:42:35,407
l've got my expense account.
1225
01:42:35,480 --> 01:42:38,847
''But most important of all,
l'm building.''
1226
01:42:38,916 --> 01:42:43,785
Building every day. That's about
the only security a man can have.
1227
01:42:43,855 --> 01:42:46,849
''Hello. Room 732, please.''
1228
01:42:46,924 --> 01:42:49,486
''Jeff, are you sober?
Listen to me.''
1229
01:42:49,562 --> 01:42:52,496
l wanna go back to Scotland.
You wanna come along?
1230
01:42:52,565 --> 01:42:55,397
Never mind what for!
Do you wanna come with me?
1231
01:42:55,468 --> 01:42:57,993
''Okay, get plane reservations
right away.''
1232
01:42:58,070 --> 01:43:01,666
''l know it isn't there,
but l wanna see where it was!''
1233
01:43:01,741 --> 01:43:05,838
''Who cares if it doesn't make sense?
Jeff, l wanna go!''
1234
01:43:05,913 --> 01:43:07,675
l've got to!
1235
01:43:20,528 --> 01:43:22,861
lt's unbelievable.
1236
01:43:22,931 --> 01:43:26,527
-Awful and unbelievable.
-What is?
1237
01:43:26,601 --> 01:43:30,629
''To think that down there, somewhere
between the mist and the stars...''
1238
01:43:30,705 --> 01:43:35,540
''there's someone l want so terribly,
and l know she's not dead.''
1239
01:43:35,610 --> 01:43:40,412
''She's only asleep,
and yet l'll never see her again.''
1240
01:43:40,483 --> 01:43:43,544
''Well, you didn't have to come
all the way over here just to say that.''
1241
01:43:43,619 --> 01:43:47,147
You could've told me on the phone
back in New York for a dime.
1242
01:43:47,224 --> 01:43:49,555
''No, l'll tell you why.''
1243
01:43:49,625 --> 01:43:52,857
She became so alive to me that
l had to come back and see for myself...
1244
01:43:52,930 --> 01:43:55,797
if the place really wasn't here.
1245
01:43:55,866 --> 01:43:58,494
lt didn't work that way for me.
1246
01:43:58,569 --> 01:44:01,095
lt's so much like a dream now
that l have to work hard...
1247
01:44:01,172 --> 01:44:03,970
to convince myself
it happened at all.
1248
01:44:04,042 --> 01:44:06,636
''There's the big difference
between us, Jeff.''
1249
01:44:06,711 --> 01:44:10,112
''Oh, tell me about it.''
1250
01:44:11,749 --> 01:44:14,719
l found that...
1251
01:44:14,786 --> 01:44:18,553
sometimes the things you believe in
become more real to you...
1252
01:44:18,624 --> 01:44:22,685
than all the things
you can explain away or understand.
1253
01:44:24,697 --> 01:44:27,530
''Oh, why do people
have to lose things...''
1254
01:44:27,600 --> 01:44:30,433
to find out
what they really mean?
1255
01:44:32,472 --> 01:44:34,872
''Well, let's start walkin'.''
1256
01:44:34,941 --> 01:44:37,843
l got lost around here once.
1257
01:44:37,912 --> 01:44:41,348
Brigadoon
1258
01:44:41,414 --> 01:44:44,975
Brigadoon
1259
01:44:46,053 --> 01:44:49,580
Blooming under
1260
01:44:49,657 --> 01:44:53,924
Sable skies
1261
01:44:56,198 --> 01:44:59,656
Brigadoon
1262
01:44:59,735 --> 01:45:04,104
Brigadoon
1263
01:45:04,172 --> 01:45:10,111
There my heart forever
1264
01:45:10,178 --> 01:45:13,910
Lies
1265
01:45:14,917 --> 01:45:19,287
Let the world grow cold
1266
01:45:19,356 --> 01:45:22,950
Around us
1267
01:45:23,027 --> 01:45:27,623
Let the heavens
1268
01:45:27,698 --> 01:45:30,600
Cry above
1269
01:45:32,037 --> 01:45:33,970
Tommy!
1270
01:45:43,415 --> 01:45:45,849
''Tommy, lad, you!''
1271
01:45:45,917 --> 01:45:50,116
''My, my, you must really love her.
You woke me up.''
1272
01:45:51,389 --> 01:45:53,915
''Come, lad.''
1273
01:46:10,711 --> 01:46:13,237
You shouldn't be too surprised.
1274
01:46:13,314 --> 01:46:16,580
''l told ya, if ya loved
someone deeply enough...''
1275
01:46:16,652 --> 01:46:19,314
anything is possible.
1276
01:46:22,056 --> 01:46:24,582
Even miracles.
1277
01:47:07,004 --> 01:47:10,940
Brigadoon
1278
01:47:11,008 --> 01:47:14,103
Brigadoon
1279
01:47:16,549 --> 01:47:21,987
ln my valley
1280
01:47:22,053 --> 01:47:27,390
There'll be
1281
01:47:27,461 --> 01:47:30,658
Love
1282
01:47:30,731 --> 01:47:34,497
There'll be love
98042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.