All language subtitles for Braven.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,066 --> 00:03:57,066 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 2 00:04:29,594 --> 00:04:32,163 - That's the last of the load? - Yup. 3 00:04:39,202 --> 00:04:40,404 Alright. We're good! 4 00:04:44,675 --> 00:04:46,943 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 5 00:04:46,945 --> 00:04:48,210 Break, huh? 6 00:04:48,212 --> 00:04:49,645 Yeah. You ever heard of one of those? 7 00:04:49,647 --> 00:04:51,479 No. 8 00:04:51,481 --> 00:04:53,315 Storm's coming. 9 00:04:53,317 --> 00:04:54,616 Take the load in the morning. Stay in town tonight. 10 00:04:54,618 --> 00:04:56,419 No. I'll be all right. 11 00:04:56,421 --> 00:05:00,022 I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 12 00:05:00,024 --> 00:05:01,556 Okay. 13 00:05:01,558 --> 00:05:03,960 - You got chains? - Yeah, I got chains. 14 00:05:03,962 --> 00:05:05,995 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 15 00:05:05,997 --> 00:05:08,130 What is this, orientation? I got it. 16 00:05:08,132 --> 00:05:10,399 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, 17 00:05:10,401 --> 00:05:12,368 I'll just bunk at your cabin. 18 00:05:12,370 --> 00:05:13,635 You leave now, you'll make it. 19 00:05:13,637 --> 00:05:16,238 You stay the fuck away from my cabin. 20 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 Drive safe, partner. 21 00:05:17,642 --> 00:05:19,310 Always do, man. 22 00:05:49,272 --> 00:05:50,575 Hey! 23 00:05:58,216 --> 00:06:00,483 Dad! How'd you know I was up here? 24 00:06:00,485 --> 00:06:02,418 'Cause the birds told me, that's why. 25 00:06:02,420 --> 00:06:06,522 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 26 00:06:06,524 --> 00:06:08,123 Mwah. 27 00:06:08,125 --> 00:06:10,493 They tell you that was coming, huh? 28 00:06:10,495 --> 00:06:12,560 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 29 00:06:12,562 --> 00:06:14,397 Stop! 30 00:06:14,399 --> 00:06:15,731 - Did you miss me, babe? - Yeah. 31 00:06:15,733 --> 00:06:17,332 It's been like three whole days. 32 00:06:17,334 --> 00:06:18,500 It was five days, honey. 33 00:06:18,502 --> 00:06:19,769 Charlotte get her. Save Mom! 34 00:06:19,771 --> 00:06:21,036 Stop! 35 00:06:21,038 --> 00:06:23,305 Get off of me. 36 00:06:23,307 --> 00:06:24,739 No, don't you dare! 37 00:06:24,741 --> 00:06:27,342 You better give me kisses. Give me a kiss. 38 00:06:27,344 --> 00:06:30,479 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 39 00:06:30,481 --> 00:06:31,714 Mwah. 40 00:06:31,716 --> 00:06:33,448 See you tonight. 41 00:06:33,450 --> 00:06:34,549 Okay. 42 00:06:34,551 --> 00:06:36,118 I'll see you tonight. 43 00:06:36,120 --> 00:06:37,719 If you're even up by the time I get home, 44 00:06:37,721 --> 00:06:40,222 - I'll consider that foreplay. - Uh-oh, what is that? 45 00:06:40,224 --> 00:06:41,589 I don't know what she's talking about. 46 00:06:41,591 --> 00:06:43,159 Where's your grandpa? 47 00:06:43,161 --> 00:06:44,827 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 48 00:06:44,829 --> 00:06:46,529 Oh, yeah, Christmas lights. 49 00:06:46,531 --> 00:06:49,632 That was a real adventure. He's in the garage. 50 00:06:49,634 --> 00:06:51,267 Good luck with that. 51 00:06:51,269 --> 00:06:52,267 All right. 52 00:06:52,269 --> 00:06:54,370 You go make me some soup. 53 00:06:54,372 --> 00:06:56,772 Charlotte, you want a little brother? 54 00:06:56,774 --> 00:07:00,275 Mrs. Braven, see you tonight. 55 00:07:00,277 --> 00:07:02,111 Yeah. 56 00:07:02,113 --> 00:07:03,546 Ha ha ha! 57 00:07:03,548 --> 00:07:07,450 When I get home, Joe Braven, when I get home... 58 00:07:07,452 --> 00:07:10,187 I love you. 59 00:07:14,257 --> 00:07:16,592 Hey, Pops. 60 00:07:16,594 --> 00:07:17,629 Hey. 61 00:07:19,563 --> 00:07:21,465 What are you doing? 62 00:07:23,233 --> 00:07:27,368 I came out here to find something. 63 00:07:27,370 --> 00:07:28,339 Christmas lights. 64 00:07:30,707 --> 00:07:31,809 Right here, Dad. 65 00:07:32,877 --> 00:07:35,743 Oh. I thought they'd... 66 00:07:35,745 --> 00:07:38,214 Well, they should be up here. 67 00:07:38,216 --> 00:07:40,116 Put things in their proper place. 68 00:07:40,118 --> 00:07:42,517 You always put things where they're supposed to be. 69 00:07:42,519 --> 00:07:44,253 I'm working on it. Cheers. 70 00:07:47,858 --> 00:07:49,190 What is this? 71 00:07:49,192 --> 00:07:50,829 It's a porter. 72 00:07:52,229 --> 00:07:54,330 Tastes like a shit milk shake. 73 00:07:55,632 --> 00:07:57,269 Dinner's ready. Let's go. 74 00:08:11,248 --> 00:08:12,583 Daddy? 75 00:08:13,651 --> 00:08:15,650 Yeah. 76 00:08:15,652 --> 00:08:17,755 You were asleep again. 77 00:08:20,424 --> 00:08:22,323 - No. - Uh-huh. 78 00:08:22,325 --> 00:08:23,592 - Uh-huh? - Yeah. 79 00:08:23,594 --> 00:08:25,160 You calling me a liar? 80 00:08:25,162 --> 00:08:26,495 - Stop! - Huh? 81 00:08:26,497 --> 00:08:28,563 You always fall asleep. 82 00:08:28,565 --> 00:08:30,566 That's 'cause it's time for bed. 83 00:08:33,470 --> 00:08:34,937 There's Piggy. 84 00:08:34,939 --> 00:08:37,773 But you didn't even finish the story. 85 00:08:37,775 --> 00:08:40,512 - Really? - Yes, really. 86 00:08:43,680 --> 00:08:45,481 All right, where were we? 87 00:08:45,483 --> 00:08:47,616 "The forest animals play hide and seek. 88 00:08:47,618 --> 00:08:50,251 Bethany Bear hides in her cave. 89 00:08:50,253 --> 00:08:52,721 She falls asleep, and her friends can't find her. 90 00:08:52,723 --> 00:08:55,524 Winter turns to spring. 91 00:08:55,526 --> 00:08:57,559 And she's crowned the best hide and seek champion 92 00:08:57,561 --> 00:08:58,760 in the whole forest." 93 00:08:58,762 --> 00:09:00,962 The end. 94 00:09:00,964 --> 00:09:02,530 Boop. 95 00:09:09,540 --> 00:09:11,372 Stop! 96 00:09:11,374 --> 00:09:13,274 Good night, pig. 97 00:09:13,276 --> 00:09:15,211 Don't do that again. 98 00:09:15,213 --> 00:09:17,545 - I love you. - I love you too. 99 00:09:17,547 --> 00:09:19,347 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 100 00:09:19,349 --> 00:09:21,382 Can I give it to him? 101 00:09:21,384 --> 00:09:25,353 He's probably asleep, honey, just like you should be. 102 00:09:25,355 --> 00:09:27,858 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 103 00:09:36,733 --> 00:09:37,868 I love you. 104 00:09:48,378 --> 00:09:49,544 Pops? 105 00:10:49,473 --> 00:10:51,910 Oh, Jesus, not again. 106 00:10:53,044 --> 00:10:54,512 Hey, Pops. 107 00:11:02,686 --> 00:11:04,419 Hello? 108 00:11:04,421 --> 00:11:07,088 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 109 00:11:07,090 --> 00:11:10,092 Yeah, listen, you better get over here. 110 00:11:10,094 --> 00:11:11,726 Yeah, your dad's here again. 111 00:11:11,728 --> 00:11:12,895 Excuse me? 112 00:11:12,897 --> 00:11:15,630 Time for us to go home. 113 00:11:15,632 --> 00:11:16,865 Let go. 114 00:11:16,867 --> 00:11:17,899 - Come on, baby. - I don't... 115 00:11:17,901 --> 00:11:18,900 Hey! 116 00:11:18,902 --> 00:11:20,601 - Joe! - I got it. 117 00:11:20,603 --> 00:11:21,602 I'm on my way. 118 00:11:21,604 --> 00:11:22,670 Linden, no! 119 00:11:23,873 --> 00:11:24,939 Hey, what's going on? 120 00:11:24,941 --> 00:11:26,507 Dad's at the Trinity again. 121 00:11:26,509 --> 00:11:27,745 - I'll be back. - Okay. 122 00:12:18,396 --> 00:12:19,830 You okay? 123 00:12:26,804 --> 00:12:28,569 No, no, I understand. 124 00:12:28,571 --> 00:12:31,973 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 125 00:12:31,975 --> 00:12:34,909 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 126 00:12:34,911 --> 00:12:38,480 so he doesn't want to press charges, but... 127 00:12:38,482 --> 00:12:41,015 we got a problem, Joe. 128 00:12:41,017 --> 00:12:45,721 It kills me to see your father this way, 129 00:12:45,723 --> 00:12:48,457 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 130 00:12:48,459 --> 00:12:50,625 And you too. 131 00:12:50,627 --> 00:12:52,863 Yeah, I got it. 132 00:12:56,499 --> 00:12:59,635 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 133 00:12:59,637 --> 00:13:01,537 Daddy! 134 00:13:01,539 --> 00:13:02,770 Hello, pumpkin. 135 00:13:02,772 --> 00:13:05,173 Daddy, what happened to your face? 136 00:13:05,175 --> 00:13:08,043 I was wrestling with Grandpa. 137 00:13:08,045 --> 00:13:10,611 - How's he doing? - We finished stitching him up. 138 00:13:10,613 --> 00:13:13,017 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 139 00:13:15,752 --> 00:13:18,020 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 140 00:13:18,022 --> 00:13:19,554 - How's it look? - It looked okay, 141 00:13:19,556 --> 00:13:20,956 but how'd he get in a fight? 142 00:13:20,958 --> 00:13:22,757 He thought a woman at the bar was his wife. 143 00:13:22,759 --> 00:13:24,659 It was my fault. I was supposed to be watching him. 144 00:13:24,661 --> 00:13:27,596 Is he alone when you two are at work? 145 00:13:27,598 --> 00:13:31,098 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 146 00:13:31,100 --> 00:13:33,869 but sometimes things come up. 147 00:13:33,871 --> 00:13:35,703 Well, since your father's accident last year, 148 00:13:35,705 --> 00:13:37,206 his mental condition is getting worse. 149 00:13:37,208 --> 00:13:39,140 Let me talk to another neurologist, okay? 150 00:13:39,142 --> 00:13:41,043 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 151 00:13:41,045 --> 00:13:43,611 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 152 00:13:43,613 --> 00:13:45,213 I'm not putting my dad in the home. 153 00:13:45,215 --> 00:13:47,249 Look, that's not the only option. 154 00:13:47,251 --> 00:13:49,952 Is he ready to go? 155 00:13:49,954 --> 00:13:53,020 Just think about it, Joe. 156 00:13:53,022 --> 00:13:54,057 Yeah. 157 00:14:05,835 --> 00:14:07,101 All right, baby girl. 158 00:14:07,103 --> 00:14:09,203 Let's get you home, get you to bed. 159 00:14:09,205 --> 00:14:10,675 Okay. 160 00:14:12,675 --> 00:14:15,512 Bye, Dad. 161 00:14:16,647 --> 00:14:18,682 - See you at home. - Yeah. 162 00:14:21,118 --> 00:14:22,587 That's, uh... 163 00:14:26,523 --> 00:14:29,290 Donny's girl. 164 00:14:29,292 --> 00:14:30,861 Right? 165 00:14:33,097 --> 00:14:34,766 That's Charlotte, Dad. 166 00:14:35,999 --> 00:14:37,935 That's your granddaughter. 167 00:14:41,872 --> 00:14:43,605 Yeah, yeah, that's right. 168 00:14:43,607 --> 00:14:46,611 Yeah, Charlotte, yeah. 169 00:14:50,748 --> 00:14:53,984 Let's get you home, Pops, hmm? 170 00:16:02,619 --> 00:16:04,054 You ready motherfucker, hmm? 171 00:16:11,127 --> 00:16:13,028 Hey. 172 00:16:13,030 --> 00:16:14,899 Don't you puss out on me, man. 173 00:16:49,365 --> 00:16:51,699 So how often do you make this run up north again? 174 00:16:51,701 --> 00:16:54,136 About every two weeks. 175 00:16:54,138 --> 00:16:56,938 Okay, any other drivers that make this run? 176 00:16:56,940 --> 00:16:59,207 We're not gonna involve anyone else, man. 177 00:16:59,209 --> 00:17:02,777 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 178 00:17:02,779 --> 00:17:05,714 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 179 00:17:05,716 --> 00:17:07,015 It's not about trust, man. 180 00:17:07,017 --> 00:17:08,850 I'm just not involving anyone else. 181 00:17:08,852 --> 00:17:10,686 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 182 00:17:10,688 --> 00:17:13,021 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 183 00:17:14,357 --> 00:17:15,457 Hold on! 184 00:17:15,459 --> 00:17:17,258 What the fuck?! 185 00:17:19,028 --> 00:17:20,397 Jesus Christ. 186 00:17:23,200 --> 00:17:24,869 What the fuck, man? 187 00:17:27,071 --> 00:17:28,172 Damn it. 188 00:17:38,248 --> 00:17:40,051 What the fuck? 189 00:17:42,286 --> 00:17:43,451 Oh, Jesus Christ. 190 00:17:43,453 --> 00:17:45,120 What the fuck is wrong with you? 191 00:17:45,122 --> 00:17:47,889 All you had to do was drive the fucking truck, man! 192 00:17:47,891 --> 00:17:49,190 We gotta get this shit out of here 193 00:17:49,192 --> 00:17:50,859 before somebody comes, man. 194 00:17:50,861 --> 00:17:53,765 Fuck. Go get my bag and the ax. 195 00:18:04,807 --> 00:18:06,309 Fuck! 196 00:18:09,145 --> 00:18:11,045 - Where is it? - Right here, right here. 197 00:18:11,047 --> 00:18:12,880 Give me the fucking flashlight. 198 00:18:12,882 --> 00:18:15,217 - Right here? - Crack that fucker open. 199 00:18:15,219 --> 00:18:16,317 There you go. 200 00:18:22,292 --> 00:18:25,092 - That's my truck, man! - Holy shit. 201 00:18:25,094 --> 00:18:26,328 That's my fucking truck! 202 00:18:26,330 --> 00:18:28,429 Relax. Open the fucking log. 203 00:18:28,431 --> 00:18:31,065 Dude, just get back here. Hurry up. 204 00:18:35,338 --> 00:18:37,272 Jesus, that's a lotta dope. 205 00:18:37,274 --> 00:18:38,939 I know. Kinda makes you hard, don't it? 206 00:18:38,941 --> 00:18:40,542 Come on. Load the fucking bag up. 207 00:18:40,544 --> 00:18:44,047 - Here, take it out of the bag. - Oh, fuck. 208 00:18:46,048 --> 00:18:47,314 Fuck. 209 00:18:47,316 --> 00:18:49,987 Fuck. We need to extinguish this, man. 210 00:18:52,021 --> 00:18:54,156 We gotta get rid of the dope before the cops come. 211 00:18:54,158 --> 00:18:55,823 Just get it in the bag. 212 00:18:55,825 --> 00:18:57,993 Dude, just figure out where we're gonna go. 213 00:18:57,995 --> 00:18:59,460 All right. 214 00:18:59,462 --> 00:19:01,897 We're not too far from my boss' cabin. 215 00:19:01,899 --> 00:19:04,533 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 216 00:19:04,535 --> 00:19:06,470 All right, let's go. 217 00:19:53,249 --> 00:19:55,583 Honey, what are you doing? 218 00:19:55,585 --> 00:19:57,319 It's almost one in the morning. 219 00:19:57,321 --> 00:19:59,621 I'm almost done. Go back inside. 220 00:19:59,623 --> 00:20:01,092 Joe. 221 00:20:04,361 --> 00:20:06,127 Look at me. 222 00:20:06,129 --> 00:20:07,398 Hey. 223 00:20:13,603 --> 00:20:16,207 I don't wanna put my dad in a home. 224 00:20:31,188 --> 00:20:34,158 He's the strongest man I've ever known. 225 00:20:36,058 --> 00:20:37,928 Now look at him. 226 00:20:43,033 --> 00:20:45,837 I don't want Charlotte seeing him like that. 227 00:20:51,173 --> 00:20:52,876 I know. 228 00:20:54,411 --> 00:20:56,214 But we're a family. 229 00:20:59,315 --> 00:21:00,450 Okay? 230 00:21:02,251 --> 00:21:04,521 And we will make it through this. 231 00:21:06,422 --> 00:21:09,926 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 232 00:21:12,161 --> 00:21:14,465 You can talk to your dad. 233 00:21:16,667 --> 00:21:18,999 Take him to the cabin. 234 00:21:19,001 --> 00:21:22,070 Just you and him. 235 00:21:22,072 --> 00:21:24,342 You know he loves it there. 236 00:21:26,509 --> 00:21:29,446 Just get the conversation started. 237 00:21:33,482 --> 00:21:34,451 Hey. 238 00:22:07,116 --> 00:22:09,986 - All right, this is it. - Thank God. 239 00:22:24,334 --> 00:22:26,167 You sure it's good here? 240 00:22:26,169 --> 00:22:28,205 Yeah. Joe's not coming up here, man. 241 00:22:31,307 --> 00:22:32,943 Oh, fuck. 242 00:22:39,248 --> 00:22:40,383 All right. 243 00:22:45,354 --> 00:22:47,158 Come on, man, hurry up. 244 00:22:49,593 --> 00:22:52,761 It's cold as shit up here. 245 00:22:52,763 --> 00:22:54,065 Here. 246 00:22:57,167 --> 00:22:59,700 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 247 00:22:59,702 --> 00:23:01,569 Fuck. 248 00:23:01,571 --> 00:23:03,170 Dude, I'm freezing. 249 00:23:03,172 --> 00:23:05,206 Just fucking take it if you're fucking cold. 250 00:23:05,208 --> 00:23:06,306 Dude, I'm trying to share with you. 251 00:23:06,308 --> 00:23:07,609 Take the fucking blanket, man. 252 00:23:08,778 --> 00:23:10,245 Stay here. 253 00:23:10,247 --> 00:23:11,582 Thank God. 254 00:23:16,620 --> 00:23:19,086 Shit. 255 00:23:19,088 --> 00:23:22,157 It's okay. Relax. Don't worry about. 256 00:23:26,063 --> 00:23:28,263 Thank you, sir! 257 00:23:28,265 --> 00:23:30,098 You stupid motherfucker. 258 00:23:30,100 --> 00:23:31,698 This is really funny to you, huh? 259 00:23:31,700 --> 00:23:33,634 That shit on the side of the road, that's my life. 260 00:23:33,636 --> 00:23:35,437 You should be worried about Kassen. 261 00:23:35,439 --> 00:23:38,542 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 262 00:23:56,459 --> 00:23:58,261 What's up, Kassen? 263 00:24:00,764 --> 00:24:02,697 Are you hungry? 264 00:24:02,699 --> 00:24:05,302 Pancakes here ain't half bad. 265 00:24:09,206 --> 00:24:14,309 Look, I know that I fucked up, 266 00:24:14,311 --> 00:24:17,247 but I'll make this thing right. 267 00:24:21,317 --> 00:24:23,520 Please give me the chance. 268 00:24:25,889 --> 00:24:27,425 Fuck. 269 00:24:46,610 --> 00:24:47,609 What? 270 00:24:47,611 --> 00:24:49,444 Slight hiccup. 271 00:24:49,446 --> 00:24:50,812 I don't have it with me. 272 00:24:50,814 --> 00:24:52,580 Oh, no. 273 00:24:52,582 --> 00:24:56,251 But I got the whole load. Check this out, man. 274 00:24:56,253 --> 00:24:58,453 I know you wanted me to spread this out over several runs, 275 00:24:58,455 --> 00:25:02,323 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 276 00:25:02,325 --> 00:25:04,324 Genius. 277 00:25:04,326 --> 00:25:06,326 Where is it? 278 00:25:06,328 --> 00:25:08,295 It's over the border, man. We got it stashed. 279 00:25:08,297 --> 00:25:10,198 It's all good. 280 00:25:10,200 --> 00:25:12,667 Slight hiccup is that we flipped the truck, 281 00:25:12,669 --> 00:25:14,235 and the cops came. 282 00:25:14,237 --> 00:25:15,903 I got my boy Pete coming after it. 283 00:25:15,905 --> 00:25:18,939 Don't worry about it. It's all good, all right? 284 00:25:18,941 --> 00:25:21,208 You tell Pete to stay home. 285 00:25:21,210 --> 00:25:23,678 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 286 00:25:23,680 --> 00:25:25,546 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 287 00:25:25,548 --> 00:25:27,515 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 288 00:25:27,517 --> 00:25:29,516 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 289 00:25:29,518 --> 00:25:31,585 Where we at, Weston? 290 00:25:31,587 --> 00:25:33,755 Greenwood Inn, room eight. 291 00:25:33,757 --> 00:25:36,293 We're at the Greenwood Inn, room eight. 292 00:25:40,229 --> 00:25:41,231 Fuck. 293 00:25:43,432 --> 00:25:45,568 Put it out, dickhead. 294 00:25:47,536 --> 00:25:48,471 Dickhead. 295 00:25:57,247 --> 00:25:58,748 This is gonna hurt. 296 00:26:33,283 --> 00:26:36,583 Morning. 297 00:26:36,585 --> 00:26:38,253 Hey, Dad. 298 00:26:38,255 --> 00:26:40,455 Morning, Grandpa. 299 00:26:40,457 --> 00:26:41,555 Hey! 300 00:26:41,557 --> 00:26:43,390 Look at you. 301 00:26:43,392 --> 00:26:45,493 - Hey, you make that for me? - Yeah. 302 00:26:45,495 --> 00:26:46,995 Thank you. 303 00:26:46,997 --> 00:26:48,563 Hey, Pop, how you feeling today? 304 00:26:48,565 --> 00:26:50,998 I'm good. I feel good. 305 00:26:51,000 --> 00:26:54,636 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 306 00:26:54,638 --> 00:26:57,338 I think you need to take the day off, Dad, okay? 307 00:26:57,340 --> 00:26:59,474 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 308 00:26:59,476 --> 00:27:00,511 Cabin? What for? 309 00:27:02,879 --> 00:27:05,412 Well, you can help me shut it down for the winter. 310 00:27:05,414 --> 00:27:07,715 That's the first time your old man 311 00:27:07,717 --> 00:27:10,584 ever asked for my help with anything. 312 00:27:10,586 --> 00:27:13,454 All right, I'll go. 313 00:27:13,456 --> 00:27:14,822 I wanna go. Please? 314 00:27:14,824 --> 00:27:16,024 Hey, I'll take you hunting. 315 00:27:16,026 --> 00:27:18,059 Maybe I can fix one of those bad habits 316 00:27:18,061 --> 00:27:20,794 you're picking up from your dad. 317 00:27:20,796 --> 00:27:23,531 You know what? Actually, I don't have to work today, 318 00:27:23,533 --> 00:27:25,600 so I need your help around here. 319 00:27:25,602 --> 00:27:27,467 Oh, Mommy, please? 320 00:27:27,469 --> 00:27:29,937 Don't give me that look. No, ma'am. 321 00:27:29,939 --> 00:27:31,605 Don't look at me. 322 00:27:31,607 --> 00:27:33,507 Dad, I never see you. 323 00:27:33,509 --> 00:27:34,941 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? 324 00:27:34,943 --> 00:27:36,311 I promise I'll take you next time. 325 00:27:36,313 --> 00:27:38,412 You always say that. 326 00:27:38,414 --> 00:27:39,849 She's yours. 327 00:27:41,750 --> 00:27:43,650 Listen, I got everything packed up, 328 00:27:43,652 --> 00:27:45,320 so you wanna grab your stuff? 329 00:27:45,322 --> 00:27:48,892 All right. You mind if I eat an egg first? 330 00:27:58,668 --> 00:28:00,400 I'll drive. 331 00:28:00,402 --> 00:28:03,103 I got it, Pops, I got it. 332 00:28:03,105 --> 00:28:04,307 All right. 333 00:28:12,382 --> 00:28:13,851 Get comfy, old man. 334 00:30:18,540 --> 00:30:19,809 Shit. 335 00:30:28,183 --> 00:30:29,920 Ah. 336 00:30:30,987 --> 00:30:33,055 - Hey. - Hey. 337 00:30:36,226 --> 00:30:38,529 Goddamn! You get off on this shit, huh? 338 00:30:39,863 --> 00:30:41,762 Nice G.I. Joe gear, boy. 339 00:30:41,764 --> 00:30:43,497 Who's your friend? 340 00:30:43,499 --> 00:30:45,499 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 341 00:30:45,501 --> 00:30:46,967 Okay. 342 00:30:46,969 --> 00:30:48,669 Why don't you ride with Gentry? 343 00:30:48,671 --> 00:30:50,908 You can ride with us, Weston. 344 00:30:52,208 --> 00:30:54,210 Gentlemen! 345 00:30:57,881 --> 00:31:00,484 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 346 00:31:01,584 --> 00:31:03,554 Hey, what's up, man? 347 00:31:06,221 --> 00:31:07,790 How you doing? 348 00:31:18,101 --> 00:31:19,766 Good. 349 00:31:19,768 --> 00:31:22,102 We got power. 350 00:31:22,104 --> 00:31:25,174 We'll get those curtains open, let some light in. 351 00:31:51,100 --> 00:31:53,301 Somebody left the crib half empty. 352 00:31:53,303 --> 00:31:55,035 Wanna bring in some timber? 353 00:31:55,037 --> 00:31:56,073 Yep. 354 00:32:11,153 --> 00:32:12,088 There you go. 355 00:32:14,591 --> 00:32:16,623 Can I talk to you for a second, Dad? 356 00:32:16,625 --> 00:32:19,126 Why don't you get the coffee going? 357 00:32:19,128 --> 00:32:22,862 Yeah, yeah, just a minute. 358 00:32:22,864 --> 00:32:24,800 Can I ask you something? 359 00:32:33,142 --> 00:32:36,779 You remember what happened last night at the bar? 360 00:32:39,047 --> 00:32:41,815 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 361 00:32:41,817 --> 00:32:44,651 Yeah, I remember. 362 00:32:44,653 --> 00:32:47,354 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 363 00:32:47,356 --> 00:32:50,093 They said you thought she was Mom. 364 00:32:51,827 --> 00:32:54,297 Nah. I don't think so. 365 00:32:57,866 --> 00:33:00,400 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 366 00:33:00,402 --> 00:33:04,772 Hey, what is this, huh? What are you doing? 367 00:33:04,774 --> 00:33:06,944 What are these questions? 368 00:33:08,811 --> 00:33:12,178 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 369 00:33:14,651 --> 00:33:16,717 I need to be supervised? 370 00:33:16,719 --> 00:33:18,886 No, but when you go off and do stuff that... 371 00:33:18,888 --> 00:33:22,323 What else does the doctor think? 372 00:33:22,325 --> 00:33:25,325 I need to be put somewhere, maybe put in a home, huh? 373 00:33:25,327 --> 00:33:27,227 No, we're not doing that, okay? 374 00:33:27,229 --> 00:33:29,063 But we gotta talk about something else that we can do. 375 00:33:29,065 --> 00:33:31,198 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 376 00:33:31,200 --> 00:33:33,868 When my old man gave me the mill, 377 00:33:33,870 --> 00:33:35,436 he didn't have to because he could still get it done, 378 00:33:35,438 --> 00:33:36,736 and so could I. 379 00:33:36,738 --> 00:33:38,171 I didn't put him out to pasture. 380 00:33:38,173 --> 00:33:39,840 I didn't put him in some goddamn home 381 00:33:39,842 --> 00:33:41,242 with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 382 00:33:41,244 --> 00:33:42,776 I'm not gonna put you in a home. 383 00:33:42,778 --> 00:33:45,312 You're goddamn right you're not! 384 00:33:45,314 --> 00:33:46,917 Pops... 385 00:33:48,284 --> 00:33:49,386 Yeah. 386 00:33:51,219 --> 00:33:53,888 I forget some things now, all right? 387 00:33:53,890 --> 00:33:57,190 Hey, why don't you try falling 40 feet 388 00:33:57,192 --> 00:33:59,694 with nothing but a helicopter dash 389 00:33:59,696 --> 00:34:01,261 to break your fall? 390 00:34:01,263 --> 00:34:04,165 See how you wind up, huh? 391 00:34:04,167 --> 00:34:06,299 Hot shot. 392 00:34:06,301 --> 00:34:09,469 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 393 00:34:09,471 --> 00:34:11,138 Yeah? 394 00:34:11,140 --> 00:34:13,877 Is it working out the way you thought it would? 395 00:34:15,178 --> 00:34:17,047 Goddamn it. 396 00:34:58,921 --> 00:35:01,357 Shit. Stop right here. 397 00:35:11,299 --> 00:35:12,301 Ah, shit. 398 00:35:16,772 --> 00:35:18,274 Uh, I think, uh... 399 00:35:19,841 --> 00:35:21,841 I think Joe might be up here, man. 400 00:35:21,843 --> 00:35:23,210 Dude, what the fuck are you talking about? 401 00:35:23,212 --> 00:35:25,011 You said the bag would be safe. 402 00:35:25,013 --> 00:35:26,282 All right. 403 00:35:28,817 --> 00:35:30,283 Any other roads out of here? 404 00:35:30,285 --> 00:35:33,053 No, this is the only one. There's ATV trails 405 00:35:33,055 --> 00:35:34,922 that go to the back ravines and Blue Mountain, 406 00:35:34,924 --> 00:35:36,357 but this is the only road. 407 00:35:36,359 --> 00:35:38,424 The cabin's about a half-mile away. 408 00:35:38,426 --> 00:35:39,859 Cell service? 409 00:35:39,861 --> 00:35:42,163 Not up here. 410 00:35:42,165 --> 00:35:45,098 Except for maybe up on Blue Mountain. 411 00:35:45,100 --> 00:35:47,534 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 412 00:35:47,536 --> 00:35:50,170 Clay, Louisi, take the east side of the road. 413 00:35:50,172 --> 00:35:53,373 Ridley, Essington, you take the west of the road. 414 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 We're gonna flank him. Gear up. 415 00:35:54,877 --> 00:35:57,444 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 416 00:35:57,446 --> 00:35:59,045 Hey, hey, hey, hey. 417 00:35:59,047 --> 00:36:01,848 Look, I know this guy. Let me talk to him. 418 00:36:01,850 --> 00:36:04,118 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 419 00:36:04,120 --> 00:36:06,453 We just need to go back in there and get our shit. 420 00:36:06,455 --> 00:36:09,556 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, 421 00:36:09,558 --> 00:36:11,324 raise your hand. 422 00:36:11,326 --> 00:36:13,928 Shut the fuck up and do as you're told. 423 00:36:13,930 --> 00:36:15,165 Hit it. 424 00:36:47,629 --> 00:36:48,998 What the... 425 00:37:08,350 --> 00:37:10,386 Latch is busted. 426 00:37:13,522 --> 00:37:15,926 - What the hell is that? - I don't know. 427 00:37:18,660 --> 00:37:19,926 Yeah. 428 00:37:19,928 --> 00:37:21,629 There's tracks out there. 429 00:37:21,631 --> 00:37:22,966 Footprints... 430 00:37:24,901 --> 00:37:26,536 ...around here. 431 00:37:32,308 --> 00:37:33,507 Hi, Daddy. 432 00:37:33,509 --> 00:37:35,978 Charlotte, what are you doing here? 433 00:37:37,312 --> 00:37:39,679 Does your mother know where you are? 434 00:37:39,681 --> 00:37:41,482 I left her a note. 435 00:37:41,484 --> 00:37:43,183 Were you in the back of my truck? 436 00:37:43,185 --> 00:37:46,487 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 437 00:37:46,489 --> 00:37:47,591 Pops, let's go! 438 00:37:54,497 --> 00:37:56,096 Is everyone in position? 439 00:37:56,098 --> 00:37:57,665 Not yet. 440 00:37:57,667 --> 00:37:59,002 Almost. 441 00:38:05,942 --> 00:38:08,375 Dad, I'm sorry. 442 00:38:08,377 --> 00:38:09,980 Get in the car. 443 00:38:51,553 --> 00:38:54,054 Another male rides shotgun. 444 00:38:54,056 --> 00:38:55,525 Take 'em both out. 445 00:39:15,044 --> 00:39:16,576 What? 446 00:39:16,578 --> 00:39:18,013 Something's not right. 447 00:39:23,652 --> 00:39:25,255 Come on. 448 00:39:26,388 --> 00:39:28,157 Baby, get down, get down. 449 00:39:34,562 --> 00:39:36,031 No shot. 450 00:39:37,665 --> 00:39:40,067 Let's move to the perimeter of the cabin. 451 00:39:40,069 --> 00:39:42,136 Essington, take the back east corner. 452 00:39:42,138 --> 00:39:44,571 Louisi, front east. 453 00:39:44,573 --> 00:39:46,607 Ridley, you'll take the front west. 454 00:39:46,609 --> 00:39:48,408 And, Clay, take the rear west. 455 00:39:48,410 --> 00:39:50,611 Let me know when you're each in position. 456 00:39:50,613 --> 00:39:52,279 Let's go. 457 00:39:52,281 --> 00:39:54,351 You can ride in the big boy's seat. 458 00:39:55,484 --> 00:39:57,087 Fuck, man. 459 00:40:17,772 --> 00:40:20,274 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 460 00:40:20,276 --> 00:40:23,212 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 461 00:40:27,750 --> 00:40:29,382 Daddy? 462 00:40:29,384 --> 00:40:31,453 It's gonna be okay, baby, okay? 463 00:40:40,663 --> 00:40:43,397 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 464 00:40:43,399 --> 00:40:45,101 What do you think? 465 00:40:47,569 --> 00:40:49,670 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 466 00:40:49,672 --> 00:40:51,672 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 467 00:40:51,674 --> 00:40:54,044 - I can help. - Help by staying out of sight. 468 00:40:58,714 --> 00:41:00,746 It is very important that you do not open this door 469 00:41:00,748 --> 00:41:01,781 unless it's for me, okay? 470 00:41:01,783 --> 00:41:03,516 - Okay. - All right, baby. 471 00:41:03,518 --> 00:41:05,419 Get in there. 472 00:41:05,421 --> 00:41:06,756 Okay, I love you. 473 00:41:35,484 --> 00:41:36,486 Ehh. 474 00:41:38,219 --> 00:41:40,786 Once you're in position, check in. 475 00:41:40,788 --> 00:41:42,422 Copy. Rear east. 476 00:41:42,424 --> 00:41:44,424 I got rear west. 477 00:41:44,426 --> 00:41:45,491 Copy. Front west. 478 00:41:45,493 --> 00:41:47,361 Roger. Rear east. 479 00:41:47,363 --> 00:41:49,765 Hold your positions until the bag is secure. 480 00:42:26,535 --> 00:42:28,768 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 481 00:42:30,939 --> 00:42:33,839 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 482 00:42:33,841 --> 00:42:36,243 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 483 00:42:36,245 --> 00:42:38,381 This is Joe Braven. 484 00:43:02,370 --> 00:43:03,937 Come on, man. Why we standing around? 485 00:43:03,939 --> 00:43:07,176 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 486 00:43:09,678 --> 00:43:12,279 Do you know this guy? 487 00:43:12,281 --> 00:43:13,650 Yeah, man. 488 00:43:14,917 --> 00:43:16,853 Tell me about him. 489 00:43:20,589 --> 00:43:22,022 How many of them? 490 00:43:22,024 --> 00:43:24,460 I make four, at least. 491 00:43:25,560 --> 00:43:27,796 But you need to see this. 492 00:43:35,437 --> 00:43:37,607 - Motherfucker. - Yeah. 493 00:43:40,509 --> 00:43:41,875 What are you gonna do? 494 00:43:41,877 --> 00:43:44,377 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 495 00:43:44,379 --> 00:43:46,379 With that amount of drugs, they're not here to talk. 496 00:43:46,381 --> 00:43:49,851 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 497 00:43:52,721 --> 00:43:53,823 I got an idea. 498 00:43:56,058 --> 00:43:57,694 Son of a bitch. 499 00:44:11,339 --> 00:44:14,276 Hey, you know what you're doing? 500 00:44:15,410 --> 00:44:16,979 I think so, Pops. 501 00:44:18,647 --> 00:44:20,882 Why don't you go bring him out? 502 00:44:23,618 --> 00:44:24,984 Look, his family's in there. 503 00:44:24,986 --> 00:44:26,819 Let's just come back for the shit, man. 504 00:44:26,821 --> 00:44:29,355 Motherfucker's got our drugs. 505 00:44:29,357 --> 00:44:31,827 Just bring him out. 506 00:44:47,875 --> 00:44:49,076 He's coming out. 507 00:44:49,078 --> 00:44:50,846 Louisi, Ridley, come in from behind. 508 00:44:54,950 --> 00:44:56,819 Well, look at you. 509 00:45:00,589 --> 00:45:02,525 I'm so sorry, man. 510 00:45:07,663 --> 00:45:09,862 Ah, Mr. Braven. 511 00:45:09,864 --> 00:45:11,834 Sorry to interrupt your day. 512 00:45:14,803 --> 00:45:16,906 Yeah. 513 00:45:23,578 --> 00:45:25,881 Where the fuck's the rest of it? 514 00:45:30,085 --> 00:45:33,786 If you shoot me, my guys will burn the other half. 515 00:45:33,788 --> 00:45:35,757 Okay. 516 00:45:37,926 --> 00:45:39,859 You clear off my property. 517 00:45:39,861 --> 00:45:42,763 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 518 00:45:42,765 --> 00:45:44,464 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 519 00:45:44,466 --> 00:45:45,799 Oh, no, no, no, fuck that. 520 00:45:45,801 --> 00:45:47,967 You get your Sasquatch ass back in there 521 00:45:47,969 --> 00:45:49,803 and bring all of it out now, motherfucker. 522 00:45:49,805 --> 00:45:53,607 No, Joe, I don't wanna go into town. 523 00:45:53,609 --> 00:45:55,741 A city boy like me wouldn't be welcome there. 524 00:45:55,743 --> 00:46:01,584 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 525 00:46:04,553 --> 00:46:07,554 I didn't come here to kill good people. 526 00:46:07,556 --> 00:46:08,989 I just want what belongs to me. 527 00:46:08,991 --> 00:46:10,927 Joe, just do what they want and then... 528 00:46:14,629 --> 00:46:17,464 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 529 00:46:17,466 --> 00:46:19,699 and then we'll be on our way. 530 00:46:19,701 --> 00:46:21,435 Could you do that for me, Joe? 531 00:46:21,437 --> 00:46:23,603 Please? 532 00:46:23,605 --> 00:46:25,475 Uh, yeah. 533 00:46:26,674 --> 00:46:27,977 Watch him. 534 00:46:57,172 --> 00:46:58,772 You know if you give the other half, 535 00:46:58,774 --> 00:47:00,841 we're as good as dead. 536 00:47:00,843 --> 00:47:03,210 I got a sniper in the front woods. 537 00:47:03,212 --> 00:47:05,148 I'd like to take him out. 538 00:47:06,214 --> 00:47:08,013 Not yet, Pops. 539 00:47:08,015 --> 00:47:09,616 We gotta get Charlotte out of here, 540 00:47:09,618 --> 00:47:11,585 then I'll come back for you. 541 00:47:11,587 --> 00:47:13,989 Until then, just wait. 542 00:47:16,091 --> 00:47:18,094 Roger that. 543 00:47:57,098 --> 00:47:59,132 Hi, baby. I got you. 544 00:47:59,134 --> 00:48:01,137 You're doing so good. Come on. 545 00:48:03,038 --> 00:48:05,538 It's gonna be okay, all right? 546 00:48:05,540 --> 00:48:08,040 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 547 00:48:08,042 --> 00:48:10,710 - I'm ready. - That's my tough little girl. 548 00:48:10,712 --> 00:48:12,648 You stay right here. I'll be right back. 549 00:48:15,551 --> 00:48:17,216 You still got 'em? 550 00:48:17,218 --> 00:48:18,851 Yeah, I do. 551 00:48:18,853 --> 00:48:21,056 Wait for my signal. 552 00:48:37,138 --> 00:48:39,138 Once we have the other half secured, 553 00:48:39,140 --> 00:48:40,306 take 'em all out. 554 00:48:40,308 --> 00:48:42,107 Copy that. 555 00:48:42,109 --> 00:48:43,512 Copy. 556 00:48:59,060 --> 00:49:00,896 Yeah, yeah. 557 00:49:43,205 --> 00:49:44,172 He's got the bag! 558 00:49:46,140 --> 00:49:47,075 Fuck! 559 00:49:49,277 --> 00:49:51,176 Goddamn it. You with me. 560 00:49:51,178 --> 00:49:53,812 Lay down some cover. Second floor. 561 00:49:53,814 --> 00:49:54,980 God damn! 562 00:49:58,085 --> 00:50:00,286 Nobody gets out of that cabin. 563 00:50:00,288 --> 00:50:01,987 - Go! - Oh, hell no! 564 00:50:01,989 --> 00:50:02,959 Hey! 565 00:50:04,926 --> 00:50:06,058 Hey! 566 00:50:06,060 --> 00:50:07,829 Hey, I need a fucking gun! 567 00:50:13,768 --> 00:50:15,103 Fuck. 568 00:50:59,848 --> 00:51:01,214 Charlotte, you remember the plan? 569 00:51:01,216 --> 00:51:02,982 - Okay. - Yeah? 570 00:51:02,984 --> 00:51:04,384 You get to the top, you call Mama. 571 00:51:04,386 --> 00:51:06,319 - Yeah. - I love you. 572 00:51:06,321 --> 00:51:07,853 Go. 573 00:51:07,855 --> 00:51:09,225 Run, run. 574 00:51:13,261 --> 00:51:15,096 Go! 575 00:52:11,218 --> 00:52:12,851 Stop. 576 00:52:12,853 --> 00:52:14,323 Kill the engine. 577 00:52:41,982 --> 00:52:44,183 Wait. 578 00:52:44,185 --> 00:52:49,254 The main road's that direction. Why is he looping back around? 579 00:52:49,256 --> 00:52:51,123 - Ah... - What's going on? 580 00:52:51,125 --> 00:52:54,964 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 581 00:52:57,399 --> 00:52:59,565 I'm going uphill, try to find a sniper position. 582 00:52:59,567 --> 00:53:01,770 You push him back towards me. 583 00:53:08,542 --> 00:53:09,778 Charlotte! 584 00:53:12,379 --> 00:53:14,415 Charlotte, come on, baby. 585 00:54:49,243 --> 00:54:50,211 Oh, shit! 586 00:54:52,681 --> 00:54:54,446 All right. 587 00:54:54,448 --> 00:54:56,049 He's down on your side of the gorge. 588 00:54:56,051 --> 00:54:58,087 Secure the bag, clean him up. 589 00:55:51,772 --> 00:55:53,172 I got the bag. 590 00:55:53,174 --> 00:55:55,308 And where's Braven? 591 00:55:55,310 --> 00:55:57,078 I'll find him. 592 00:56:15,797 --> 00:56:17,032 Kassen, Joe didn't... 593 00:56:18,366 --> 00:56:19,665 Gentry, say again. 594 00:56:19,667 --> 00:56:21,569 Say again, Gentry. 595 00:57:38,145 --> 00:57:39,679 Please pick up. 596 00:57:40,747 --> 00:57:42,114 - Joe. - Mom? 597 00:57:42,116 --> 00:57:43,649 Charlotte? 598 00:57:43,651 --> 00:57:44,850 Charlotte, you can't run off like that. 599 00:57:44,852 --> 00:57:47,120 Stop. Mom, there are men shooting at us. 600 00:57:47,122 --> 00:57:49,288 - What did you say? - They're shooting. 601 00:57:49,290 --> 00:57:50,589 I'll meet you at the lookout boulder 602 00:57:50,591 --> 00:57:51,591 on Blue Mountain. 603 00:57:51,593 --> 00:57:53,826 Where are you? Hello? 604 00:57:53,828 --> 00:57:55,495 Charlotte, baby, I'm losing you. 605 00:57:55,497 --> 00:57:57,330 Hello, hello? 606 00:58:00,868 --> 00:58:02,701 If you'd like to make a call... 607 00:58:05,439 --> 00:58:06,772 If you'd like to make a call... 608 00:58:06,774 --> 00:58:08,176 Shit. 609 00:58:17,384 --> 00:58:18,783 Sheriff Ossler. 610 00:58:18,785 --> 00:58:21,587 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 611 00:58:21,589 --> 00:58:23,556 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 612 00:58:23,558 --> 00:58:25,824 There seems to be some sort of trouble. 613 00:58:25,826 --> 00:58:27,659 - Trouble? - Yeah. 614 00:58:27,661 --> 00:58:29,694 Charlotte called and said there were men shooting. 615 00:58:29,696 --> 00:58:31,763 I don't know. Anyway, she lost reception. 616 00:58:31,765 --> 00:58:33,632 I tried calling her back, and I can't get through. 617 00:58:33,634 --> 00:58:35,534 All right, we'll check it out. 618 00:58:35,536 --> 00:58:37,402 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 619 00:58:37,404 --> 00:58:38,504 We'll handle it. 620 00:58:38,506 --> 00:58:40,142 Just hurry, please. 621 00:58:42,442 --> 00:58:44,710 Dispatch, this is Ossler. 622 00:58:44,712 --> 00:58:46,645 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain 623 00:58:46,647 --> 00:58:47,647 to respond to a call. 624 00:58:47,649 --> 00:58:48,748 Will advise when we arrive. 625 00:58:48,750 --> 00:58:50,616 What's going on? 626 00:58:50,618 --> 00:58:52,784 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 627 00:58:52,786 --> 00:58:54,587 Man, look, it's probably just some kids 628 00:58:54,589 --> 00:58:58,360 who are shooting cans off some fence posts or something. 629 00:59:23,984 --> 00:59:25,586 Fuck you, man. 630 00:59:36,964 --> 00:59:38,267 That's fucked. 631 00:59:53,647 --> 00:59:54,850 Shit. 632 00:59:56,951 --> 00:59:58,951 I think Joe's daughter was in that cabin. 633 00:59:58,953 --> 01:00:01,886 Ridley, get to the top of the mountain. 634 01:00:01,888 --> 01:00:05,193 Kid's trying to call for help. 635 01:00:48,935 --> 01:00:51,937 - Essington. - Copy. 636 01:00:51,939 --> 01:00:53,505 Move to the west side of the cabin. 637 01:00:53,507 --> 01:00:54,873 Take a cover position. 638 01:00:54,875 --> 01:00:57,409 Clay, take your position near the back. 639 01:00:57,411 --> 01:00:59,511 I get my hands on this bag, 640 01:00:59,513 --> 01:01:01,782 we kill all these sons of bitches. 641 01:02:10,417 --> 01:02:12,518 Clay, bag was another decoy. 642 01:02:12,520 --> 01:02:14,120 He's headed towards you. 643 01:02:14,122 --> 01:02:16,154 You go east along the trail. I'm coming. 644 01:02:16,156 --> 01:02:17,925 We'll flank him. 645 01:02:27,634 --> 01:02:28,803 Over. 646 01:02:34,642 --> 01:02:36,174 I'm trying to find it. 647 01:02:36,176 --> 01:02:38,042 Clay, find the ATV trail. 648 01:02:38,044 --> 01:02:39,980 He's coming back on that. 649 01:02:41,915 --> 01:02:44,449 The drugs are still in the cabin. 650 01:02:44,451 --> 01:02:46,851 Essington, Hallett, hold the perimeter. 651 01:02:46,853 --> 01:02:48,754 Do not engage. 652 01:02:48,756 --> 01:02:51,857 Do not give him any excuse to burn those drugs. 653 01:04:16,777 --> 01:04:17,712 Goddamn it! 654 01:04:30,190 --> 01:04:32,824 You fucking missed me! 655 01:04:32,826 --> 01:04:34,058 Fuck! 656 01:04:34,060 --> 01:04:37,096 I should just fucking shoot him. 657 01:04:37,098 --> 01:04:39,964 You dumb fucking Indian. 658 01:04:39,966 --> 01:04:41,199 Whew! 659 01:04:41,201 --> 01:04:42,571 Fuck. 660 01:05:46,132 --> 01:05:47,602 Clay. 661 01:05:49,703 --> 01:05:52,106 - Clay, you see him yet? - Not yet. 662 01:07:12,252 --> 01:07:15,154 - Come on. - He's right there! 663 01:07:15,156 --> 01:07:16,123 Come on! 664 01:07:35,209 --> 01:07:37,875 Essington, Joe's coming. 665 01:07:37,877 --> 01:07:40,879 Move to the east side of the cabin, near the trail. 666 01:07:40,881 --> 01:07:43,147 See if you can't get a clean shot on that sniper. 667 01:07:43,149 --> 01:07:44,385 Take him out. 668 01:07:59,800 --> 01:08:01,970 Goddamn bastard. 669 01:08:40,974 --> 01:08:41,910 Fuck. 670 01:08:43,010 --> 01:08:44,245 No! 671 01:08:53,420 --> 01:08:55,390 Ah, fuck! 672 01:08:57,157 --> 01:08:58,192 Pin him in! 673 01:09:02,095 --> 01:09:03,964 Dad! Dad! 674 01:09:15,442 --> 01:09:17,511 Dad! Dad! 675 01:09:24,417 --> 01:09:26,854 Dad, Dad, it's Joe. 676 01:09:28,322 --> 01:09:31,390 Dad, it's Joe. It's Joe. 677 01:09:31,392 --> 01:09:34,192 Joe, Joe. 678 01:09:34,194 --> 01:09:35,162 Dad, it's me. 679 01:09:36,296 --> 01:09:38,196 Dad, you're Linden Braven. 680 01:09:38,198 --> 01:09:40,199 You're Linden Braven. 681 01:09:40,201 --> 01:09:42,133 You're Linden Braven. 682 01:09:42,135 --> 01:09:44,035 I'm your son. I'm your son. 683 01:09:44,037 --> 01:09:46,838 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 684 01:09:46,840 --> 01:09:48,406 Shh, Dad. 685 01:09:48,408 --> 01:09:49,978 Come on! 686 01:09:58,219 --> 01:10:00,619 We're getting out of here. Come on. 687 01:10:00,621 --> 01:10:01,855 Come on, Dad. 688 01:10:05,992 --> 01:10:07,495 Come on, Pops. 689 01:10:09,129 --> 01:10:10,398 All right. 690 01:10:14,167 --> 01:10:16,301 That's it, Pops. Come on, come on. 691 01:10:16,303 --> 01:10:18,273 I got you. Here. 692 01:10:22,576 --> 01:10:23,877 All right. 693 01:10:26,546 --> 01:10:27,980 Sit down, sit down, sit down. 694 01:10:27,982 --> 01:10:30,417 Sit down, sit down. 695 01:10:32,286 --> 01:10:34,352 Pops, look at me. Look at me. 696 01:10:34,354 --> 01:10:36,621 - I need you to wait here, okay? - Okay. 697 01:10:36,623 --> 01:10:38,559 - Stay here. - I'll come with you. 698 01:10:46,166 --> 01:10:49,468 All right, Pops, I'll be right back. 699 01:10:49,470 --> 01:10:51,039 - Joe. - Stay here. 700 01:11:51,331 --> 01:11:52,566 No! 701 01:11:59,005 --> 01:12:00,440 Charlotte! 702 01:12:17,457 --> 01:12:19,290 Charlotte, run! 703 01:12:19,292 --> 01:12:21,496 Go to the road! 704 01:12:44,617 --> 01:12:46,551 You take the side and the front entrances. 705 01:12:46,553 --> 01:12:48,520 I'll go around the back. 706 01:12:48,522 --> 01:12:50,625 We're taking this goddamn cabin now. 707 01:12:51,759 --> 01:12:53,161 Fuck. 708 01:14:42,301 --> 01:14:44,168 Hey, hey! 709 01:14:44,170 --> 01:14:46,905 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 710 01:14:46,907 --> 01:14:49,207 There are men chasing my mom and dad. 711 01:14:49,209 --> 01:14:50,674 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 712 01:14:50,676 --> 01:14:52,276 Please send available units to the Braven cabin, 713 01:14:52,278 --> 01:14:54,147 Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 714 01:16:23,537 --> 01:16:25,302 Braven! 715 01:16:25,304 --> 01:16:27,638 Braven! 716 01:16:27,640 --> 01:16:29,374 Oh, shit. 717 01:16:29,376 --> 01:16:31,812 Oh, oh, shit. 718 01:16:48,428 --> 01:16:49,828 - Dad? - Braven! 719 01:16:49,830 --> 01:16:51,695 Dad? 720 01:16:51,697 --> 01:16:52,666 Dad! 721 01:16:54,401 --> 01:16:56,334 There he is. 722 01:16:56,336 --> 01:16:57,369 Let him go. 723 01:16:57,371 --> 01:16:58,570 Let him go! 724 01:16:58,572 --> 01:16:59,570 Drop the ax! 725 01:16:59,572 --> 01:17:00,838 Let him go. 726 01:17:00,840 --> 01:17:02,673 You drop that fucking ax![ 727 01:17:03,743 --> 01:17:05,509 Just let him go. 728 01:17:05,511 --> 01:17:07,712 I'll go back inside, get the bag, and you can go. 729 01:17:07,714 --> 01:17:09,047 - Okay? - You'll get my bag? 730 01:17:09,049 --> 01:17:10,882 - Yeah. - You gonna get my bag now? 731 01:17:10,884 --> 01:17:12,517 I'm sorry. 732 01:17:12,519 --> 01:17:15,052 That's what I wanted in the first place! 733 01:17:15,054 --> 01:17:17,688 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 734 01:17:17,690 --> 01:17:19,723 Just let him go. He doesn't know what's going on. 735 01:17:19,725 --> 01:17:21,493 He's sick. Please. 736 01:17:21,495 --> 01:17:23,395 Please just let him go. Just let him go. 737 01:17:23,397 --> 01:17:25,062 - You did this. - Son, please. 738 01:17:25,064 --> 01:17:26,800 You did this to him! 739 01:17:27,867 --> 01:17:29,901 - No! - Yeah! 740 01:17:29,903 --> 01:17:31,002 - Old fuck! - No! 741 01:17:31,004 --> 01:17:32,469 Yeah! 742 01:17:32,471 --> 01:17:34,039 Hey. 743 01:17:38,377 --> 01:17:39,980 No, no, please no. 744 01:17:43,817 --> 01:17:44,785 Fuck. 745 01:17:47,754 --> 01:17:49,053 Son. 746 01:17:49,055 --> 01:17:51,024 Dad. 747 01:18:01,100 --> 01:18:02,700 No. 748 01:18:02,702 --> 01:18:04,902 No, no. 749 01:18:04,904 --> 01:18:07,575 Dad. 750 01:18:09,108 --> 01:18:10,410 Pops. 751 01:18:13,813 --> 01:18:14,812 No. 752 01:18:14,814 --> 01:18:15,950 Oh, God. 753 01:18:28,461 --> 01:18:29,460 No. 754 01:18:29,462 --> 01:18:30,898 Joe! 755 01:18:44,577 --> 01:18:45,612 No. 756 01:18:55,589 --> 01:18:57,821 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 757 01:18:57,823 --> 01:18:59,326 Requesting immediate backup. 758 01:19:29,822 --> 01:19:30,957 Joe! 759 01:19:40,000 --> 01:19:41,665 101, this is 112. Do you copy? 760 01:19:41,667 --> 01:19:42,769 Another officer down. 761 01:19:55,549 --> 01:19:57,818 Don't move! Hands where I can... 762 01:20:06,559 --> 01:20:08,927 Oh, baby, are you okay? 763 01:20:08,929 --> 01:20:09,897 I'm okay. 764 01:20:11,465 --> 01:20:12,730 Where's Charlotte? 765 01:20:12,732 --> 01:20:14,665 I don't know. I'll find her. 766 01:20:14,667 --> 01:20:17,735 I think the cops are here. Go around this trail. Get 'em. 767 01:20:17,737 --> 01:20:20,737 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 768 01:20:20,739 --> 01:20:22,542 - Joe, where's Dad? - Go find her. 769 01:21:14,027 --> 01:21:16,026 Okay. 770 01:21:16,028 --> 01:21:18,829 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 771 01:21:18,831 --> 01:21:21,132 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 772 01:21:21,134 --> 01:21:23,000 - Glen! - Stephanie, get down! 773 01:21:23,002 --> 01:21:24,839 Charlotte's in the car. Go wait there. 774 01:21:31,611 --> 01:21:33,945 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 775 01:21:33,947 --> 01:21:35,946 Baby, are you okay? 776 01:21:35,948 --> 01:21:37,115 Yeah. 777 01:21:37,117 --> 01:21:38,118 Oh, my God. 778 01:21:39,952 --> 01:21:41,221 Let me... 779 01:25:07,160 --> 01:25:08,892 Aw, Joe. 780 01:25:08,894 --> 01:25:10,895 What the fuck's your problem? 781 01:25:10,897 --> 01:25:13,364 Come on, fucker. 782 01:25:13,366 --> 01:25:15,466 Come on! 783 01:25:15,468 --> 01:25:16,970 Come on! 784 01:25:35,054 --> 01:25:36,987 Oh, I'll give it you. 785 01:25:36,989 --> 01:25:39,326 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 786 01:26:04,017 --> 01:26:06,083 What's going on, Joe? 787 01:26:06,085 --> 01:26:09,052 You taking me to step in this? 788 01:26:09,054 --> 01:26:10,456 What is that? 789 01:26:11,858 --> 01:26:13,958 Bear trap? 790 01:26:17,563 --> 01:26:20,063 I'm gonna gut you, Joe. 791 01:26:20,065 --> 01:26:22,066 I'm gonna gut your wife, 792 01:26:22,068 --> 01:26:24,468 and I'm gonna gut your little girl, 793 01:26:24,470 --> 01:26:27,074 just like gutted your old man. 794 01:27:05,278 --> 01:27:06,980 Joe! 795 01:27:20,425 --> 01:27:21,459 Joe! 796 01:27:21,461 --> 01:27:22,596 Daddy? 797 01:27:23,662 --> 01:27:24,997 Daddy! 798 01:28:08,041 --> 01:28:09,309 Charlotte! 799 01:28:10,376 --> 01:28:13,447 - Daddy! - Joe! Joe! 800 01:28:19,318 --> 01:28:21,218 Oh, my God! 801 01:28:21,220 --> 01:28:22,485 Are you okay? 802 01:28:22,487 --> 01:28:24,257 - I'm okay. - Thank God. 803 01:28:34,267 --> 01:28:36,202 Thank God you're okay. 804 01:28:46,345 --> 01:28:47,580 Dad. 805 01:28:49,349 --> 01:28:51,015 I'm okay, okay? 806 01:28:51,017 --> 01:28:52,583 I was okay. 807 01:28:52,585 --> 01:28:54,388 I was okay. 808 01:29:05,809 --> 01:29:10,809 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 53888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.