Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,143 --> 00:03:07,980
ĂversĂ€ttning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
2
00:03:35,465 --> 00:03:39,553
Brand pÄ 11 Fulsome Street
och sexklubben The Anarchist.
3
00:03:39,636 --> 00:03:42,806
Det kan finnas personer kvar
i byggnaden.
4
00:04:49,373 --> 00:04:53,794
-Hur ser det ut?
-Fem döda dÀr inne, en riktig röra.
5
00:05:12,020 --> 00:05:15,190
-Vad Àr det för stÀlle?
-Privata tillstÀllningar.
6
00:05:15,274 --> 00:05:20,404
Egentligen Àr det en sexklubb. Kunderna
kommer hit nÀr allt annat stÀnger.
7
00:05:25,325 --> 00:05:28,078
-Vilka Àr det?
-NÄgra av offren frÄn rum 18.
8
00:05:28,161 --> 00:05:33,500
FrÄn tidigare ikvÀll, runt 03.00.
Vi försöker identifiera dem nu.
9
00:05:33,584 --> 00:05:38,881
Ăgaren sĂ€ger att de kom tillsammans,
sÄg en show och hyrde sen ett rum.
10
00:05:38,964 --> 00:05:43,385
De sÄg upptrÀdandet
och checkade sen in i rum 18?
11
00:05:50,559 --> 00:05:54,563
Den sista personen
som checkade in dÀr var Ensler.
12
00:05:54,646 --> 00:05:57,065
Det var tre mÄnader sen.
13
00:05:57,149 --> 00:06:01,278
Ensler-hon dödade sin make.
Hon skar ut hans ögon.
14
00:06:01,361 --> 00:06:05,574
Det skedde ett sjÀlvmord hÀr ocksÄ
för ett Är sen. Samma rum.
15
00:06:05,657 --> 00:06:10,495
-Det minns jag inte.
-Du var tjÀnstledig.
16
00:06:10,579 --> 00:06:15,125
Varför Àr inte offren
frÄn igÄr kvÀll inskrivna?
17
00:06:16,627 --> 00:06:21,381
LÄt oss ta reda pÄ det.
Gör bakgrundskontroller pÄ alla.
18
00:06:22,549 --> 00:06:26,720
Vilka?
Det Àr namn frÄn de tre senaste Ären.
19
00:06:26,803 --> 00:06:29,515
Ja, ja.
20
00:06:31,350 --> 00:06:35,354
-LÄt nÄn annan göra det dÄ.
-Visst.
21
00:06:53,247 --> 00:06:57,918
-Vad tyckte du om förestÀllningen?
-Den var intressant.
22
00:06:58,001 --> 00:07:02,297
Hon var duktig, eller hur?
23
00:07:05,884 --> 00:07:08,470
Allvarligt?
24
00:07:08,554 --> 00:07:13,976
-Allvarligt. Tills nÄn sÀger Ät mig.
-HallÄ dÀr! SlÀck den!
25
00:07:16,103 --> 00:07:19,857
-Hon menade nog idag.
-Varför bokade du inget vanligt hotell?
26
00:07:19,940 --> 00:07:24,403
Vi var ju redan hÀr för att titta
pÄ hennes grej, sÄ varför inte?
27
00:07:28,949 --> 00:07:33,579
-DÀr Àr du ju! Du var helt fantastisk!
-Tack.
28
00:07:33,662 --> 00:07:39,459
-Finns det inte ett enda rum?
-Nej.
29
00:07:41,295 --> 00:07:45,966
-Det finns inga lediga rum.
-Kom igen!
30
00:07:46,049 --> 00:07:48,343
Hej!
31
00:07:49,428 --> 00:07:52,598
-Hej! Vad heter du?
-Elsie.
32
00:07:52,681 --> 00:07:57,769
Vilket vackert namn.
Jag ringde förut och pratade med nÄn-
33
00:07:57,853 --> 00:08:03,483
-som sa att rummet med extra stora
dubbelsÀngen var ledigt.
34
00:08:07,196 --> 00:08:10,199
Ja. Nej, tyvÀrr.
35
00:08:11,491 --> 00:08:15,829
-Varför Àr det inte ledigt?
-Det bara Àr inte det. Det renoveras.
36
00:08:15,913 --> 00:08:20,125
-Inte ledigt eller renoveras?
-Inte ledigt.
37
00:08:21,627 --> 00:08:25,839
-Ălskling?
-Okej.
38
00:08:25,923 --> 00:08:29,718
Du, Elsie. Jag fyller Ă„r idag.
39
00:08:29,801 --> 00:08:36,225
Det skulle betyda jÀttemycket om du
kunde göra ett undantag den hÀr gÄngen.
40
00:08:39,978 --> 00:08:42,731
-200.
-Okej.
41
00:08:42,814 --> 00:08:48,529
-Totalt, eller hur?
-Rummet kostar 180, totalt 380.
42
00:08:57,579 --> 00:09:02,584
-Ha det sÄ roligt.
-Tack.
43
00:09:04,920 --> 00:09:09,550
Ingen tvingar dig.
Varför kom du överhuvudtaget?
44
00:09:13,095 --> 00:09:16,723
Hör du! Ta ner armen, för helvete!
45
00:09:16,807 --> 00:09:19,309
Va?
46
00:09:22,521 --> 00:09:25,274
Jag gillar dig.
Vad sÀgs om att hyra ett rum?
47
00:09:25,357 --> 00:09:30,612
Jag hörde med receptionen
och de har inga rum kvar.
48
00:09:30,696 --> 00:09:34,032
Idiot.
49
00:09:34,116 --> 00:09:38,287
Ha en trevlig kvÀll.
-Nu drar vi igÄng kvÀllen.
50
00:09:57,973 --> 00:10:00,851
Du kanske kan ta det
lite lugnare nÀsta gÄng.
51
00:10:00,934 --> 00:10:05,439
Jag behöver inga hÄrda tag frÄn dig.
Jag klarar mig sjÀlv.
52
00:10:05,522 --> 00:10:09,234
Men du gillar det bÀttre
nÀr jag gör det.
53
00:10:10,569 --> 00:10:16,700
-Ăr det nĂ„t slags lagerutrymme?
-Nej, det Àr under renovering.
54
00:10:16,783 --> 00:10:21,246
Det luktar gammalt bröd hÀr inne.
55
00:10:22,331 --> 00:10:26,585
-Det Àr smutsigt.
-Det Àr bara lite dammigt.
56
00:10:34,843 --> 00:10:38,055
Okej, jag fattar.
57
00:10:48,607 --> 00:10:52,653
Kan ni inte vara lite optimistiska?
Det Àr ett rum för 380 dollar.
58
00:10:52,736 --> 00:10:55,239
Det Àr ett rum för 180 dollar.
59
00:10:59,284 --> 00:11:02,037
Jag gillar kanalutbudet.
60
00:11:02,120 --> 00:11:06,542
Om du vill ha en riktig festkvÀll
borde du vara lite mer kÀnslig.
61
00:11:23,892 --> 00:11:28,313
Den dÀr Àr rÀtt sÄ fantastisk.
62
00:11:34,695 --> 00:11:38,365
-Jag vann 100 dollar.
-Vad bra.
63
00:11:48,917 --> 00:11:52,921
-Hur kÀnner du inför det hÀr?
-Det Àr lugnt, Fred. Det Àr er grej.
64
00:11:53,005 --> 00:11:57,426
Det Àr inte bara min och Rens grej,
det Àr för oss allihop.
65
00:11:57,509 --> 00:12:02,806
-FÄr din bÀste vÀn se mig naken?
-Det kommer att vara mörkt.
66
00:12:02,890 --> 00:12:08,645
-Försöker du pumpa upp dig för henne?
-LÀgger du ny makeup för honom?
67
00:12:10,355 --> 00:12:15,319
-Bara det inte blir för knÀppa saker.
-Vi kan ha ett stoppord.
68
00:12:15,402 --> 00:12:20,240
-Stoppord?
-Om du inte kÀnner dig bekvÀm.
69
00:12:20,324 --> 00:12:23,994
-Jag vet vad det Àr.
-Sjyst.
70
00:12:24,077 --> 00:12:28,665
-Vad Àr det?
-Jordsvin.
71
00:12:28,749 --> 00:12:31,752
Jordsvin?
72
00:12:31,835 --> 00:12:36,423
SÀg det om det kÀnns mÀrkligt
eller du kÀnner dig obekvÀm.
73
00:12:40,010 --> 00:12:43,347
Okej, jordsvin.
74
00:13:29,393 --> 00:13:34,481
Vi ska ju alla sova tillsammans
i sÀngen.
75
00:13:34,565 --> 00:13:40,904
-Vad sÀgs om en liten drink först?
-Visst.
76
00:13:40,988 --> 00:13:44,324
Ja, det gör vi.
77
00:13:58,839 --> 00:14:03,886
-Vad vill ni att vi gör?
-Jag...
78
00:14:03,969 --> 00:14:09,308
Ni kan vÀl kyssa varandra?
79
00:14:10,601 --> 00:14:13,312
-Okej.
-Visst.
80
00:14:13,395 --> 00:14:18,358
-Det Àr din födelsedag.
-Jag Àlskar födelsedagar.
81
00:14:44,134 --> 00:14:47,262
Ăr allt som det ska?
82
00:14:49,097 --> 00:14:51,600
Hur Àr det?
83
00:14:51,683 --> 00:14:56,688
FörlÄt. Jag tror
att jag tuppade av ett ögonblick.
84
00:14:56,772 --> 00:15:00,442
-Vad menar du?
-Jag vet inte...
85
00:15:00,526 --> 00:15:04,947
Men du Àr vÀl okej?
-Hon mÄr bra. Allt Àr bra.
86
00:15:05,030 --> 00:15:07,699
Alla mÄr bra. Toppen.
87
00:15:07,783 --> 00:15:10,661
Vet ni vad? Jag lÀgger av.
88
00:15:10,744 --> 00:15:15,791
Nej, lÀgg inte av, Sandy.
Du behöver bara skaka av dig det.
89
00:15:15,874 --> 00:15:21,004
-FörestÀllningen Àr över, Ren.
-Nej, det Àr den inte.
90
00:15:25,133 --> 00:15:30,681
-Ni tvÄ kukhuvuden kan vÀl hÄngla?
-Kukhuvuden?
91
00:15:30,764 --> 00:15:33,517
-Skulle du tÀnda pÄ det?
-Nej!
92
00:15:33,600 --> 00:15:36,645
-Jag Àr nog bara trött.
-Vi kanske kan...
93
00:15:36,728 --> 00:15:39,231
Jag Àr trött.
94
00:15:41,191 --> 00:15:44,319
SuverÀnt.
95
00:15:46,530 --> 00:15:53,161
-Jag la ut 380 dollar för rummet.
-Vi skulle bokat ett vanligt hotell.
96
00:15:59,877 --> 00:16:02,087
Fred.
97
00:16:13,056 --> 00:16:17,436
-Hej, killar.
-Titta, vem som Àr tillbaka.
98
00:16:17,519 --> 00:16:20,898
-Var har du hÄllit hus?
-Tar du aldrig semester?
99
00:16:20,981 --> 00:16:24,401
Snarare avstÀngning
för dÄligt uppförande.
100
00:16:27,404 --> 00:16:34,369
-Hur startade branden?
-GaslÀcka. Antagligen en cigarett.
101
00:16:37,831 --> 00:16:42,169
-Dog hon av röken?
-Jag tror inte att det dödade henne.
102
00:16:42,252 --> 00:16:46,340
Vartenda ben i hennes kropp Àr krossat.
103
00:16:47,549 --> 00:16:53,055
-Blev hon misshandlad?
-Jag hittar inga blÄmÀrken.
104
00:17:19,456 --> 00:17:23,043
Fyra kroppar och en i korridoren.
TvÄ av dem lÄg under sÀngen.
105
00:17:23,126 --> 00:17:28,757
-En man och en kvinna.
-Hon somnar med en tÀnd cigarett?
106
00:17:28,841 --> 00:17:33,470
Men en av dem ligger under sÀngen.
107
00:18:54,009 --> 00:18:56,303
Rocky?
108
00:18:57,804 --> 00:19:02,809
Fred! Vem pratar du med?
109
00:19:06,605 --> 00:19:08,565
Hej, killen!
110
00:19:11,026 --> 00:19:14,988
Fred! Du skrÀmmer mig.
111
00:19:16,406 --> 00:19:19,159
Hur kan du vara hÀr?
112
00:19:51,275 --> 00:19:56,363
-Ren! HjÀlp!
-SlÀpp inte min hand. Titta pÄ mig.
113
00:19:56,446 --> 00:19:58,907
SlÀpp inte taget!
114
00:19:59,992 --> 00:20:03,161
Nej! Helvete!
115
00:20:12,171 --> 00:20:14,840
Fred?
116
00:20:22,055 --> 00:20:25,475
-Vad hĂ€nde? Ăr Fred okej?
-Helvete, jag vet inte.
117
00:20:25,559 --> 00:20:28,812
-Vi mÄste hÀmta hjÀlp.
-Nej, gÄ inte ur sÀngen.
118
00:20:28,896 --> 00:20:32,941
Det finns nÄt dÀr under,
men jag vet inte vad.
119
00:20:33,025 --> 00:20:36,403
-Har nÄn sin mobil?
-Nej. Helvete!
120
00:20:48,040 --> 00:20:51,084
HjÀlp! Vi Àr i rum 18!
121
00:20:52,669 --> 00:20:57,007
-Rum 18!
-Rum 18!
122
00:21:08,393 --> 00:21:12,898
-SÄg ni det dÀr?
-HÀnde det verkligen pÄ riktigt?
123
00:21:12,981 --> 00:21:16,235
Vi Àr i rejÀl knipa.
124
00:21:17,736 --> 00:21:21,698
Ren Debrowski, 25 Ă„r. Bor i Ann Arbour.
125
00:21:21,782 --> 00:21:26,119
Dömd för rattfylla flera gÄnger
som tonÄring. Blev av med körkortet.
126
00:21:26,203 --> 00:21:32,584
Dödade en femÄring ett Är senare.
Rattfylla igen, sex Ă„rs villkorlig dom.
127
00:21:39,091 --> 00:21:42,094
Han Àr tömd pÄ allt blod.
128
00:21:42,177 --> 00:21:47,057
-Hur dÄ?
-Jag vet inte.
129
00:22:00,279 --> 00:22:04,992
HallÄ dÀr! Stanna!-Stoppa honom!
130
00:22:11,957 --> 00:22:16,211
Vad fan hÀnde, Elsie?
Varför bodde det folk i rum 18?
131
00:22:17,546 --> 00:22:21,550
HĂ€mta en mopp och hink
och stÀda upp innan det blir en flÀck!
132
00:22:22,593 --> 00:22:26,013
-Vem Àr du?
-Ăgaren. Vem fan Ă€r du?
133
00:22:26,096 --> 00:22:29,266
Upp med hÀnderna. Gör det nu.
134
00:22:29,349 --> 00:22:31,977
HĂ€nderna bakom huvudet!
135
00:22:32,060 --> 00:22:37,107
-Dra Ă„t helvete!
-Brass! Brass! Coola ner dig.
136
00:23:32,371 --> 00:23:35,457
Han försökte komma undan branden.
137
00:23:35,541 --> 00:23:39,461
Obduktionen görs om nÄgra timmar.
Vi tog prover frÄn hans hals.
138
00:23:39,545 --> 00:23:43,924
Jag Àr ganska sÀker pÄ
att han inte dog av elden.
139
00:23:49,513 --> 00:23:52,307
Vad försökte han dÄ fly frÄn?
140
00:23:56,228 --> 00:24:00,524
Om jag lyckas fÄ igenom nyckeln
under dörren kanske nÄn kan öppna.
141
00:24:11,827 --> 00:24:15,205
Har du nÄnsin kastat macka,
stadskillen?
142
00:24:15,289 --> 00:24:20,544
Inte pÄ sistone. Nej.
143
00:24:34,850 --> 00:24:37,477
Du klarar det.
144
00:24:44,151 --> 00:24:47,154
Bra.
145
00:25:25,234 --> 00:25:28,445
Han var som en bror för mig.
146
00:25:30,030 --> 00:25:35,494
-Jag Àr hemskt ledsen, Ren.
-Vad ska vi ta oss till?
147
00:25:36,912 --> 00:25:39,998
Vi kanske kan lÄtsas
att vi bryr oss lite.
148
00:25:40,082 --> 00:25:42,960
-UrsÀkta?
-"UrsÀkta".
149
00:25:43,043 --> 00:25:46,380
-Vad Àr problemet?
-Vad menar du?
150
00:25:46,463 --> 00:25:51,176
I flera mÄnader har jag sett
hur du dissat min bÀste vÀn.
151
00:25:51,260 --> 00:25:57,099
-Jag Àlskade honom.
-I helvete heller. Jag Àlskade honom.
152
00:25:57,182 --> 00:26:01,270
Jag hÄller pÄ att bryta ihop.
SÀg inte att jag inte Àlskade honom.
153
00:26:01,353 --> 00:26:05,858
-Han menade det inte.
-Det gjorde han visst. Han Àr ett svin.
154
00:26:16,535 --> 00:26:18,704
Vad Àr det?
155
00:26:20,372 --> 00:26:23,166
Vad?
156
00:26:30,424 --> 00:26:32,968
Helvete, helvete.
157
00:26:35,137 --> 00:26:37,639
Var Àr alla?
158
00:26:57,284 --> 00:27:00,078
Kom tillbaka, Ren!
159
00:27:00,162 --> 00:27:03,749
Sluta!
160
00:27:13,258 --> 00:27:16,470
Ren. Ren!
161
00:27:31,985 --> 00:27:35,697
Vad Àr det i mig?
162
00:27:35,781 --> 00:27:38,283
FĂ„ bort det!
163
00:27:58,387 --> 00:28:02,891
-KÀnde du nÄgra av offren?
-Nej.
164
00:28:02,975 --> 00:28:08,230
Har du haft nÄgra problem?
Stökiga gÀster?
165
00:28:08,313 --> 00:28:11,400
Nej.
166
00:28:12,484 --> 00:28:16,071
-Inget vidare samtal.
-Jag kÀnde dem inte.
167
00:28:16,154 --> 00:28:21,535
Och jag har sÀllan stökiga gÀster.
168
00:28:29,376 --> 00:28:35,007
-En riktig bjÀsse till sÀng.
-Ja, det Àr det.
169
00:28:43,807 --> 00:28:48,604
-Du Àr Virgil Carter, eller hur?
-Ja.
170
00:28:50,230 --> 00:28:54,359
Jag har lÀst om dig.
Jag beklagar det som hÀnde din dotter.
171
00:28:58,238 --> 00:29:00,490
Tack.
172
00:29:37,903 --> 00:29:43,242
-Hej, Ellis.
-Killen i korridoren Àr Alan Duke, 33.
173
00:29:43,325 --> 00:29:46,495
à talad för sexuella övergrepp-05,
ingen fÀllande dom.
174
00:29:46,578 --> 00:29:51,917
Tjejen han överföll hÀngde sig sjÀlv
en mÄnad senare. Jag jobbar pÄ resten.
175
00:29:52,000 --> 00:29:55,170
HÄll mig underrÀttad.
176
00:30:00,968 --> 00:30:04,555
Vad ska vi ta oss till?
177
00:30:04,638 --> 00:30:08,267
Sluta titta pÄ honom.
178
00:30:17,234 --> 00:30:24,616
Vi kommer att klara oss ur det hÀr.
Vi mÄste bara bortse frÄn alla kÀnslor.
179
00:30:24,700 --> 00:30:29,121
Annars kommer vi att bryta samman.
180
00:30:46,346 --> 00:30:48,682
Gör dig redo.
181
00:31:06,658 --> 00:31:09,745
-HjÀlp oss!
-SnÀlla, vi behöver hjÀlp.
182
00:31:10,913 --> 00:31:15,626
-Hörde du vad vi sa? HjÀlp oss.
-NÄgon mÄste ringa polisen.
183
00:31:21,381 --> 00:31:26,428
-Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
-Ăr du döv? Ring polisen!
184
00:31:30,057 --> 00:31:35,187
Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
Hör du oss?
185
00:31:35,270 --> 00:31:38,690
HallÄ?
186
00:31:44,279 --> 00:31:47,199
Vad Àr det för kinky grejor
som försiggÄr hÀr?
187
00:31:56,458 --> 00:32:01,046
Ska vi frÄga om han vill leka med oss?
188
00:32:02,089 --> 00:32:04,216
FrÄga honom.
189
00:32:04,299 --> 00:32:09,263
Vi Àr uttrÄkade.
Vill du underhÄlla oss?
190
00:32:09,346 --> 00:32:13,225
Hoppa upp pÄ sÀngen och lek med oss.
191
00:32:29,950 --> 00:32:33,495
Det Àr nÄt fel pÄ honom, Nancy.
192
00:32:41,712 --> 00:32:43,714
Okej.
193
00:32:43,797 --> 00:32:47,843
Nu leker vi.
194
00:32:51,388 --> 00:32:53,682
Vad i helvete!
195
00:33:16,705 --> 00:33:20,083
-Vad Àr det för fel pÄ honom?
-Helvete.
196
00:34:12,553 --> 00:34:15,430
Gode gud!
197
00:34:16,640 --> 00:34:19,601
Vad Àr det som hÀnder?
198
00:34:26,859 --> 00:34:31,530
Jag hörde en berÀttelse en gÄng
nÀr jag var liten.
199
00:34:31,613 --> 00:34:36,827
Det handlade om en kille
som var helt isolerad.
200
00:34:36,910 --> 00:34:44,126
Han vÄgade inte lÀmna sitt hem
för dÄ skulle djÀvulen döda honom.
201
00:34:44,209 --> 00:34:47,713
Om han stannade inomhus
skulle han klara sig.
202
00:34:47,796 --> 00:34:50,757
Hans vÀnner och familj
försökte fÄ honom att gÄ ut.
203
00:34:50,841 --> 00:34:56,221
De anlitade en psykolog som skulle
prata med honom, men inget fungerade.
204
00:34:56,305 --> 00:35:01,602
En mÄnad senare
la hans fru sömnmedel i hans mat.
205
00:35:01,685 --> 00:35:05,731
DĂ„ skulle han tuppa av
och de kunde köra honom till psyket.
206
00:35:05,814 --> 00:35:09,443
Och nÀr han vaknade kunde han se
att han var okej.
207
00:35:09,526 --> 00:35:14,656
De bar ut honom utomhus pÄ en bÄr
och alla blev glada.
208
00:35:14,740 --> 00:35:20,162
SjukvÄrdarna lÀmnade honom i typ tvÄ
sekunder för att öppna ambulansdörren.
209
00:35:21,914 --> 00:35:27,961
Och dÄ, frÄn ingenstans
blir han pÄkörd av en rattfyllerist.
210
00:35:28,045 --> 00:35:30,881
Och han dör.
211
00:35:34,593 --> 00:35:37,971
Det suger verkligen.
212
00:35:38,055 --> 00:35:43,101
Han fick Ätminstone dö i sömnen.
213
00:35:48,565 --> 00:35:50,526
Det Àr Freds mobil.
214
00:35:53,403 --> 00:35:56,698
HÀr, anvÀnd den hÀr.
215
00:35:59,368 --> 00:36:02,329
Har du den?
216
00:36:14,633 --> 00:36:18,053
Skynda dig, Sandy.
217
00:36:20,430 --> 00:36:23,308
Skynda dig, Sandy.
218
00:36:29,690 --> 00:36:33,819
-Har du fÄtt tag i den? Skynda dig!
-Jag försöker.
219
00:36:41,034 --> 00:36:43,996
Dra in den. Skynda pÄ.
220
00:36:56,258 --> 00:36:58,886
-Har du den?
-Ta tag i mitt ben.
221
00:37:14,860 --> 00:37:17,988
Plocka upp den!
222
00:37:25,037 --> 00:37:27,873
Ring larmcentralen.
223
00:37:32,127 --> 00:37:34,505
Helvete!
224
00:37:34,588 --> 00:37:38,008
"Ring polisen!
Jag Àr i knipa!"
225
00:37:45,807 --> 00:37:48,352
Vad betyder det dÀr?
226
00:37:48,435 --> 00:37:50,979
"Ring polisen!
Jag Àr i knipa!"
227
00:37:59,655 --> 00:38:02,491
"Ring polisen!
Jag Àr i knipa!"
228
00:38:15,295 --> 00:38:19,883
-"Vem Àr det hÀr?"
-Herregud!
229
00:38:21,635 --> 00:38:26,056
"Sandy Miller. Jag Àr pÄ 11 Fulsome St,
rum 18. SnÀlla, ring polisen."
230
00:38:38,986 --> 00:38:43,824
-Vad hÀnder? Vem sms:ar du?
-"Konstigt. Jag Àr i rum 18 nu."
231
00:38:43,907 --> 00:38:46,410
Vad Àr det?
232
00:38:48,912 --> 00:38:52,875
"Jag borde nÀmna att det Àr olagligt
att hindra en polisutredning."
233
00:38:52,958 --> 00:38:57,713
Det var som fan!
Jag tror att det Àr en polis.
234
00:38:57,796 --> 00:39:02,342
-"Ăr du polis?"
-"Ja."
235
00:39:02,426 --> 00:39:06,805
"SnÀlla, hjÀlp mig. Jag menar allvar.
Jag Àr i rum 18."
236
00:39:06,889 --> 00:39:13,478
"Bevisa att du Àr i rum 18."
237
00:39:19,735 --> 00:39:21,737
-Virgil hÀr.
-Hej, hur Àr lÀget?
238
00:39:21,820 --> 00:39:24,740
Kan du spÄra anonyma sms?
239
00:39:24,823 --> 00:39:29,453
Ta med mobilen hit sÄ ser vi vad
vi kan göra. Det kan ta lite tid.
240
00:39:35,292 --> 00:39:38,837
Jag ringer tillbaka sen.
241
00:39:51,683 --> 00:39:53,977
"Sandy."
242
00:41:19,188 --> 00:41:23,817
-Kan jag hjÀlpa dig med nÄt?
-Ăr det bara du hĂ€r?
243
00:41:23,901 --> 00:41:27,404
De andra Àr ute och förhör grannar.
244
00:41:27,487 --> 00:41:32,326
-Kan du ta fingeravtrycket till labbet?
-Visst.
245
00:41:34,411 --> 00:41:38,498
-TÀnker du göra det nu?
-Visst, inga problem.
246
00:41:41,210 --> 00:41:44,379
Jag fattar.
247
00:41:55,265 --> 00:41:58,769
-Ingen orsak.
-Tack.
248
00:42:01,021 --> 00:42:03,482
JĂ€vla typ.
249
00:43:06,628 --> 00:43:08,463
Pappa!
250
00:44:08,273 --> 00:44:10,984
Sandy!
251
00:44:13,362 --> 00:44:16,490
Jag vill inte vara ensam.
252
00:44:16,573 --> 00:44:20,953
Okej. Jag Àr vaken.
253
00:44:25,207 --> 00:44:30,087
Jag tÀnkte pÄ den dÀr historien
du berÀttade tidigare.
254
00:44:30,170 --> 00:44:37,344
Ren var inblandad i en olycka i high
school. Han dödade en liten pojke.
255
00:44:38,971 --> 00:44:41,807
Han drömde mardrömmar
om det hela tiden.
256
00:44:41,890 --> 00:44:47,062
Det kanske Àr dÀrför vi Àr hÀr.
257
00:44:47,145 --> 00:44:52,317
RĂ€ttvisa, eller nĂ„t. Ăga för öga...
258
00:44:55,445 --> 00:44:59,324
Varför Àr dÄ vi hÀr?
259
00:45:14,047 --> 00:45:17,176
Varför Àr du hÀr?
260
00:45:22,973 --> 00:45:26,101
Ăr du okej?
261
00:45:26,185 --> 00:45:29,938
Jag Àr jÀtterÀdd, Sandy.
262
00:45:37,321 --> 00:45:41,700
-Allt kommer att ordna sig.
-Jag vet inte vad som hÀnder.
263
00:45:59,676 --> 00:46:03,222
-Ja?
-HallÄ?
264
00:46:03,305 --> 00:46:07,893
-Sandy?
-Ja.
265
00:46:07,976 --> 00:46:13,774
-Vad Àr klockan hos dig?
-04.05.
266
00:46:18,487 --> 00:46:21,281
Klockan Àr 06.00 hÀr.
267
00:46:21,365 --> 00:46:25,244
-SkÀmtar du med mig?
-SkÀmtar du med mig?
268
00:46:25,327 --> 00:46:27,246
Nej.
269
00:46:27,329 --> 00:46:30,040
Kan ni lÀmna rummet?
270
00:46:32,125 --> 00:46:38,674
Vi kan inte kliva ur sÀngen.
Jag Àr inte galen eller nÄt-
271
00:46:38,757 --> 00:46:42,594
-men om vi kliver ur sÀngen dör vi.
272
00:46:48,016 --> 00:46:50,310
Vem har du med dig dÀr?
273
00:46:50,394 --> 00:46:55,065
Det Àr bara vi tvÄ. De andra Àr döda.
274
00:46:55,148 --> 00:46:58,735
Fred och Ren.
275
00:46:58,819 --> 00:47:02,239
Och nÄn snubbe i korridoren.
276
00:47:02,322 --> 00:47:07,828
Jag mÄste frÄga en sak.
Har nÄn av er...
277
00:47:07,911 --> 00:47:12,583
Har nÄn av er en ring?
Ett hjÀrta med en krona pÄ?
278
00:47:12,666 --> 00:47:16,837
Jag har det. Hur sÄ?
279
00:47:16,920 --> 00:47:22,384
Det kommer att börja brinna, Sandy.
Ni mÄste bort frÄn sÀngen.
280
00:47:22,467 --> 00:47:25,053
Vi kan inte.
281
00:47:25,137 --> 00:47:28,432
Den kommer inte lÄta oss göra det.
Jag har sett vad som hÀnder dÄ.
282
00:47:28,515 --> 00:47:33,353
Jag vet inte hur jag ska hjÀlpa er.
283
00:47:33,437 --> 00:47:37,649
Vet du vad som startade branden?
284
00:47:37,733 --> 00:47:42,112
-Jag försöker lösa det.
-Vet du nÀr den började?
285
00:47:42,196 --> 00:47:44,865
Runt fem, skulle jag tro.
286
00:47:48,118 --> 00:47:51,205
Klarar vi oss?
287
00:48:02,341 --> 00:48:03,509
Sandy?
288
00:48:23,612 --> 00:48:29,451
-Jag försöker hitta nÄt positivt.
-SnÀlla, berÀtta för mig.
289
00:48:31,912 --> 00:48:36,124
-Jag ska egentligen inte vara hÀr.
-Inte jag heller.
290
00:48:36,208 --> 00:48:40,838
Nej, jag menar leva över huvud taget.
291
00:48:40,921 --> 00:48:44,842
Vad menar du?
292
00:48:44,925 --> 00:48:50,764
Jag studerade till lÀkare
pÄ King University.
293
00:48:50,848 --> 00:48:53,892
JĂ€klar.
294
00:48:53,976 --> 00:48:57,855
Var du dÀr under skjutningarna?
295
00:49:01,859 --> 00:49:04,903
-Ja.
-Gode gud.
296
00:49:06,822 --> 00:49:12,411
En god vÀn till mig skyddade mig
och dog istÀllet.
297
00:49:16,498 --> 00:49:22,296
FörlÄt, jag har egentligen aldrig
pratat med nÄn om det.
298
00:49:25,674 --> 00:49:30,929
-Efter det gick allt Ă„t helvete.
-Jag beklagar verkligen.
299
00:49:32,764 --> 00:49:35,767
Han siktade pÄ mig.
300
00:49:35,851 --> 00:49:40,606
Men Jake dog istÀllet.
301
00:49:40,689 --> 00:49:44,902
Jag önskar att det hade varit jag.
302
00:49:44,985 --> 00:49:48,655
Jag saknar honom.
303
00:49:53,702 --> 00:49:59,041
Jag brukade aldrig dricka förut,
men det Àr billigare Àn terapi.
304
00:50:02,419 --> 00:50:05,506
Du kan dricka upp det.
305
00:50:08,675 --> 00:50:13,972
Det Àr i alla fall min berÀttelse.
Jag undrar om det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
306
00:50:17,267 --> 00:50:22,731
Tala för dig sjÀlv.
Jag har inte gjort nÄt fel.
307
00:50:22,814 --> 00:50:28,403
Jag Àr oskyldig! Jag vill inte dö,
jag vill ha tillbaka mitt liv.
308
00:50:28,487 --> 00:50:32,282
FörlÄt, jag menade inte sÄ.
309
00:50:35,118 --> 00:50:39,831
Du, vi kommer att fixa det hÀr.
Vi mÄste bara...
310
00:50:39,915 --> 00:50:44,711
-...ha tÄlamod och vÀnta ut det.
-FörlÄt.
311
00:50:44,795 --> 00:50:48,632
Du har rÀtt.
312
00:50:59,643 --> 00:51:02,437
Vad Àr det dÀr?
313
00:51:02,521 --> 00:51:06,149
-Vad?
-Det dÀr.
314
00:51:13,156 --> 00:51:17,661
Ăr det du som har sex med Fred
medan jag ligger bredvid och sover?
315
00:51:17,744 --> 00:51:21,123
-Va? Nej.
-Titta dÄ!
316
00:51:21,206 --> 00:51:27,337
Det finns inget dÀr.
Det Àr inte verkligt, Nancy.
317
00:51:27,421 --> 00:51:32,301
-Rör mig inte, för helvete.
-Nancy! Du Àr förvirrad.
318
00:51:32,384 --> 00:51:36,638
Varför Àr det bara i mitt huvud?
Varför ser inte du det dÀr?
319
00:51:36,722 --> 00:51:41,185
Jag ska berÀtta varför. Det Àr du
som fÄr allt det hÀr att hÀnda.
320
00:51:41,268 --> 00:51:44,146
-LĂ€gg av!
-Inget av det hÀr Àr verkligt.
321
00:51:44,229 --> 00:51:47,524
Det finns inga döda kroppar.
Du jÀvlas med mig för att jag Àr hög.
322
00:51:47,608 --> 00:51:50,360
-Sluta!
-Rör mig inte. Nu gÄr jag hem.
323
00:51:50,444 --> 00:51:54,740
-Sluta, Nancy!
-Du sa att jag bara inbillade mig.
324
00:51:54,823 --> 00:51:56,450
Nej!
325
00:52:02,080 --> 00:52:06,001
FörlÄt mig, Sandy. FörlÄt.
326
00:52:06,084 --> 00:52:10,005
-Jag gÄr nu.
-Nej!
327
00:52:13,926 --> 00:52:19,431
Helvete! FörlÄt, förlÄt!
328
00:52:22,184 --> 00:52:25,062
Det Àr ingen fara.
329
00:52:33,320 --> 00:52:35,864
Stick.
330
00:52:47,960 --> 00:52:51,672
Jag kanske verkar skum,
men jag sover gott om nÀtterna.
331
00:52:51,755 --> 00:52:56,260
-Det tror jag sÀkert.
-Hur Àr det med dig?
332
00:52:59,137 --> 00:53:03,892
Du Àr
den kÀnde inspektören Virgil Carter.
333
00:53:06,478 --> 00:53:09,982
Du vet ingenting. Vad vet du?
334
00:53:10,065 --> 00:53:14,653
Jag lÀste artikeln
om den svarte killen som du dödade.
335
00:53:14,736 --> 00:53:19,533
-Han var 18.
-UrsÀkta, den svarte mannen du dödade.
336
00:53:26,456 --> 00:53:30,836
-Jag blev frikÀnd.
-Det stÀmmer.
337
00:53:30,919 --> 00:53:33,505
Jag lÀste uttalandet.
338
00:53:33,589 --> 00:53:40,137
"Jag var rÀdd. Jag trodde han hade ett
vapen och jag fruktade för mitt liv."
339
00:53:42,764 --> 00:53:46,185
Det stÀmmer.
340
00:53:46,268 --> 00:53:53,275
Jag lÀste ocksÄ att din dotter dödades
en vecka tidigare av en gÀngmedlem.
341
00:53:53,358 --> 00:53:56,403
Han rÄkade vara svart.
342
00:54:02,492 --> 00:54:06,246
Du fick inte tag i en gÀngmedlem,
eller hur?
343
00:54:06,330 --> 00:54:10,751
Du dödade bara en grabb.
En oskyldig grabb.
344
00:54:10,834 --> 00:54:15,255
Han var bara pÄ vÀg hem frÄn jobbet.
345
00:54:15,339 --> 00:54:18,050
Han var inte ens med i nÄt gÀng.
346
00:54:25,307 --> 00:54:28,477
-Hej.
-Hej!
347
00:54:31,605 --> 00:54:35,067
Fingeravtrycken Àr
frÄn Sandy Miller, 24 Är.
348
00:54:35,150 --> 00:54:40,322
Hon var med om skjutningarna
pÄ King University. FÀstmannen dödades.
349
00:54:40,405 --> 00:54:47,162
Vi gjorde en bakgrundskoll pÄ Doug
Ensler. Fem Är för sexuellt övergrepp.
350
00:54:47,246 --> 00:54:52,167
Doug Ensler, maken? Han som checkade in
i rum 18 för tre mÄnader sen?
351
00:54:52,251 --> 00:54:57,756
Han Àr registrerad pedofil. Hans fru
kom pÄ honom och ville kanske hÀmnas.
352
00:54:57,840 --> 00:55:03,303
-Var finns Kari Ensler nu?
-KvinnofÀngelset i Plainsberg.
353
00:55:03,387 --> 00:55:05,639
Tack.
354
00:55:07,766 --> 00:55:12,563
-Han gillar visst inte dig.
-SĂ€ger du det?
355
00:55:21,738 --> 00:55:23,991
FrÄga:
356
00:55:24,074 --> 00:55:27,578
-Drack du nÀr du mördade grabben?
-Vad sa du?
357
00:55:27,661 --> 00:55:31,331
-Drack du nÀr du mördade...
-Vad gör du?
358
00:55:31,415 --> 00:55:36,253
-Jag stÀllde bara nÄgra frÄgor.
-Ă k hem!
359
00:55:36,336 --> 00:55:39,006
-Hör pÄ mig.
-Du behövs inte hÀr, Virgil.
360
00:55:39,089 --> 00:55:43,093
-Du frÄntas fallet och du Àr ju full.
-Hör pÄ mig!
361
00:55:43,177 --> 00:55:46,597
Jag lyssnar.
362
00:55:48,765 --> 00:55:53,645
Virg! Du kan inte stoppa det hÀr.
Det Àr av bibliska proportioner.
363
00:55:53,729 --> 00:55:56,690
Det Àr mer Àn du klarar av.
364
00:55:56,773 --> 00:56:00,736
Du. Du!
365
00:56:00,819 --> 00:56:07,784
-Vad fan sysslar du med?
-JÀvlig skumma grejor hÀnder dÀruppe.
366
00:56:07,868 --> 00:56:13,665
-Du borde inte köra sjÀlv.
-Dra Ă„t helvete. Jag klarar mig.
367
00:56:13,749 --> 00:56:18,837
Nej, nej, nej.
Vad Àr det för fel pÄ dig?
368
00:56:21,715 --> 00:56:26,178
Jag kan hjÀlpa henne. Hon Àr vid liv.
369
00:56:26,261 --> 00:56:31,767
-Okej.
-Jag lovar, hon lever, Ellis.
370
00:56:31,850 --> 00:56:37,814
Okej. Men nu mÄste du dra hÀrifrÄn.
371
00:58:12,743 --> 00:58:14,870
Du.
372
00:58:17,915 --> 00:58:21,502
Jag gillar din ring.
373
00:58:22,878 --> 00:58:25,506
Tack.
374
00:58:25,589 --> 00:58:33,138
Det Àr en Claddagh-ring.
Jake gav den till mig innan han dog.
375
00:58:33,222 --> 00:58:39,436
Man ska tydligen bara ge den till nÄn
en gÄng i livet. Till sin sjÀlsfrÀnde.
376
00:58:42,898 --> 00:58:45,067
Vad fint.
377
00:58:49,321 --> 00:58:51,365
FörlÄt.
378
00:58:51,448 --> 00:58:56,453
Nej, det Àr jag som ska be om ursÀkt.
379
00:58:56,537 --> 00:58:59,081
Det gör inget.
380
00:59:07,339 --> 00:59:11,468
Jag tror jag vet varför jag Àr hÀr.
381
00:59:11,552 --> 00:59:14,638
Varför?
382
00:59:20,978 --> 00:59:24,898
Mamma hade cancer.
383
00:59:24,982 --> 00:59:31,864
Hon lÄg i koma under lÄng tid,
hon reagerade inte pÄ nÄt.
384
00:59:31,947 --> 00:59:37,536
Hennes ben blev sÄ sköra att de gick
av nÀr lÀkarna försökte flytta henne.
385
00:59:37,619 --> 00:59:42,624
Hon hade en maskin
som andades Ă„t henne.
386
00:59:42,708 --> 00:59:48,088
Till slut var vi tvungna
att ta ett beslut.
387
00:59:51,341 --> 00:59:58,640
Jag besökte henne pÄ sjukhuset
dagen innan lÀkarna skulle...
388
00:59:59,766 --> 01:00:04,897
...du vet, stÀnga av maskinen.
389
01:00:06,940 --> 01:00:12,946
Hon vaknade upp. Bara en kort stund.
390
01:00:13,030 --> 01:00:19,077
Hon sa att hon mÄdde bra.
Hon kÀnde ingen smÀrta.
391
01:00:22,164 --> 01:00:28,253
Jag gick direkt till lÀkaren och sa
att de inte skulle stÀnga av maskinen.
392
01:00:30,255 --> 01:00:35,427
Men pÄ vÀgen dit Àndrade jag mig.
393
01:00:37,513 --> 01:00:39,973
Varför?
394
01:00:46,522 --> 01:00:51,235
Jag blev gravid nÀr jag var 16.
395
01:00:51,318 --> 01:00:55,614
Mamma ville inte
att jag skulle behÄlla det.
396
01:00:55,697 --> 01:01:01,370
Hon skrek och skrek pÄ mig
och kallade mig slampa.
397
01:01:01,453 --> 01:01:06,792
Hon sa att hon skulle förskjuta mig.
398
01:01:12,548 --> 01:01:14,716
SĂ„ till slut...
399
01:01:17,594 --> 01:01:20,722
...gav jag med mig.
400
01:01:22,683 --> 01:01:27,271
Jag har hatat henne för det
Ă€nda sen dess.
401
01:01:29,690 --> 01:01:33,861
SÄ nÀr tillfÀlle gavs...
402
01:01:33,944 --> 01:01:37,239
...tog jag det.
403
01:01:42,202 --> 01:01:48,375
Jag vet nu
att hon bara ville skydda mig.
404
01:01:48,458 --> 01:01:53,839
Och nÀr jag egentligen
skulle skydda henne...
405
01:01:53,922 --> 01:01:57,426
...gjorde jag sÄ mot henne.
406
01:01:57,509 --> 01:02:01,096
Jag gjorde det mot min egen mamma.
407
01:02:16,570 --> 01:02:19,531
Mamma?
408
01:02:22,284 --> 01:02:24,870
Mamma?
409
01:02:27,873 --> 01:02:30,542
Nancy!
410
01:02:30,626 --> 01:02:32,669
Nancy?
411
01:02:36,924 --> 01:02:40,427
SnÀlla, gÄ inte.
412
01:02:42,888 --> 01:02:46,975
Följ med mig. Kom nu.
413
01:02:48,977 --> 01:02:51,855
LĂ€mna mig inte.
414
01:02:54,149 --> 01:02:58,195
-Kom sÄ gÄr vi.
-GĂ„ inte, Nancy.
415
01:03:05,869 --> 01:03:08,830
Det Àr okej.
416
01:03:15,087 --> 01:03:17,714
Mamma?
417
01:03:26,640 --> 01:03:28,642
Mamma?
418
01:04:17,441 --> 01:04:20,152
Du har besök.
419
01:05:11,828 --> 01:05:14,623
Jag heter Virgil.
420
01:05:14,706 --> 01:05:18,168
-Trevligt att trÀffas.
-Detsamma.
421
01:05:19,920 --> 01:05:25,425
-Borde min advokat nÀrvara?
-Nej.
422
01:05:25,509 --> 01:05:29,263
Du behöver inte berÀtta nÄt
som du inte vill berÀtta.
423
01:05:29,346 --> 01:05:34,810
Jag behöver bara höra din version.
Jag vill att du berÀttar vad som hÀnde.
424
01:05:34,893 --> 01:05:38,230
Du kommer inte att tro mig.
425
01:05:38,313 --> 01:05:43,235
Jag har sett
en del otroliga saker idag.
426
01:05:43,318 --> 01:05:49,283
Försök bara.
Varför klubben? Varför gick ni dit?
427
01:05:49,366 --> 01:05:54,496
Jag vet inte.
SÀtta lite krydda pÄ sexlivet.
428
01:06:09,678 --> 01:06:12,181
Var det okej?
429
01:06:12,264 --> 01:06:16,935
-GĂ„ inte ur rollen.
-FörlÄt, vad sa du, Àlskling?
430
01:06:17,019 --> 01:06:21,565
Det Àr okej.
Du kan slÄ hÄrdare om du vill.
431
01:06:26,153 --> 01:06:30,407
-Jag mÄste kissa.
-Okej.
432
01:06:30,490 --> 01:06:33,577
Visst, visst.
433
01:06:45,380 --> 01:06:47,883
Ălskling?
434
01:06:50,052 --> 01:06:52,137
Kari?
435
01:07:02,648 --> 01:07:04,983
Ălskling?
436
01:07:31,009 --> 01:07:33,554
Ălskling?
437
01:07:38,058 --> 01:07:41,061
Ălskling?
438
01:07:53,615 --> 01:07:56,243
Ălskling, vad gör du?
439
01:08:05,502 --> 01:08:08,172
Jag gjorde det inte.
440
01:08:09,965 --> 01:08:14,595
Men du rörde vid sÀngen
och gick dÀrifrÄn?
441
01:08:14,678 --> 01:08:17,055
Ja.
442
01:08:17,139 --> 01:08:21,185
Jag Àr en god mÀnniska.
443
01:08:21,268 --> 01:08:25,230
Jag dödade inte min man.
444
01:08:25,314 --> 01:08:29,693
Tror du mig?
445
01:08:29,776 --> 01:08:32,946
Absolut.
446
01:08:33,030 --> 01:08:35,991
Tack.
447
01:08:42,289 --> 01:08:47,669
Han straffades för det han gjorde
mot det dÀr barnet.
448
01:09:06,980 --> 01:09:10,359
Han straffades.
449
01:09:54,444 --> 01:09:57,281
Hej, Àlskling.
450
01:10:01,410 --> 01:10:06,039
-Ăr du oskadd?
-Jake?
451
01:10:06,123 --> 01:10:09,543
Vad Àr det hÀr?
452
01:10:09,626 --> 01:10:12,462
Jag Àr hÀr för
att jag vill vara med dig.
453
01:10:12,546 --> 01:10:17,134
-Vill du vara med mig igen?
-Ja.
454
01:10:17,217 --> 01:10:21,638
-Bra.
-Men jag vill inte sluta som de.
455
01:10:21,722 --> 01:10:26,727
Det kommer du inte att göra.
Stanna bara kvar i sÀngen.
456
01:10:28,520 --> 01:10:30,981
Vi ses snart, Àlskling.
457
01:10:31,064 --> 01:10:32,816
Hur?
458
01:10:36,236 --> 01:10:39,948
SnÀlla, lÀmna mig inte!
459
01:11:39,883 --> 01:11:43,262
-Sandy.
-Hej.
460
01:11:43,345 --> 01:11:48,851
-Ăr du okej? Vad hĂ€nder?
-Jag mÄr bra.
461
01:11:48,934 --> 01:11:53,772
-Men jag tÀnker gÄ nu.
-Vart ska du gÄ?
462
01:11:53,856 --> 01:11:57,776
Jag avslutar det hÀr pÄ mitt sÀtt
och tar sÀngen med mig.
463
01:11:57,860 --> 01:12:02,739
Nej, jag har löst det. Du kan kliva ur
sÀngen, inget kommer att hÀnda.
464
01:12:02,823 --> 01:12:07,703
Det Àr lugnt. Jag förstÄr allt nu.
465
01:12:07,786 --> 01:12:12,124
Varför tror du
att du kunde kontakta mig?
466
01:12:12,207 --> 01:12:17,546
För att du hade ett val och en vÀg ut.
Du Àr oskyldig, Sandy.
467
01:12:17,629 --> 01:12:22,676
Kliv ur sÀngen.
Allt kommer att ordna sig.
468
01:12:22,759 --> 01:12:28,515
Jag Àr en dÄlig mÀnniska.
Jake dog pÄ grund av mig.
469
01:12:28,599 --> 01:12:32,311
Jake dog för att han beskyddade dig.
470
01:12:32,394 --> 01:12:36,857
Det var hans sista gÄva till dig.
FörstÄr du, Sandy?
471
01:12:39,610 --> 01:12:43,155
Det Àr för sent. Jag anlÀgger branden
och jag dör i branden.
472
01:12:43,238 --> 01:12:47,242
Och sÀngen kommer att brinna upp.
473
01:12:48,911 --> 01:12:51,205
Jag mÄste gÄ nu.
474
01:12:51,288 --> 01:12:58,462
DÄ har du blod pÄ dina hÀnder
som den behöver för att ta din sjÀl.
475
01:12:58,545 --> 01:13:02,841
Det Àr sÄ det fungerar.
Det Àr vad sÀngen gör.
476
01:13:06,136 --> 01:13:09,264
Jag vet inte vad jag ska göra.
477
01:13:09,348 --> 01:13:14,811
Alla runt omkring mig dör.
Det borde ha varit jag.
478
01:13:14,895 --> 01:13:18,774
Sandy... Nej, Sandy.
479
01:13:18,857 --> 01:13:22,236
Det var aldrig din tur.
480
01:13:22,319 --> 01:13:27,115
Hör pÄ mig, Sandy. Jag har en dotter.
481
01:13:29,409 --> 01:13:33,247
Jag hade en dotter.
482
01:13:33,330 --> 01:13:36,708
Jag skulle göra vad som helst
för att fÄ trÀffa henne.
483
01:13:36,792 --> 01:13:39,878
Jag tÀnker pÄ henne varenda dag.
484
01:13:39,962 --> 01:13:44,633
Du har vÀnner och familj
och du har mÄnga som Àlskar dig.
485
01:13:45,968 --> 01:13:49,847
SnÀlla, Sandy.
486
01:13:49,930 --> 01:13:54,017
Jag skulle aldrig ljuga för dig.
487
01:17:44,248 --> 01:17:48,001
-Vem Àr det?
-Det Àr Virgil.
488
01:17:48,085 --> 01:17:52,714
-Vad Àr det hÀr för pÄhitt?
-Vad menar du?
489
01:17:52,798 --> 01:17:56,176
-Var Àr du?
-PĂ„ klubben.
490
01:17:56,260 --> 01:18:00,472
Vi Àr pÄ klubben. Vilket rum Àr du i?
491
01:18:00,556 --> 01:18:04,101
-18. Vad pratar du om?
-Jag Àr i rum 18.
492
01:18:08,814 --> 01:18:11,400
Virgil?
493
01:18:27,833 --> 01:18:32,504
Jag förstÄr inte.
494
01:18:32,588 --> 01:18:35,090
Hur kan jag hjÀlpa dig?
495
01:18:35,174 --> 01:18:37,426
Virgil?
496
01:18:57,279 --> 01:19:01,241
Virgil? Ăr du kvar, Virgil?
497
01:19:01,325 --> 01:19:05,704
Virgil? Virgil!
498
01:19:41,990 --> 01:19:46,370
Var inte rÀdd. Slut bara ögonen.
499
01:20:05,180 --> 01:20:08,392
Vi Àr framme vid kvÀllens höjdpunkt.
FöremÄl nr 13.
500
01:20:08,475 --> 01:20:14,189
En Van Meager-sÀng frÄn 1910.
UtgÄngsbud pÄ 15 000. Vad fÄr jag?
501
01:20:14,273 --> 01:20:18,819
10 000? Vi sÀger 5 000. Vi har 6 000.
502
01:20:18,902 --> 01:20:23,031
7 000 och vi har 8 000. 9 000.
503
01:20:23,115 --> 01:20:28,704
9 000, vi har 10 000.
SĂ„ld till budgivare nr 10.
504
01:20:35,210 --> 01:20:39,173
Grattis till en vacker sÀng.
Tack sÄ mycket.
505
01:20:41,383 --> 01:20:44,511
Bra gjort. En vacker sÀng.
38961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.