All language subtitles for Bed%2BOf%2BThe%2BDead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 ÖversĂ€ttning: Karin Hagman www.ordiovision.com 2 00:03:26,640 --> 00:03:30,560 Brand pĂ„ 11 Fulsome Street och sexklubben The Anarchist. 3 00:03:30,640 --> 00:03:33,680 Det kan finnas personer kvar i byggnaden. 4 00:04:37,520 --> 00:04:41,760 -Hur ser det ut? -Fem döda dĂ€r inne, en riktig röra. 5 00:04:59,240 --> 00:05:02,280 -Vad Ă€r det för stĂ€lle? -Privata tillstĂ€llningar. 6 00:05:02,360 --> 00:05:07,280 Egentligen Ă€r det en sexklubb. Kunderna kommer hit nĂ€r allt annat stĂ€nger. 7 00:05:12,000 --> 00:05:14,640 -Vilka Ă€r det? -NĂ„gra av offren frĂ„n rum 18. 8 00:05:14,720 --> 00:05:19,840 FrĂ„n tidigare ikvĂ€ll, runt 03.00. Vi försöker identifiera dem nu. 9 00:05:19,920 --> 00:05:25,000 Ägaren sĂ€ger att de kom tillsammans, sĂ„g en show och hyrde sen ett rum. 10 00:05:25,080 --> 00:05:29,320 De sĂ„g upptrĂ€dandet och checkade sen in i rum 18? 11 00:05:36,200 --> 00:05:40,040 Den sista personen som checkade in dĂ€r var Ensler. 12 00:05:40,120 --> 00:05:42,440 Det var tre mĂ„nader sen. 13 00:05:42,520 --> 00:05:46,480 Ensler-hon dödade sin make. Hon skar ut hans ögon. 14 00:05:46,560 --> 00:05:50,600 Det skedde ett sjĂ€lvmord hĂ€r ocksĂ„ för ett Ă„r sen. Samma rum. 15 00:05:50,680 --> 00:05:55,320 -Det minns jag inte. -Du var tjĂ€nstledig. 16 00:05:55,400 --> 00:05:59,760 Varför Ă€r inte offren frĂ„n igĂ„r kvĂ€ll inskrivna? 17 00:06:01,200 --> 00:06:05,760 LĂ„t oss ta reda pĂ„ det. Gör bakgrundskontroller pĂ„ alla. 18 00:06:06,880 --> 00:06:10,880 Vilka? Det Ă€r namn frĂ„n de tre senaste Ă„ren. 19 00:06:10,960 --> 00:06:13,560 Ja, ja. 20 00:06:15,320 --> 00:06:19,160 -LĂ„t nĂ„n annan göra det dĂ„. -Visst. 21 00:06:36,320 --> 00:06:40,800 -Vad tyckte du om förestĂ€llningen? -Den var intressant. 22 00:06:40,880 --> 00:06:45,000 Hon var duktig, eller hur? 23 00:06:48,440 --> 00:06:50,920 Allvarligt? 24 00:06:51,000 --> 00:06:56,200 -Allvarligt. Tills nĂ„n sĂ€ger Ă„t mig. -HallĂ„ dĂ€r! SlĂ€ck den! 25 00:06:58,240 --> 00:07:01,840 -Hon menade nog idag. -Varför bokade du inget vanligt hotell? 26 00:07:01,920 --> 00:07:06,200 Vi var ju redan hĂ€r för att titta pĂ„ hennes grej, sĂ„ varför inte? 27 00:07:10,560 --> 00:07:15,000 -DĂ€r Ă€r du ju! Du var helt fantastisk! -Tack. 28 00:07:15,080 --> 00:07:20,640 -Finns det inte ett enda rum? -Nej. 29 00:07:22,400 --> 00:07:26,880 -Det finns inga lediga rum. -Kom igen! 30 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 Hej! 31 00:07:30,200 --> 00:07:33,240 -Hej! Vad heter du? -Elsie. 32 00:07:33,320 --> 00:07:38,200 Vilket vackert namn. Jag ringde förut och pratade med nĂ„n- 33 00:07:38,280 --> 00:07:43,680 -som sa att rummet med extra stora dubbelsĂ€ngen var ledigt. 34 00:07:47,240 --> 00:07:50,120 Ja. Nej, tyvĂ€rr. 35 00:07:51,360 --> 00:07:55,520 -Varför Ă€r det inte ledigt? -Det bara Ă€r inte det. Det renoveras. 36 00:07:55,600 --> 00:07:59,640 -Inte ledigt eller renoveras? -Inte ledigt. 37 00:08:01,080 --> 00:08:05,120 -Älskling? -Okej. 38 00:08:05,200 --> 00:08:08,840 Du, Elsie. Jag fyller Ă„r idag. 39 00:08:08,920 --> 00:08:15,080 Det skulle betyda jĂ€ttemycket om du kunde göra ett undantag den hĂ€r gĂ„ngen. 40 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 -200. -Okej. 41 00:08:21,400 --> 00:08:26,880 -Totalt, eller hur? -Rummet kostar 180, totalt 380. 42 00:08:35,560 --> 00:08:40,360 -Ha det sĂ„ roligt. -Tack. 43 00:08:42,600 --> 00:08:47,040 Ingen tvingar dig. Varför kom du överhuvudtaget? 44 00:08:50,440 --> 00:08:53,920 Hör du! Ta ner armen, för helvete! 45 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 Va? 46 00:08:59,480 --> 00:09:02,120 Jag gillar dig. Vad sĂ€gs om att hyra ett rum? 47 00:09:02,200 --> 00:09:07,240 Jag hörde med receptionen och de har inga rum kvar. 48 00:09:07,320 --> 00:09:10,520 Idiot. 49 00:09:10,600 --> 00:09:14,600 Ha en trevlig kvĂ€ll. -Nu drar vi igĂ„ng kvĂ€llen. 50 00:09:33,480 --> 00:09:36,240 Du kanske kan ta det lite lugnare nĂ€sta gĂ„ng. 51 00:09:36,320 --> 00:09:40,640 Jag behöver inga hĂ„rda tag frĂ„n dig. Jag klarar mig sjĂ€lv. 52 00:09:40,720 --> 00:09:44,280 Men du gillar det bĂ€ttre nĂ€r jag gör det. 53 00:09:45,560 --> 00:09:51,440 -Är det nĂ„t slags lagerutrymme? -Nej, det Ă€r under renovering. 54 00:09:51,520 --> 00:09:55,800 Det luktar gammalt bröd hĂ€r inne. 55 00:09:56,840 --> 00:10:00,920 -Det Ă€r smutsigt. -Det Ă€r bara lite dammigt. 56 00:10:08,840 --> 00:10:11,920 Okej, jag fattar. 57 00:10:22,040 --> 00:10:25,920 Kan ni inte vara lite optimistiska? Det Ă€r ett rum för 380 dollar. 58 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 Det Ă€r ett rum för 180 dollar. 59 00:10:32,280 --> 00:10:34,920 Jag gillar kanalutbudet. 60 00:10:35,000 --> 00:10:39,240 Om du vill ha en riktig festkvĂ€ll borde du vara lite mer kĂ€nslig. 61 00:10:55,880 --> 00:11:00,120 Den dĂ€r Ă€r rĂ€tt sĂ„ fantastisk. 62 00:11:06,240 --> 00:11:09,760 -Jag vann 100 dollar. -Vad bra. 63 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 -Hur kĂ€nner du inför det hĂ€r? -Det Ă€r lugnt, Fred. Det Ă€r er grej. 64 00:11:23,800 --> 00:11:28,040 Det Ă€r inte bara min och Rens grej, det Ă€r för oss allihop. 65 00:11:28,120 --> 00:11:33,200 -FĂ„r din bĂ€ste vĂ€n se mig naken? -Det kommer att vara mörkt. 66 00:11:33,280 --> 00:11:38,800 -Försöker du pumpa upp dig för henne? -LĂ€gger du ny makeup för honom? 67 00:11:40,440 --> 00:11:45,200 -Bara det inte blir för knĂ€ppa saker. -Vi kan ha ett stoppord. 68 00:11:45,280 --> 00:11:49,920 -Stoppord? -Om du inte kĂ€nner dig bekvĂ€m. 69 00:11:50,000 --> 00:11:53,520 -Jag vet vad det Ă€r. -Sjyst. 70 00:11:53,600 --> 00:11:58,000 -Vad Ă€r det? -Jordsvin. 71 00:11:58,080 --> 00:12:00,960 Jordsvin? 72 00:12:01,040 --> 00:12:05,440 SĂ€g det om det kĂ€nns mĂ€rkligt eller du kĂ€nner dig obekvĂ€m. 73 00:12:08,880 --> 00:12:12,080 Okej, jordsvin. 74 00:12:56,240 --> 00:13:01,120 Vi ska ju alla sova tillsammans i sĂ€ngen. 75 00:13:01,200 --> 00:13:07,280 -Vad sĂ€gs om en liten drink först? -Visst. 76 00:13:07,360 --> 00:13:10,560 Ja, det gör vi. 77 00:13:24,480 --> 00:13:29,320 -Vad vill ni att vi gör? -Jag... 78 00:13:29,400 --> 00:13:34,520 Ni kan vĂ€l kyssa varandra? 79 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 -Okej. -Visst. 80 00:13:38,440 --> 00:13:43,200 -Det Ă€r din födelsedag. -Jag Ă€lskar födelsedagar. 81 00:14:07,920 --> 00:14:10,920 Är allt som det ska? 82 00:14:12,680 --> 00:14:15,080 Hur Ă€r det? 83 00:14:15,160 --> 00:14:19,960 FörlĂ„t. Jag tror att jag tuppade av ett ögonblick. 84 00:14:20,040 --> 00:14:23,560 -Vad menar du? -Jag vet inte... 85 00:14:23,640 --> 00:14:27,880 Men du Ă€r vĂ€l okej? -Hon mĂ„r bra. Allt Ă€r bra. 86 00:14:27,960 --> 00:14:30,520 Alla mĂ„r bra. Toppen. 87 00:14:30,600 --> 00:14:33,360 Vet ni vad? Jag lĂ€gger av. 88 00:14:33,440 --> 00:14:38,280 Nej, lĂ€gg inte av, Sandy. Du behöver bara skaka av dig det. 89 00:14:38,360 --> 00:14:43,280 -FörestĂ€llningen Ă€r över, Ren. -Nej, det Ă€r den inte. 90 00:14:47,240 --> 00:14:52,560 -Ni tvĂ„ kukhuvuden kan vĂ€l hĂ„ngla? -Kukhuvuden? 91 00:14:52,640 --> 00:14:55,280 -Skulle du tĂ€nda pĂ„ det? -Nej! 92 00:14:55,360 --> 00:14:58,280 -Jag Ă€r nog bara trött. -Vi kanske kan... 93 00:14:58,360 --> 00:15:00,760 Jag Ă€r trött. 94 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 SuverĂ€nt. 95 00:15:07,760 --> 00:15:14,120 -Jag la ut 380 dollar för rummet. -Vi skulle bokat ett vanligt hotell. 96 00:15:20,560 --> 00:15:22,680 Fred. 97 00:15:33,200 --> 00:15:37,400 -Hej, killar. -Titta, vem som Ă€r tillbaka. 98 00:15:37,480 --> 00:15:40,720 -Var har du hĂ„llit hus? -Tar du aldrig semester? 99 00:15:40,800 --> 00:15:44,080 Snarare avstĂ€ngning för dĂ„ligt uppförande. 100 00:15:46,960 --> 00:15:53,640 -Hur startade branden? -GaslĂ€cka. Antagligen en cigarett. 101 00:15:56,960 --> 00:16:01,120 -Dog hon av röken? -Jag tror inte att det dödade henne. 102 00:16:01,200 --> 00:16:05,120 Vartenda ben i hennes kropp Ă€r krossat. 103 00:16:06,280 --> 00:16:11,560 -Blev hon misshandlad? -Jag hittar inga blĂ„mĂ€rken. 104 00:16:36,880 --> 00:16:40,320 Fyra kroppar och en i korridoren. TvĂ„ av dem lĂ„g under sĂ€ngen. 105 00:16:40,400 --> 00:16:45,800 -En man och en kvinna. -Hon somnar med en tĂ€nd cigarett? 106 00:16:45,880 --> 00:16:50,320 Men en av dem ligger under sĂ€ngen. 107 00:18:07,560 --> 00:18:09,760 Rocky? 108 00:18:11,200 --> 00:18:16,000 Fred! Vem pratar du med? 109 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 Hej, killen! 110 00:18:23,880 --> 00:18:27,680 Fred! Du skrĂ€mmer mig. 111 00:18:29,040 --> 00:18:31,680 Hur kan du vara hĂ€r? 112 00:19:02,480 --> 00:19:07,360 -Ren! HjĂ€lp! -SlĂ€pp inte min hand. Titta pĂ„ mig. 113 00:19:07,440 --> 00:19:09,800 SlĂ€pp inte taget! 114 00:19:10,840 --> 00:19:13,880 Nej! Helvete! 115 00:19:22,520 --> 00:19:25,080 Fred? 116 00:19:32,000 --> 00:19:35,280 -Vad hĂ€nde? Är Fred okej? -Helvete, jag vet inte. 117 00:19:35,360 --> 00:19:38,480 -Vi mĂ„ste hĂ€mta hjĂ€lp. -Nej, gĂ„ inte ur sĂ€ngen. 118 00:19:38,560 --> 00:19:42,440 Det finns nĂ„t dĂ€r under, men jag vet inte vad. 119 00:19:42,520 --> 00:19:45,760 -Har nĂ„n sin mobil? -Nej. Helvete! 120 00:19:56,920 --> 00:19:59,840 HjĂ€lp! Vi Ă€r i rum 18! 121 00:20:01,360 --> 00:20:05,520 -Rum 18! -Rum 18! 122 00:20:16,440 --> 00:20:20,760 -SĂ„g ni det dĂ€r? -HĂ€nde det verkligen pĂ„ riktigt? 123 00:20:20,840 --> 00:20:23,960 Vi Ă€r i rejĂ€l knipa. 124 00:20:25,400 --> 00:20:29,200 Ren Debrowski, 25 Ă„r. Bor i Ann Arbour. 125 00:20:29,280 --> 00:20:33,440 Dömd för rattfylla flera gĂ„nger som tonĂ„ring. Blev av med körkortet. 126 00:20:33,520 --> 00:20:39,640 Dödade en femĂ„ring ett Ă„r senare. Rattfylla igen, sex Ă„rs villkorlig dom. 127 00:20:45,880 --> 00:20:48,760 Han Ă€r tömd pĂ„ allt blod. 128 00:20:48,840 --> 00:20:53,520 -Hur dĂ„? -Jag vet inte. 129 00:21:06,200 --> 00:21:10,720 HallĂ„ dĂ€r! Stanna!-Stoppa honom! 130 00:21:17,400 --> 00:21:21,480 Vad fan hĂ€nde, Elsie? Varför bodde det folk i rum 18? 131 00:21:22,760 --> 00:21:26,600 HĂ€mta en mopp och hink och stĂ€da upp innan det blir en flĂ€ck! 132 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 -Vem Ă€r du? -Ägaren. Vem fan Ă€r du? 133 00:21:30,960 --> 00:21:34,000 Upp med hĂ€nderna. Gör det nu. 134 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 HĂ€nderna bakom huvudet! 135 00:21:36,680 --> 00:21:41,520 -Dra Ă„t helvete! -Brass! Brass! Coola ner dig. 136 00:22:34,520 --> 00:22:37,480 Han försökte komma undan branden. 137 00:22:37,560 --> 00:22:41,320 Obduktionen görs om nĂ„gra timmar. Vi tog prover frĂ„n hans hals. 138 00:22:41,400 --> 00:22:45,600 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att han inte dog av elden. 139 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 Vad försökte han dĂ„ fly frĂ„n? 140 00:22:57,400 --> 00:23:01,520 Om jag lyckas fĂ„ igenom nyckeln under dörren kanske nĂ„n kan öppna. 141 00:23:12,360 --> 00:23:15,600 Har du nĂ„nsin kastat macka, stadskillen? 142 00:23:15,680 --> 00:23:20,720 Inte pĂ„ sistone. Nej. 143 00:23:34,440 --> 00:23:36,960 Du klarar det. 144 00:23:43,360 --> 00:23:46,240 Bra. 145 00:24:22,760 --> 00:24:25,840 Han var som en bror för mig. 146 00:24:27,360 --> 00:24:32,600 -Jag Ă€r hemskt ledsen, Ren. -Vad ska vi ta oss till? 147 00:24:33,960 --> 00:24:36,920 Vi kanske kan lĂ„tsas att vi bryr oss lite. 148 00:24:37,000 --> 00:24:39,760 -UrsĂ€kta? -"UrsĂ€kta". 149 00:24:39,840 --> 00:24:43,040 -Vad Ă€r problemet? -Vad menar du? 150 00:24:43,120 --> 00:24:47,640 I flera mĂ„nader har jag sett hur du dissat min bĂ€ste vĂ€n. 151 00:24:47,720 --> 00:24:53,320 -Jag Ă€lskade honom. -I helvete heller. Jag Ă€lskade honom. 152 00:24:53,400 --> 00:24:57,320 Jag hĂ„ller pĂ„ att bryta ihop. SĂ€g inte att jag inte Ă€lskade honom. 153 00:24:57,400 --> 00:25:01,720 -Han menade det inte. -Det gjorde han visst. Han Ă€r ett svin. 154 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 Vad Ă€r det? 155 00:25:15,640 --> 00:25:18,320 Vad? 156 00:25:25,280 --> 00:25:27,720 Helvete, helvete. 157 00:25:29,800 --> 00:25:32,200 Var Ă€r alla? 158 00:25:51,040 --> 00:25:53,720 Kom tillbaka, Ren! 159 00:25:53,800 --> 00:25:57,240 Sluta! 160 00:26:06,360 --> 00:26:09,440 Ren. Ren! 161 00:26:24,320 --> 00:26:27,880 Vad Ă€r det i mig? 162 00:26:27,960 --> 00:26:30,360 FĂ„ bort det! 163 00:26:49,640 --> 00:26:53,960 -KĂ€nde du nĂ„gra av offren? -Nej. 164 00:26:54,040 --> 00:26:59,080 Har du haft nĂ„gra problem? Stökiga gĂ€ster? 165 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 Nej. 166 00:27:03,160 --> 00:27:06,600 -Inget vidare samtal. -Jag kĂ€nde dem inte. 167 00:27:06,680 --> 00:27:11,840 Och jag har sĂ€llan stökiga gĂ€ster. 168 00:27:19,360 --> 00:27:24,760 -En riktig bjĂ€sse till sĂ€ng. -Ja, det Ă€r det. 169 00:27:33,200 --> 00:27:37,800 -Du Ă€r Virgil Carter, eller hur? -Ja. 170 00:27:39,360 --> 00:27:43,320 Jag har lĂ€st om dig. Jag beklagar det som hĂ€nde din dotter. 171 00:27:47,040 --> 00:27:49,200 Tack. 172 00:28:25,080 --> 00:28:30,200 -Hej, Ellis. -Killen i korridoren Ă€r Alan Duke, 33. 173 00:28:30,280 --> 00:28:33,320 Åtalad för sexuella övergrepp-05, ingen fĂ€llande dom. 174 00:28:33,400 --> 00:28:38,520 Tjejen han överföll hĂ€ngde sig sjĂ€lv en mĂ„nad senare. Jag jobbar pĂ„ resten. 175 00:28:38,600 --> 00:28:41,640 HĂ„ll mig underrĂ€ttad. 176 00:28:47,200 --> 00:28:50,640 Vad ska vi ta oss till? 177 00:28:50,720 --> 00:28:54,200 Sluta titta pĂ„ honom. 178 00:29:02,800 --> 00:29:09,880 Vi kommer att klara oss ur det hĂ€r. Vi mĂ„ste bara bortse frĂ„n alla kĂ€nslor. 179 00:29:09,960 --> 00:29:14,200 Annars kommer vi att bryta samman. 180 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 Gör dig redo. 181 00:29:50,200 --> 00:29:53,160 -HjĂ€lp oss! -SnĂ€lla, vi behöver hjĂ€lp. 182 00:29:54,280 --> 00:29:58,800 -Hörde du vad vi sa? HjĂ€lp oss. -NĂ„gon mĂ„ste ringa polisen. 183 00:30:04,320 --> 00:30:09,160 -Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? -Är du döv? Ring polisen! 184 00:30:12,640 --> 00:30:17,560 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? Hör du oss? 185 00:30:17,640 --> 00:30:20,920 HallĂ„? 186 00:30:26,280 --> 00:30:29,080 Vad Ă€r det för kinky grejor som försiggĂ„r hĂ€r? 187 00:30:37,960 --> 00:30:42,360 Ska vi frĂ„ga om han vill leka med oss? 188 00:30:43,360 --> 00:30:45,400 FrĂ„ga honom. 189 00:30:45,480 --> 00:30:50,240 Vi Ă€r uttrĂ„kade. Vill du underhĂ„lla oss? 190 00:30:50,320 --> 00:30:54,040 Hoppa upp pĂ„ sĂ€ngen och lek med oss. 191 00:31:10,080 --> 00:31:13,480 Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ honom, Nancy. 192 00:31:21,360 --> 00:31:23,280 Okej. 193 00:31:23,360 --> 00:31:27,240 Nu leker vi. 194 00:31:30,640 --> 00:31:32,840 Vad i helvete! 195 00:31:54,920 --> 00:31:58,160 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ honom? -Helvete. 196 00:32:48,480 --> 00:32:51,240 Gode gud! 197 00:32:52,400 --> 00:32:55,240 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 198 00:33:02,200 --> 00:33:06,680 Jag hörde en berĂ€ttelse en gĂ„ng nĂ€r jag var liten. 199 00:33:06,760 --> 00:33:11,760 Det handlade om en kille som var helt isolerad. 200 00:33:11,840 --> 00:33:18,760 Han vĂ„gade inte lĂ€mna sitt hem för dĂ„ skulle djĂ€vulen döda honom. 201 00:33:18,840 --> 00:33:22,200 Om han stannade inomhus skulle han klara sig. 202 00:33:22,280 --> 00:33:25,120 Hans vĂ€nner och familj försökte fĂ„ honom att gĂ„ ut. 203 00:33:25,200 --> 00:33:30,360 De anlitade en psykolog som skulle prata med honom, men inget fungerade. 204 00:33:30,440 --> 00:33:35,520 En mĂ„nad senare la hans fru sömnmedel i hans mat. 205 00:33:35,600 --> 00:33:39,480 DĂ„ skulle han tuppa av och de kunde köra honom till psyket. 206 00:33:39,560 --> 00:33:43,040 Och nĂ€r han vaknade kunde han se att han var okej. 207 00:33:43,120 --> 00:33:48,040 De bar ut honom utomhus pĂ„ en bĂ„r och alla blev glada. 208 00:33:48,120 --> 00:33:53,320 SjukvĂ„rdarna lĂ€mnade honom i typ tvĂ„ sekunder för att öppna ambulansdörren. 209 00:33:55,000 --> 00:34:00,800 Och dĂ„, frĂ„n ingenstans blir han pĂ„körd av en rattfyllerist. 210 00:34:00,880 --> 00:34:03,600 Och han dör. 211 00:34:07,160 --> 00:34:10,400 Det suger verkligen. 212 00:34:10,480 --> 00:34:15,320 Han fick Ă„tminstone dö i sömnen. 213 00:34:20,560 --> 00:34:22,440 Det Ă€r Freds mobil. 214 00:34:25,200 --> 00:34:28,360 HĂ€r, anvĂ€nd den hĂ€r. 215 00:34:30,920 --> 00:34:33,760 Har du den? 216 00:34:45,560 --> 00:34:48,840 Skynda dig, Sandy. 217 00:34:51,120 --> 00:34:53,880 Skynda dig, Sandy. 218 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 -Har du fĂ„tt tag i den? Skynda dig! -Jag försöker. 219 00:35:10,880 --> 00:35:13,720 Dra in den. Skynda pĂ„. 220 00:35:25,480 --> 00:35:28,000 -Har du den? -Ta tag i mitt ben. 221 00:35:43,320 --> 00:35:46,320 Plocka upp den! 222 00:35:53,080 --> 00:35:55,800 Ring larmcentralen. 223 00:35:59,880 --> 00:36:02,160 Helvete! 224 00:36:02,240 --> 00:36:05,520 "Ring polisen! Jag Ă€r i knipa!" 225 00:36:13,000 --> 00:36:15,440 Vad betyder det dĂ€r? 226 00:36:15,520 --> 00:36:17,960 "Ring polisen! Jag Ă€r i knipa!" 227 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 "Ring polisen! Jag Ă€r i knipa!" 228 00:36:41,280 --> 00:36:45,680 -"Vem Ă€r det hĂ€r?" -Herregud! 229 00:36:47,360 --> 00:36:51,600 "Sandy Miller. Jag Ă€r pĂ„ 11 Fulsome St, rum 18. SnĂ€lla, ring polisen." 230 00:37:04,000 --> 00:37:08,640 -Vad hĂ€nder? Vem sms:ar du? -"Konstigt. Jag Ă€r i rum 18 nu." 231 00:37:08,720 --> 00:37:11,120 Vad Ă€r det? 232 00:37:13,520 --> 00:37:17,320 "Jag borde nĂ€mna att det Ă€r olagligt att hindra en polisutredning." 233 00:37:17,400 --> 00:37:21,960 Det var som fan! Jag tror att det Ă€r en polis. 234 00:37:22,040 --> 00:37:26,400 -"Är du polis?" -"Ja." 235 00:37:26,480 --> 00:37:30,680 "SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. Jag menar allvar. Jag Ă€r i rum 18." 236 00:37:30,760 --> 00:37:37,080 "Bevisa att du Ă€r i rum 18." 237 00:37:43,080 --> 00:37:45,000 -Virgil hĂ€r. -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 238 00:37:45,080 --> 00:37:47,880 Kan du spĂ„ra anonyma sms? 239 00:37:47,960 --> 00:37:52,400 Ta med mobilen hit sĂ„ ser vi vad vi kan göra. Det kan ta lite tid. 240 00:37:58,000 --> 00:38:01,400 Jag ringer tillbaka sen. 241 00:38:13,720 --> 00:38:15,920 "Sandy." 242 00:39:37,640 --> 00:39:42,080 -Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? -Är det bara du hĂ€r? 243 00:39:42,160 --> 00:39:45,520 De andra Ă€r ute och förhör grannar. 244 00:39:45,600 --> 00:39:50,240 -Kan du ta fingeravtrycket till labbet? -Visst. 245 00:39:52,240 --> 00:39:56,160 -TĂ€nker du göra det nu? -Visst, inga problem. 246 00:39:58,760 --> 00:40:01,800 Jag fattar. 247 00:40:12,240 --> 00:40:15,600 -Ingen orsak. -Tack. 248 00:40:17,760 --> 00:40:20,120 JĂ€vla typ. 249 00:41:20,680 --> 00:41:22,440 Pappa! 250 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 Sandy! 251 00:42:24,680 --> 00:42:27,680 Jag vill inte vara ensam. 252 00:42:27,760 --> 00:42:31,960 Okej. Jag Ă€r vaken. 253 00:42:36,040 --> 00:42:40,720 Jag tĂ€nkte pĂ„ den dĂ€r historien du berĂ€ttade tidigare. 254 00:42:40,800 --> 00:42:47,680 Ren var inblandad i en olycka i high school. Han dödade en liten pojke. 255 00:42:49,240 --> 00:42:51,960 Han drömde mardrömmar om det hela tiden. 256 00:42:52,040 --> 00:42:57,000 Det kanske Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 257 00:42:57,080 --> 00:43:02,040 RĂ€ttvisa, eller nĂ„t. Öga för öga... 258 00:43:05,040 --> 00:43:08,760 Varför Ă€r dĂ„ vi hĂ€r? 259 00:43:22,880 --> 00:43:25,880 Varför Ă€r du hĂ€r? 260 00:43:31,440 --> 00:43:34,440 Är du okej? 261 00:43:34,520 --> 00:43:38,120 Jag Ă€r jĂ€tterĂ€dd, Sandy. 262 00:43:45,200 --> 00:43:49,400 -Allt kommer att ordna sig. -Jag vet inte vad som hĂ€nder. 263 00:44:06,640 --> 00:44:10,040 -Ja? -HallĂ„? 264 00:44:10,120 --> 00:44:14,520 -Sandy? -Ja. 265 00:44:14,600 --> 00:44:20,160 -Vad Ă€r klockan hos dig? -04.05. 266 00:44:24,680 --> 00:44:27,360 Klockan Ă€r 06.00 hĂ€r. 267 00:44:27,440 --> 00:44:31,160 -SkĂ€mtar du med mig? -SkĂ€mtar du med mig? 268 00:44:31,240 --> 00:44:33,080 Nej. 269 00:44:33,160 --> 00:44:35,760 Kan ni lĂ€mna rummet? 270 00:44:37,760 --> 00:44:44,040 Vi kan inte kliva ur sĂ€ngen. Jag Ă€r inte galen eller nĂ„t- 271 00:44:44,120 --> 00:44:47,800 -men om vi kliver ur sĂ€ngen dör vi. 272 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Vem har du med dig dĂ€r? 273 00:44:55,280 --> 00:44:59,760 Det Ă€r bara vi tvĂ„. De andra Ă€r döda. 274 00:44:59,840 --> 00:45:03,280 Fred och Ren. 275 00:45:03,360 --> 00:45:06,640 Och nĂ„n snubbe i korridoren. 276 00:45:06,720 --> 00:45:12,000 Jag mĂ„ste frĂ„ga en sak. Har nĂ„n av er... 277 00:45:12,080 --> 00:45:16,560 Har nĂ„n av er en ring? Ett hjĂ€rta med en krona pĂ„? 278 00:45:16,640 --> 00:45:20,640 Jag har det. Hur sĂ„? 279 00:45:20,720 --> 00:45:25,960 Det kommer att börja brinna, Sandy. Ni mĂ„ste bort frĂ„n sĂ€ngen. 280 00:45:26,040 --> 00:45:28,520 Vi kan inte. 281 00:45:28,600 --> 00:45:31,760 Den kommer inte lĂ„ta oss göra det. Jag har sett vad som hĂ€nder dĂ„. 282 00:45:31,840 --> 00:45:36,480 Jag vet inte hur jag ska hjĂ€lpa er. 283 00:45:36,560 --> 00:45:40,600 Vet du vad som startade branden? 284 00:45:40,680 --> 00:45:44,880 -Jag försöker lösa det. -Vet du nĂ€r den började? 285 00:45:44,960 --> 00:45:47,520 Runt fem, skulle jag tro. 286 00:45:50,640 --> 00:45:53,600 Klarar vi oss? 287 00:46:04,280 --> 00:46:05,400 Sandy? 288 00:46:24,680 --> 00:46:30,280 -Jag försöker hitta nĂ„t positivt. -SnĂ€lla, berĂ€tta för mig. 289 00:46:32,640 --> 00:46:36,680 -Jag ska egentligen inte vara hĂ€r. -Inte jag heller. 290 00:46:36,760 --> 00:46:41,200 Nej, jag menar leva över huvud taget. 291 00:46:41,280 --> 00:46:45,040 Vad menar du? 292 00:46:45,120 --> 00:46:50,720 Jag studerade till lĂ€kare pĂ„ King University. 293 00:46:50,800 --> 00:46:53,720 JĂ€klar. 294 00:46:53,800 --> 00:46:57,520 Var du dĂ€r under skjutningarna? 295 00:47:01,360 --> 00:47:04,280 -Ja. -Gode gud. 296 00:47:06,120 --> 00:47:11,480 En god vĂ€n till mig skyddade mig och dog istĂ€llet. 297 00:47:15,400 --> 00:47:20,960 FörlĂ„t, jag har egentligen aldrig pratat med nĂ„n om det. 298 00:47:24,200 --> 00:47:29,240 -Efter det gick allt Ă„t helvete. -Jag beklagar verkligen. 299 00:47:31,000 --> 00:47:33,880 Han siktade pĂ„ mig. 300 00:47:33,960 --> 00:47:38,520 Men Jake dog istĂ€llet. 301 00:47:38,600 --> 00:47:42,640 Jag önskar att det hade varit jag. 302 00:47:42,720 --> 00:47:46,240 Jag saknar honom. 303 00:47:51,080 --> 00:47:56,200 Jag brukade aldrig dricka förut, men det Ă€r billigare Ă€n terapi. 304 00:47:59,440 --> 00:48:02,400 Du kan dricka upp det. 305 00:48:05,440 --> 00:48:10,520 Det Ă€r i alla fall min berĂ€ttelse. Jag undrar om det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 306 00:48:13,680 --> 00:48:18,920 Tala för dig sjĂ€lv. Jag har inte gjort nĂ„t fel. 307 00:48:19,000 --> 00:48:24,360 Jag Ă€r oskyldig! Jag vill inte dö, jag vill ha tillbaka mitt liv. 308 00:48:24,440 --> 00:48:28,080 FörlĂ„t, jag menade inte sĂ„. 309 00:48:30,800 --> 00:48:35,320 Du, vi kommer att fixa det hĂ€r. Vi mĂ„ste bara... 310 00:48:35,400 --> 00:48:40,000 -...ha tĂ„lamod och vĂ€nta ut det. -FörlĂ„t. 311 00:48:40,080 --> 00:48:43,760 Du har rĂ€tt. 312 00:48:54,320 --> 00:48:57,000 Vad Ă€r det dĂ€r? 313 00:48:57,080 --> 00:49:00,560 -Vad? -Det dĂ€r. 314 00:49:07,280 --> 00:49:11,600 Är det du som har sex med Fred medan jag ligger bredvid och sover? 315 00:49:11,680 --> 00:49:14,920 -Va? Nej. -Titta dĂ„! 316 00:49:15,000 --> 00:49:20,880 Det finns inget dĂ€r. Det Ă€r inte verkligt, Nancy. 317 00:49:20,960 --> 00:49:25,640 -Rör mig inte, för helvete. -Nancy! Du Ă€r förvirrad. 318 00:49:25,720 --> 00:49:29,800 Varför Ă€r det bara i mitt huvud? Varför ser inte du det dĂ€r? 319 00:49:29,880 --> 00:49:34,160 Jag ska berĂ€tta varför. Det Ă€r du som fĂ„r allt det hĂ€r att hĂ€nda. 320 00:49:34,240 --> 00:49:37,000 -LĂ€gg av! -Inget av det hĂ€r Ă€r verkligt. 321 00:49:37,080 --> 00:49:40,240 Det finns inga döda kroppar. Du jĂ€vlas med mig för att jag Ă€r hög. 322 00:49:40,320 --> 00:49:42,960 -Sluta! -Rör mig inte. Nu gĂ„r jag hem. 323 00:49:43,040 --> 00:49:47,160 -Sluta, Nancy! -Du sa att jag bara inbillade mig. 324 00:49:47,240 --> 00:49:48,800 Nej! 325 00:49:54,200 --> 00:49:57,960 FörlĂ„t mig, Sandy. FörlĂ„t. 326 00:49:58,040 --> 00:50:01,800 -Jag gĂ„r nu. -Nej! 327 00:50:05,560 --> 00:50:10,840 Helvete! FörlĂ„t, förlĂ„t! 328 00:50:13,480 --> 00:50:16,240 Det Ă€r ingen fara. 329 00:50:24,160 --> 00:50:26,600 Stick. 330 00:50:38,200 --> 00:50:41,760 Jag kanske verkar skum, men jag sover gott om nĂ€tterna. 331 00:50:41,840 --> 00:50:46,160 -Det tror jag sĂ€kert. -Hur Ă€r det med dig? 332 00:50:48,920 --> 00:50:53,480 Du Ă€r den kĂ€nde inspektören Virgil Carter. 333 00:50:55,960 --> 00:50:59,320 Du vet ingenting. Vad vet du? 334 00:50:59,400 --> 00:51:03,800 Jag lĂ€ste artikeln om den svarte killen som du dödade. 335 00:51:03,880 --> 00:51:08,480 -Han var 18. -UrsĂ€kta, den svarte mannen du dödade. 336 00:51:15,120 --> 00:51:19,320 -Jag blev frikĂ€nd. -Det stĂ€mmer. 337 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Jag lĂ€ste uttalandet. 338 00:51:21,960 --> 00:51:28,240 "Jag var rĂ€dd. Jag trodde han hade ett vapen och jag fruktade för mitt liv." 339 00:51:30,760 --> 00:51:34,040 Det stĂ€mmer. 340 00:51:34,120 --> 00:51:40,840 Jag lĂ€ste ocksĂ„ att din dotter dödades en vecka tidigare av en gĂ€ngmedlem. 341 00:51:40,920 --> 00:51:43,840 Han rĂ„kade vara svart. 342 00:51:49,680 --> 00:51:53,280 Du fick inte tag i en gĂ€ngmedlem, eller hur? 343 00:51:53,360 --> 00:51:57,600 Du dödade bara en grabb. En oskyldig grabb. 344 00:51:57,680 --> 00:52:01,920 Han var bara pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n jobbet. 345 00:52:02,000 --> 00:52:04,600 Han var inte ens med i nĂ„t gĂ€ng. 346 00:52:11,560 --> 00:52:14,600 -Hej. -Hej! 347 00:52:17,600 --> 00:52:20,920 Fingeravtrycken Ă€r frĂ„n Sandy Miller, 24 Ă„r. 348 00:52:21,000 --> 00:52:25,960 Hon var med om skjutningarna pĂ„ King University. FĂ€stmannen dödades. 349 00:52:26,040 --> 00:52:32,520 Vi gjorde en bakgrundskoll pĂ„ Doug Ensler. Fem Ă„r för sexuellt övergrepp. 350 00:52:32,600 --> 00:52:37,320 Doug Ensler, maken? Han som checkade in i rum 18 för tre mĂ„nader sen? 351 00:52:37,400 --> 00:52:42,680 Han Ă€r registrerad pedofil. Hans fru kom pĂ„ honom och ville kanske hĂ€mnas. 352 00:52:42,760 --> 00:52:48,000 -Var finns Kari Ensler nu? -KvinnofĂ€ngelset i Plainsberg. 353 00:52:48,080 --> 00:52:50,240 Tack. 354 00:52:52,280 --> 00:52:56,880 -Han gillar visst inte dig. -SĂ€ger du det? 355 00:53:05,680 --> 00:53:07,840 FrĂ„ga: 356 00:53:07,920 --> 00:53:11,280 -Drack du nĂ€r du mördade grabben? -Vad sa du? 357 00:53:11,360 --> 00:53:14,880 -Drack du nĂ€r du mördade... -Vad gör du? 358 00:53:14,960 --> 00:53:19,600 -Jag stĂ€llde bara nĂ„gra frĂ„gor. -Åk hem! 359 00:53:19,680 --> 00:53:22,240 -Hör pĂ„ mig. -Du behövs inte hĂ€r, Virgil. 360 00:53:22,320 --> 00:53:26,160 -Du frĂ„ntas fallet och du Ă€r ju full. -Hör pĂ„ mig! 361 00:53:26,240 --> 00:53:29,520 Jag lyssnar. 362 00:53:31,600 --> 00:53:36,280 Virg! Du kan inte stoppa det hĂ€r. Det Ă€r av bibliska proportioner. 363 00:53:36,360 --> 00:53:39,200 Det Ă€r mer Ă€n du klarar av. 364 00:53:39,280 --> 00:53:43,080 Du. Du! 365 00:53:43,160 --> 00:53:49,840 -Vad fan sysslar du med? -JĂ€vlig skumma grejor hĂ€nder dĂ€ruppe. 366 00:53:49,920 --> 00:53:55,480 -Du borde inte köra sjĂ€lv. -Dra Ă„t helvete. Jag klarar mig. 367 00:53:55,560 --> 00:54:00,440 Nej, nej, nej. Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 368 00:54:03,200 --> 00:54:07,480 Jag kan hjĂ€lpa henne. Hon Ă€r vid liv. 369 00:54:07,560 --> 00:54:12,840 -Okej. -Jag lovar, hon lever, Ellis. 370 00:54:12,920 --> 00:54:18,640 Okej. Men nu mĂ„ste du dra hĂ€rifrĂ„n. 371 00:55:49,680 --> 00:55:51,720 Du. 372 00:55:54,640 --> 00:55:58,080 Jag gillar din ring. 373 00:55:59,400 --> 00:56:01,920 Tack. 374 00:56:02,000 --> 00:56:09,240 Det Ă€r en Claddagh-ring. Jake gav den till mig innan han dog. 375 00:56:09,320 --> 00:56:15,280 Man ska tydligen bara ge den till nĂ„n en gĂ„ng i livet. Till sin sjĂ€lsfrĂ€nde. 376 00:56:18,600 --> 00:56:20,680 Vad fint. 377 00:56:24,760 --> 00:56:26,720 FörlĂ„t. 378 00:56:26,800 --> 00:56:31,600 Nej, det Ă€r jag som ska be om ursĂ€kt. 379 00:56:31,680 --> 00:56:34,120 Det gör inget. 380 00:56:42,040 --> 00:56:46,000 Jag tror jag vet varför jag Ă€r hĂ€r. 381 00:56:46,080 --> 00:56:49,040 Varför? 382 00:56:55,120 --> 00:56:58,880 Mamma hade cancer. 383 00:56:58,960 --> 00:57:05,560 Hon lĂ„g i koma under lĂ„ng tid, hon reagerade inte pĂ„ nĂ„t. 384 00:57:05,640 --> 00:57:11,000 Hennes ben blev sĂ„ sköra att de gick av nĂ€r lĂ€karna försökte flytta henne. 385 00:57:11,080 --> 00:57:15,880 Hon hade en maskin som andades Ă„t henne. 386 00:57:15,960 --> 00:57:21,120 Till slut var vi tvungna att ta ett beslut. 387 00:57:24,240 --> 00:57:31,240 Jag besökte henne pĂ„ sjukhuset dagen innan lĂ€karna skulle... 388 00:57:32,320 --> 00:57:37,240 ...du vet, stĂ€nga av maskinen. 389 00:57:39,200 --> 00:57:44,960 Hon vaknade upp. Bara en kort stund. 390 00:57:45,040 --> 00:57:50,840 Hon sa att hon mĂ„dde bra. Hon kĂ€nde ingen smĂ€rta. 391 00:57:53,800 --> 00:57:59,640 Jag gick direkt till lĂ€karen och sa att de inte skulle stĂ€nga av maskinen. 392 00:58:01,560 --> 00:58:06,520 Men pĂ„ vĂ€gen dit Ă€ndrade jag mig. 393 00:58:08,520 --> 00:58:10,880 Varför? 394 00:58:17,160 --> 00:58:21,680 Jag blev gravid nĂ€r jag var 16. 395 00:58:21,760 --> 00:58:25,880 Mamma ville inte att jag skulle behĂ„lla det. 396 00:58:25,960 --> 00:58:31,400 Hon skrek och skrek pĂ„ mig och kallade mig slampa. 397 00:58:31,480 --> 00:58:36,600 Hon sa att hon skulle förskjuta mig. 398 00:58:42,120 --> 00:58:44,200 SĂ„ till slut... 399 00:58:46,960 --> 00:58:49,960 ...gav jag med mig. 400 00:58:51,840 --> 00:58:56,240 Jag har hatat henne för det Ă€nda sen dess. 401 00:58:58,560 --> 00:59:02,560 SĂ„ nĂ€r tillfĂ€lle gavs... 402 00:59:02,640 --> 00:59:05,800 ...tog jag det. 403 00:59:10,560 --> 00:59:16,480 Jag vet nu att hon bara ville skydda mig. 404 00:59:16,560 --> 00:59:21,720 Och nĂ€r jag egentligen skulle skydda henne... 405 00:59:21,800 --> 00:59:25,160 ...gjorde jag sĂ„ mot henne. 406 00:59:25,240 --> 00:59:28,680 Jag gjorde det mot min egen mamma. 407 00:59:43,520 --> 00:59:46,360 Mamma? 408 00:59:49,000 --> 00:59:51,480 Mamma? 409 00:59:54,360 --> 00:59:56,920 Nancy! 410 00:59:57,000 --> 00:59:58,960 Nancy? 411 01:00:03,040 --> 01:00:06,400 SnĂ€lla, gĂ„ inte. 412 01:00:08,760 --> 01:00:12,680 Följ med mig. Kom nu. 413 01:00:14,600 --> 01:00:17,360 LĂ€mna mig inte. 414 01:00:19,560 --> 01:00:23,440 -Kom sĂ„ gĂ„r vi. -GĂ„ inte, Nancy. 415 01:00:30,800 --> 01:00:33,640 Det Ă€r okej. 416 01:00:39,640 --> 01:00:42,160 Mamma? 417 01:00:50,720 --> 01:00:52,640 Mamma? 418 01:01:39,440 --> 01:01:42,040 Du har besök. 419 01:02:31,600 --> 01:02:34,280 Jag heter Virgil. 420 01:02:34,360 --> 01:02:37,680 -Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 421 01:02:39,360 --> 01:02:44,640 -Borde min advokat nĂ€rvara? -Nej. 422 01:02:44,720 --> 01:02:48,320 Du behöver inte berĂ€tta nĂ„t som du inte vill berĂ€tta. 423 01:02:48,400 --> 01:02:53,640 Jag behöver bara höra din version. Jag vill att du berĂ€ttar vad som hĂ€nde. 424 01:02:53,720 --> 01:02:56,920 Du kommer inte att tro mig. 425 01:02:57,000 --> 01:03:01,720 Jag har sett en del otroliga saker idag. 426 01:03:01,800 --> 01:03:07,520 Försök bara. Varför klubben? Varför gick ni dit? 427 01:03:07,600 --> 01:03:12,520 Jag vet inte. SĂ€tta lite krydda pĂ„ sexlivet. 428 01:03:27,080 --> 01:03:29,480 Var det okej? 429 01:03:29,560 --> 01:03:34,040 -GĂ„ inte ur rollen. -FörlĂ„t, vad sa du, Ă€lskling? 430 01:03:34,120 --> 01:03:38,480 Det Ă€r okej. Du kan slĂ„ hĂ„rdare om du vill. 431 01:03:42,880 --> 01:03:46,960 -Jag mĂ„ste kissa. -Okej. 432 01:03:47,040 --> 01:03:50,000 Visst, visst. 433 01:04:01,320 --> 01:04:03,720 Älskling? 434 01:04:05,800 --> 01:04:07,800 Kari? 435 01:04:17,880 --> 01:04:20,120 Älskling? 436 01:04:45,080 --> 01:04:47,520 Älskling? 437 01:04:51,840 --> 01:04:54,720 Älskling? 438 01:05:06,760 --> 01:05:09,280 Älskling, vad gör du? 439 01:05:18,160 --> 01:05:20,720 Jag gjorde det inte. 440 01:05:22,440 --> 01:05:26,880 Men du rörde vid sĂ€ngen och gick dĂ€rifrĂ„n? 441 01:05:26,960 --> 01:05:29,240 Ja. 442 01:05:29,320 --> 01:05:33,200 Jag Ă€r en god mĂ€nniska. 443 01:05:33,280 --> 01:05:37,080 Jag dödade inte min man. 444 01:05:37,160 --> 01:05:41,360 Tror du mig? 445 01:05:41,440 --> 01:05:44,480 Absolut. 446 01:05:44,560 --> 01:05:47,400 Tack. 447 01:05:53,440 --> 01:05:58,600 Han straffades för det han gjorde mot det dĂ€r barnet. 448 01:06:17,120 --> 01:06:20,360 Han straffades. 449 01:07:02,640 --> 01:07:05,360 Hej, Ă€lskling. 450 01:07:09,320 --> 01:07:13,760 -Är du oskadd? -Jake? 451 01:07:13,840 --> 01:07:17,120 Vad Ă€r det hĂ€r? 452 01:07:17,200 --> 01:07:19,920 Jag Ă€r hĂ€r för att jag vill vara med dig. 453 01:07:20,000 --> 01:07:24,400 -Vill du vara med mig igen? -Ja. 454 01:07:24,480 --> 01:07:28,720 -Bra. -Men jag vill inte sluta som de. 455 01:07:28,800 --> 01:07:33,600 Det kommer du inte att göra. Stanna bara kvar i sĂ€ngen. 456 01:07:35,320 --> 01:07:37,680 Vi ses snart, Ă€lskling. 457 01:07:37,760 --> 01:07:39,440 Hur? 458 01:07:42,720 --> 01:07:46,280 SnĂ€lla, lĂ€mna mig inte! 459 01:08:43,760 --> 01:08:47,000 -Sandy. -Hej. 460 01:08:47,080 --> 01:08:52,360 -Är du okej? Vad hĂ€nder? -Jag mĂ„r bra. 461 01:08:52,440 --> 01:08:57,080 -Men jag tĂ€nker gĂ„ nu. -Vart ska du gĂ„? 462 01:08:57,160 --> 01:09:00,920 Jag avslutar det hĂ€r pĂ„ mitt sĂ€tt och tar sĂ€ngen med mig. 463 01:09:01,000 --> 01:09:05,680 Nej, jag har löst det. Du kan kliva ur sĂ€ngen, inget kommer att hĂ€nda. 464 01:09:05,760 --> 01:09:10,440 Det Ă€r lugnt. Jag förstĂ„r allt nu. 465 01:09:10,520 --> 01:09:14,680 Varför tror du att du kunde kontakta mig? 466 01:09:14,760 --> 01:09:19,880 För att du hade ett val och en vĂ€g ut. Du Ă€r oskyldig, Sandy. 467 01:09:19,960 --> 01:09:24,800 Kliv ur sĂ€ngen. Allt kommer att ordna sig. 468 01:09:24,880 --> 01:09:30,400 Jag Ă€r en dĂ„lig mĂ€nniska. Jake dog pĂ„ grund av mig. 469 01:09:30,480 --> 01:09:34,040 Jake dog för att han beskyddade dig. 470 01:09:34,120 --> 01:09:38,400 Det var hans sista gĂ„va till dig. FörstĂ„r du, Sandy? 471 01:09:41,040 --> 01:09:44,440 Det Ă€r för sent. Jag anlĂ€gger branden och jag dör i branden. 472 01:09:44,520 --> 01:09:48,360 Och sĂ€ngen kommer att brinna upp. 473 01:09:49,960 --> 01:09:52,160 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 474 01:09:52,240 --> 01:09:59,120 DĂ„ har du blod pĂ„ dina hĂ€nder som den behöver för att ta din sjĂ€l. 475 01:09:59,200 --> 01:10:03,320 Det Ă€r sĂ„ det fungerar. Det Ă€r vad sĂ€ngen gör. 476 01:10:06,480 --> 01:10:09,480 Jag vet inte vad jag ska göra. 477 01:10:09,560 --> 01:10:14,800 Alla runt omkring mig dör. Det borde ha varit jag. 478 01:10:14,880 --> 01:10:18,600 Sandy... Nej, Sandy. 479 01:10:18,680 --> 01:10:21,920 Det var aldrig din tur. 480 01:10:22,000 --> 01:10:26,600 Hör pĂ„ mig, Sandy. Jag har en dotter. 481 01:10:28,800 --> 01:10:32,480 Jag hade en dotter. 482 01:10:32,560 --> 01:10:35,800 Jag skulle göra vad som helst för att fĂ„ trĂ€ffa henne. 483 01:10:35,880 --> 01:10:38,840 Jag tĂ€nker pĂ„ henne varenda dag. 484 01:10:38,920 --> 01:10:43,400 Du har vĂ€nner och familj och du har mĂ„nga som Ă€lskar dig. 485 01:10:44,680 --> 01:10:48,400 SnĂ€lla, Sandy. 486 01:10:48,480 --> 01:10:52,400 Jag skulle aldrig ljuga för dig. 487 01:14:33,200 --> 01:14:36,800 -Vem Ă€r det? -Det Ă€r Virgil. 488 01:14:36,880 --> 01:14:41,320 -Vad Ă€r det hĂ€r för pĂ„hitt? -Vad menar du? 489 01:14:41,400 --> 01:14:44,640 -Var Ă€r du? -PĂ„ klubben. 490 01:14:44,720 --> 01:14:48,760 Vi Ă€r pĂ„ klubben. Vilket rum Ă€r du i? 491 01:14:48,840 --> 01:14:52,240 -18. Vad pratar du om? -Jag Ă€r i rum 18. 492 01:14:56,760 --> 01:14:59,240 Virgil? 493 01:15:15,000 --> 01:15:19,480 Jag förstĂ„r inte. 494 01:15:19,560 --> 01:15:21,960 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 495 01:15:22,040 --> 01:15:24,200 Virgil? 496 01:15:43,240 --> 01:15:47,040 Virgil? Är du kvar, Virgil? 497 01:15:47,120 --> 01:15:51,320 Virgil? Virgil! 498 01:16:26,120 --> 01:16:30,320 Var inte rĂ€dd. Slut bara ögonen. 499 01:16:48,360 --> 01:16:51,440 Vi Ă€r framme vid kvĂ€llens höjdpunkt. FöremĂ„l nr 13. 500 01:16:51,520 --> 01:16:57,000 En Van Meager-sĂ€ng frĂ„n 1910. UtgĂ„ngsbud pĂ„ 15 000. Vad fĂ„r jag? 501 01:16:57,080 --> 01:17:01,440 10 000? Vi sĂ€ger 5 000. Vi har 6 000. 502 01:17:01,520 --> 01:17:05,480 7 000 och vi har 8 000. 9 000. 503 01:17:05,560 --> 01:17:10,920 9 000, vi har 10 000. SĂ„ld till budgivare nr 10. 504 01:17:17,160 --> 01:17:20,960 Grattis till en vacker sĂ€ng. Tack sĂ„ mycket. 505 01:17:23,080 --> 01:17:26,080 Bra gjort. En vacker sĂ€ng. 36667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.