All language subtitles for Bad.Moms.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-CRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,280 --> 00:01:02,280 www.titlovi.com 2 00:01:05,280 --> 00:01:10,155 Ja sam Amy Mitchell, i ja sam mama. Prvo dijete sam rodila sa 20 godina, 3 00:01:10,280 --> 00:01:14,275 i od tada uvijek kasnim negdje. 4 00:01:15,800 --> 00:01:19,355 Dani su mi popunjeni vo�enjem djece u �kolu... -Volim te. 5 00:01:19,480 --> 00:01:23,955 ...zatim �urenje na posao gdje imam sastanak za sastankom. 6 00:01:24,080 --> 00:01:27,795 Ina�e jedem neki usrani ru�ak za stolom, 7 00:01:27,920 --> 00:01:34,195 i poku�avam vje�bati jednom tjedno. Za�to sam tako lo�a u Zumbi? 8 00:01:34,320 --> 00:01:37,275 �esto moram �uriti na predstave od djece, 9 00:01:37,400 --> 00:01:41,355 sate poezije i razredne projekte. -Mama! 10 00:01:41,480 --> 00:01:45,195 Na koje uvijek kasnim. Oprosti. A tu su i roditeljski sastanci, 11 00:01:45,320 --> 00:01:48,915 volontiranje. 12 00:01:49,040 --> 00:01:52,915 Isuse, g�a Wiggins me jebeno mrzi. 13 00:01:53,040 --> 00:01:56,395 I najmanje jednom na dan se osje�am kao najgora mama na svijetu, 14 00:01:56,520 --> 00:01:59,715 i pla�em u autu. 15 00:01:59,840 --> 00:02:02,755 Zatim vozim djecu na poduke klavira, nogometne utakmice, 16 00:02:02,880 --> 00:02:04,795 poduke plesa, kod doktora, 17 00:02:04,920 --> 00:02:08,195 prije svakodnevnog odlaska u du�an. 18 00:02:08,320 --> 00:02:11,355 Ova �enska izgleda kao da joj je sve jasno. 19 00:02:11,480 --> 00:02:14,515 A ja imam osje�aj kao da non stop radim ne�to krivo. 20 00:02:14,640 --> 00:02:18,675 No, obo�avam biti mama. Ovo je tvoj organski sendvi� od puretine, 21 00:02:18,800 --> 00:02:21,595 i Dylane, ovo je tvoj kikiriki sa maslacem bez kikirikija. 22 00:02:21,720 --> 00:02:24,235 �to je kikiriki sa maslacem bez kikirikija? -Nemam pojma. 23 00:02:24,360 --> 00:02:28,395 Ovo je tvoj projekt za Ameri�ku povijest koji sam napravila. Nadam se da ti se svi�a. 24 00:02:28,520 --> 00:02:32,955 Volim te. I tebe volim. -Bo�e, mama! Nemoj biti tako glasna! Bo�e. 25 00:02:33,080 --> 00:02:38,755 U�asno volim svoje bebice. Bo�e, kako me mrze. 26 00:02:38,880 --> 00:02:42,075 Bok, Amy! -Bok, cure. 27 00:02:42,200 --> 00:02:45,915 Ne znam kako uspijeva� to. Ostavi� djecu cijeli dan 28 00:02:46,040 --> 00:02:52,555 i ode� na posao? Ba� si sna�na. -Da, hvala. -Zar ti ne fale? 29 00:02:52,680 --> 00:02:56,835 Fale. Ali tako�er mi treba i novac. -To�no. 30 00:02:56,960 --> 00:03:00,115 U�asno mi je �ao. Moram i�i. Kasnim na posao. 31 00:03:00,240 --> 00:03:06,595 Ti uvijek kasni�. -Znam. U tome sam jedino dobra ovih dana. Vidimo se. 32 00:03:06,720 --> 00:03:10,995 Bo�e, obo�avam kako naporno radi. -Bo�e, obo�avam kako naporno radi. 33 00:03:11,120 --> 00:03:15,675 Upravo sam to jebeno rekla, Vicky 34 00:03:16,800 --> 00:03:20,515 Radim u tvornici kave. Volim svoj posao, 35 00:03:20,640 --> 00:03:24,835 no 32 godine mi je i najstarija sam osoba ovdje. 36 00:03:24,960 --> 00:03:28,875 Ve�ina njih igra stolni tenis po cijele dane. -Jutro mamice. 37 00:03:29,000 --> 00:03:35,075 Jutro Tessa. -Jebeno sam mamurna, mogla bih umrijeti. 38 00:03:35,200 --> 00:03:38,595 To vjerojatno ne bih trebala re�i �efici. 39 00:03:38,720 --> 00:03:41,795 Popila sam hrpu tableta jutros, 40 00:03:41,920 --> 00:03:45,875 tako da ni ne znam gdje sam jo�. -Na poslu si, Tess. 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,475 Savr�eno. Mogu li dobiti slobodno? Htjela bih oti�i na Kubu. 42 00:03:50,600 --> 00:03:56,555 Mogu li to? -Ne. -Dobro jutro. -�efe! -Dobro jutro, Dale. 43 00:03:56,680 --> 00:04:00,275 Sino� sam ne�to sanjao. Bio sam gol u hotelu. 44 00:04:00,400 --> 00:04:03,475 Potpuno gol, kita, jaja... -Jasno. 45 00:04:03,600 --> 00:04:07,075 Bez nao�ala. Sve, posve golo. -Jasno nam je. 46 00:04:07,200 --> 00:04:13,715 Odem do aparata za kavu i vidim vre�icu na�e kave u sobi. -Super san, Dale. 47 00:04:13,840 --> 00:04:20,755 Hvala, Tessa. -Time mi ho�e� re�i da �eli� prodavati svoju kavu hotelima? 48 00:04:20,880 --> 00:04:25,755 Ne. Time ti govorim da �elim da ti prodaje� na�u kavu hotelima. 49 00:04:25,880 --> 00:04:30,515 Dale, ve� se bavim prodajom za trgovine, zra�ne luke, restorane. 50 00:04:30,640 --> 00:04:36,075 Radim samo pola radnog vremena. -Stvarno? Od kada? -Ve� �est godina? -�to? Ma daj. 51 00:04:36,200 --> 00:04:40,675 Ovdje je svaki dan. -Znam, ali imam obitelj i ostale stvari... 52 00:04:40,800 --> 00:04:45,435 Zna� da mi je obitelj va�na. Pi�e mi na ruci ovdje. OBITELJ 53 00:04:45,560 --> 00:04:51,435 Super, zar ne? -Zakon. -Idem se rolati. �eli� sa mnom? -Da! -Ne, Dale! 54 00:04:51,560 --> 00:04:55,955 Imam dosta posla. -History Channel je bio u pravu. 55 00:04:56,080 --> 00:04:59,275 Vi ste najbolja generacija. 56 00:05:01,200 --> 00:05:05,255 �ivim malo izvan Chicaga sa dvoje djece, psom i mu�om Mikeom. 57 00:05:05,380 --> 00:05:08,275 On je uspje�an hipotekarni broker, 58 00:05:08,400 --> 00:05:12,955 makar ponekad imam osje�aj kao da mi je tre�e dijete. 59 00:05:13,080 --> 00:05:17,937 Pogledaj sve te vre�ice koje nosi�. Presmije�no. Izgleda� kao Sherpa. 60 00:05:18,880 --> 00:05:26,855 Hvala vam �to ste tako strpljivi. Cijenim to. Izvolite. 61 00:05:27,080 --> 00:05:30,315 Hvala, du�o. -Kako je bilo na poslu? 62 00:05:30,440 --> 00:05:35,635 Imao sam dva sastanka preko telefona, zatim sam odrijemao. Izmorio sam se. 63 00:05:35,760 --> 00:05:41,715 Mogu si misliti. Dylane, kako je pro�ao tvoj kviz iz fizike? 64 00:05:41,840 --> 00:05:44,755 Dobio sam 2. -2? Ali tako smo naporno radili! 65 00:05:44,880 --> 00:05:48,435 Treba� li vi�e pomo�i? Da ti nabavimo jo� jednog pomo�nog u�itelja? 66 00:05:48,560 --> 00:05:51,635 Ne, ne treba. -Mike? 67 00:05:51,760 --> 00:05:57,475 Jesi li �uo? Dylan je dobio 2 iz fizike. -Bravo, kompa. 68 00:05:57,600 --> 00:06:04,035 �to? U redu. Jane! Kako su pro�le probe za nogomet? 69 00:06:04,160 --> 00:06:08,795 Trener �e objaviti popis tko je u timu ve�eras u 21 sat, i nervozna sam. 70 00:06:08,920 --> 00:06:11,955 Du�o, u redu je, opusti se. Bit �e� u timu, obe�avam ti. 71 00:06:12,080 --> 00:06:14,435 Samo nemoj �iziti. 72 00:06:14,560 --> 00:06:17,555 �izim. -I ja isto. 73 00:06:17,680 --> 00:06:21,435 Koliko je sada sati? -20:59. -Hajde! 74 00:06:21,560 --> 00:06:25,155 21:00 je! Hajde! Osvje�i stranicu. 75 00:06:25,280 --> 00:06:29,795 Bo�e dragi. U timu sam. -Bo�e, koje olak�anje. 76 00:06:29,920 --> 00:06:34,035 Hvala ti. -Du�o, tako sam ponosna na tebe! 77 00:06:34,160 --> 00:06:38,475 Tako sam uzbu�ena. -Ovo �e mi tako dobro izgledati na prijavnicama za faks. 78 00:06:38,600 --> 00:06:41,755 To je super, ali upamti da ti je tek 12 godina. 79 00:06:41,880 --> 00:06:47,875 �ekaj. �to ako ne�u igrati? �to ako budem rezervni igra�? 80 00:06:48,000 --> 00:06:51,515 Super si, bit �e dobro. -Ne! Nije dobro mama. 81 00:06:51,640 --> 00:06:55,075 Zna� li kako je te�ko upasti u prvoklasnu �kolu sada? 82 00:06:55,200 --> 00:06:59,515 �ak i Azijce odbijaju. -To je pomalo rasisti�ko... 83 00:06:59,640 --> 00:07:03,675 Moram i�i vje�bati. Za�to si mi dala desert? 84 00:07:03,800 --> 00:07:08,200 O, znam, jer me mrzi�! -Jebote. 85 00:07:15,480 --> 00:07:18,435 Du�o. Kasno je. Idem u krevet. -Ne. 86 00:07:18,560 --> 00:07:23,115 O, moj Bo�e, zar ti... -Ne, ne, samo sam provjeravao prostatu. 87 00:07:23,240 --> 00:07:27,195 Oduvijek me zanimalo kakvu pornjavu voli� gledati. 88 00:07:27,320 --> 00:07:31,875 Za�to se ovaj jebeni prozor ne zatvara? -O, moj Bo�e, kako je dlakava! 89 00:07:32,000 --> 00:07:36,715 Tko si, dovraga, ti? -Ja sam njegova supruga. 90 00:07:36,840 --> 00:07:41,075 Sranje. -Drka� na internetu sa nekom �enskom? 91 00:07:41,200 --> 00:07:44,805 Ne, ne! -�to onda radi�? 92 00:07:44,930 --> 00:07:48,595 Pretra�ivao sam internet. Zatim sam... 93 00:07:48,720 --> 00:07:53,875 Da, dobro, drkao sam na internetu sa nekom �enskom. -Koji kurac? Za�to? 94 00:07:54,000 --> 00:07:56,715 Samo malo. Mislim da nisam ni�ta krivo u�inio. 95 00:07:56,840 --> 00:08:01,235 Ovo je posve mainstream sada. -Bok, ja sam Sharon. 96 00:08:01,360 --> 00:08:05,795 Ne znam, Mike. Ovo mi se �ini kao varanje. 97 00:08:05,920 --> 00:08:08,875 Ne, ne, ne, ovo sigurno nije varanje, du�o. 98 00:08:09,000 --> 00:08:13,595 Nisam je ni taknuo. Njena dlakava pica je 3 tisu�e kilometara udaljena. 99 00:08:13,720 --> 00:08:17,955 Koliko dugo ve� ovo radi�? -Ne znam. Ne predugo. 100 00:08:18,080 --> 00:08:24,480 Deset mjeseci idu�i Petak. -Koji kurac? -Deset mjeseci? 101 00:08:25,720 --> 00:08:30,235 Gaji� li neke osje�aje za nju? 102 00:08:30,360 --> 00:08:35,435 Nakon 10 mjeseci drkanja sa nekime mora� ne�to po�eti osje�ati. Nisam �udovi�te. 103 00:08:35,560 --> 00:08:42,595 Gaji� li osje�aje prema njoj, Mike? -Da! Gajim osje�aje prema njoj Bo�e! 104 00:08:42,720 --> 00:08:46,515 Prili�no je nevjerojatna �ena, vodi svoju mljekaru, 105 00:08:46,640 --> 00:08:50,955 razvija aplikaciju. -Gubi se van! -�to? 106 00:08:51,080 --> 00:08:54,515 Odjebi iz moje ku�e. 107 00:08:57,240 --> 00:09:00,840 Ni malo u redu. 108 00:09:04,520 --> 00:09:08,475 Zna�, Amy, mislim da se Mike osje�a kao da ga gu�i�... 109 00:09:17,640 --> 00:09:20,995 Tata je morao oti�i na poslovni put izvan grada, 110 00:09:21,120 --> 00:09:25,155 pa �u danas poku�ati sve sama, �to je u redu, 111 00:09:25,280 --> 00:09:29,635 dok god svi rade �to trebaju. 112 00:09:30,760 --> 00:09:34,315 O, ne. -Za�to Roscoe hoda tako? 113 00:09:34,440 --> 00:09:40,760 Dobro je. Posve je dobro. -O, ne, kompa! 114 00:09:55,960 --> 00:09:58,475 Dobro izgleda�, Jeff. 115 00:09:58,600 --> 00:10:02,515 Hvala. -Vje�bao si? -Ne, nisam ve� 10 godina. 116 00:10:02,640 --> 00:10:07,355 Tvoja be� vjetrovka mi posvjetljuje plo�u. -Hvala. 117 00:10:07,480 --> 00:10:13,075 Zna� na �to mislim? na svoju vaginu. Bok, Jeff! 118 00:10:13,200 --> 00:10:17,235 Hitni roditeljski sastanak ve�eras. Recite prijateljima. -Bo�e. 119 00:10:17,360 --> 00:10:19,355 Ide ona �udna mama koja je doma po cijele dane. 120 00:10:19,480 --> 00:10:21,955 Hitni roditeljski sastanak ve�eras. -Reci svim svojim prijateljima. 121 00:10:22,080 --> 00:10:26,035 Nemam prijatelja. Izolirana sam doma. 122 00:10:26,160 --> 00:10:29,195 Imam �etvero djece. -Dobro. Molim te, idi dalje. Hvala. 123 00:10:29,320 --> 00:10:35,595 Roditeljski sastanak ve�eras. -Hvala �to ste me pozvale. 124 00:10:35,720 --> 00:10:39,475 Bo�e dragi. Svu svoju dugu je prenijela na mene. -Jebem ti! 125 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Sti�e seksi udovac. 126 00:10:50,200 --> 00:10:52,595 Bok, Jessie. -Bok, cure. -Bok. -Bok. 127 00:10:52,720 --> 00:10:57,075 Slatki ruksak. -O, da. Prava sam Elsa. 128 00:10:59,200 --> 00:11:03,275 Presmije�an si! Stvarno jesi. Jebeno je seksi. 129 00:11:03,400 --> 00:11:06,235 Izvolite. -Tako mi je drago �to mu je supruga preminula. 130 00:11:06,360 --> 00:11:09,235 Ju�er sam ga vidjela kako je ugradio auto sjedalicu u dvije sekunde. 131 00:11:09,360 --> 00:11:15,195 Ka�em vam, bum, bum, �kljoc. Tako seksi. 132 00:11:15,320 --> 00:11:18,435 Mislim da bi mu dopustila da mi ga nabije u guzu. 133 00:11:18,560 --> 00:11:20,635 Ne volim ina�e u guzu, 134 00:11:20,760 --> 00:11:25,275 ali njemu bi dopustila da me razvali. -Sla�em se. -Hitni roditeljski sastanak. 135 00:11:25,400 --> 00:11:28,675 Imam �etiri minute da ga odvedem veterinaru, volim vas, van, van, van. 136 00:11:28,800 --> 00:11:33,000 Silno vas volim. �ao mi je. -Bok, mama. 137 00:11:33,480 --> 00:11:37,955 O, moj Bo�e. Jebem ti, kako je vru�e! -Mo�e� li spustiti... 138 00:11:38,080 --> 00:11:42,635 Mo�e� li spustiti prozor? -U redu. -Slu�aj. 139 00:11:42,760 --> 00:11:45,995 Danas je hitni roditeljski sastanak u 17:00 sati. 140 00:11:46,120 --> 00:11:50,555 Trajati �e dva do tri sata. -Super. Super. -U redu? 141 00:11:50,680 --> 00:11:56,080 Pas ti nosi kacigu. -U redu, znam. Hvala. 142 00:11:59,600 --> 00:12:05,235 Jebem ti! -Pas ima vrtoglavicu. -To ne mo�e biti stvarno. 143 00:12:05,360 --> 00:12:08,275 I morati �ete ga nositi doma. 144 00:12:08,400 --> 00:12:10,635 Nemojte srat. -Ne serem. 145 00:12:10,760 --> 00:12:15,755 Ali on ho�e, nekontrolirano, idu�ih 36 sati. 146 00:12:15,880 --> 00:12:22,280 Stigla sam. Amy je ovdje. -Propustila si sastanak, buraz. -O, ne. 147 00:12:24,400 --> 00:12:28,400 Jebem ti, jebem ti, jebem ti. 148 00:12:48,480 --> 00:12:52,875 Znam, znam. Oprostite �to kasnim. U�ite, u�ite. 149 00:12:53,000 --> 00:12:56,075 Ne mogu vjerovati da kasnim na prvi trening nogometa. 150 00:12:56,200 --> 00:13:00,075 Mila, radim najbolje �to mogu. -Da, zato je jo� i tu�nije. 151 00:13:00,200 --> 00:13:04,155 O, Bo�e. Dylane. Kako je pro�ao tvoj dan? 152 00:13:04,280 --> 00:13:10,195 Progutao sam poklopac od kemijske olovke. -Sranje. 153 00:13:10,320 --> 00:13:15,360 Bje�imo sa mjesta prometne nesre�e? -Ne. Ne. To nije bilo ni�ta. 154 00:13:21,840 --> 00:13:25,435 Jane, idi! Idi, idi, idi. Oprostite, treneru? 155 00:13:25,560 --> 00:13:28,595 �ao mi je �to Jane kasni. Posve sam ja kriva. 156 00:13:28,720 --> 00:13:30,715 Izgledate grozno. Imate lo� dan? 157 00:13:30,840 --> 00:13:36,240 O, Bo�e, doslovce ne mo�e biti... -Sranje. 158 00:13:40,360 --> 00:13:45,955 Bok, ekipa! 159 00:13:46,080 --> 00:13:50,875 Za one koji �ive ispod kamena, ja sam Gwendolyn James. 160 00:13:51,000 --> 00:13:56,075 Ja sam predsjednica roditeljskog sastanka, ali najva�nije, 161 00:13:56,200 --> 00:14:02,355 ponosna sam mamica dvjema prelijepim k�erima, Blaire and Gandhi. 162 00:14:02,480 --> 00:14:05,835 Sazvala sam ovaj hitni sastanak 163 00:14:05,960 --> 00:14:11,755 kako bi rije�ili problem koji radikalno utje�e na sigurnost na�e djece. 164 00:14:11,880 --> 00:14:17,755 Prodaja doma�e hrane. -Ovo je �ala? 165 00:14:17,880 --> 00:14:20,075 ovo je popis toksi�nih sastojaka 166 00:14:20,200 --> 00:14:26,795 koji su zabranjeni na prodaji. Nema BPA, MSG, BHA, BHT. 167 00:14:26,920 --> 00:14:29,435 Nema soje, sezam, i naravno, nema oraha, 168 00:14:29,560 --> 00:14:33,035 jaja, mlijeka, putra, soli, �e�era ni p�enice. Jasno? 169 00:14:33,160 --> 00:14:35,040 A �to mo�emo koristiti? 170 00:14:35,165 --> 00:14:39,875 Uglavnom, sastavit �u posebnu policijsku jedinicu za prodaju 171 00:14:40,000 --> 00:14:45,635 koja �e paziti na hranu. Koja �e uni�titi bilo koje uvredljive poslastice 172 00:14:45,760 --> 00:14:49,555 i kazniti po�initelje. -Da. 173 00:14:49,680 --> 00:14:53,515 Tko �e biti prvi dobrovoljac za policijsku jedinicu na prodaji? 174 00:14:53,640 --> 00:15:00,155 Mislim da �e to biti Amy Mitchell! -�to? 175 00:15:00,280 --> 00:15:05,040 Tako ti treba kada kasni�, du�ice. -Ne. 176 00:15:07,800 --> 00:15:12,755 Kako, molim? -Imala sam u�asno duga�ak dan. 177 00:15:12,880 --> 00:15:17,475 Zadobila sam modrice, opekla sam se, pala sam u nesvijest. 178 00:15:17,600 --> 00:15:20,155 Zaribala sam prvi dan treninga od k�eri 179 00:15:20,280 --> 00:15:25,615 i pretra�ila sam od sina kakicu kako bi na�la poklopac od kemijske olovke. 180 00:15:25,740 --> 00:15:31,755 Pas mi ima vrtoglavicu, tko bi mislio da je to uop�e mogu�e. 181 00:15:31,880 --> 00:15:36,355 Na poslu sam zatrpana i �ef mi je jebeni idiot. 182 00:15:36,480 --> 00:15:42,035 I prije tri sata sam mo�da napravila prometnu nesre�u. 183 00:15:44,000 --> 00:15:47,035 Ne mogu vi�e ovo. 184 00:15:48,160 --> 00:15:55,920 �ao mi je. Gotova sam. Odustajem. 185 00:16:27,280 --> 00:16:32,755 �to �ete popiti? -Viski. -Znam te. 186 00:16:32,880 --> 00:16:35,395 Ti mi uvijek pokupi�t dijete iz �kole 187 00:16:35,520 --> 00:16:40,995 kada ja zaboravim/ne �elim. -Amy Mitchell. -Da, Carla. Carla Dunkler. 188 00:16:41,120 --> 00:16:44,915 Isuse, izgleda� zakurac. -Hvala. -Bok. 189 00:16:45,040 --> 00:16:47,915 Oprostite �to prekidam, samo ti �elim re�i, 190 00:16:48,040 --> 00:16:55,960 to �to si u�inila na sastanku, bilo je nevjerojatno. -Hvala. Kiki, zar ne? -Da. 191 00:16:56,520 --> 00:17:00,435 Zna kako se zovem. Osje�am se kao Beyonc� Knowles. 192 00:17:00,560 --> 00:17:04,875 Sjedni i popij ne�to sa nama. -Sa nama? Ja sam ovdje sama. 193 00:17:05,000 --> 00:17:08,315 Drage volje, ali ne mogu. Moram u trgovinu, 194 00:17:08,440 --> 00:17:10,715 a zatim doma oprati sinov kavez od hr�ka, 195 00:17:10,840 --> 00:17:14,195 jer se u�asno naljuti kada zaboravim. -Popij ne�to, Kiki. -U redu. 196 00:17:14,320 --> 00:17:18,395 Popit �u sok od jabuke. -Za�to ne popije� ovo? 197 00:17:18,520 --> 00:17:23,795 Znate li koja je moja najdra�a mamina fantazija? 198 00:17:23,920 --> 00:17:29,155 �to? -Doru�kovati sama u potpunom miru. 199 00:17:29,280 --> 00:17:33,515 To zvu�i predobro! -Zvu�i veli�anstveno. 200 00:17:33,640 --> 00:17:38,155 Ponekad kada se vozim posve sama, ma�tam da do�ivim prometnu nesre�u. 201 00:17:38,280 --> 00:17:41,275 Ne veliku sa vatrom i eksplozijama, nego sitnu. 202 00:17:41,400 --> 00:17:45,395 Ali ozlijedim se i odem u bolnicu na dva tjedna 203 00:17:45,520 --> 00:17:49,555 i spavam po cijele dane i jedem �ele i gledam toliko puno TV-a, 204 00:17:49,680 --> 00:17:52,855 a osiguranje mi sve pokriva. 205 00:17:52,980 --> 00:17:56,235 Djeca mi nose balone, a med. sestra mi trlja mast na noge, 206 00:17:56,360 --> 00:17:59,835 i o, moj Bo�e, tako je nevjerojatno. 207 00:17:59,960 --> 00:18:05,835 I vi o ne�emu takvome ma�tate? -Ne. -Ne. 208 00:18:05,960 --> 00:18:08,395 Potpuno si luda. -Da. 209 00:18:08,520 --> 00:18:12,595 I nikada ne�u sjesti u auto s tobom. 210 00:18:14,720 --> 00:18:18,160 Zabavno je biti samohrana majka? -Da! 211 00:18:18,640 --> 00:18:23,315 Idem u kasino. U�im karate. 212 00:18:23,440 --> 00:18:28,715 I imam �talu seksi tipova koje mogu zvati kada �elim malo K u svoju V. 213 00:18:28,840 --> 00:18:33,155 Ja �elim biti samohrana mama. -Jebeno je zakon. Na kraju krajeva, 214 00:18:33,280 --> 00:18:38,875 moram �ivjeti �ivot kilometar po kilometar. -To je iz... -Brzih i �estokih. 215 00:18:39,000 --> 00:18:41,875 Pojebala sam Vin Diesela kada je snimao "Brzi i �estoki 6" u gradu. 216 00:18:42,000 --> 00:18:45,555 Jebala si Vin Diesela? -Da. -Vincent Diesela? 217 00:18:45,680 --> 00:18:50,595 Mo�da nije bio Vin Diesel, ali sam sigurno pojebala �elavog tipa. 218 00:18:50,720 --> 00:18:53,395 �ivjeli. -�ivjeli. -Za Vincent Diesela. 219 00:18:53,520 --> 00:18:56,955 Bo�e dragi. -Kiki, daj se saberi. 220 00:18:57,080 --> 00:19:00,875 Znate �to mrzim? Ima toliko jebenih pravila sada. 221 00:19:01,000 --> 00:19:04,715 Da. "Ne ka�njavajte djecu." -"Ne govorite ne djeci." 222 00:19:04,840 --> 00:19:08,355 "Idite na bejzbol utakmice od djece." "Recite djeci da ih volite." 223 00:19:08,480 --> 00:19:10,995 "Nemoj jebati domara u �koli svoje djece." 224 00:19:11,120 --> 00:19:13,795 Mislim, koji je ovo kurac? Rusija? 225 00:19:13,920 --> 00:19:18,075 Ubijamo se poku�avaju�i biti savr�ene, i to nas izlu�uje. 226 00:19:18,200 --> 00:19:24,035 U dana�nje vrijeme je nemogu�e biti dobra mama. -Zajebi sve. 227 00:19:24,160 --> 00:19:27,075 Budimo zlo�este mame. -Ja sam za. 228 00:19:27,200 --> 00:19:30,675 Bo�e, u redu. Ovo je uzbudljivo. Ja sam za! 229 00:19:30,800 --> 00:19:34,480 To! Za zlo�este mame. -Za zlo�este mame! 230 00:19:35,560 --> 00:19:38,435 Volim vas curke. -I mi tebe volimo. 231 00:19:38,560 --> 00:19:42,115 Tek smo se upoznale, Kiki. -Zauvijek. Volim vas zauvijek. -Nisam za takve... 232 00:19:42,240 --> 00:19:45,755 Bo�e, du�o, shvatile smo. Vodimo te doma. -Da, idemo. 233 00:19:45,880 --> 00:19:49,515 Ne mogu. Moram i�i u supermarket. 234 00:19:49,640 --> 00:19:52,640 Idemo u supermarket! 235 00:20:59,520 --> 00:21:04,795 O, moj Bo�e. Kako si slatka. -Preslatko. 236 00:21:04,920 --> 00:21:09,840 Mogla bih je pojesti. -Bok, medena. -U redu, idemo! 237 00:21:52,520 --> 00:21:59,755 Gdje je? -Presvijetlo je. 238 00:21:59,880 --> 00:22:06,835 Jesi li dobro? -Super sam. -�to si radila sino�? -Ni�ta. 239 00:22:06,960 --> 00:22:14,795 No mo�da �emo morati i�i u drugi supermarket. Bo�e. Pravila sam nachose sino�! 240 00:22:14,920 --> 00:22:18,275 Nevjerojatno. 241 00:22:19,400 --> 00:22:23,420 Sir je tako tvrd. 242 00:22:28,240 --> 00:22:33,800 Ne�e� nam napraviti doru�ak? -Ne. 243 00:22:35,440 --> 00:22:40,555 Ali �to �emo jesti? -Vi ste pametni. 244 00:22:40,680 --> 00:22:44,355 Mo�ete si sami napraviti doru�ak. 245 00:22:44,480 --> 00:22:49,995 Ovo �u samo uzeti. 246 00:22:51,120 --> 00:22:53,720 Mir! 247 00:22:54,720 --> 00:22:59,475 Ulazite u auto. Znate �to? 248 00:22:59,600 --> 00:23:06,400 Uzmimo tatin posebni auto danas. -Ne�e se tata ljutiti? -Ho�e. Vjerojatno. 249 00:23:34,360 --> 00:23:38,515 To je bilo zakon! 250 00:23:39,640 --> 00:23:43,995 �to to ona vozi? 251 00:23:44,120 --> 00:23:50,035 Ugodan dan u �koli! �ekajte, �ekajte! Va� ru�ak! 252 00:23:50,160 --> 00:23:54,675 Hvala, mama. -Najbolja mama na svijetu! -Volim vas! 253 00:23:54,800 --> 00:23:58,195 To je is Arbyja hrana? -Obo�avam njihov sendvi� od ribe. 254 00:23:58,320 --> 00:24:01,875 Bok, Amy. Bok. Danas je roditeljski 255 00:24:02,000 --> 00:24:06,929 da razgovaramo o izborima u 14:00 Ho�e� li do�i? -Ne. 256 00:24:10,000 --> 00:24:14,715 Ta ku�ka igra opasnu igru. 257 00:24:14,840 --> 00:24:18,480 Amy igra nogomet? -O, moj Bo�e. 258 00:24:26,200 --> 00:24:30,480 Hvala. Nevjerojatno! 259 00:24:30,840 --> 00:24:34,795 Amy ovdje. -Amy, gdje si? Sastanak je po�eo prije sat vremena. 260 00:24:34,920 --> 00:24:39,035 Dale, ne�u do�i na to. Potpuno gubljenje vremena. 261 00:24:39,160 --> 00:24:42,995 Jesi li dobro, Amy? Je l' prolazi� kroz stara�ku krizu? 262 00:24:43,120 --> 00:24:48,315 Nikada se nisam bolje osje�ala. U miru doru�kujem i �itam novine 263 00:24:48,440 --> 00:24:53,675 po prvi puta u zadnjih 12 godina. -Mora� do�i na posao odmah! 264 00:24:53,800 --> 00:24:57,715 Ne, ne moram. Radim za tebe samo tri dana u tjednu. 265 00:24:57,840 --> 00:25:02,035 Ako �eli� da vi�e radim, onda me plati vi�e za to. 266 00:25:02,160 --> 00:25:10,095 Ispadam seronja pred svima u uredu. -Ugodan sastanak. Bok, Dale. 267 00:25:27,240 --> 00:25:32,275 Halo? -Bok, Kiki. Amy je. -Bok! Zovem kako bih te pitala, 268 00:25:32,400 --> 00:25:37,195 bi li htjela oti�i u kino sa mnom danas? -Smijemo to �initi? 269 00:25:37,320 --> 00:25:42,275 Ne vidim za�to ne. -Ne mogu. Moram ispeglati Kentovo donje rublje. 270 00:25:42,400 --> 00:25:45,995 �to? Za�to? -Ne znam. Voli uko�eno donje rublje. 271 00:25:46,120 --> 00:25:50,715 Daj, Kiki, �ivni malo. 272 00:25:51,840 --> 00:25:56,795 U redu. U redu. Mo�e. -Super. Nazvat �u Carlu. 273 00:25:56,920 --> 00:26:02,840 Super! Svi�a mi se. Tako�er se u�asno bojim nje. -U redu. 274 00:26:06,280 --> 00:26:12,155 Amy je. Zovem da te pitam ho�e� li u kino sa Kiki i sa mnom. -Ve� sam ovdje. 275 00:26:12,280 --> 00:26:15,955 Gospo�o. Prestanite telefonirati. -Zna� �to? 276 00:26:16,080 --> 00:26:20,675 Umre na kraju. Da, rak je sredi. -�to? 277 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 �to �elite gledati kuje? 278 00:26:30,800 --> 00:26:36,795 Ljubav je sna�nija od svemira. 279 00:26:36,920 --> 00:26:40,920 De�ki, napaljujete nas. 280 00:26:46,520 --> 00:26:49,160 �ivjele cure. 281 00:26:50,800 --> 00:26:54,515 Ovo je bilo zabavno. Hvala, cure, �to ste iza�le sa mnom. 282 00:26:54,640 --> 00:26:58,875 Zeza� me? Ovo je doslovce bio najbolji dan u mojem �ivotu. 283 00:26:59,000 --> 00:27:03,275 Ribica. -Moj biv�i �e uzeti maloga, tako da ja mogu cijelu no�... 284 00:27:03,400 --> 00:27:06,875 Jesi li �uo? Mali mi je kod biv�eg. 285 00:27:07,000 --> 00:27:14,555 Imam pitanje. Je li te�ko dijeliti sina sa biv�im mu�em? -Kurca ne. -Ne? 286 00:27:14,680 --> 00:27:16,915 Jesi vidjela mojeg sina? Visok je 270 centimetra 287 00:27:17,040 --> 00:27:21,355 i jedino mu je stalo do bejzbola. -Ide� na sve njegove utakmice? 288 00:27:21,480 --> 00:27:26,915 Ne. Ne idem. Zadnja utakmica je trajala �est sati a rezultat je bio 1:2. 289 00:27:27,040 --> 00:27:31,235 Tako da bih radije i�la u Afganistan nego na jo� jednu bejzbol utakmicu. �ivjele. 290 00:27:31,360 --> 00:27:34,995 �to misli� kako je razvod utjecao na tvojeg sina? 291 00:27:35,120 --> 00:27:41,895 Kako je kod tebe doma, Amy? -U redu. Sve je u redu. 292 00:27:46,080 --> 00:27:49,155 Ulovila sam Mikea u online aferi sa �enom, 293 00:27:49,280 --> 00:27:52,795 i traje nekih deset mjeseci. 294 00:27:52,920 --> 00:27:58,595 Jesi mu nabila �iljak kroz muda? -Ne. Da budem iskrena. 295 00:27:58,720 --> 00:28:04,675 Brak nam je gotov ve� godinama. Ne sje�am se ni kada smo se seksali. 296 00:28:04,800 --> 00:28:09,995 Kent i ja se seksamo svaki Petak nakon serije "Plava krv". 297 00:28:10,120 --> 00:28:14,315 Gluma Tom Sellecka mi je izuzetno eroti�na. 298 00:28:14,440 --> 00:28:18,435 Sve �to ka�e� mi zvu�i kao da moli� za pomo�. 299 00:28:18,560 --> 00:28:21,475 Kiki, tako si �udna. -�ekaj malo, 300 00:28:21,600 --> 00:28:25,075 Za�to si se udala za tog seronju? Zvu�i kao pravi �upak. 301 00:28:25,200 --> 00:28:29,915 Bili smo mladi i zaljubljeni. Nije uvijek bio �upak. Kunem se. 302 00:28:30,040 --> 00:28:35,315 Istina je. Zatrudnjela sam, vjen�ali smo se. Imala sam samo 20 godina. 303 00:28:35,440 --> 00:28:38,075 Mike i ja nismo uspjeli u�ivati u dvadesetima. 304 00:28:38,200 --> 00:28:41,835 Provesti se u dvadesetima, mislim da mu je to nedostajalo. 305 00:28:41,960 --> 00:28:44,835 O, Bo�e. -Mo�da je i meni. 306 00:28:44,960 --> 00:28:47,855 Kada sam ja bila u dvadesetima, hodala bih niz ulicu 307 00:28:47,980 --> 00:28:50,795 i padala bih ki�a kurca kuda sam god i�la. 308 00:28:50,920 --> 00:28:53,235 Kurac ovdje, kurac ondje. 309 00:28:53,360 --> 00:28:59,320 Vremenska prognoza, puno kurca! -Kiki? 310 00:29:00,200 --> 00:29:03,675 Bok. Kent, bok. -�to radi� ovdje? 311 00:29:03,800 --> 00:29:08,395 Ru�am sa novim prijateljicama. -Tko �uva djecu? -Rosie. 312 00:29:08,520 --> 00:29:12,035 Nije li to tvoj posao? -Tko si ti jebote? 313 00:29:12,160 --> 00:29:17,155 Da. Da, Kent. Apsolutno je moj posao, i ba� sam na odlasku. 314 00:29:17,280 --> 00:29:21,355 Hvala vam cure. Ne mogu sada ra�unati. 315 00:29:21,480 --> 00:29:26,755 Izvolite i ugodan vam dan �elim. Bilo mi je lijepo. Hvala vam. 316 00:29:26,880 --> 00:29:30,715 Bilo mi je drago, Ike Turner! -To je uznemiruju�e. 317 00:29:30,840 --> 00:29:34,725 Jest! Ali sa pozitivne strane, ostavila je previ�e novca, 318 00:29:34,850 --> 00:29:36,900 tako da �u se opiti! 319 00:30:04,160 --> 00:30:10,875 U�tipci! Obo�avam ih. Koliko su? -Pet centa. 320 00:30:11,000 --> 00:30:18,715 Mo�e jedan dolar? -�to? Veliki potro�a�. Hvala ti. 321 00:30:18,840 --> 00:30:22,555 Za�to su tako dobri? -Karamela broj �est. 322 00:30:22,680 --> 00:30:29,155 To je? Ukusni su. -Preslatka je. -Hvala ti. 323 00:30:30,280 --> 00:30:36,555 Lijepo te vidjeti. -Bok. -Jao, jao. �to to imamo ovdje? 324 00:30:36,680 --> 00:30:41,155 Ovo su u�tipci iz trgovine? -�to? Ne. 325 00:30:41,280 --> 00:30:46,035 Ne, ja sam ih sama napravila, a zatim stavila u �udnu plasti�nu posudu. 326 00:30:46,160 --> 00:30:49,435 Hvala Bogu. Jer ne dopu�tamo u�tipke iz trgovine. 327 00:30:49,560 --> 00:30:53,115 Ozbiljno, Vicky? -Ma daj. Koga je briga kakva se hrana donese, 328 00:30:53,240 --> 00:30:57,315 sve dok se novac skuplja, zar ne? -Je li ona to... -Jest. 329 00:30:57,440 --> 00:31:01,515 Reci �to je ide, G. -Vidi�, mene je briga, du�ice. 330 00:31:01,640 --> 00:31:09,035 Ne znam �to je s tobom, sa �udnim ispadima i u�asnim stilom, 331 00:31:09,160 --> 00:31:13,075 no tome je do�ao kraj. Ja vodim ovu �kolu, 332 00:31:13,200 --> 00:31:16,955 i nitko ne poha�a nastavu ili �uta loptu 333 00:31:17,080 --> 00:31:21,395 ili svira jebeni klarinet bez mojeg dopu�tenja. 334 00:31:21,520 --> 00:31:27,315 I mogu zagor�ati �ivot tebi i tvojoj prljavoj djeci. 335 00:31:27,440 --> 00:31:32,315 Jesi li me razumjela? -Trebala bih se malo opustiti. 336 00:31:32,440 --> 00:31:37,275 Pojedi u�tipak. Ukusni su. Sa benzinske postaje su. Stvarno su... 337 00:31:37,400 --> 00:31:42,835 Pre�la si granicu, curice. I uni�titi �u te. 338 00:31:42,960 --> 00:31:47,275 Zima sti�e. -Gwendolyn. 339 00:31:47,400 --> 00:31:51,835 O, moj Bo�e. Tako si najebala. -�to... 340 00:31:51,960 --> 00:31:58,035 Bok. -Bok. -Mi�i mi se sa puta! 341 00:31:58,160 --> 00:32:01,395 Oprosti, Gwendolyn. 342 00:32:03,860 --> 00:32:08,555 Veseli� se mandarinskim podukama? -Ne! Mandarinski je stresan. 343 00:32:08,680 --> 00:32:13,355 Svi bljuju non stop. -Jesi rekla "bljuju"? -Da. 344 00:32:13,480 --> 00:32:16,560 O, moj Bo�e. -Za�to... 345 00:32:16,840 --> 00:32:24,435 Za�to radimo ovo? -�to to radi�? Moramo i�i onim putem! 346 00:32:24,560 --> 00:32:28,035 Znam. No danas �emo markirati. 347 00:32:33,160 --> 00:32:38,275 Ne mo�emo si priu�titi ovo mjesto. -Ne brini se. Imam plan. 348 00:32:39,400 --> 00:32:43,955 Ulazite, glupa�e. -U�uljale smo se. -Znam! -Ne vjerujem da ima� pravi posao. 349 00:32:44,080 --> 00:32:47,235 Prava si sretnica. Ovo ne bih nikada u�inila za sina. 350 00:32:47,360 --> 00:32:52,155 Da. Mama mi je super. I zovem se Jane. 351 00:32:52,280 --> 00:32:55,235 Tu�evi su lijevo. Zabavite se. 352 00:32:55,360 --> 00:33:00,635 Bok, Becky! -Hvala, Carla. -Ovo mjesto je otmjeno. 353 00:33:00,760 --> 00:33:03,595 Vidi. Besplatan sapun. -Ne, nemoj to uzimati. 354 00:33:03,720 --> 00:33:06,835 To je dobar sapun. Uzmi, uzmi. 355 00:33:08,960 --> 00:33:12,395 Ovako kada izgleda kada se tvoj brat okupa. 356 00:33:13,520 --> 00:33:19,395 Izgleda� kao Kung Fu Panda. Ovo je nevjerojatno. 357 00:33:20,520 --> 00:33:24,875 Trebale bih napraviti iste tetova�e nakon ovoga. 358 00:33:25,000 --> 00:33:30,435 Drago mi je da smo ovo u�inile. Nikada se ovako opu�teno nisam osje�ala. 359 00:33:30,560 --> 00:33:37,355 Trebao ti je odmor od �kole, nogometa... i svega sa tatom. 360 00:33:37,480 --> 00:33:41,715 �to sa tatom? -Ni�ta. Ni�ta! 361 00:33:41,840 --> 00:33:46,115 Tata ima tumor na mozgu? -�to? Ne! Ne, ne, ne. 362 00:33:46,240 --> 00:33:53,955 Bo�e, ne. Tvoj tata i ja prolazimo kroz malu krizu trenutno. 363 00:33:54,080 --> 00:33:56,795 Rastati �ete se? -�to? Ne, ne, ne. 364 00:33:56,920 --> 00:34:01,635 Ne. Ne�emo se odmah sada rastati. 365 00:34:01,760 --> 00:34:07,675 �to se god dogodilo, nisi ti kriva. 366 00:34:07,800 --> 00:34:11,115 Za�to bih bila ja kriva? Za�to bih to uop�e rekla? 367 00:34:11,240 --> 00:34:15,195 Ne znam! Bo�e, du�o, tako mi je �ao! U�asna sam u ovome! 368 00:34:15,320 --> 00:34:20,035 Samo ne �elim biti �udakinja. -Molim te, nemoj plakati. Ne, ne, ne. 369 00:34:20,160 --> 00:34:25,635 Du�o, pogledaj me. Du�o, du�o. 370 00:34:25,760 --> 00:34:30,035 �elim da zna� da te tata voli. Da te i ja tako�er volim. 371 00:34:30,160 --> 00:34:37,115 I obe�avam ti, bit �e� u redu. 372 00:34:37,240 --> 00:34:43,595 Kako zna�? -Jer sam ti ja mama, a ja te poznajem bolje od bilo koga, 373 00:34:50,800 --> 00:34:55,000 Volim te. -I ja tebe volim. 374 00:34:59,080 --> 00:35:02,920 Treneru? Treneru! 375 00:35:03,200 --> 00:35:08,755 Jebem ti! Bok, Gwendolyn. -Bok. Kako si? �elim razgovarati s tobom 376 00:35:08,880 --> 00:35:11,715 o po�etnoj poziciji utakmice koja �e biti idu�i tjedan. 377 00:35:11,840 --> 00:35:13,475 Da budem to�nija, o Jane, k�i Amy Mitchell. 378 00:35:13,600 --> 00:35:16,195 Zna� da ne mogu razgovarati o igra�ima sa tobom. 379 00:35:16,320 --> 00:35:20,115 A ti zna� da sam glavna u komisiji za zapo�ljavanje i otpu�tanje? 380 00:35:20,240 --> 00:35:23,915 Prestanimo se zajebavati i prije�imo na jebenu stvar. 381 00:35:24,040 --> 00:35:28,275 Molim te, nemoj da izgubim posao. Ma�ka mi je uginula. 382 00:35:28,400 --> 00:35:34,075 I u�asno sam krhk trenutno. -Stavi balavicu na klupu. 383 00:35:34,200 --> 00:35:36,295 Dobro, odjebat �u je. 384 00:35:36,420 --> 00:35:40,355 Treba mi ovo. Ovo je moje vrijeme. Zna� na �to mislim? 385 00:35:43,480 --> 00:35:47,315 Carla ovdje. -Amy je. Saznala sam da Mike �ivi sa onom �enskom sa interneta. 386 00:35:47,440 --> 00:35:52,075 'Ko ga jebe! Moramo ti prona�i nekoga za po�eviti. -�elim nekoga �eviti. 387 00:35:52,200 --> 00:35:54,755 Sada �u krenuti. 388 00:35:57,200 --> 00:36:01,715 Tako sam uzbu�ena. -�to �e� nositi? Ovo je poput ormara za �asne sestre. 389 00:36:01,840 --> 00:36:05,715 Ne, ne, �ekaj. Znam �to �u. -Da vidimo! 390 00:36:05,840 --> 00:36:08,875 Moja najdra�a. -Svi�a mi se. 391 00:36:09,000 --> 00:36:14,515 Ne! Poku�ava� li po�eviti nekoga ili biti posvojena? -Dobro ka�e. 392 00:36:17,640 --> 00:36:21,275 U tome pokopaju usamljenu osobu. 393 00:36:21,400 --> 00:36:25,155 Jebite se, doslovce nemam ni�ta onda. Imam maj�inu odje�u, za posao. 394 00:36:25,280 --> 00:36:29,635 Zna� �to, da ja vidim jo� jednom. Prona�i �u ne�to. Makni se. 395 00:36:29,760 --> 00:36:31,675 Imam puno sakoa. 396 00:36:31,800 --> 00:36:35,955 Nemoj se obeshrabriti. Mo�e� ti to. -Isuse Kriste! 397 00:36:36,080 --> 00:36:40,715 Ovo je ne�to �to bi g�a. Doubtfire obukla. -Obo�avam taj film. 398 00:36:40,840 --> 00:36:43,115 I ja isto. -Tako dobar film. 399 00:36:43,240 --> 00:36:45,875 Samo malo, vidim ne�to. 400 00:36:46,000 --> 00:36:49,675 Samo malo. To je bio moj droljati kostim na fakultetu. 401 00:36:49,800 --> 00:36:52,795 Svi�a mi se rije� "droljati." Obuci je. -Samo je probaj. 402 00:36:52,920 --> 00:36:58,195 Smije�ne ste. Ka�em vam... -Jebote! Pogledaj taj grudnjak za mame! 403 00:36:58,320 --> 00:37:00,635 Ima toliko povr�ine. 404 00:37:00,760 --> 00:37:03,835 Mo�e� napraviti tri normalna grudnjaka od ovog jednog. 405 00:37:03,960 --> 00:37:08,475 Ovo nije moj grudnjak za mame. Ovo je moj seksi grudnjak. -Sere�! 406 00:37:08,600 --> 00:37:11,395 Nemoj se smijati. -�ekaj, ti to ozbiljno? -Da! 407 00:37:11,520 --> 00:37:15,115 Du�o. To izgleda kao da si iza�la sa operacije tek. 408 00:37:15,240 --> 00:37:19,115 Tako lo�e? -Da, kao da ima� jednu sisu. 409 00:37:19,240 --> 00:37:24,475 Ni nema� dvije sise. -Imam i crni. �elite vidjeti u crnoj boji? -Ne! 410 00:37:24,600 --> 00:37:28,675 Ovaj grudnjak �e uzrokovati smrt tvoje vagine. 411 00:37:32,200 --> 00:37:36,795 Bo�e. -Samo sam jedan penis dr�ala u ruci u �ivotu. 412 00:37:36,920 --> 00:37:40,315 �to ako nai�em na tima sa �udnim kurcem? 413 00:37:40,440 --> 00:37:45,515 Kentu nikada nije tvrd. -Kako misli�? -Nikada mu nije skroz tvrd. 414 00:37:45,640 --> 00:37:50,195 Tako da moram ugurati njegov penis kao neki balon. 415 00:37:50,320 --> 00:37:54,475 u vaginu. -To zvu�i u�asno. -Da. 416 00:37:54,600 --> 00:37:59,315 Ponekad nabijem i jaja, jer su ona barem �vrsta. 417 00:37:59,440 --> 00:38:02,555 To je puno sranja za nabiti u picu. 418 00:38:02,680 --> 00:38:04,715 Barem je obrezan. 419 00:38:04,840 --> 00:38:09,155 �to ako na�em neobrezanog tipa? -Pobjegni vri�tu�i. 420 00:38:09,280 --> 00:38:12,675 To je kao da na�e� pi�tolj na ulici. Samo vrisni i bje�i! 421 00:38:12,800 --> 00:38:16,035 Dajte. Neobrezani tipovi su super. -Zaista? 422 00:38:16,160 --> 00:38:19,855 Uvijek su dragi prema tebi jer znaju da su im pimpeki odvratni. 423 00:38:19,980 --> 00:38:23,395 Kako da rukujem s njim? Da ga samo dotaknem? -Pokazati �u ti. 424 00:38:23,520 --> 00:38:26,275 Zamisli da je ovo vrh neobrezanog kurca, 425 00:38:26,400 --> 00:38:29,755 a ovo je glavica penisa. U redu? 426 00:38:29,880 --> 00:38:36,995 Ono �to ti mora�, a to je da mora� nje�nog staviti vrh iza 427 00:38:37,120 --> 00:38:42,235 ovako kako bi otkrila glavu kurca. A zatim �e� nje�no, 428 00:38:42,360 --> 00:38:44,955 oprosti, du�o, postane malo usko, 429 00:38:45,080 --> 00:38:48,155 mora� se malo potruditi. 430 00:38:48,280 --> 00:38:52,675 A zatim se baci� na posao kao da je... Zna�, malo ga izdrka� 431 00:38:52,800 --> 00:38:55,275 dok ne �eli� sjesti na njega. -A �to sa ovime? 432 00:38:55,400 --> 00:38:58,555 �to? -Da stavim �pangicu ili... 433 00:38:58,680 --> 00:39:01,555 Ne, ne, ne. Ovo mo�e� cuclati, trljati lice sa time. 434 00:39:01,680 --> 00:39:05,475 To ne �elim. Ne �elim trljati lice. -Ali se pobrini za to. 435 00:39:05,600 --> 00:39:09,595 Jer je ovo kao veliki mu�ki kliti�. 436 00:39:09,720 --> 00:39:13,675 Ako poradi� na tome, onda �e biti... 437 00:39:14,800 --> 00:39:17,435 Ima li ti sada smisla? -Da, super. -Nema problema. 438 00:39:17,560 --> 00:39:20,960 Ne�u ovu trenirku vi�e nikada nositi. 439 00:40:04,240 --> 00:40:08,115 Bacimo se odmah na posao. Kakvi te tipovi pale? 440 00:40:08,240 --> 00:40:15,675 Nikada nisam bila sa latincom. -Ja bih po�ela sa nekim debelim i �idovskim, 441 00:40:15,800 --> 00:40:19,835 a zatim do�i do latinca. -Ispri�avam se. -U redu. 442 00:40:19,960 --> 00:40:22,475 Pozdrav. -Bok! -Je li slobodno mjesto? 443 00:40:22,600 --> 00:40:27,235 Da. Mislim, da, ne, da, sjedni, molim te. 444 00:40:27,360 --> 00:40:31,235 �to da radim? -Pitaj ga za hobije. -Bok. -Bok. 445 00:40:31,360 --> 00:40:35,155 Ja sam Amy. -Braden. -Braden, drago mi je, Braden. 446 00:40:35,280 --> 00:40:39,475 I meni je drago. Svi�a mi se tvoj vjen�ani prsten. -Sranje! 447 00:40:39,600 --> 00:40:43,315 U redu, gle, smije�na pri�a. 448 00:40:43,440 --> 00:40:45,955 Bila sam u trgovini 449 00:40:46,080 --> 00:40:50,755 i prona�la sam ga na podu, pokupila sam ga, a zatim stavila na prst. 450 00:40:50,880 --> 00:40:55,435 Idem sjesti negdje drugdje. -U redu. -Idu�i puta poku�aj bez prstena. 451 00:40:55,560 --> 00:40:58,635 To je dobra ideja! -Da? -Bok, dame. 452 00:40:58,760 --> 00:41:04,635 Bok! -Od kuda ste? -�ivimo u Westburyju sa djecom. 453 00:41:04,760 --> 00:41:08,395 Super. -Ma zaboravi. Nervozna sam. 454 00:41:08,520 --> 00:41:10,835 Dobro ti ide. 455 00:41:10,960 --> 00:41:13,235 Ima toliko kurca ovdje. Samo se 456 00:41:13,360 --> 00:41:16,675 pona�aj upola normalnije i dobit �e� kurca. 457 00:41:16,800 --> 00:41:21,995 Samo nemoj biti takva mama. -U redu. Trebao bih jesti vi�e juhe. 458 00:41:22,120 --> 00:41:25,715 Obo�avala sam dojiti sve dok mi bradavice nisu po�ele pucati. 459 00:41:25,840 --> 00:41:31,035 Ovo bi trebalo ukloniti mrlju. Plasti�na posuda! Pinterest! 460 00:41:31,160 --> 00:41:34,795 Eksplozivni proljev! Zna li ti mama da si ovdje? 461 00:41:34,920 --> 00:41:38,235 Nije se samo radilo o tome da dupin dobije novi rep. 462 00:41:38,360 --> 00:41:42,715 Nego o zbli�avanju obitelji. 463 00:41:44,840 --> 00:41:48,835 �to sam krivo rekla? Kuda �e�? 464 00:41:48,960 --> 00:41:52,235 O, moj Bo�e, cure. -Kako je pro�lo? -U�asno. 465 00:41:52,360 --> 00:41:56,355 �to se dogodilo? -U�asna sam u ovome. �elim i�i doma. 466 00:41:56,480 --> 00:42:03,435 Zaista �elim. -Amy! -Jessie! -�to radite ovdje? 467 00:42:03,560 --> 00:42:06,555 Mali �enski provod. 468 00:42:06,680 --> 00:42:11,795 Mu� je doma sa djecom? To je lijepo. 469 00:42:11,920 --> 00:42:14,115 Mu�a mi vi�e ba� nema. 470 00:42:14,240 --> 00:42:18,315 Uhvatila ga je kako drka na mlije�nu farmericu. -Seksualni zlo�inac. 471 00:42:18,440 --> 00:42:23,555 Ne znam gdje bih po�eo. Jesi li dobro? -Zapravo sam jako, jako dobro. 472 00:42:23,680 --> 00:42:27,795 Drago mi je �to smo se sreli. Ovo je lijepo. -Da, i meni isto. 473 00:42:27,920 --> 00:42:31,875 I meni. -U redu, jeziva. Idemo. Idemo, jeziva. 474 00:42:34,000 --> 00:42:38,155 Zabavite se. -Tako si �vrst. 475 00:42:38,280 --> 00:42:43,155 Stvarno, ima �vrsto tijelo. -Hvala ti. Valjda. 476 00:42:43,280 --> 00:42:46,795 Ne mogu vjerovati da Amy razgovara sa Jessijem Harknessom. 477 00:42:46,920 --> 00:42:49,795 Sanjala sam da mi radi pletenice. -Mo�e� li se malo udaljiti od mene? 478 00:42:49,920 --> 00:42:52,435 Poku�avam nekoga po�eviti. -Naravno. Nema problema. 479 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 I nemoj plesati dok hoda�. 480 00:42:58,520 --> 00:43:04,475 Radi� u tvornici kave? -�to? Da. Kako si znao? 481 00:43:04,600 --> 00:43:11,955 Mo�da sam se malo raspitivao o tebi. -Raspitivao si se o meni? -Da. 482 00:43:12,080 --> 00:43:14,635 Oduvijek si mi se malo svi�ala... 483 00:43:14,760 --> 00:43:19,635 �to? -Mislio sam da zna�. -Ne! Nisam znala to. -Ne? Nisi znala? 484 00:43:19,760 --> 00:43:23,995 Ma daj. Najdra�a si mi mama u �koli. Ne znam kako ti sve ide. 485 00:43:24,120 --> 00:43:27,355 Vodi� djecu na sve aktivnosti, i radi� one lude projekte. 486 00:43:27,480 --> 00:43:31,035 Vidio sam tvojeg R. Nixona. Nevjerojatno je bilo. 487 00:43:31,160 --> 00:43:36,515 Dobra sam sa kola� papirom. -Bilo je super. I zeza� me sa onim ru�kovima? 488 00:43:36,640 --> 00:43:41,035 K�i mi uvijek govori, "za�to ne radi� ru�ak kao od Dylana mama" -Obo�avam tvoju k�i. 489 00:43:41,160 --> 00:43:45,555 Izgledam lo�e zbog tebe. -O, moj Bo�e. To me tako usre�uje. 490 00:43:45,680 --> 00:43:50,155 Nevjerojatno je koliko su ti djeca divne osobe. 491 00:43:50,280 --> 00:43:52,555 Ne, ne, ozbiljan sam! 492 00:43:52,680 --> 00:43:56,835 Svatko mo�e prisiliti djecu da sviraju violon�elo ili govore kineski 493 00:43:56,960 --> 00:43:59,275 ili da idu na otmjeni fakultet, ili tako ne�to, 494 00:43:59,400 --> 00:44:04,355 ali ono �to je te�ko jest odgojiti djecu koja su pristojna i draga, 495 00:44:04,480 --> 00:44:08,555 a ti si nekako uspjela to. I trebala bih biti ponosna. 496 00:44:08,680 --> 00:44:12,755 Jebeno si dobra mama. 497 00:44:15,880 --> 00:44:20,075 Tako mi je �ao. -U redu je. Ne brini se. -Tako mi je neugodno. 498 00:44:20,200 --> 00:44:24,355 Nabila si me u lice, ali bi trebali opet poku�ati. 499 00:44:24,480 --> 00:44:27,755 Jesi li siguran? -Samo bez naglih pokreta. 500 00:44:27,880 --> 00:44:30,680 Lijepo i polagano. 501 00:44:35,160 --> 00:44:38,075 Carla. Carla! -�to? -Gle, gle, gle! 502 00:44:38,200 --> 00:44:41,160 Ne, Kiki. Ne, Kiki! 503 00:44:58,800 --> 00:45:04,160 Bilo te lijepo vidjeti sino�. Trebala bih �e��e nositi onu haljinu. 504 00:45:06,160 --> 00:45:08,360 Recimo svaki dan. 505 00:45:15,600 --> 00:45:19,795 Mike! -Bok, draga! -�to to radi�? -�elim se pomiriti. 506 00:45:19,920 --> 00:45:23,755 Nisam te trebao ostaviti. Bio sam potpuni kuronja. 507 00:45:23,880 --> 00:45:29,315 Trebali bi to zaboraviti i nikada ne pri�ati o tome. 508 00:45:29,440 --> 00:45:34,320 O �emu ti pri�a�? -Gle... 509 00:45:35,400 --> 00:45:38,835 Trebao sam se malo odmoriti. Tebi nikada nije trebao odmor? 510 00:45:38,960 --> 00:45:45,475 Naravno da jest. Ali ja nisam uni�tila na�u obitelj zbog toga. 511 00:45:45,600 --> 00:45:51,315 Nedostaju mi djeca. U�asno. Uglavnom Dylan, ali �ak i Jane malo. 512 00:45:51,440 --> 00:45:55,675 I pas, Bo�e, u�asno mi nedostaje Roscoe. Kako mu je? -Dobro je. 513 00:45:55,800 --> 00:45:58,515 Hvala Bogu. Uglavnom, 514 00:45:58,640 --> 00:46:04,200 u�initi �u bilo �to da odr�im ovu obitelj skupa. -Zaista? 515 00:46:04,480 --> 00:46:08,835 Napokon �e� i�i savjetniku sa mnom? -Znao sam da �e� to re�i! To je glupo! 516 00:46:08,960 --> 00:46:12,515 Super. Gubi se van! Zabavi se. Pa-pa. -Poku�avam ispravno postupiti! 517 00:46:12,640 --> 00:46:14,635 Iskreno! Zna� �to? 518 00:46:14,760 --> 00:46:17,635 Makar je potpuno gubljenje vremena i novca, i�i �u na savjetovanje. 519 00:46:17,760 --> 00:46:21,995 Kada ka�em da ide�, mislim da stvarno ode�, da sudjeluje�, pla�e�. 520 00:46:22,120 --> 00:46:25,715 Nisam plakao od kako su Cubbiesi izgubili 2003. 521 00:46:25,840 --> 00:46:28,795 Zabavi se sa svojom �udakinjom sa interneta. 522 00:46:28,920 --> 00:46:32,800 Ho�emo i�i na savjetovanje ili �to? -Razmisliti �u. 523 00:46:49,520 --> 00:46:55,395 Du�o? Du�o, jesi li dobro? -Trener ka�e da ne�u igrati. Rezerva sam. 524 00:46:55,520 --> 00:46:59,395 �to? Ne, nemogu�e. Ti si najbolja igra�ica u timu. 525 00:46:59,520 --> 00:47:02,635 �ivot mi je uni�ten. Ne�u i�i na fakultet. 526 00:47:02,760 --> 00:47:05,675 Mogu jednostavno postati profesorica. -Mila, pogledaj me malo. 527 00:47:05,800 --> 00:47:09,915 Bit �e� dobro. Obe�avam ti, rije�iti �u ovo. U redu? -U redu. 528 00:47:10,040 --> 00:47:16,595 Samo nemoj praviti scenu. -Nikada te ne bih sramotila. 529 00:47:19,720 --> 00:47:22,235 Gwendolyn me natjerala. -O, Bo�e. Zafrkava� me? 530 00:47:22,360 --> 00:47:26,915 �to je vama majkama? Trener sam nogometa u osnovnoj �koli. 531 00:47:27,040 --> 00:47:32,595 Samo �elim zaraditi dovoljno da nahranim ma�ke i da napunim svoj auto. 532 00:47:32,720 --> 00:47:36,040 Nabavi malo muda! Isuse! 533 00:47:38,520 --> 00:47:41,555 Kako se usu�uje� staviti moju k�i na klupu? -Bok, Amy. 534 00:47:41,680 --> 00:47:45,435 Nema� nikakvo pravo to u�initi. -Ali imam, 535 00:47:45,560 --> 00:47:48,395 jer je nogomet aktivnost koju sponzorira roditeljski sastanak 536 00:47:48,520 --> 00:47:55,390 i ja sam predsjetnica roditeljskog sastanka. -U redu. 537 00:48:01,000 --> 00:48:04,555 Ne za dugo. -Ajoj. -�to to zna�i? 538 00:48:04,680 --> 00:48:08,894 To zna�i da �u se kandidirati za mjesto predsjednice. 539 00:48:11,440 --> 00:48:14,395 Nedavno ju je mu� ostavio, 540 00:48:14,520 --> 00:48:20,080 tako da trenutno ima slom �ivaca. -Tako tu�no. 541 00:48:24,600 --> 00:48:27,955 Gotova si. -Ne, du�o, 542 00:48:28,080 --> 00:48:34,520 jedino tko je gotov je �enska kojoj tvoj mu� li�e picu. -Prokletstvo. 543 00:48:35,520 --> 00:48:39,515 Ovo je u�asna ideja, Amy. Ne mo�e� je pobijediti. 544 00:48:39,640 --> 00:48:42,355 Ona je predsjednica sastanka zadnjih �est godina. 545 00:48:42,480 --> 00:48:47,235 Maltretira mi dijete. Ne mogu to dopustiti. Daj! 546 00:48:47,360 --> 00:48:50,155 Ali ostale mame �e glasati za nju. 547 00:48:50,280 --> 00:48:54,355 Ima mame koje su vezane za djecu, tigraste mame, tu�ne mame. 548 00:48:54,480 --> 00:48:57,595 Ima mame blogerice. -Mame koje vje�baju. 549 00:48:57,720 --> 00:49:03,315 Lake mame. -Pijane mame. -Mame koje �eli� jebati. -Mame koje su bile tate. 550 00:49:03,440 --> 00:49:09,715 Mame koje uvijek imaju slomljen ud. -Dlakave mame. Mame koje prave sok. 551 00:49:09,840 --> 00:49:15,515 Mame sa ogromnim grudima. -Crne mame, lezbijske mame, rastavljene mame. 552 00:49:15,640 --> 00:49:19,715 �ak ima rastavljene crne lezbijske mame. Tu grupu je te�ko dobiti. 553 00:49:19,840 --> 00:49:25,475 Obo�avam te cure. -Uz to, ako izgubi�, ona �e te uni�titi. 554 00:49:25,600 --> 00:49:28,675 Stavit �e ti djecu u razrede za glupu djecu. 555 00:49:28,800 --> 00:49:32,715 Dobit �e usrane u�itelje. Zaboravi nogomet, ne�e im dati ni mlijeko. 556 00:49:32,840 --> 00:49:36,395 To su sve razlozi za�to je moramo srediti. 557 00:49:36,520 --> 00:49:41,395 Ona je nasilnik! �eli da budemo savr�ene nacisti�ke mame 558 00:49:41,520 --> 00:49:44,635 i da su nam djeca uvijek pod stresom i zauzeta. 559 00:49:44,760 --> 00:49:50,395 Moja k�i dobiva novi osip svaki tjedan, a ima 12 godina. -Pristala sam na nacisti�ke. 560 00:49:50,520 --> 00:49:55,560 Predla�em da odemo tu �ensku nabiti ravno u sise. -To! 561 00:49:58,720 --> 00:50:02,195 �elite li novu predsjednicu roditeljskih sastanka? I ja isto! 562 00:50:02,320 --> 00:50:07,435 Bok. Upoznaj kandidatkinju sutra u 19:30. -Uzmi. Glasuj za Amy. Stvarno? 563 00:50:07,560 --> 00:50:10,995 Do�i sutra, 19:30, upoznaj kandidatkinju. 564 00:50:11,120 --> 00:50:16,200 Ne! Ne, hvala! -Uzmi! -U redu! -Super! 565 00:50:17,520 --> 00:50:21,195 Pojebati �u ti mu�a ako ne do�e�. Pojebati �u ga! -Glasajte za Amy! 566 00:50:21,320 --> 00:50:24,955 Carla, ulovi je! -Hej! Hej! 567 00:50:25,080 --> 00:50:29,009 Nemoj mi jebeno bje�ati! Nemoj mi jebeno... 568 00:50:32,600 --> 00:50:37,275 Tako slatko. -�to mislite koliko �e ljudi do�i 569 00:50:37,400 --> 00:50:41,435 na ve�er upoznavanja kandidatkinje? -Rekla sam svim mamama da �u im 570 00:50:41,560 --> 00:50:48,515 pojebati mu�eve ako se ne pojave. -Puno. Moj odgovor je puno. -Hvala, Kiki. 571 00:50:48,640 --> 00:50:52,635 Isuse, pogledajte na�u djecu. -Moja k�i ne prestaje u�iti. 572 00:50:52,760 --> 00:50:58,875 Budi sretna. Moji sin samo �eli knjige poderati po pola. 573 00:50:59,000 --> 00:51:03,835 Samo bih voljela znati kako mi ide. -To je najgori dio toga kada si mama, 574 00:51:03,960 --> 00:51:06,755 to �to ne zna� da li radi� dobar posao ili ne 575 00:51:06,880 --> 00:51:10,115 sve dok ne odrastu. -A do tada ve� bude prekasno. 576 00:51:10,240 --> 00:51:14,595 Dijete ti je dobra osoba ili drka kurce u prolazima kako bi platio stanarinu. 577 00:51:14,720 --> 00:51:18,915 Ne bih ba� rekla da su to jedine opcije. 578 00:51:20,040 --> 00:51:24,835 Ju�er sam Bernardu dala krivi sok, a on je mene nazvao glupom kujom. 579 00:51:24,960 --> 00:51:32,475 O, moj Bo�e. -Moj sin i dalje gleda "Ulica Sezam" i ne ku�i seriju. 580 00:51:32,600 --> 00:51:36,475 Moja k�i se boji balona. Moji jede maslac kao glavno jelo. 581 00:51:36,600 --> 00:51:41,155 Pojesti �e� svoj maslac? -Moja k�i je ukrala novce besku�noj �eni. 582 00:51:41,280 --> 00:51:45,755 Sin mi nije pro�ao dnevni boravak u �koli. -Claire je ubila om�icu od susjeda. 583 00:51:45,880 --> 00:51:49,035 Svi se pravimo da je bilo slu�ajno, ali nije bilo. 584 00:51:49,160 --> 00:51:52,680 Ona je ubojica. 585 00:51:56,120 --> 00:52:00,875 Znam da im se dosta sprdamo, ali jebeno ih volim. -I ja isto. 586 00:52:01,000 --> 00:52:04,915 Doslovce bih umrela za njih. -Rasplakati �e� me. 587 00:52:05,040 --> 00:52:09,395 Ja ve� pla�em. Mislim, Bo�e dragi, djeca su pravi poklon. 588 00:52:09,520 --> 00:52:13,400 Svaki puta kada pomislim kako taj glupi pizdun ide na fakultet, 589 00:52:13,525 --> 00:52:16,525 do�e mi da pla�em kao beba. 590 00:52:25,360 --> 00:52:27,915 Ovo je pu�iona. Ne mogu vjerovati 591 00:52:28,040 --> 00:52:33,235 da me tjera� da si sam radim doru�ak svaki dan. -Super ti ide. Zaista. 592 00:52:33,360 --> 00:52:37,075 Gdje mi je zada�a iz fizike? -Nisam je napravila. 593 00:52:37,200 --> 00:52:40,515 �to? Ali danas je moram predati. -Da. Da. -Nepo�teno! 594 00:52:40,640 --> 00:52:48,595 Znam. Oprosti. Ali mora� po�eti raditi sam svoju zada�u. -Sporo u�im. Sje�a� se? 595 00:52:48,720 --> 00:52:53,355 Ne u�i� sporo. Samo misli� da ima� pravo na sve. 596 00:52:53,480 --> 00:52:58,635 Du�o, zna� li �to zna�i "imati pravo na sve"? -Ne. Zato �to sporo u�im. 597 00:52:58,760 --> 00:53:03,115 Zna�i to da su te mamica i tatica razmazili, 598 00:53:03,240 --> 00:53:08,035 i sada misli� da ti je svijet ne�to du�an, ali nije. 599 00:53:08,160 --> 00:53:13,635 I ako sada ne postane� marljiv, odrasti �e� i biti jo� jedan bijelac 600 00:53:13,760 --> 00:53:18,115 koji misli da je zakon bez ikakvog razloga. Zapo�eti �e� ska bend, 601 00:53:18,240 --> 00:53:22,475 biti �e u�asno, i ti �e� biti bezobrazan prema curama, 602 00:53:22,600 --> 00:53:26,155 i pustiti �e� da ti narastu ironi�ni brkovi da izgleda� zanimljivo, 603 00:53:26,280 --> 00:53:29,275 ali ne�e� zapravo biti zanimljiv, a to mi ne pa�e. 604 00:53:29,400 --> 00:53:35,795 Tako da molim te, molim te, ho�e� li sam raditi zada�u? Dobro. Isuse! 605 00:53:35,920 --> 00:53:37,920 Super. 606 00:53:41,680 --> 00:53:44,680 Volim te. 607 00:53:47,040 --> 00:53:49,995 Gdje su ti djeca ve�eras? -Kod prijatelja su. 608 00:53:50,120 --> 00:53:54,115 Dala sam sinu 10 dolara i mobitel i ostavila sam ga u Arbyju. 609 00:53:54,240 --> 00:53:57,755 Bit �e mu dobro satima. Netko je stigao. 610 00:53:57,880 --> 00:54:03,435 Amy za predsjednicu! -Da! Bok. Drago mi je. 611 00:54:03,560 --> 00:54:10,475 Hvala �to ste do�li. -Nisam htjela da mi pojebe mu�a. 612 00:54:10,600 --> 00:54:16,160 Ne, samo se �alila. -Nisam se �alila. 613 00:54:17,640 --> 00:54:24,235 U�i, oprosti, nitko jo� nije stigao. -Pretpostavila sam zbog Gwendolyne zabave. 614 00:54:24,360 --> 00:54:28,955 Oprosti, �to si rekla? -Dovraga. 615 00:54:29,080 --> 00:54:34,035 Niste znale. Gwendolyn je organizirala natjecateljski tulum kod sebe. 616 00:54:34,160 --> 00:54:40,115 I Martha Stewart je tamo. -�elite li probati ove posebne mesne okruglice? 617 00:54:40,240 --> 00:54:46,035 Nemam ni�ta lijepo drugima re�i, ali vas obo�avam. Oduvijek sam htjela biti kao vi. 618 00:54:46,160 --> 00:54:51,035 Martha, du�o. Sve izgleda predivno. 619 00:54:51,160 --> 00:54:54,715 Hvala ti puno. Kako su Blaire i Gandhi? 620 00:54:54,840 --> 00:54:58,395 Lijepo je pri�ati s tobom, ali imam posla. Prestani pri�ati s njom. 621 00:54:58,520 --> 00:55:03,715 Dame? Mo�ete li obratiti pozornost na mene? O�i ovdje da znam da me �ujete. 622 00:55:03,840 --> 00:55:11,035 Program po�inje za pet minuta, tako da sjednite na zadana mjesta. Odmah sada. 623 00:55:11,160 --> 00:55:16,355 Ne mogu vjerovati da bi Gwendolyn to u�inila. -�ao mi je, draga. 624 00:55:16,480 --> 00:55:19,555 Cure, �to �emo u�initi sa toliko usranog vina? 625 00:55:19,680 --> 00:55:25,115 Idu�ih 2 sata �u vam pri�ati o prednostima �kolovanja cijele godine. 626 00:55:25,240 --> 00:55:33,115 Moramo promijeniti budu�nost na�e djece sa �kolovanjem od 365 dana. 627 00:55:33,240 --> 00:55:38,835 Tri, dva jedan, sada! -Som! -Je li rekla? 628 00:55:38,960 --> 00:55:41,435 Pij opet! Pij opet! -Za�to ja uvijek moram piti? 629 00:55:41,560 --> 00:55:44,395 Jer si rekla pomo�nu rije�. 630 00:55:44,520 --> 00:55:47,555 Ne razumijem ovu igru. -Ne smije� �itati! 631 00:55:47,680 --> 00:55:50,435 Hajde. -Amy. -�to? 632 00:55:50,560 --> 00:55:55,755 Emu! -Ne, Amy! -Pi�e jebeni "emu"! 633 00:55:55,880 --> 00:55:59,880 Nisi dobra u ovome. -Pij! Pij opet! 634 00:56:00,560 --> 00:56:04,955 Vratiti �u vas u pro�lost malo. D�ingis kan. 635 00:56:05,080 --> 00:56:08,955 Mislite li da je imao �kolovanje cijelu godinu? Ne bih rekla. 636 00:56:09,080 --> 00:56:12,915 Odimo u budu�nost malo. Osama bin Laden. 637 00:56:13,040 --> 00:56:17,355 Ni on nije imao �kolu 365 dana. Nema ni�ta opasnijeg 638 00:56:17,480 --> 00:56:23,535 od ljetnih praznika. DO�ITE KOD AMY!!! IMAMO USRANOG VINA!!! -Idemo. 639 00:56:25,360 --> 00:56:31,195 Bok, ja sam Amy, drago mi vas je vidjeti. U�ite, u�ite. Ima vas puno. 640 00:56:37,440 --> 00:56:42,075 Sigurno ne mo�e� du�e ostati? -Imam dadilju do 21:00. Moram gibati. 641 00:56:42,200 --> 00:56:45,315 U redu. Shva�am. I ja sam mama. -Dobro sam se provela. Bok! 642 00:56:45,440 --> 00:56:50,760 Vidimo se tamo. -Zavr�ilo je ranije od predvi�enoga. -Da. 643 00:56:51,600 --> 00:56:54,715 Ne mislite da valjda idu kod Amy na zabavu? 644 00:56:54,840 --> 00:57:00,835 Kod nas je bila jebena Martha Stewart. Koga Amy ima? 645 00:57:01,960 --> 00:57:07,355 Ja vozim. -Mo�da je u pravu. -Tulum je �ista ludnica. 646 00:57:07,480 --> 00:57:11,435 Koliko ljudi ima. -Bok, �elite li malo �estice? 647 00:57:11,560 --> 00:57:15,635 Je li to... Je li to Martha Stewart? 648 00:57:15,760 --> 00:57:18,835 Hvala. -Martha. O, Moj Bo�e. -Dobro, zar ne? 649 00:57:18,960 --> 00:57:22,675 Svr�avam. -O, moj Bo�e. -�to je u ovome? 650 00:57:22,800 --> 00:57:27,035 �elatina od brusnice i pun kurac votke. 651 00:57:29,160 --> 00:57:35,355 Ukusni su. -Ja zapo�nem svoj dan sa �est ovih. 652 00:57:35,480 --> 00:57:41,440 Pij! Pij! Pij! Pij! 653 00:59:14,440 --> 00:59:17,040 Jebote! 654 00:59:21,080 --> 00:59:25,475 To Jennifer Noonan pi�a iza onog auta? -O, moj Bo�e. 655 00:59:25,600 --> 00:59:29,395 Tulum izgleda zakon! Moram i�i na taj tulum. 656 00:59:29,520 --> 00:59:33,635 �to? Vicky! Molim vas, za�epite! Za�epite na sekundu. 657 00:59:33,760 --> 00:59:37,275 Znam da je sutra �kola, pa da se bacimo na ono glavno. 658 00:59:37,400 --> 00:59:43,515 �elim vam predstaviti novu predsjednicu roditeljskih sastanka... 659 00:59:43,640 --> 00:59:46,840 Amy Mitchell! 660 00:59:54,840 --> 01:00:00,195 Prvo �elim re�i, da mi kao mame, �inimo previ�e toga. 661 01:00:01,320 --> 01:00:07,875 I ako izaberete mene, obe�avam vam da �emo raditi puno manje. 662 01:00:08,000 --> 01:00:12,235 Manje roditeljskih sastanaka, manje ru�kova, manje jebenih prodaja, 663 01:00:12,360 --> 01:00:18,235 samo manje sranja! �ekajte, �ekajte. 664 01:00:18,360 --> 01:00:23,635 I na�oj djeci treba malo odmora. �kola po�inje jebeno prerano. 665 01:00:23,760 --> 01:00:28,795 Bo�e, imaju previ�e doma�e zada�e. Na�a djeca nemaju vremena biti djeca. 666 01:00:30,320 --> 01:00:33,675 I �to je sa tih 5 standardiziranih testova tjedno? 667 01:00:33,800 --> 01:00:36,855 Ne bih trebali u�iti djecu kako dobro polagati testove. 668 01:00:36,980 --> 01:00:42,555 Nego kako da budu dobri ljudi. -�to je standarizirani test? 669 01:00:42,680 --> 01:00:46,235 Ako ste mama koja previ�e radi, koja je pod prevelikim stresom, 670 01:00:46,360 --> 01:00:52,315 ili ako ste mama koja samo �eli manje raditi... -Da! 671 01:00:52,440 --> 01:00:55,840 Onda glasajte za mene. 672 01:01:00,520 --> 01:01:05,595 Amy! Amy! Amy! -Ova osnovna kuja, 673 01:01:05,720 --> 01:01:09,195 ona �e pobijediti na izborima. -Ne, ne�e. 674 01:01:09,320 --> 01:01:14,515 Jer �u je udariti gdje se ra�una. -Nabit �e� je u vaginu? 675 01:01:14,640 --> 01:01:18,235 Doslovce ne znam za�to se dru�imo s tobom vi�e. 676 01:01:27,360 --> 01:01:33,675 Znate �to je najbolje kada mame tulumare? Tulum zavr�i to�no u 23:00. 677 01:01:33,800 --> 01:01:39,195 Ljubila sam se sa toliko �ena ve�eras. -Znam. -Cure... 678 01:01:39,320 --> 01:01:44,360 Zaista obo�avam �lag. -Pozdrav. 679 01:01:47,440 --> 01:01:52,275 �to radi� ovdje? 680 01:01:52,400 --> 01:01:56,115 Poslala si mi seksi SMS. 681 01:01:57,240 --> 01:02:02,035 �to? -Tulum je bio super. Mo�e� dalje sama? 682 01:02:02,160 --> 01:02:06,755 Bok, Jessie. Svi�a mi se tvoja odje�a. -To je bilo �udno. 683 01:02:06,880 --> 01:02:09,960 Tako mi je �ao. 684 01:02:11,560 --> 01:02:15,915 Mislim da ti je Carla poslala seksi SMS sa mojeg mobitela. 685 01:02:16,040 --> 01:02:21,475 U redu. To ima smisla jer ono �to je napisala je jebeno uznemiruju�e. 686 01:02:21,600 --> 01:02:27,155 Oprosti. -U redu je. Ne znam. 687 01:02:27,280 --> 01:02:31,720 Da odem? -Ne. 688 01:02:37,480 --> 01:02:41,480 Nadao sam se da �e� to re�i. 689 01:02:48,800 --> 01:02:55,275 �to ti je to�no Carla poslala? -Da ti jednostavno poka�em? 690 01:03:06,040 --> 01:03:08,240 O, da! 691 01:03:16,000 --> 01:03:20,995 O, moj Bo�e. To je bilo... 692 01:03:21,120 --> 01:03:25,715 Nevjerojatno. -Ne mogu... �to je to bilo... 693 01:03:25,840 --> 01:03:29,155 Ono �to si na kraju napravila? -Ne znam. 694 01:03:29,280 --> 01:03:32,555 Do�lo mi je u tom trenutku. Je li bilo dobro? 695 01:03:32,680 --> 01:03:36,915 Bo�e, bilo je nevjerojatno! -Da? -Bolju nisam nikada imao. 696 01:03:37,040 --> 01:03:40,555 Bila sam tako zabrinuta. Dugo je pro�lo od kada sam ovo radila. 697 01:03:40,680 --> 01:03:45,235 Mislim da sam ja zatrudnio. O, moj Bo�e. Zaista. 698 01:03:45,360 --> 01:03:50,395 Mogu li te opet lizati? -Da, to bi bilo super. 699 01:03:50,520 --> 01:03:55,075 Super. U redu. U redu. 700 01:03:57,200 --> 01:04:01,120 Vidi ti njega kako mu ide. 701 01:04:05,560 --> 01:04:12,515 Kako je mra�no ovdje. Bo�e. I dalje ne shva�am �to radimo ovdje. 702 01:04:12,640 --> 01:04:16,715 Prestani. -Nikada mi ne govorite �to... 703 01:04:20,840 --> 01:04:24,035 Vicky, za�to si tako jebeno glupa? 704 01:04:26,160 --> 01:04:30,915 Za po�etak da ka�em kako se svaki brak mo�e spasiti. 705 01:04:31,040 --> 01:04:35,075 Samo su potrebne dvije osobe koje su spremne na to. U redu? 706 01:04:35,200 --> 01:04:38,035 Mike, Amy, pogledajte se 707 01:04:38,160 --> 01:04:44,995 i recite tri stvari koje vam se svi�aju jedan o drugom. Mike? 708 01:04:45,120 --> 01:04:50,115 Mogu li ja biti drugi? -U redu. Naravno. Amy? 709 01:04:50,240 --> 01:04:55,075 Dobro, Mike, svi�a mi se �to si mi dao djecu. 710 01:04:55,200 --> 01:04:58,635 Svi�a mi se �to ih ponekad pokupi� iz �kole. 711 01:04:58,760 --> 01:05:05,195 To mi zapravo u�asno poma�e. I svi�a mi se �to si do�ao na savjetovanje. 712 01:05:05,320 --> 01:05:11,675 U redu, Mike. Sada ti. -Svi�aju mi se tvoji �pageti. 713 01:05:11,800 --> 01:05:17,155 I radi� dobru pizzu. To je bilo tri? 714 01:05:17,280 --> 01:05:22,035 To je bilo jedan i 1A. 715 01:05:22,160 --> 01:05:26,435 Znate �to? Poku�ajmo igranje uloga. 716 01:05:26,560 --> 01:05:29,435 Amy, poku�aj glumiti Mikea, 717 01:05:29,560 --> 01:05:35,195 i Mike, ti poku�aj glumiti Amy. I sada �elim da mi 718 01:05:35,320 --> 01:05:41,675 ispri�a� o svojem danu. -Bok, ja sam Amy. 719 01:05:41,800 --> 01:05:48,355 Danas sam samo namazala losion na lice i pri�ala i pri�ala i pri�ala. 720 01:05:49,480 --> 01:05:55,995 Amy, �eli� li... -Da, �elim! 721 01:05:56,120 --> 01:05:59,315 Ja sam Mike... 722 01:05:59,440 --> 01:06:04,155 Moj �ivot je zakon jer mi se �ena brine u vezi svega na svijetu za mene. 723 01:06:04,280 --> 01:06:07,875 Evo �to je glavni problem! Ona je perfekcionist. 724 01:06:08,000 --> 01:06:11,275 Za�to se onda truditi? -Gdje je tu problem? 725 01:06:11,400 --> 01:06:14,555 I nije mi ga pu�ila od mojeg ro�endana prije pet godina! 726 01:06:14,680 --> 01:06:17,755 Zajebava� me? -Nije u redu! -�ekaj malo! 727 01:06:17,880 --> 01:06:21,235 �eli� da ti pu�im? Da po�isti� kuhinju, ili djeci napravi� ve�eru, 728 01:06:21,360 --> 01:06:24,915 da ti nije stalo samo do sebe, toliko bih ti ga pu�ila 729 01:06:25,040 --> 01:06:28,555 da bi ti kita eksplodirala. -Ne bi, jer je neuni�tiv. 730 01:06:28,680 --> 01:06:33,395 Ne mogu te podnijeti! Ne mogu te jebeno gledati. 731 01:06:33,520 --> 01:06:36,395 Mike, ja te ne volim vi�e. 732 01:06:36,520 --> 01:06:42,795 Oprosti, ali ne volim. I dosta mi je glumiti kao da te volim. 733 01:06:42,920 --> 01:06:47,720 Upravo se tako i ja osje�am. 734 01:06:52,360 --> 01:06:59,235 Sje�ate li se kada sam rekla da se svaki brak mo�e spasiti? 735 01:07:00,360 --> 01:07:05,635 Vama dvoje nema spasa. -�to bih trebali u�initi? 736 01:07:05,760 --> 01:07:09,235 Kao savjetnica vam ne smijem govoriti �to da �inite, 737 01:07:09,360 --> 01:07:13,675 ali kao ljudsko bi�e sa jebena dva oka u glavi, 738 01:07:13,800 --> 01:07:18,635 mislim da bi se trebali rastati �to je prije mogu�e. 739 01:07:18,760 --> 01:07:22,360 Ovo su katastrofalna sranja. 740 01:07:44,120 --> 01:07:49,800 Mislim da je ovako najbolje. -I ja isto. 741 01:07:51,280 --> 01:07:55,475 Mogu li te zagrliti? 742 01:07:56,600 --> 01:08:03,195 Mike. Tako mi je �ao. -I meni je �ao. 743 01:08:11,320 --> 01:08:15,795 Za�to je osiguranje u mojem uredu? -Amy, �ao mi je, 744 01:08:15,920 --> 01:08:19,995 ali morati �emo te pozitivno prenijeti? -Daje� mi otkaz? 745 01:08:20,120 --> 01:08:24,315 Fuj. To nije moja rije�. Ne volim tu rije�. Ali, da, dajem ti otkaz. 746 01:08:24,440 --> 01:08:27,235 Za�to? -Prestala si dolaziti na posao. 747 01:08:27,360 --> 01:08:31,275 Mo�da malo zabu�avam, ali... 748 01:08:31,400 --> 01:08:35,275 Tessa je uzela slobodno kada je Jon Snow umro u Igri prijestolja, 749 01:08:35,400 --> 01:08:40,875 a nije ni prava osoba. -Svi smo uzeli slobodno dva tjedna. Samo ti nisi. 750 01:08:41,000 --> 01:08:44,595 No u znak zahvalnosti �to si bila �est godina sa tvrtkom, 751 01:08:44,720 --> 01:08:50,155 uzeo sam ti poseban poklon. -Uzeo si mi vre�icu od 113 grama? 752 01:08:50,280 --> 01:08:54,280 Bio si toliko �krt da nisi mogao uzeti od 226 grama? 753 01:09:03,400 --> 01:09:07,275 �to? -Ravnatelj Burr pri telefonu. Morate do�i u �kolu. 754 01:09:07,400 --> 01:09:12,835 U redu, u redu. Odmah dolazim, oprostite ravnatelju kako sam se javila. 755 01:09:15,360 --> 01:09:20,235 Molim? �to ste prona�li? -Marihuana cigarete u ormaru va�e k�eri. 756 01:09:20,360 --> 01:09:25,235 Izgleda kao Sour Diesel ili Afghan Kush. -Nemogu�e. Ima 12 godina. 757 01:09:25,360 --> 01:09:29,275 Doga�a se. Snoop pu�i od svoje pete godine. -To nije moje. 758 01:09:29,400 --> 01:09:32,595 Mama, kunem ti se Bogom, nije moje. -Du�o, vjerujem ti. 759 01:09:32,720 --> 01:09:35,715 I za�to ste mi pr�kali po ormaru? 760 01:09:35,840 --> 01:09:40,275 Dobili smo dojavu od zabrinutog roditelja. -Samo malo. 761 01:09:40,400 --> 01:09:43,795 Zove li se taj zabrinuti roditelj Gwendolyn James? 762 01:09:43,920 --> 01:09:45,815 Ne znam ni�ta u vezi nje. Dobro? 763 01:09:45,940 --> 01:09:49,795 Ta �ena me stra�i. Ali znam da je ovo �kola sa nula tolerancije, 764 01:09:49,920 --> 01:09:53,035 a to zna�i da su vam k�erki zabranjene sve aktivnosti. 765 01:09:53,160 --> 01:09:56,795 �to to zna�i? -Da vi�e nisi u nogometnom timu. 766 01:09:56,920 --> 01:10:01,715 �to? -Ruke su mi vezane. 767 01:10:01,840 --> 01:10:08,075 Du�o, �ekaj. -Ta mala dobro mota �i�u. 768 01:10:08,200 --> 01:10:11,435 Za sve si ti kriva. Za�to si se ka�ila sa Gwendolyn James? 769 01:10:11,560 --> 01:10:15,315 Du�o, oprosti. Molim te, nisam htjela ovo. 770 01:10:15,440 --> 01:10:20,315 Da, jesi, mama! Dojadilo ti je biti mama, pa si odustala 771 01:10:20,440 --> 01:10:23,795 i po�ela si tulumariti sa svojim �udnim, novim prijateljicama, 772 01:10:23,920 --> 01:10:29,475 i nisi i�la na posao, i da, seksala si se sa tatom od Lori Harkness. 773 01:10:29,600 --> 01:10:35,315 Odvratno! -Znam da si ljuta. Shva�am. -Tako si sebi�na. 774 01:10:35,440 --> 01:10:41,635 Tako si sebi�na i to je prava pu�iona. -Oprosti. Kako da ispravim stvari? 775 01:10:41,760 --> 01:10:46,875 Ne. �elim prespavati kod tate danas. �ak je i on bolji roditelj od tebe. 776 01:10:54,400 --> 01:10:58,995 O, moj Bo�e. -Cure, cure. Jeste li �ule? 777 01:10:59,120 --> 01:11:04,355 K�i od Amy Mitchell je uhva�ena sa drogom. -�to? Nema �anse! -Da. 778 01:11:04,480 --> 01:11:09,675 Ne krivim Amy Mitchell. Nikada ne bih osu�ivala drugu mamu, 779 01:11:09,800 --> 01:11:16,515 ali zapitajmo se, �elimo li tako nemarnu i neodgovornu 780 01:11:16,640 --> 01:11:23,355 i psihi�ki poreme�enu alkoholi�arku kao predsjednicu. Ne znam. 781 01:11:23,480 --> 01:11:28,635 Zna� �to? Nikada mi se nije svi�ala. Izgleda kao strankinja. -Bo�e. Stranci. 782 01:11:28,760 --> 01:11:34,915 Moramo se moliti da �e Amyna mala narkomanka dobiti potrebnu pomo�. 783 01:11:39,040 --> 01:11:42,715 Ako Janey i�ta zatreba, bilo �to, nazovi me molim te. 784 01:11:42,840 --> 01:11:48,915 Bit �e u redu. Odsjeo sam u Waldorfu. Imaju bazen. Poslugu, golf teren. Zakon je. 785 01:11:49,040 --> 01:11:55,275 Odsjeo si u Waldorfu? Ovo je rastava, a ne luksuzni odmor. -To je siguran hotel. 786 01:11:55,400 --> 01:12:02,155 Bok an�ele. Zabavi se sa tatom! Da� mi zagrljaj? 787 01:12:02,280 --> 01:12:08,875 Ne? Dobro. Dobro. �ekaj. I ti ide�? 788 01:12:09,000 --> 01:12:14,435 Zna� da hoteli imaju svoj TV. Ne mora� nositi svoj. 789 01:12:15,560 --> 01:12:21,235 Roscoe, ne i ti. -Hotel dopu�ta ljubimce, ne brini se. 790 01:12:21,360 --> 01:12:28,160 Mike, molim te odlazi. -Dobro. 791 01:12:29,160 --> 01:12:32,760 Bok, djeco. 792 01:14:05,480 --> 01:14:10,195 Dobrodo�li na godi�nje izbore za predsjednicu roditeljskih sastanaka. 793 01:14:13,320 --> 01:14:16,755 Zapo�eti �emo sa izjavama kandidatkinja, 794 01:14:16,880 --> 01:14:21,675 i po�to se samo jedna pojavila, ona �e biti prva. 795 01:14:21,800 --> 01:14:25,875 Gwendolyn, imate pet minuta. 796 01:14:26,000 --> 01:14:29,395 Hvala. Pri�ati �u koliko god �elim. 797 01:14:35,520 --> 01:14:39,555 Bo�e, ovaj film je depresivan. -Oprosti �to kasnimo. 798 01:14:39,680 --> 01:14:44,435 Kiki je kriva. -Oprosti �to kasnimo. Morala sam pi�kiti. -Za�to nisi spremna? 799 01:14:44,560 --> 01:14:49,235 �to se doga�a? -�to to pri�a�? -�to ti... o izborima pri�am. 800 01:14:49,360 --> 01:14:53,755 Bo�e, ne. �alim, ne idem na to. -�to? Za�to ne? 801 01:14:53,880 --> 01:14:59,235 Ne znam. Mo�da zato �to me mu� ostavio, djeca su me ostavila. 802 01:14:59,360 --> 01:15:03,435 Jebeni pas me ostavio. Sve mame u �koli me mrze, 803 01:15:03,560 --> 01:15:07,795 i potpuni sam propalitet od majke. 804 01:15:07,920 --> 01:15:14,035 Kao prvo, nisi propalitet od majke. Bolju nismo nikada vidjele. -Istina. 805 01:15:14,160 --> 01:15:18,595 Daje� djeci salatu. Pamti� njihove ro�endane. 806 01:15:18,720 --> 01:15:21,755 Sjedila sam ovdje i gledala kako �eka� 807 01:15:21,880 --> 01:15:26,715 da ti dijete zaspe prije nego si se napu�avala. -Ve�ina mama tako radi. 808 01:15:26,840 --> 01:15:28,835 Ve�ina mama, da. 809 01:15:28,960 --> 01:15:35,555 �togod. Ne�to gore nisam vidjela od tebe. Vi�e se ne trudi�. Mame ne odustaju! 810 01:15:35,680 --> 01:15:39,480 Ne! Odustajanje je za o�eve. 811 01:15:39,760 --> 01:15:44,155 Kakvo nam se god sranje na�e na putu, mi mame moramo... 812 01:15:44,280 --> 01:15:47,355 Moramo nastaviti dalje. I zna� li za�to? 813 01:15:47,480 --> 01:15:51,795 Jer imamo nisko samopouzdanje. -Ne. Ne, ne. 814 01:15:51,920 --> 01:15:55,315 Jer volimo svoju djecu. Jer Volimo svoje glupe, 815 01:15:55,440 --> 01:15:58,835 sebi�ne, nezahvalne posrance! Zato. 816 01:15:58,960 --> 01:16:04,475 Toliko ih volimo da bih doslovce sve u�inili za njih. 817 01:16:04,600 --> 01:16:07,435 Cure, ne mogu pobijediti na izborima. -O, moj Bo�e! -Amy! 818 01:16:07,560 --> 01:16:10,195 Ne radi se ovdje o izobrima. Ustani. 819 01:16:10,320 --> 01:16:13,875 Nego o tome da se suprotstavi� kuji koja ti je povrijedila curicu! 820 01:16:14,000 --> 01:16:18,035 Ho�e� li sjediti ovdje i dopustiti da se Gwendolyn izvu�e s tim sranjima? 821 01:16:18,160 --> 01:16:21,555 Nemoj, Amy. -Zajebi to! Zajebi! 822 01:16:21,680 --> 01:16:26,435 Ustati �e� kao mali bijeli Apollo Creed 823 01:16:26,560 --> 01:16:29,835 i pogledati �e� Gwendolyn i re�i, 824 01:16:29,960 --> 01:16:31,635 "Mo�e� meni �initi �to god �eli�, briga me, samo daj," 825 01:16:31,760 --> 01:16:36,515 "no zajebavala si moju k�i, i sada te moram prebiti." 826 01:16:36,640 --> 01:16:41,675 "Prebit �u te na igrali�tu. "Prebit �u te u kantini." 827 01:16:41,800 --> 01:16:46,715 "�ak �u te prebiti na parkirali�tu Trader Joea." 828 01:16:46,840 --> 01:16:50,515 "No moja k�i �e dobiti pravdu, 829 01:16:50,640 --> 01:16:54,995 "jer sam ja jebena mama. 830 01:16:55,120 --> 01:17:02,875 "I mi �titimo svoje mlado." Ustani sa kau�a, 831 01:17:03,000 --> 01:17:05,915 ugasi 12 godina ropstva 832 01:17:06,040 --> 01:17:13,555 i nabijmo tu kuju u pod. -Hajde, Amy. -Hajde. 833 01:17:13,680 --> 01:17:18,555 Digni te sise. -Digni ih. Digni grudi. -Digni te sise odmah. 834 01:17:18,680 --> 01:17:20,755 Dignuti �u sise. -Digni te sise! 835 01:17:20,880 --> 01:17:22,435 Di�u se, cure. -Di�u se. 836 01:17:22,560 --> 01:17:24,075 Vidim. -Sise mi ustaju. 837 01:17:24,200 --> 01:17:29,560 Ustaju. Ustaju. Tako je. Ustale su! 838 01:17:37,520 --> 01:17:40,520 Vozi, vozi, vozi! 839 01:17:46,160 --> 01:17:49,715 Ne mogu prona�i svoj pojas. 840 01:17:54,840 --> 01:17:59,435 Ovo je jednosmjerna ulica! -Mi�ite se sa puta! 841 01:17:59,560 --> 01:18:04,275 Idemo na roditeljski sastanak, pizduni! -O, moj Bo�e, to je kamion! 842 01:18:04,400 --> 01:18:09,955 Kamion! Kamion! Kamion! -O, moj Bo�e! 843 01:18:11,080 --> 01:18:16,875 O, moj Bo�e. Sranje. -Zabavno. Kent me zove. 844 01:18:17,000 --> 01:18:20,595 Bok, du�o. Kiki. Djeca luduju. 845 01:18:20,720 --> 01:18:25,115 Ne mogu ja ovo. Mora� se odmah vratiti doma. -Ne mogu se vratiti doma. 846 01:18:25,240 --> 01:18:28,805 Idem na roditeljski sa prijateljicama. 847 01:18:28,930 --> 01:18:34,795 Ne, ne, ne. Rekao sam da do�e� doma odmah, dovraga! -A ja sam rekla, 848 01:18:34,920 --> 01:18:38,795 "Idem na jebeni roditeljski sa jebenim prijateljicama", 849 01:18:38,920 --> 01:18:45,760 tako da prestani biti jebena pi�kica i sna�i se! -Kiki. Kiki... 850 01:18:48,400 --> 01:18:51,475 To je bilo uzbudljivo. -Kako se osje�a�? 851 01:18:51,600 --> 01:18:56,235 U�asno uzbudljivo! -Da! U�asno je uzbudljivo! 852 01:18:57,360 --> 01:19:02,115 Iz tog i prethodnih 47 razloga koje sam vam nabrojala danas 853 01:19:02,240 --> 01:19:06,315 skromno tra�im va�e glasove. 854 01:19:09,440 --> 01:19:14,955 U redu, hvala, Gwendolyn. -Oprostite �to kasnim! 855 01:19:17,080 --> 01:19:20,035 Do�li ste na vrijeme kako bi rekli svoju izjavu. 856 01:19:20,160 --> 01:19:23,715 �to je izjava kandidata? -To je ne�to kao govor. 857 01:19:23,840 --> 01:19:29,675 Ima� jedan, zar ne? -�to? -Nema� govor? -Naravno da ne. -Sve je u redu. 858 01:19:29,800 --> 01:19:34,675 Ima super govor. -Nisam dobra u odr�avanju govora javnosti. 859 01:19:34,800 --> 01:19:38,715 Mi sjedimo ovdje. Makni se, oprosti, makni se. 860 01:19:47,200 --> 01:19:51,555 Ima vas puno. -Predstavi se. 861 01:19:51,680 --> 01:19:55,960 Bok, ja sam Amy Mitchell. -Dobro. 862 01:19:56,360 --> 01:20:03,035 I �elim biti predsjednica roditeljskog sastanka. -Dobro ti ide. 863 01:20:03,160 --> 01:20:07,315 To �to ne reagiraju ne zna�i kako misle da si u�asna. 864 01:20:10,440 --> 01:20:17,555 Znam da ima puno glasina koje kru�e u vezi moje k�eri. 865 01:20:17,680 --> 01:20:22,835 To je lo� po�etak. -I vjerojatno dosta vas misli da sam lo�a mama. -Da. 866 01:20:22,960 --> 01:20:29,235 Ne, ne. Znate �to? U pravu ste. Ponekad sam preblaga sa djecom. 867 01:20:29,360 --> 01:20:32,915 Ponekad sam prestroga. -Precijenili smo je o�ito. 868 01:20:33,040 --> 01:20:38,795 Ponekad sam toliko luda da ni sama ne znam �to govorim. 869 01:20:38,920 --> 01:20:44,755 Ono �to se djeluje na moju k�i gotovo nikada ne djeluje na mojeg sina. 870 01:20:44,880 --> 01:20:49,315 I kada god pomislim da sam napokon shvatila svoju djecu, 871 01:20:49,440 --> 01:20:53,355 odrastu i opet sam na po�etku. 872 01:20:53,480 --> 01:20:58,515 Da budem iskrena, kada se radi o tome da budem mama, 873 01:20:58,640 --> 01:21:02,635 nemam jebeno pojma �to radim. 874 01:21:02,760 --> 01:21:08,755 I znate �to? Mislim da nitko ne zna. Svi smo lo�e mame. I znate za�to? 875 01:21:08,880 --> 01:21:14,475 Jer je nemogu�e biti mama u dana�nje vrijeme! 876 01:21:17,600 --> 01:21:21,795 Nisam ni malo sumnjala u nju. -Super joj ide. -Odli�no. 877 01:21:21,920 --> 01:21:25,875 Mo�emo li se svi prestati pretvarati kao da nam je sve jasno 878 01:21:26,000 --> 01:21:28,955 i prestati prestati osu�ivati jedni druge? 879 01:21:29,080 --> 01:21:31,675 Kandidirala sam se za predsjednicu... 880 01:21:31,800 --> 01:21:34,555 Jer �elim da je na�a �kola mjesto 881 01:21:34,680 --> 01:21:37,155 gdje mo�e� grije�iti, gdje mo�e� biti �to jesi, 882 01:21:37,280 --> 01:21:42,235 gdje te se osu�uje po napornom radu, a ne �to donese� na jebenu prodaju. 883 01:21:46,360 --> 01:21:51,155 To! -�elim da je na�a �kola mjesto gdje je u redu biti lo�a mama. 884 01:21:51,280 --> 01:21:56,435 Znate na �to mislim? -Djeca mi se nisu kupala tri tjedna. 885 01:21:56,560 --> 01:21:59,835 U redu je! Sve smo to pro�le. 886 01:21:59,960 --> 01:22:04,955 Zaplijenila sam sinu travu, a zatim sam je sa jebenim gu�tom popu�ila! 887 01:22:05,080 --> 01:22:09,395 Koji ti je broj? -Djeci dajem Benadryl svaki utorak 888 01:22:09,520 --> 01:22:14,995 kako bih mogla gledati Voice. -Ne razlikujem svoje blizance! 889 01:22:15,120 --> 01:22:19,155 Pustila sam svojem sedmogodi�njaku da gleda Mad Maxa. -Pijem margarite za doru�ak. 890 01:22:19,280 --> 01:22:22,315 Bacila sam sinovu violinu u sme�e. 891 01:22:24,800 --> 01:22:27,685 Du�o, ne znamo �panjolski. 892 01:22:27,810 --> 01:22:32,160 Dadilja mi je dra�a od mu�a. -�ekaj, stvarno? 893 01:22:33,400 --> 01:22:39,395 Ja ni nemam djecu! Dolazim na roditeljske jer sam usamljena. 894 01:22:42,840 --> 01:22:48,355 Ukratko. Ako ste savr�ena mama koja je savladala roditeljstvo, 895 01:22:48,480 --> 01:22:53,395 onda bi vjerojatno trebali glasati za Gwendolyn, jer je nevjerojatna. 896 01:22:53,520 --> 01:22:59,675 Jesam. -Ali ako ste lo�a mama poput mene i ne znate koji kurac �inite, 897 01:22:59,800 --> 01:23:07,675 ili vam je dosta da vas se osu�uje non stop... Onda glasajte za mene. 898 01:23:07,800 --> 01:23:11,560 Hvala vam. -O, moj Bo�e! 899 01:23:16,920 --> 01:23:19,920 Ti to mene zeza�? 900 01:23:34,360 --> 01:23:39,355 To! -Amy! Amy! Amy! -Pogledajte! Ovo je va�a nova predsjednica! 901 01:23:46,480 --> 01:23:50,595 Amy! Amy! Amy! -Mamice. 902 01:23:50,720 --> 01:23:55,515 Osje�am se oja�ano. -Ne mogu vjerovati da si pobijedila. -Znam! 903 01:23:55,640 --> 01:23:58,515 Tako sam sretna �to ste me odvukle iz ku�e. 904 01:23:58,640 --> 01:24:04,795 Du�o, nisam ni malo sumnjala u tebe. -Zaboravila sam kako je imati prave prijateljice. 905 01:24:04,920 --> 01:24:08,275 Istinske prijateljice. -Znam. 906 01:24:08,400 --> 01:24:13,395 Prije vas, moja jedina prijateljica je bila ona �ena na google maps. 907 01:24:13,520 --> 01:24:17,275 Vi ste prve kuje koje su ikada razgovarale sa mnom u ovoj �koli... 908 01:24:17,400 --> 01:24:21,875 Tako mi je drago �to smo se prona�le. -I meni isto. -I meni tako�er. 909 01:24:22,000 --> 01:24:26,035 Idemo se grliti dugo. -Do�ite. Do�ite. 910 01:24:31,800 --> 01:24:37,195 Mo�ete li me ispri�ati na sekundu? -Da. Da. -Naravno. 911 01:24:37,320 --> 01:24:42,000 Samo ti daj. Do�i k sebi. -Hvala. 912 01:24:54,800 --> 01:24:58,635 Do�la si se nasla�ivati? -Ne. Ne, ne, samo provjeravam jesi li dobro. 913 01:24:58,760 --> 01:25:04,515 Dobro sam. Sve je dobro. Dobro sam. -Dobro. Ne�u te ometati. 914 01:25:04,640 --> 01:25:11,115 Roditeljski je bila jedina dobra stvar u mojem �ivotu i izgubila sam to. 915 01:25:11,240 --> 01:25:18,435 Daj, Gwendolyn, �ivot ti je zakon. Ima� tri broda. -Imam ih �etiri. -Dobro. 916 01:25:19,560 --> 01:25:27,195 Ali ne. Moj �ivot nije zakon. -�to bi ti moglo faliti? 917 01:25:27,320 --> 01:25:31,395 O, Bo�e. Dobro. 918 01:25:31,520 --> 01:25:36,035 Za po�etak, mu� mi je uhi�en za pronevjeru 919 01:25:36,160 --> 01:25:41,875 100 milijuna dolara dje�je dobrotvorne organizacije. Imam no�ne strahove. 920 01:25:42,000 --> 01:25:46,355 Moram piti Vicodin svakih 20 minuta, a ni�ta me niti ne boli. 921 01:25:46,480 --> 01:25:52,835 Samo sam ovisna o njima. Mislim da mi se �ogor pridru�io ISIS-u, a �idov je! 922 01:25:52,960 --> 01:25:58,195 I DVR mi je prestao snimati seriju Castle. Iz �istog mira. 923 01:25:58,320 --> 01:26:01,155 Kako se to dogodi jebote? 924 01:26:01,280 --> 01:26:08,595 I jedino ja dr�im obitelj skupa, tako da, da, zakon je. 925 01:26:08,720 --> 01:26:15,315 Posve zakon. -Nisam znala. 926 01:26:15,440 --> 01:26:20,955 Uvijek si se pona�ala kao da je sve savr�eno. 927 01:26:24,080 --> 01:26:28,515 Oprosti zbog toga �to sam ti u�inila k�erki. 928 01:26:28,640 --> 01:26:33,315 Obe�avam ti da �u je vratiti u nogometni tim. Dobro? 929 01:26:34,440 --> 01:26:40,315 Znam da je bilo prili�no usrano od mene. -Da. -�ak i za mene. 930 01:26:40,440 --> 01:26:44,200 Sve smo lo�e mame, zar ne? -Da. 931 01:26:44,880 --> 01:26:50,035 To je doslovce jedino imalo smisla od svega �to si rekla ve�eras. 932 01:26:51,160 --> 01:26:53,360 Bok. 933 01:27:10,000 --> 01:27:13,840 Bok. Mo�emo li razgovarati? -Da. 934 01:27:16,360 --> 01:27:19,475 �elim re�i da mi je �ao zbog mojeg pona�anja. 935 01:27:19,600 --> 01:27:24,435 U redu je. -Da, to je zbog menopauze? -Ne. Nije zbog menopauze. 936 01:27:24,560 --> 01:27:28,435 I meni je �ao �to sam poludjela zbog onoga sa nogometom. 937 01:27:28,560 --> 01:27:33,355 Poku�avam biti smirenija malo. To je samo nogomet, zar ne? 938 01:27:33,480 --> 01:27:36,795 Vratila sam te u tim. -Ma daj! 939 01:27:36,920 --> 01:27:41,315 Nemoj me zezati! Bo�e. Puno ti hvala, mama. 940 01:27:41,440 --> 01:27:45,795 Volim te. Do�i ovamo. Toliko vas volim. 941 01:27:45,920 --> 01:27:52,075 Nevjerojatni ste. Obe�avam da �u uvijek biti tu za vas. 942 01:27:52,200 --> 01:27:58,315 Bebice moje. -Skoro sam zaboravio! -Kuda on ide? 943 01:27:58,440 --> 01:28:04,715 Za�to dira pe�nicu? -Napravio sam omlet. 944 01:28:04,840 --> 01:28:09,955 Jesi upravo rekao "omlet"? -Rekla si da ne�e� vi�e kuhati, 945 01:28:10,080 --> 01:28:16,235 pa sam se nau�io kako kuhati. -Tako sam ponosna na tebe. Volim te. 946 01:28:16,360 --> 01:28:19,595 Volim te. -Dobro, dobro, u redu. 947 01:28:19,720 --> 01:28:24,235 U redu, pusti me. Moram i�i pisati doma�u zada�u. 948 01:28:24,360 --> 01:28:26,635 Tko si ti? 949 01:28:43,480 --> 01:28:48,395 �ekajte malo. Oprostite. Samo trenutak. Halo, Amy pri telefonu. 950 01:28:48,520 --> 01:28:52,835 Amy, Dale je. Tvrtka se raspada bez tebe. Mo�e� li se vratiti? 951 01:28:52,960 --> 01:28:56,875 Dati �u ti �to god ho�e�. -�to god ho�u? 952 01:28:57,000 --> 01:29:03,635 Da! Da! Bilo �to. -Dobro, �elim duplu pla�u. 953 01:29:03,760 --> 01:29:07,755 �elim raditi od doma 2 dana u tjednu. 954 01:29:07,880 --> 01:29:13,715 I �elim zaposliti tri �ene koje imaju vi�e od 12 godina za moj tim. 955 01:29:13,840 --> 01:29:17,155 Dobro, dobro. �to god �eli�. Mo�e� li po�eti danas? 956 01:29:17,280 --> 01:29:22,423 Ne, ne. Danas mi ne pa�e. Po�eti �u jedan dan idu�i tjedan. Hvala. Pa-pa. 957 01:29:33,960 --> 01:29:36,955 Do�i ovdje. -Volim te. -Ugodan dan u �koli. -Volim te, mama. 958 01:29:37,080 --> 01:29:44,240 Volim te medena. Budite dobri. Budite nevjerojatni. Zakon. Volim vas! 959 01:29:48,200 --> 01:29:53,320 Kada su toliko narasli. -Ne znam. 960 01:29:54,520 --> 01:29:59,635 �to da do�em u Petak nave�er, donesem vino, napravim ti ve�eru, 961 01:29:59,760 --> 01:30:03,115 pripremim ti toplu kupku i da se netko pobrine za tebe... 962 01:30:03,240 --> 01:30:06,795 Volim te. ...malo za promijenu? �to si to rekla? -�to? 963 01:30:06,920 --> 01:30:09,875 �to si rekla? -Ni�ta. -Ni�ta nisi rekla. -Htjela sam re�i... 964 01:30:10,000 --> 01:30:15,195 Bo�e, obo�avala bih to. -Super. -Da. 965 01:30:15,320 --> 01:30:19,920 Vidimo se u Petak. -U redu. 966 01:30:24,320 --> 01:30:29,835 Vidimo se poslije �kole. Budite dobri. -kako si? 967 01:30:29,960 --> 01:30:36,395 Nevjerojatno. Spavala sam do kasno, presko�ila vje�banje, pojela �etiri krafne. 968 01:30:36,520 --> 01:30:40,675 Rekla sam djeci, "Sami se pripremite za �kolu." 969 01:30:40,800 --> 01:30:44,955 I mu� mi je izveo 50 nijansi jutros. Nikada se nisam bolje osje�ala. 970 01:30:45,080 --> 01:30:47,560 Ide�. -Da. 971 01:30:55,160 --> 01:31:00,035 Bok! Jesi ponio ruksak od Maddie? 972 01:31:01,160 --> 01:31:05,595 Nisam, ostao mi je u autu. -Odi po njega, stari. 973 01:31:05,720 --> 01:31:09,995 Brzo. -Oprosti. Odmah se vra�am. -Ne�e se samo uzeti. 974 01:31:14,720 --> 01:31:16,855 Jackson. 975 01:31:18,680 --> 01:31:22,955 Pripremila sam ti ru�ak danas. Slanutak sa keljom. 976 01:31:23,080 --> 01:31:28,355 Odvratno! -Znam, zvu�i odvratno, ali bi trebalo biti dobro za tebe, tako da... 977 01:31:28,480 --> 01:31:34,795 I do�i �u na tvoju bejzbol utakmicu sutra. -Stvarno? -Ostati �u cijelu glupu utakmicu. 978 01:31:34,920 --> 01:31:39,635 Zato �to te volim. 979 01:31:40,760 --> 01:31:43,760 I te ostale stvari. 980 01:31:59,560 --> 01:32:02,635 I dalje ne vjerujem da sam to izgurala iz pice. 981 01:32:02,760 --> 01:32:06,795 �to ima, ljepotice? -�to �emo danas? 982 01:32:06,920 --> 01:32:09,435 A da odemo na ru�ak? 983 01:32:09,560 --> 01:32:12,275 A da si odemo napraviti salate? 984 01:32:12,400 --> 01:32:16,195 Svi�a mi se. -Imam ideju. A da probamo ne�to �to nije sranje? 985 01:32:16,320 --> 01:32:20,520 Kuje! Upadajte. 986 01:32:31,240 --> 01:32:36,435 �ekaj. -Jebote. -�ekaj. �ekaj. Je li to... 987 01:32:36,560 --> 01:32:42,155 Imam od mu�a avion cijeli dan, gdje �elite vi i�i? 988 01:32:43,280 --> 01:32:46,475 Znate �to? Gwendolyn mi se po�inje sve vi�e svi�ati. 989 01:32:46,600 --> 01:32:50,865 Ne�u vas lagati. Stvarno mislim da je dobra osoba. Jako velikodu�na. 990 01:32:50,990 --> 01:32:54,990 PRIJEVOD: TheRIval 991 01:32:59,100 --> 01:33:03,980 ZLO�ESTE MAME 992 01:33:05,400 --> 01:33:09,395 Moja uloga majke nije bila ispravna. 993 01:33:09,520 --> 01:33:16,115 Ja sam bila popustljiva u dosta toga. -Znala sam joj davati viski 994 01:33:16,240 --> 01:33:18,715 Oti�li smo iz dr�ave kada je imala sedam godina. 995 01:33:18,840 --> 01:33:22,675 Mama mi je govorila da idemo u drugu ulicu. 996 01:33:22,800 --> 01:33:26,315 Zatim smo oti�li u L.A. -Mama mi je prljava la�ljivica. 997 01:33:26,440 --> 01:33:30,435 Kada sam dobila trudove, nisam pitala je li mu�ko ili �ensko. 998 01:33:30,560 --> 01:33:34,595 Tra�ila sam samo Demerol. -�ula sam da me netko zove. 999 01:33:34,720 --> 01:33:37,195 Do�ite na �alter. Mislila sam, "�to je to?" 1000 01:33:37,320 --> 01:33:39,355 Gledala sam uokolo, a Kathryn nigdje nema. 1001 01:33:39,480 --> 01:33:41,365 Imala je tri godine. 1002 01:33:41,490 --> 01:33:46,355 I mislim si, Bo�e, to je lo�e.! -Kada sam imala 9 godina, 1003 01:33:46,480 --> 01:33:49,795 mama me odvela u kino da gledam Cruising 1004 01:33:49,920 --> 01:33:54,235 jer je obo�avala Al Pacina. -Obo�avala sam Al Pacina. -To je film o �ovjeku 1005 01:33:54,360 --> 01:33:57,955 koji istra�uje S&M gay klubove 1006 01:33:58,080 --> 01:34:02,515 jer �ovjek ubija mu�karce nakon �to ih siluje. -Al Pacino. 1007 01:34:02,640 --> 01:34:04,955 �ini� gluposti kao roditelj 1008 01:34:05,080 --> 01:34:07,795 i govori� dobro su, dobro su, a zatim ih vodi� u bolnicu. 1009 01:34:07,920 --> 01:34:10,515 Naravno da la�e� djeci, naravno, 1010 01:34:10,640 --> 01:34:14,075 i kopa� im po stvarima. Mora�. -Kopa� mi po stvarima? 1011 01:34:14,200 --> 01:34:18,635 Ponekad la�ima mora� usre�iti ljude. Znate? 1012 01:34:18,760 --> 01:34:23,075 Uskr�nji zeko. Zubi� vila. -Hrana za Djeda Mraza. 1013 01:34:23,200 --> 01:34:27,715 Morala sam o�istiti kamin te godine. -To je bila dobra ideja. 1014 01:34:27,840 --> 01:34:33,155 Ljutila bih se zato �to sam imala u glavi kako mora biti. 1015 01:34:33,280 --> 01:34:35,955 Znate, jednog dana sam bila tako ljuta na nju i rekla, 1016 01:34:36,080 --> 01:34:40,435 "Ne svi�a� se Dominic, ni Ericu." -Rekla si mi da odjebem. 1017 01:34:40,560 --> 01:34:42,795 "Lauri se ne svi�a�. Tati se ne svi�a�." 1018 01:34:42,920 --> 01:34:44,595 Rekla si, "Jebi se, mama." Ili tako ne�to. 1019 01:34:44,720 --> 01:34:47,755 "Meni se ne svi�a�, a ni psu se ne svi�a�." 1020 01:34:47,880 --> 01:34:53,275 Ne znam gdje mi je bila pamet. -Nisam znala �to radim... 1021 01:34:53,400 --> 01:34:56,875 Bila si savr�ena. -Na kraju je dobro ispalo. 1022 01:34:57,000 --> 01:35:00,555 Savr�eno je ispalo. -Imala sam najbolje djetinjstvo. 1023 01:35:00,680 --> 01:35:05,466 Obo�avala sam svoje djetinjstvo. -Vrlo sretno djetinjstvo sam imala. 1024 01:35:05,640 --> 01:35:07,795 Najbolje vrijeme u mojem �ivotu. 1025 01:35:07,920 --> 01:35:11,115 Bila si nevjerojatna mama. -To je dobro. Dobro se osje�am. 1026 01:35:11,240 --> 01:35:16,195 Ludnica je biti mama. -Odgajati djecu je nevjerojatno iskustvo. 1027 01:35:16,320 --> 01:35:20,955 �inila sam gre�ke, ali na kraju vidim da nisu tako lo�e bile. 1028 01:35:21,080 --> 01:35:25,195 Pre�ivjeli su. Bez obzira na gre�ke. 1029 01:35:25,320 --> 01:35:29,595 Na kraju je postala predivna �ena kakva jest. 1030 01:35:29,720 --> 01:35:35,635 Mislim da je savr�ena. -Ljubav koju osjeti� kada se dijete rodi, 1031 01:35:35,760 --> 01:35:39,595 a koju nisi imala... -To je �udo. 1032 01:35:39,720 --> 01:35:45,995 Bitno je kakva je supruga i majka, i ponosim se njome. 1033 01:35:46,120 --> 01:35:50,195 Dobra je mama. Predobra. -Hvala ti, mamice. 1034 01:35:50,320 --> 01:35:52,355 Mislim da je najbolja mama na svijetu, 1035 01:35:52,480 --> 01:35:56,755 i voljela bih da sam bila i ja vi�e takva. 1036 01:35:56,880 --> 01:36:00,475 Volim te. -Volim te. Volim te, mamice. 1037 01:36:02,600 --> 01:36:06,795 Rekla si da �e biti zabavno, Kathryn. 1038 01:36:06,920 --> 01:36:11,640 Ne diraj mi �minku. -Vidite li ovo sranje? 1039 01:36:14,640 --> 01:36:18,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 95668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.