Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,280 --> 00:01:02,280
www.titlovi.com
2
00:01:05,280 --> 00:01:10,155
Ja sam Amy Mitchell, i ja sam mama.
Prvo dijete sam rodila sa 20 godina,
3
00:01:10,280 --> 00:01:14,275
i od tada uvijek
kasnim negdje.
4
00:01:15,800 --> 00:01:19,355
Dani su mi popunjeni vo�enjem
djece u �kolu... -Volim te.
5
00:01:19,480 --> 00:01:23,955
...zatim �urenje na posao gdje
imam sastanak za sastankom.
6
00:01:24,080 --> 00:01:27,795
Ina�e jedem neki
usrani ru�ak za stolom,
7
00:01:27,920 --> 00:01:34,195
i poku�avam vje�bati jednom
tjedno. Za�to sam tako lo�a u Zumbi?
8
00:01:34,320 --> 00:01:37,275
�esto moram �uriti
na predstave od djece,
9
00:01:37,400 --> 00:01:41,355
sate poezije i razredne
projekte. -Mama!
10
00:01:41,480 --> 00:01:45,195
Na koje uvijek kasnim. Oprosti.
A tu su i roditeljski sastanci,
11
00:01:45,320 --> 00:01:48,915
volontiranje.
12
00:01:49,040 --> 00:01:52,915
Isuse, g�a Wiggins
me jebeno mrzi.
13
00:01:53,040 --> 00:01:56,395
I najmanje jednom na dan se
osje�am kao najgora mama na svijetu,
14
00:01:56,520 --> 00:01:59,715
i pla�em u autu.
15
00:01:59,840 --> 00:02:02,755
Zatim vozim djecu na poduke
klavira, nogometne utakmice,
16
00:02:02,880 --> 00:02:04,795
poduke plesa, kod doktora,
17
00:02:04,920 --> 00:02:08,195
prije svakodnevnog
odlaska u du�an.
18
00:02:08,320 --> 00:02:11,355
Ova �enska izgleda kao
da joj je sve jasno.
19
00:02:11,480 --> 00:02:14,515
A ja imam osje�aj kao da
non stop radim ne�to krivo.
20
00:02:14,640 --> 00:02:18,675
No, obo�avam biti mama. Ovo je
tvoj organski sendvi� od puretine,
21
00:02:18,800 --> 00:02:21,595
i Dylane, ovo je tvoj kikiriki
sa maslacem bez kikirikija.
22
00:02:21,720 --> 00:02:24,235
�to je kikiriki sa maslacem
bez kikirikija? -Nemam pojma.
23
00:02:24,360 --> 00:02:28,395
Ovo je tvoj projekt za Ameri�ku povijest
koji sam napravila. Nadam se da ti se svi�a.
24
00:02:28,520 --> 00:02:32,955
Volim te. I tebe volim. -Bo�e,
mama! Nemoj biti tako glasna! Bo�e.
25
00:02:33,080 --> 00:02:38,755
U�asno volim svoje
bebice. Bo�e, kako me mrze.
26
00:02:38,880 --> 00:02:42,075
Bok, Amy! -Bok, cure.
27
00:02:42,200 --> 00:02:45,915
Ne znam kako uspijeva� to.
Ostavi� djecu cijeli dan
28
00:02:46,040 --> 00:02:52,555
i ode� na posao? Ba� si sna�na.
-Da, hvala. -Zar ti ne fale?
29
00:02:52,680 --> 00:02:56,835
Fale. Ali tako�er mi
treba i novac. -To�no.
30
00:02:56,960 --> 00:03:00,115
U�asno mi je �ao. Moram
i�i. Kasnim na posao.
31
00:03:00,240 --> 00:03:06,595
Ti uvijek kasni�. -Znam. U tome sam
jedino dobra ovih dana. Vidimo se.
32
00:03:06,720 --> 00:03:10,995
Bo�e, obo�avam kako naporno radi.
-Bo�e, obo�avam kako naporno radi.
33
00:03:11,120 --> 00:03:15,675
Upravo sam to
jebeno rekla, Vicky
34
00:03:16,800 --> 00:03:20,515
Radim u tvornici
kave. Volim svoj posao,
35
00:03:20,640 --> 00:03:24,835
no 32 godine mi je i
najstarija sam osoba ovdje.
36
00:03:24,960 --> 00:03:28,875
Ve�ina njih igra stolni tenis
po cijele dane. -Jutro mamice.
37
00:03:29,000 --> 00:03:35,075
Jutro Tessa. -Jebeno sam
mamurna, mogla bih umrijeti.
38
00:03:35,200 --> 00:03:38,595
To vjerojatno ne bih
trebala re�i �efici.
39
00:03:38,720 --> 00:03:41,795
Popila sam hrpu
tableta jutros,
40
00:03:41,920 --> 00:03:45,875
tako da ni ne znam gdje
sam jo�. -Na poslu si, Tess.
41
00:03:46,000 --> 00:03:50,475
Savr�eno. Mogu li dobiti
slobodno? Htjela bih oti�i na Kubu.
42
00:03:50,600 --> 00:03:56,555
Mogu li to? -Ne. -Dobro jutro.
-�efe! -Dobro jutro, Dale.
43
00:03:56,680 --> 00:04:00,275
Sino� sam ne�to sanjao.
Bio sam gol u hotelu.
44
00:04:00,400 --> 00:04:03,475
Potpuno gol, kita,
jaja... -Jasno.
45
00:04:03,600 --> 00:04:07,075
Bez nao�ala. Sve, posve
golo. -Jasno nam je.
46
00:04:07,200 --> 00:04:13,715
Odem do aparata za kavu i vidim vre�icu
na�e kave u sobi. -Super san, Dale.
47
00:04:13,840 --> 00:04:20,755
Hvala, Tessa. -Time mi ho�e� re�i da
�eli� prodavati svoju kavu hotelima?
48
00:04:20,880 --> 00:04:25,755
Ne. Time ti govorim da �elim da
ti prodaje� na�u kavu hotelima.
49
00:04:25,880 --> 00:04:30,515
Dale, ve� se bavim prodajom za
trgovine, zra�ne luke, restorane.
50
00:04:30,640 --> 00:04:36,075
Radim samo pola radnog vremena. -Stvarno?
Od kada? -Ve� �est godina? -�to? Ma daj.
51
00:04:36,200 --> 00:04:40,675
Ovdje je svaki dan. -Znam, ali
imam obitelj i ostale stvari...
52
00:04:40,800 --> 00:04:45,435
Zna� da mi je obitelj va�na.
Pi�e mi na ruci ovdje. OBITELJ
53
00:04:45,560 --> 00:04:51,435
Super, zar ne? -Zakon. -Idem se
rolati. �eli� sa mnom? -Da! -Ne, Dale!
54
00:04:51,560 --> 00:04:55,955
Imam dosta posla. -History
Channel je bio u pravu.
55
00:04:56,080 --> 00:04:59,275
Vi ste najbolja generacija.
56
00:05:01,200 --> 00:05:05,255
�ivim malo izvan Chicaga sa
dvoje djece, psom i mu�om Mikeom.
57
00:05:05,380 --> 00:05:08,275
On je uspje�an
hipotekarni broker,
58
00:05:08,400 --> 00:05:12,955
makar ponekad imam osje�aj
kao da mi je tre�e dijete.
59
00:05:13,080 --> 00:05:17,937
Pogledaj sve te vre�ice koje nosi�.
Presmije�no. Izgleda� kao Sherpa.
60
00:05:18,880 --> 00:05:26,855
Hvala vam �to ste tako
strpljivi. Cijenim to. Izvolite.
61
00:05:27,080 --> 00:05:30,315
Hvala, du�o. -Kako
je bilo na poslu?
62
00:05:30,440 --> 00:05:35,635
Imao sam dva sastanka preko telefona,
zatim sam odrijemao. Izmorio sam se.
63
00:05:35,760 --> 00:05:41,715
Mogu si misliti. Dylane, kako
je pro�ao tvoj kviz iz fizike?
64
00:05:41,840 --> 00:05:44,755
Dobio sam 2. -2? Ali
tako smo naporno radili!
65
00:05:44,880 --> 00:05:48,435
Treba� li vi�e pomo�i? Da ti
nabavimo jo� jednog pomo�nog u�itelja?
66
00:05:48,560 --> 00:05:51,635
Ne, ne treba. -Mike?
67
00:05:51,760 --> 00:05:57,475
Jesi li �uo? Dylan je dobio
2 iz fizike. -Bravo, kompa.
68
00:05:57,600 --> 00:06:04,035
�to? U redu. Jane! Kako
su pro�le probe za nogomet?
69
00:06:04,160 --> 00:06:08,795
Trener �e objaviti popis tko je u
timu ve�eras u 21 sat, i nervozna sam.
70
00:06:08,920 --> 00:06:11,955
Du�o, u redu je, opusti se.
Bit �e� u timu, obe�avam ti.
71
00:06:12,080 --> 00:06:14,435
Samo nemoj �iziti.
72
00:06:14,560 --> 00:06:17,555
�izim. -I ja isto.
73
00:06:17,680 --> 00:06:21,435
Koliko je sada
sati? -20:59. -Hajde!
74
00:06:21,560 --> 00:06:25,155
21:00 je! Hajde!
Osvje�i stranicu.
75
00:06:25,280 --> 00:06:29,795
Bo�e dragi. U timu sam.
-Bo�e, koje olak�anje.
76
00:06:29,920 --> 00:06:34,035
Hvala ti. -Du�o, tako
sam ponosna na tebe!
77
00:06:34,160 --> 00:06:38,475
Tako sam uzbu�ena. -Ovo �e mi tako
dobro izgledati na prijavnicama za faks.
78
00:06:38,600 --> 00:06:41,755
To je super, ali upamti
da ti je tek 12 godina.
79
00:06:41,880 --> 00:06:47,875
�ekaj. �to ako ne�u igrati?
�to ako budem rezervni igra�?
80
00:06:48,000 --> 00:06:51,515
Super si, bit �e dobro.
-Ne! Nije dobro mama.
81
00:06:51,640 --> 00:06:55,075
Zna� li kako je te�ko upasti
u prvoklasnu �kolu sada?
82
00:06:55,200 --> 00:06:59,515
�ak i Azijce odbijaju.
-To je pomalo rasisti�ko...
83
00:06:59,640 --> 00:07:03,675
Moram i�i vje�bati.
Za�to si mi dala desert?
84
00:07:03,800 --> 00:07:08,200
O, znam, jer me
mrzi�! -Jebote.
85
00:07:15,480 --> 00:07:18,435
Du�o. Kasno je.
Idem u krevet. -Ne.
86
00:07:18,560 --> 00:07:23,115
O, moj Bo�e, zar ti... -Ne, ne,
samo sam provjeravao prostatu.
87
00:07:23,240 --> 00:07:27,195
Oduvijek me zanimalo kakvu
pornjavu voli� gledati.
88
00:07:27,320 --> 00:07:31,875
Za�to se ovaj jebeni prozor ne
zatvara? -O, moj Bo�e, kako je dlakava!
89
00:07:32,000 --> 00:07:36,715
Tko si, dovraga, ti?
-Ja sam njegova supruga.
90
00:07:36,840 --> 00:07:41,075
Sranje. -Drka� na
internetu sa nekom �enskom?
91
00:07:41,200 --> 00:07:44,805
Ne, ne! -�to onda radi�?
92
00:07:44,930 --> 00:07:48,595
Pretra�ivao sam
internet. Zatim sam...
93
00:07:48,720 --> 00:07:53,875
Da, dobro, drkao sam na internetu
sa nekom �enskom. -Koji kurac? Za�to?
94
00:07:54,000 --> 00:07:56,715
Samo malo. Mislim da
nisam ni�ta krivo u�inio.
95
00:07:56,840 --> 00:08:01,235
Ovo je posve mainstream
sada. -Bok, ja sam Sharon.
96
00:08:01,360 --> 00:08:05,795
Ne znam, Mike. Ovo mi
se �ini kao varanje.
97
00:08:05,920 --> 00:08:08,875
Ne, ne, ne, ovo sigurno
nije varanje, du�o.
98
00:08:09,000 --> 00:08:13,595
Nisam je ni taknuo. Njena dlakava
pica je 3 tisu�e kilometara udaljena.
99
00:08:13,720 --> 00:08:17,955
Koliko dugo ve� ovo radi�?
-Ne znam. Ne predugo.
100
00:08:18,080 --> 00:08:24,480
Deset mjeseci idu�i Petak.
-Koji kurac? -Deset mjeseci?
101
00:08:25,720 --> 00:08:30,235
Gaji� li neke osje�aje za nju?
102
00:08:30,360 --> 00:08:35,435
Nakon 10 mjeseci drkanja sa nekime mora�
ne�to po�eti osje�ati. Nisam �udovi�te.
103
00:08:35,560 --> 00:08:42,595
Gaji� li osje�aje prema njoj, Mike?
-Da! Gajim osje�aje prema njoj Bo�e!
104
00:08:42,720 --> 00:08:46,515
Prili�no je nevjerojatna
�ena, vodi svoju mljekaru,
105
00:08:46,640 --> 00:08:50,955
razvija aplikaciju.
-Gubi se van! -�to?
106
00:08:51,080 --> 00:08:54,515
Odjebi iz moje ku�e.
107
00:08:57,240 --> 00:09:00,840
Ni malo u redu.
108
00:09:04,520 --> 00:09:08,475
Zna�, Amy, mislim da se Mike
osje�a kao da ga gu�i�...
109
00:09:17,640 --> 00:09:20,995
Tata je morao oti�i na
poslovni put izvan grada,
110
00:09:21,120 --> 00:09:25,155
pa �u danas poku�ati
sve sama, �to je u redu,
111
00:09:25,280 --> 00:09:29,635
dok god svi rade �to trebaju.
112
00:09:30,760 --> 00:09:34,315
O, ne. -Za�to
Roscoe hoda tako?
113
00:09:34,440 --> 00:09:40,760
Dobro je. Posve je
dobro. -O, ne, kompa!
114
00:09:55,960 --> 00:09:58,475
Dobro izgleda�, Jeff.
115
00:09:58,600 --> 00:10:02,515
Hvala. -Vje�bao si?
-Ne, nisam ve� 10 godina.
116
00:10:02,640 --> 00:10:07,355
Tvoja be� vjetrovka mi
posvjetljuje plo�u. -Hvala.
117
00:10:07,480 --> 00:10:13,075
Zna� na �to mislim? na
svoju vaginu. Bok, Jeff!
118
00:10:13,200 --> 00:10:17,235
Hitni roditeljski sastanak
ve�eras. Recite prijateljima. -Bo�e.
119
00:10:17,360 --> 00:10:19,355
Ide ona �udna mama koja
je doma po cijele dane.
120
00:10:19,480 --> 00:10:21,955
Hitni roditeljski sastanak ve�eras.
-Reci svim svojim prijateljima.
121
00:10:22,080 --> 00:10:26,035
Nemam prijatelja.
Izolirana sam doma.
122
00:10:26,160 --> 00:10:29,195
Imam �etvero djece. -Dobro.
Molim te, idi dalje. Hvala.
123
00:10:29,320 --> 00:10:35,595
Roditeljski sastanak ve�eras.
-Hvala �to ste me pozvale.
124
00:10:35,720 --> 00:10:39,475
Bo�e dragi. Svu svoju dugu je
prenijela na mene. -Jebem ti!
125
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Sti�e seksi udovac.
126
00:10:50,200 --> 00:10:52,595
Bok, Jessie. -Bok,
cure. -Bok. -Bok.
127
00:10:52,720 --> 00:10:57,075
Slatki ruksak. -O,
da. Prava sam Elsa.
128
00:10:59,200 --> 00:11:03,275
Presmije�an si! Stvarno
jesi. Jebeno je seksi.
129
00:11:03,400 --> 00:11:06,235
Izvolite. -Tako mi je drago
�to mu je supruga preminula.
130
00:11:06,360 --> 00:11:09,235
Ju�er sam ga vidjela kako je ugradio
auto sjedalicu u dvije sekunde.
131
00:11:09,360 --> 00:11:15,195
Ka�em vam, bum, bum,
�kljoc. Tako seksi.
132
00:11:15,320 --> 00:11:18,435
Mislim da bi mu dopustila
da mi ga nabije u guzu.
133
00:11:18,560 --> 00:11:20,635
Ne volim ina�e u guzu,
134
00:11:20,760 --> 00:11:25,275
ali njemu bi dopustila da me razvali.
-Sla�em se. -Hitni roditeljski sastanak.
135
00:11:25,400 --> 00:11:28,675
Imam �etiri minute da ga odvedem
veterinaru, volim vas, van, van, van.
136
00:11:28,800 --> 00:11:33,000
Silno vas volim. �ao
mi je. -Bok, mama.
137
00:11:33,480 --> 00:11:37,955
O, moj Bo�e. Jebem ti, kako
je vru�e! -Mo�e� li spustiti...
138
00:11:38,080 --> 00:11:42,635
Mo�e� li spustiti
prozor? -U redu. -Slu�aj.
139
00:11:42,760 --> 00:11:45,995
Danas je hitni roditeljski
sastanak u 17:00 sati.
140
00:11:46,120 --> 00:11:50,555
Trajati �e dva do tri sata.
-Super. Super. -U redu?
141
00:11:50,680 --> 00:11:56,080
Pas ti nosi kacigu.
-U redu, znam. Hvala.
142
00:11:59,600 --> 00:12:05,235
Jebem ti! -Pas ima vrtoglavicu.
-To ne mo�e biti stvarno.
143
00:12:05,360 --> 00:12:08,275
I morati �ete ga nositi doma.
144
00:12:08,400 --> 00:12:10,635
Nemojte srat. -Ne serem.
145
00:12:10,760 --> 00:12:15,755
Ali on ho�e, nekontrolirano,
idu�ih 36 sati.
146
00:12:15,880 --> 00:12:22,280
Stigla sam. Amy je ovdje. -Propustila
si sastanak, buraz. -O, ne.
147
00:12:24,400 --> 00:12:28,400
Jebem ti, jebem ti, jebem ti.
148
00:12:48,480 --> 00:12:52,875
Znam, znam. Oprostite
�to kasnim. U�ite, u�ite.
149
00:12:53,000 --> 00:12:56,075
Ne mogu vjerovati da kasnim
na prvi trening nogometa.
150
00:12:56,200 --> 00:13:00,075
Mila, radim najbolje �to mogu.
-Da, zato je jo� i tu�nije.
151
00:13:00,200 --> 00:13:04,155
O, Bo�e. Dylane. Kako
je pro�ao tvoj dan?
152
00:13:04,280 --> 00:13:10,195
Progutao sam poklopac od
kemijske olovke. -Sranje.
153
00:13:10,320 --> 00:13:15,360
Bje�imo sa mjesta prometne nesre�e?
-Ne. Ne. To nije bilo ni�ta.
154
00:13:21,840 --> 00:13:25,435
Jane, idi! Idi, idi,
idi. Oprostite, treneru?
155
00:13:25,560 --> 00:13:28,595
�ao mi je �to Jane
kasni. Posve sam ja kriva.
156
00:13:28,720 --> 00:13:30,715
Izgledate grozno.
Imate lo� dan?
157
00:13:30,840 --> 00:13:36,240
O, Bo�e, doslovce ne
mo�e biti... -Sranje.
158
00:13:40,360 --> 00:13:45,955
Bok, ekipa!
159
00:13:46,080 --> 00:13:50,875
Za one koji �ive ispod
kamena, ja sam Gwendolyn James.
160
00:13:51,000 --> 00:13:56,075
Ja sam predsjednica roditeljskog
sastanka, ali najva�nije,
161
00:13:56,200 --> 00:14:02,355
ponosna sam mamica dvjema prelijepim
k�erima, Blaire and Gandhi.
162
00:14:02,480 --> 00:14:05,835
Sazvala sam ovaj
hitni sastanak
163
00:14:05,960 --> 00:14:11,755
kako bi rije�ili problem koji radikalno
utje�e na sigurnost na�e djece.
164
00:14:11,880 --> 00:14:17,755
Prodaja doma�e
hrane. -Ovo je �ala?
165
00:14:17,880 --> 00:14:20,075
ovo je popis
toksi�nih sastojaka
166
00:14:20,200 --> 00:14:26,795
koji su zabranjeni na prodaji.
Nema BPA, MSG, BHA, BHT.
167
00:14:26,920 --> 00:14:29,435
Nema soje, sezam, i
naravno, nema oraha,
168
00:14:29,560 --> 00:14:33,035
jaja, mlijeka, putra, soli,
�e�era ni p�enice. Jasno?
169
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
A �to mo�emo koristiti?
170
00:14:35,165 --> 00:14:39,875
Uglavnom, sastavit �u posebnu
policijsku jedinicu za prodaju
171
00:14:40,000 --> 00:14:45,635
koja �e paziti na hranu. Koja �e
uni�titi bilo koje uvredljive poslastice
172
00:14:45,760 --> 00:14:49,555
i kazniti po�initelje. -Da.
173
00:14:49,680 --> 00:14:53,515
Tko �e biti prvi dobrovoljac za
policijsku jedinicu na prodaji?
174
00:14:53,640 --> 00:15:00,155
Mislim da �e to biti
Amy Mitchell! -�to?
175
00:15:00,280 --> 00:15:05,040
Tako ti treba kada
kasni�, du�ice. -Ne.
176
00:15:07,800 --> 00:15:12,755
Kako, molim? -Imala
sam u�asno duga�ak dan.
177
00:15:12,880 --> 00:15:17,475
Zadobila sam modrice, opekla
sam se, pala sam u nesvijest.
178
00:15:17,600 --> 00:15:20,155
Zaribala sam prvi
dan treninga od k�eri
179
00:15:20,280 --> 00:15:25,615
i pretra�ila sam od sina kakicu kako
bi na�la poklopac od kemijske olovke.
180
00:15:25,740 --> 00:15:31,755
Pas mi ima vrtoglavicu, tko bi
mislio da je to uop�e mogu�e.
181
00:15:31,880 --> 00:15:36,355
Na poslu sam zatrpana i
�ef mi je jebeni idiot.
182
00:15:36,480 --> 00:15:42,035
I prije tri sata sam mo�da
napravila prometnu nesre�u.
183
00:15:44,000 --> 00:15:47,035
Ne mogu vi�e ovo.
184
00:15:48,160 --> 00:15:55,920
�ao mi je. Gotova
sam. Odustajem.
185
00:16:27,280 --> 00:16:32,755
�to �ete popiti?
-Viski. -Znam te.
186
00:16:32,880 --> 00:16:35,395
Ti mi uvijek pokupi�t
dijete iz �kole
187
00:16:35,520 --> 00:16:40,995
kada ja zaboravim/ne �elim. -Amy
Mitchell. -Da, Carla. Carla Dunkler.
188
00:16:41,120 --> 00:16:44,915
Isuse, izgleda�
zakurac. -Hvala. -Bok.
189
00:16:45,040 --> 00:16:47,915
Oprostite �to prekidam,
samo ti �elim re�i,
190
00:16:48,040 --> 00:16:55,960
to �to si u�inila na sastanku, bilo je
nevjerojatno. -Hvala. Kiki, zar ne? -Da.
191
00:16:56,520 --> 00:17:00,435
Zna kako se zovem. Osje�am
se kao Beyonc� Knowles.
192
00:17:00,560 --> 00:17:04,875
Sjedni i popij ne�to sa nama.
-Sa nama? Ja sam ovdje sama.
193
00:17:05,000 --> 00:17:08,315
Drage volje, ali ne
mogu. Moram u trgovinu,
194
00:17:08,440 --> 00:17:10,715
a zatim doma oprati
sinov kavez od hr�ka,
195
00:17:10,840 --> 00:17:14,195
jer se u�asno naljuti kada zaboravim.
-Popij ne�to, Kiki. -U redu.
196
00:17:14,320 --> 00:17:18,395
Popit �u sok od jabuke.
-Za�to ne popije� ovo?
197
00:17:18,520 --> 00:17:23,795
Znate li koja je moja
najdra�a mamina fantazija?
198
00:17:23,920 --> 00:17:29,155
�to? -Doru�kovati
sama u potpunom miru.
199
00:17:29,280 --> 00:17:33,515
To zvu�i predobro!
-Zvu�i veli�anstveno.
200
00:17:33,640 --> 00:17:38,155
Ponekad kada se vozim posve sama,
ma�tam da do�ivim prometnu nesre�u.
201
00:17:38,280 --> 00:17:41,275
Ne veliku sa vatrom i
eksplozijama, nego sitnu.
202
00:17:41,400 --> 00:17:45,395
Ali ozlijedim se i odem
u bolnicu na dva tjedna
203
00:17:45,520 --> 00:17:49,555
i spavam po cijele dane i jedem
�ele i gledam toliko puno TV-a,
204
00:17:49,680 --> 00:17:52,855
a osiguranje mi sve pokriva.
205
00:17:52,980 --> 00:17:56,235
Djeca mi nose balone, a med.
sestra mi trlja mast na noge,
206
00:17:56,360 --> 00:17:59,835
i o, moj Bo�e, tako
je nevjerojatno.
207
00:17:59,960 --> 00:18:05,835
I vi o ne�emu takvome
ma�tate? -Ne. -Ne.
208
00:18:05,960 --> 00:18:08,395
Potpuno si luda. -Da.
209
00:18:08,520 --> 00:18:12,595
I nikada ne�u sjesti
u auto s tobom.
210
00:18:14,720 --> 00:18:18,160
Zabavno je biti
samohrana majka? -Da!
211
00:18:18,640 --> 00:18:23,315
Idem u kasino. U�im karate.
212
00:18:23,440 --> 00:18:28,715
I imam �talu seksi tipova koje mogu
zvati kada �elim malo K u svoju V.
213
00:18:28,840 --> 00:18:33,155
Ja �elim biti samohrana mama.
-Jebeno je zakon. Na kraju krajeva,
214
00:18:33,280 --> 00:18:38,875
moram �ivjeti �ivot kilometar po
kilometar. -To je iz... -Brzih i �estokih.
215
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
Pojebala sam Vin Diesela kada je
snimao "Brzi i �estoki 6" u gradu.
216
00:18:42,000 --> 00:18:45,555
Jebala si Vin Diesela?
-Da. -Vincent Diesela?
217
00:18:45,680 --> 00:18:50,595
Mo�da nije bio Vin Diesel, ali
sam sigurno pojebala �elavog tipa.
218
00:18:50,720 --> 00:18:53,395
�ivjeli. -�ivjeli.
-Za Vincent Diesela.
219
00:18:53,520 --> 00:18:56,955
Bo�e dragi. -Kiki,
daj se saberi.
220
00:18:57,080 --> 00:19:00,875
Znate �to mrzim? Ima
toliko jebenih pravila sada.
221
00:19:01,000 --> 00:19:04,715
Da. "Ne ka�njavajte djecu."
-"Ne govorite ne djeci."
222
00:19:04,840 --> 00:19:08,355
"Idite na bejzbol utakmice od
djece." "Recite djeci da ih volite."
223
00:19:08,480 --> 00:19:10,995
"Nemoj jebati domara
u �koli svoje djece."
224
00:19:11,120 --> 00:19:13,795
Mislim, koji je
ovo kurac? Rusija?
225
00:19:13,920 --> 00:19:18,075
Ubijamo se poku�avaju�i biti
savr�ene, i to nas izlu�uje.
226
00:19:18,200 --> 00:19:24,035
U dana�nje vrijeme je nemogu�e
biti dobra mama. -Zajebi sve.
227
00:19:24,160 --> 00:19:27,075
Budimo zlo�este
mame. -Ja sam za.
228
00:19:27,200 --> 00:19:30,675
Bo�e, u redu. Ovo je
uzbudljivo. Ja sam za!
229
00:19:30,800 --> 00:19:34,480
To! Za zlo�este mame.
-Za zlo�este mame!
230
00:19:35,560 --> 00:19:38,435
Volim vas curke.
-I mi tebe volimo.
231
00:19:38,560 --> 00:19:42,115
Tek smo se upoznale, Kiki. -Zauvijek.
Volim vas zauvijek. -Nisam za takve...
232
00:19:42,240 --> 00:19:45,755
Bo�e, du�o, shvatile smo.
Vodimo te doma. -Da, idemo.
233
00:19:45,880 --> 00:19:49,515
Ne mogu. Moram
i�i u supermarket.
234
00:19:49,640 --> 00:19:52,640
Idemo u supermarket!
235
00:20:59,520 --> 00:21:04,795
O, moj Bo�e. Kako si
slatka. -Preslatko.
236
00:21:04,920 --> 00:21:09,840
Mogla bih je pojesti. -Bok,
medena. -U redu, idemo!
237
00:21:52,520 --> 00:21:59,755
Gdje je? -Presvijetlo je.
238
00:21:59,880 --> 00:22:06,835
Jesi li dobro? -Super sam.
-�to si radila sino�? -Ni�ta.
239
00:22:06,960 --> 00:22:14,795
No mo�da �emo morati i�i u drugi
supermarket. Bo�e. Pravila sam nachose sino�!
240
00:22:14,920 --> 00:22:18,275
Nevjerojatno.
241
00:22:19,400 --> 00:22:23,420
Sir je tako tvrd.
242
00:22:28,240 --> 00:22:33,800
Ne�e� nam napraviti
doru�ak? -Ne.
243
00:22:35,440 --> 00:22:40,555
Ali �to �emo jesti?
-Vi ste pametni.
244
00:22:40,680 --> 00:22:44,355
Mo�ete si sami
napraviti doru�ak.
245
00:22:44,480 --> 00:22:49,995
Ovo �u samo uzeti.
246
00:22:51,120 --> 00:22:53,720
Mir!
247
00:22:54,720 --> 00:22:59,475
Ulazite u auto. Znate �to?
248
00:22:59,600 --> 00:23:06,400
Uzmimo tatin posebni auto danas. -Ne�e
se tata ljutiti? -Ho�e. Vjerojatno.
249
00:23:34,360 --> 00:23:38,515
To je bilo zakon!
250
00:23:39,640 --> 00:23:43,995
�to to ona vozi?
251
00:23:44,120 --> 00:23:50,035
Ugodan dan u �koli!
�ekajte, �ekajte! Va� ru�ak!
252
00:23:50,160 --> 00:23:54,675
Hvala, mama. -Najbolja
mama na svijetu! -Volim vas!
253
00:23:54,800 --> 00:23:58,195
To je is Arbyja hrana?
-Obo�avam njihov sendvi� od ribe.
254
00:23:58,320 --> 00:24:01,875
Bok, Amy. Bok.
Danas je roditeljski
255
00:24:02,000 --> 00:24:06,929
da razgovaramo o izborima
u 14:00 Ho�e� li do�i? -Ne.
256
00:24:10,000 --> 00:24:14,715
Ta ku�ka igra opasnu igru.
257
00:24:14,840 --> 00:24:18,480
Amy igra nogomet?
-O, moj Bo�e.
258
00:24:26,200 --> 00:24:30,480
Hvala. Nevjerojatno!
259
00:24:30,840 --> 00:24:34,795
Amy ovdje. -Amy, gdje si? Sastanak
je po�eo prije sat vremena.
260
00:24:34,920 --> 00:24:39,035
Dale, ne�u do�i na to.
Potpuno gubljenje vremena.
261
00:24:39,160 --> 00:24:42,995
Jesi li dobro, Amy? Je l'
prolazi� kroz stara�ku krizu?
262
00:24:43,120 --> 00:24:48,315
Nikada se nisam bolje osje�ala.
U miru doru�kujem i �itam novine
263
00:24:48,440 --> 00:24:53,675
po prvi puta u zadnjih 12 godina.
-Mora� do�i na posao odmah!
264
00:24:53,800 --> 00:24:57,715
Ne, ne moram. Radim za
tebe samo tri dana u tjednu.
265
00:24:57,840 --> 00:25:02,035
Ako �eli� da vi�e radim,
onda me plati vi�e za to.
266
00:25:02,160 --> 00:25:10,095
Ispadam seronja pred svima u
uredu. -Ugodan sastanak. Bok, Dale.
267
00:25:27,240 --> 00:25:32,275
Halo? -Bok, Kiki. Amy je.
-Bok! Zovem kako bih te pitala,
268
00:25:32,400 --> 00:25:37,195
bi li htjela oti�i u kino sa
mnom danas? -Smijemo to �initi?
269
00:25:37,320 --> 00:25:42,275
Ne vidim za�to ne. -Ne mogu. Moram
ispeglati Kentovo donje rublje.
270
00:25:42,400 --> 00:25:45,995
�to? Za�to? -Ne znam.
Voli uko�eno donje rublje.
271
00:25:46,120 --> 00:25:50,715
Daj, Kiki, �ivni malo.
272
00:25:51,840 --> 00:25:56,795
U redu. U redu. Mo�e.
-Super. Nazvat �u Carlu.
273
00:25:56,920 --> 00:26:02,840
Super! Svi�a mi se. Tako�er
se u�asno bojim nje. -U redu.
274
00:26:06,280 --> 00:26:12,155
Amy je. Zovem da te pitam ho�e� li u
kino sa Kiki i sa mnom. -Ve� sam ovdje.
275
00:26:12,280 --> 00:26:15,955
Gospo�o. Prestanite
telefonirati. -Zna� �to?
276
00:26:16,080 --> 00:26:20,675
Umre na kraju. Da,
rak je sredi. -�to?
277
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
�to �elite gledati kuje?
278
00:26:30,800 --> 00:26:36,795
Ljubav je sna�nija od svemira.
279
00:26:36,920 --> 00:26:40,920
De�ki, napaljujete nas.
280
00:26:46,520 --> 00:26:49,160
�ivjele cure.
281
00:26:50,800 --> 00:26:54,515
Ovo je bilo zabavno. Hvala,
cure, �to ste iza�le sa mnom.
282
00:26:54,640 --> 00:26:58,875
Zeza� me? Ovo je doslovce bio
najbolji dan u mojem �ivotu.
283
00:26:59,000 --> 00:27:03,275
Ribica. -Moj biv�i �e uzeti maloga,
tako da ja mogu cijelu no�...
284
00:27:03,400 --> 00:27:06,875
Jesi li �uo? Mali
mi je kod biv�eg.
285
00:27:07,000 --> 00:27:14,555
Imam pitanje. Je li te�ko dijeliti
sina sa biv�im mu�em? -Kurca ne. -Ne?
286
00:27:14,680 --> 00:27:16,915
Jesi vidjela mojeg sina?
Visok je 270 centimetra
287
00:27:17,040 --> 00:27:21,355
i jedino mu je stalo do bejzbola.
-Ide� na sve njegove utakmice?
288
00:27:21,480 --> 00:27:26,915
Ne. Ne idem. Zadnja utakmica je
trajala �est sati a rezultat je bio 1:2.
289
00:27:27,040 --> 00:27:31,235
Tako da bih radije i�la u Afganistan nego
na jo� jednu bejzbol utakmicu. �ivjele.
290
00:27:31,360 --> 00:27:34,995
�to misli� kako je razvod
utjecao na tvojeg sina?
291
00:27:35,120 --> 00:27:41,895
Kako je kod tebe doma,
Amy? -U redu. Sve je u redu.
292
00:27:46,080 --> 00:27:49,155
Ulovila sam Mikea u
online aferi sa �enom,
293
00:27:49,280 --> 00:27:52,795
i traje nekih deset mjeseci.
294
00:27:52,920 --> 00:27:58,595
Jesi mu nabila �iljak kroz
muda? -Ne. Da budem iskrena.
295
00:27:58,720 --> 00:28:04,675
Brak nam je gotov ve� godinama. Ne
sje�am se ni kada smo se seksali.
296
00:28:04,800 --> 00:28:09,995
Kent i ja se seksamo svaki
Petak nakon serije "Plava krv".
297
00:28:10,120 --> 00:28:14,315
Gluma Tom Sellecka mi
je izuzetno eroti�na.
298
00:28:14,440 --> 00:28:18,435
Sve �to ka�e� mi zvu�i
kao da moli� za pomo�.
299
00:28:18,560 --> 00:28:21,475
Kiki, tako si
�udna. -�ekaj malo,
300
00:28:21,600 --> 00:28:25,075
Za�to si se udala za tog
seronju? Zvu�i kao pravi �upak.
301
00:28:25,200 --> 00:28:29,915
Bili smo mladi i zaljubljeni.
Nije uvijek bio �upak. Kunem se.
302
00:28:30,040 --> 00:28:35,315
Istina je. Zatrudnjela sam, vjen�ali
smo se. Imala sam samo 20 godina.
303
00:28:35,440 --> 00:28:38,075
Mike i ja nismo uspjeli
u�ivati u dvadesetima.
304
00:28:38,200 --> 00:28:41,835
Provesti se u dvadesetima,
mislim da mu je to nedostajalo.
305
00:28:41,960 --> 00:28:44,835
O, Bo�e. -Mo�da je i meni.
306
00:28:44,960 --> 00:28:47,855
Kada sam ja bila u dvadesetima,
hodala bih niz ulicu
307
00:28:47,980 --> 00:28:50,795
i padala bih ki�a
kurca kuda sam god i�la.
308
00:28:50,920 --> 00:28:53,235
Kurac ovdje, kurac ondje.
309
00:28:53,360 --> 00:28:59,320
Vremenska prognoza,
puno kurca! -Kiki?
310
00:29:00,200 --> 00:29:03,675
Bok. Kent, bok.
-�to radi� ovdje?
311
00:29:03,800 --> 00:29:08,395
Ru�am sa novim prijateljicama.
-Tko �uva djecu? -Rosie.
312
00:29:08,520 --> 00:29:12,035
Nije li to tvoj posao?
-Tko si ti jebote?
313
00:29:12,160 --> 00:29:17,155
Da. Da, Kent. Apsolutno je moj
posao, i ba� sam na odlasku.
314
00:29:17,280 --> 00:29:21,355
Hvala vam cure. Ne
mogu sada ra�unati.
315
00:29:21,480 --> 00:29:26,755
Izvolite i ugodan vam dan �elim.
Bilo mi je lijepo. Hvala vam.
316
00:29:26,880 --> 00:29:30,715
Bilo mi je drago, Ike
Turner! -To je uznemiruju�e.
317
00:29:30,840 --> 00:29:34,725
Jest! Ali sa pozitivne strane,
ostavila je previ�e novca,
318
00:29:34,850 --> 00:29:36,900
tako da �u se opiti!
319
00:30:04,160 --> 00:30:10,875
U�tipci! Obo�avam ih.
Koliko su? -Pet centa.
320
00:30:11,000 --> 00:30:18,715
Mo�e jedan dolar? -�to?
Veliki potro�a�. Hvala ti.
321
00:30:18,840 --> 00:30:22,555
Za�to su tako dobri?
-Karamela broj �est.
322
00:30:22,680 --> 00:30:29,155
To je? Ukusni su.
-Preslatka je. -Hvala ti.
323
00:30:30,280 --> 00:30:36,555
Lijepo te vidjeti. -Bok.
-Jao, jao. �to to imamo ovdje?
324
00:30:36,680 --> 00:30:41,155
Ovo su u�tipci iz
trgovine? -�to? Ne.
325
00:30:41,280 --> 00:30:46,035
Ne, ja sam ih sama napravila, a zatim
stavila u �udnu plasti�nu posudu.
326
00:30:46,160 --> 00:30:49,435
Hvala Bogu. Jer ne dopu�tamo
u�tipke iz trgovine.
327
00:30:49,560 --> 00:30:53,115
Ozbiljno, Vicky? -Ma daj. Koga
je briga kakva se hrana donese,
328
00:30:53,240 --> 00:30:57,315
sve dok se novac skuplja, zar
ne? -Je li ona to... -Jest.
329
00:30:57,440 --> 00:31:01,515
Reci �to je ide, G. -Vidi�,
mene je briga, du�ice.
330
00:31:01,640 --> 00:31:09,035
Ne znam �to je s tobom, sa
�udnim ispadima i u�asnim stilom,
331
00:31:09,160 --> 00:31:13,075
no tome je do�ao kraj.
Ja vodim ovu �kolu,
332
00:31:13,200 --> 00:31:16,955
i nitko ne poha�a
nastavu ili �uta loptu
333
00:31:17,080 --> 00:31:21,395
ili svira jebeni klarinet
bez mojeg dopu�tenja.
334
00:31:21,520 --> 00:31:27,315
I mogu zagor�ati �ivot tebi
i tvojoj prljavoj djeci.
335
00:31:27,440 --> 00:31:32,315
Jesi li me razumjela?
-Trebala bih se malo opustiti.
336
00:31:32,440 --> 00:31:37,275
Pojedi u�tipak. Ukusni su. Sa
benzinske postaje su. Stvarno su...
337
00:31:37,400 --> 00:31:42,835
Pre�la si granicu,
curice. I uni�titi �u te.
338
00:31:42,960 --> 00:31:47,275
Zima sti�e. -Gwendolyn.
339
00:31:47,400 --> 00:31:51,835
O, moj Bo�e. Tako
si najebala. -�to...
340
00:31:51,960 --> 00:31:58,035
Bok. -Bok. -Mi�i
mi se sa puta!
341
00:31:58,160 --> 00:32:01,395
Oprosti, Gwendolyn.
342
00:32:03,860 --> 00:32:08,555
Veseli� se mandarinskim podukama?
-Ne! Mandarinski je stresan.
343
00:32:08,680 --> 00:32:13,355
Svi bljuju non stop.
-Jesi rekla "bljuju"? -Da.
344
00:32:13,480 --> 00:32:16,560
O, moj Bo�e. -Za�to...
345
00:32:16,840 --> 00:32:24,435
Za�to radimo ovo? -�to to
radi�? Moramo i�i onim putem!
346
00:32:24,560 --> 00:32:28,035
Znam. No danas �emo markirati.
347
00:32:33,160 --> 00:32:38,275
Ne mo�emo si priu�titi ovo
mjesto. -Ne brini se. Imam plan.
348
00:32:39,400 --> 00:32:43,955
Ulazite, glupa�e. -U�uljale smo se.
-Znam! -Ne vjerujem da ima� pravi posao.
349
00:32:44,080 --> 00:32:47,235
Prava si sretnica. Ovo ne
bih nikada u�inila za sina.
350
00:32:47,360 --> 00:32:52,155
Da. Mama mi je super.
I zovem se Jane.
351
00:32:52,280 --> 00:32:55,235
Tu�evi su lijevo. Zabavite se.
352
00:32:55,360 --> 00:33:00,635
Bok, Becky! -Hvala, Carla.
-Ovo mjesto je otmjeno.
353
00:33:00,760 --> 00:33:03,595
Vidi. Besplatan sapun.
-Ne, nemoj to uzimati.
354
00:33:03,720 --> 00:33:06,835
To je dobar sapun. Uzmi, uzmi.
355
00:33:08,960 --> 00:33:12,395
Ovako kada izgleda
kada se tvoj brat okupa.
356
00:33:13,520 --> 00:33:19,395
Izgleda� kao Kung Fu
Panda. Ovo je nevjerojatno.
357
00:33:20,520 --> 00:33:24,875
Trebale bih napraviti
iste tetova�e nakon ovoga.
358
00:33:25,000 --> 00:33:30,435
Drago mi je da smo ovo u�inile. Nikada
se ovako opu�teno nisam osje�ala.
359
00:33:30,560 --> 00:33:37,355
Trebao ti je odmor od �kole,
nogometa... i svega sa tatom.
360
00:33:37,480 --> 00:33:41,715
�to sa tatom? -Ni�ta. Ni�ta!
361
00:33:41,840 --> 00:33:46,115
Tata ima tumor na mozgu?
-�to? Ne! Ne, ne, ne.
362
00:33:46,240 --> 00:33:53,955
Bo�e, ne. Tvoj tata i ja
prolazimo kroz malu krizu trenutno.
363
00:33:54,080 --> 00:33:56,795
Rastati �ete se?
-�to? Ne, ne, ne.
364
00:33:56,920 --> 00:34:01,635
Ne. Ne�emo se
odmah sada rastati.
365
00:34:01,760 --> 00:34:07,675
�to se god dogodilo,
nisi ti kriva.
366
00:34:07,800 --> 00:34:11,115
Za�to bih bila ja kriva?
Za�to bih to uop�e rekla?
367
00:34:11,240 --> 00:34:15,195
Ne znam! Bo�e, du�o, tako mi
je �ao! U�asna sam u ovome!
368
00:34:15,320 --> 00:34:20,035
Samo ne �elim biti �udakinja.
-Molim te, nemoj plakati. Ne, ne, ne.
369
00:34:20,160 --> 00:34:25,635
Du�o, pogledaj me. Du�o, du�o.
370
00:34:25,760 --> 00:34:30,035
�elim da zna� da te tata
voli. Da te i ja tako�er volim.
371
00:34:30,160 --> 00:34:37,115
I obe�avam ti, bit �e� u redu.
372
00:34:37,240 --> 00:34:43,595
Kako zna�? -Jer sam ti ja mama, a
ja te poznajem bolje od bilo koga,
373
00:34:50,800 --> 00:34:55,000
Volim te. -I ja tebe volim.
374
00:34:59,080 --> 00:35:02,920
Treneru? Treneru!
375
00:35:03,200 --> 00:35:08,755
Jebem ti! Bok, Gwendolyn. -Bok.
Kako si? �elim razgovarati s tobom
376
00:35:08,880 --> 00:35:11,715
o po�etnoj poziciji utakmice
koja �e biti idu�i tjedan.
377
00:35:11,840 --> 00:35:13,475
Da budem to�nija, o
Jane, k�i Amy Mitchell.
378
00:35:13,600 --> 00:35:16,195
Zna� da ne mogu razgovarati
o igra�ima sa tobom.
379
00:35:16,320 --> 00:35:20,115
A ti zna� da sam glavna u komisiji
za zapo�ljavanje i otpu�tanje?
380
00:35:20,240 --> 00:35:23,915
Prestanimo se zajebavati i
prije�imo na jebenu stvar.
381
00:35:24,040 --> 00:35:28,275
Molim te, nemoj da izgubim
posao. Ma�ka mi je uginula.
382
00:35:28,400 --> 00:35:34,075
I u�asno sam krhk trenutno.
-Stavi balavicu na klupu.
383
00:35:34,200 --> 00:35:36,295
Dobro, odjebat �u je.
384
00:35:36,420 --> 00:35:40,355
Treba mi ovo. Ovo je moje
vrijeme. Zna� na �to mislim?
385
00:35:43,480 --> 00:35:47,315
Carla ovdje. -Amy je. Saznala sam da
Mike �ivi sa onom �enskom sa interneta.
386
00:35:47,440 --> 00:35:52,075
'Ko ga jebe! Moramo ti prona�i nekoga
za po�eviti. -�elim nekoga �eviti.
387
00:35:52,200 --> 00:35:54,755
Sada �u krenuti.
388
00:35:57,200 --> 00:36:01,715
Tako sam uzbu�ena. -�to �e� nositi?
Ovo je poput ormara za �asne sestre.
389
00:36:01,840 --> 00:36:05,715
Ne, ne, �ekaj. Znam
�to �u. -Da vidimo!
390
00:36:05,840 --> 00:36:08,875
Moja najdra�a. -Svi�a mi se.
391
00:36:09,000 --> 00:36:14,515
Ne! Poku�ava� li po�eviti nekoga
ili biti posvojena? -Dobro ka�e.
392
00:36:17,640 --> 00:36:21,275
U tome pokopaju
usamljenu osobu.
393
00:36:21,400 --> 00:36:25,155
Jebite se, doslovce nemam ni�ta
onda. Imam maj�inu odje�u, za posao.
394
00:36:25,280 --> 00:36:29,635
Zna� �to, da ja vidim jo� jednom.
Prona�i �u ne�to. Makni se.
395
00:36:29,760 --> 00:36:31,675
Imam puno sakoa.
396
00:36:31,800 --> 00:36:35,955
Nemoj se obeshrabriti.
Mo�e� ti to. -Isuse Kriste!
397
00:36:36,080 --> 00:36:40,715
Ovo je ne�to �to bi g�a. Doubtfire
obukla. -Obo�avam taj film.
398
00:36:40,840 --> 00:36:43,115
I ja isto. -Tako dobar film.
399
00:36:43,240 --> 00:36:45,875
Samo malo, vidim ne�to.
400
00:36:46,000 --> 00:36:49,675
Samo malo. To je bio moj
droljati kostim na fakultetu.
401
00:36:49,800 --> 00:36:52,795
Svi�a mi se rije� "droljati."
Obuci je. -Samo je probaj.
402
00:36:52,920 --> 00:36:58,195
Smije�ne ste. Ka�em vam... -Jebote!
Pogledaj taj grudnjak za mame!
403
00:36:58,320 --> 00:37:00,635
Ima toliko povr�ine.
404
00:37:00,760 --> 00:37:03,835
Mo�e� napraviti tri normalna
grudnjaka od ovog jednog.
405
00:37:03,960 --> 00:37:08,475
Ovo nije moj grudnjak za mame.
Ovo je moj seksi grudnjak. -Sere�!
406
00:37:08,600 --> 00:37:11,395
Nemoj se smijati. -�ekaj,
ti to ozbiljno? -Da!
407
00:37:11,520 --> 00:37:15,115
Du�o. To izgleda kao da
si iza�la sa operacije tek.
408
00:37:15,240 --> 00:37:19,115
Tako lo�e? -Da, kao
da ima� jednu sisu.
409
00:37:19,240 --> 00:37:24,475
Ni nema� dvije sise. -Imam i crni.
�elite vidjeti u crnoj boji? -Ne!
410
00:37:24,600 --> 00:37:28,675
Ovaj grudnjak �e uzrokovati
smrt tvoje vagine.
411
00:37:32,200 --> 00:37:36,795
Bo�e. -Samo sam jedan penis
dr�ala u ruci u �ivotu.
412
00:37:36,920 --> 00:37:40,315
�to ako nai�em na
tima sa �udnim kurcem?
413
00:37:40,440 --> 00:37:45,515
Kentu nikada nije tvrd. -Kako
misli�? -Nikada mu nije skroz tvrd.
414
00:37:45,640 --> 00:37:50,195
Tako da moram ugurati
njegov penis kao neki balon.
415
00:37:50,320 --> 00:37:54,475
u vaginu. -To
zvu�i u�asno. -Da.
416
00:37:54,600 --> 00:37:59,315
Ponekad nabijem i jaja,
jer su ona barem �vrsta.
417
00:37:59,440 --> 00:38:02,555
To je puno sranja
za nabiti u picu.
418
00:38:02,680 --> 00:38:04,715
Barem je obrezan.
419
00:38:04,840 --> 00:38:09,155
�to ako na�em neobrezanog
tipa? -Pobjegni vri�tu�i.
420
00:38:09,280 --> 00:38:12,675
To je kao da na�e� pi�tolj
na ulici. Samo vrisni i bje�i!
421
00:38:12,800 --> 00:38:16,035
Dajte. Neobrezani
tipovi su super. -Zaista?
422
00:38:16,160 --> 00:38:19,855
Uvijek su dragi prema tebi jer
znaju da su im pimpeki odvratni.
423
00:38:19,980 --> 00:38:23,395
Kako da rukujem s njim? Da ga
samo dotaknem? -Pokazati �u ti.
424
00:38:23,520 --> 00:38:26,275
Zamisli da je ovo
vrh neobrezanog kurca,
425
00:38:26,400 --> 00:38:29,755
a ovo je glavica
penisa. U redu?
426
00:38:29,880 --> 00:38:36,995
Ono �to ti mora�, a to je da
mora� nje�nog staviti vrh iza
427
00:38:37,120 --> 00:38:42,235
ovako kako bi otkrila glavu
kurca. A zatim �e� nje�no,
428
00:38:42,360 --> 00:38:44,955
oprosti, du�o,
postane malo usko,
429
00:38:45,080 --> 00:38:48,155
mora� se malo potruditi.
430
00:38:48,280 --> 00:38:52,675
A zatim se baci� na posao kao
da je... Zna�, malo ga izdrka�
431
00:38:52,800 --> 00:38:55,275
dok ne �eli� sjesti na
njega. -A �to sa ovime?
432
00:38:55,400 --> 00:38:58,555
�to? -Da stavim
�pangicu ili...
433
00:38:58,680 --> 00:39:01,555
Ne, ne, ne. Ovo mo�e�
cuclati, trljati lice sa time.
434
00:39:01,680 --> 00:39:05,475
To ne �elim. Ne �elim trljati
lice. -Ali se pobrini za to.
435
00:39:05,600 --> 00:39:09,595
Jer je ovo kao
veliki mu�ki kliti�.
436
00:39:09,720 --> 00:39:13,675
Ako poradi� na
tome, onda �e biti...
437
00:39:14,800 --> 00:39:17,435
Ima li ti sada smisla?
-Da, super. -Nema problema.
438
00:39:17,560 --> 00:39:20,960
Ne�u ovu trenirku
vi�e nikada nositi.
439
00:40:04,240 --> 00:40:08,115
Bacimo se odmah na posao.
Kakvi te tipovi pale?
440
00:40:08,240 --> 00:40:15,675
Nikada nisam bila sa latincom. -Ja bih
po�ela sa nekim debelim i �idovskim,
441
00:40:15,800 --> 00:40:19,835
a zatim do�i do latinca.
-Ispri�avam se. -U redu.
442
00:40:19,960 --> 00:40:22,475
Pozdrav. -Bok! -Je
li slobodno mjesto?
443
00:40:22,600 --> 00:40:27,235
Da. Mislim, da, ne,
da, sjedni, molim te.
444
00:40:27,360 --> 00:40:31,235
�to da radim? -Pitaj ga
za hobije. -Bok. -Bok.
445
00:40:31,360 --> 00:40:35,155
Ja sam Amy. -Braden.
-Braden, drago mi je, Braden.
446
00:40:35,280 --> 00:40:39,475
I meni je drago. Svi�a mi se
tvoj vjen�ani prsten. -Sranje!
447
00:40:39,600 --> 00:40:43,315
U redu, gle, smije�na pri�a.
448
00:40:43,440 --> 00:40:45,955
Bila sam u trgovini
449
00:40:46,080 --> 00:40:50,755
i prona�la sam ga na podu, pokupila
sam ga, a zatim stavila na prst.
450
00:40:50,880 --> 00:40:55,435
Idem sjesti negdje drugdje. -U redu.
-Idu�i puta poku�aj bez prstena.
451
00:40:55,560 --> 00:40:58,635
To je dobra ideja!
-Da? -Bok, dame.
452
00:40:58,760 --> 00:41:04,635
Bok! -Od kuda ste? -�ivimo
u Westburyju sa djecom.
453
00:41:04,760 --> 00:41:08,395
Super. -Ma zaboravi.
Nervozna sam.
454
00:41:08,520 --> 00:41:10,835
Dobro ti ide.
455
00:41:10,960 --> 00:41:13,235
Ima toliko kurca
ovdje. Samo se
456
00:41:13,360 --> 00:41:16,675
pona�aj upola normalnije
i dobit �e� kurca.
457
00:41:16,800 --> 00:41:21,995
Samo nemoj biti takva mama. -U
redu. Trebao bih jesti vi�e juhe.
458
00:41:22,120 --> 00:41:25,715
Obo�avala sam dojiti sve dok
mi bradavice nisu po�ele pucati.
459
00:41:25,840 --> 00:41:31,035
Ovo bi trebalo ukloniti mrlju.
Plasti�na posuda! Pinterest!
460
00:41:31,160 --> 00:41:34,795
Eksplozivni proljev! Zna
li ti mama da si ovdje?
461
00:41:34,920 --> 00:41:38,235
Nije se samo radilo o tome
da dupin dobije novi rep.
462
00:41:38,360 --> 00:41:42,715
Nego o zbli�avanju obitelji.
463
00:41:44,840 --> 00:41:48,835
�to sam krivo rekla? Kuda �e�?
464
00:41:48,960 --> 00:41:52,235
O, moj Bo�e, cure.
-Kako je pro�lo? -U�asno.
465
00:41:52,360 --> 00:41:56,355
�to se dogodilo? -U�asna
sam u ovome. �elim i�i doma.
466
00:41:56,480 --> 00:42:03,435
Zaista �elim. -Amy!
-Jessie! -�to radite ovdje?
467
00:42:03,560 --> 00:42:06,555
Mali �enski provod.
468
00:42:06,680 --> 00:42:11,795
Mu� je doma sa
djecom? To je lijepo.
469
00:42:11,920 --> 00:42:14,115
Mu�a mi vi�e ba� nema.
470
00:42:14,240 --> 00:42:18,315
Uhvatila ga je kako drka na mlije�nu
farmericu. -Seksualni zlo�inac.
471
00:42:18,440 --> 00:42:23,555
Ne znam gdje bih po�eo. Jesi li
dobro? -Zapravo sam jako, jako dobro.
472
00:42:23,680 --> 00:42:27,795
Drago mi je �to smo se sreli.
Ovo je lijepo. -Da, i meni isto.
473
00:42:27,920 --> 00:42:31,875
I meni. -U redu, jeziva.
Idemo. Idemo, jeziva.
474
00:42:34,000 --> 00:42:38,155
Zabavite se. -Tako si �vrst.
475
00:42:38,280 --> 00:42:43,155
Stvarno, ima �vrsto
tijelo. -Hvala ti. Valjda.
476
00:42:43,280 --> 00:42:46,795
Ne mogu vjerovati da Amy
razgovara sa Jessijem Harknessom.
477
00:42:46,920 --> 00:42:49,795
Sanjala sam da mi radi pletenice.
-Mo�e� li se malo udaljiti od mene?
478
00:42:49,920 --> 00:42:52,435
Poku�avam nekoga po�eviti.
-Naravno. Nema problema.
479
00:42:52,560 --> 00:42:54,960
I nemoj plesati dok hoda�.
480
00:42:58,520 --> 00:43:04,475
Radi� u tvornici kave?
-�to? Da. Kako si znao?
481
00:43:04,600 --> 00:43:11,955
Mo�da sam se malo raspitivao o
tebi. -Raspitivao si se o meni? -Da.
482
00:43:12,080 --> 00:43:14,635
Oduvijek si mi
se malo svi�ala...
483
00:43:14,760 --> 00:43:19,635
�to? -Mislio sam da zna�. -Ne!
Nisam znala to. -Ne? Nisi znala?
484
00:43:19,760 --> 00:43:23,995
Ma daj. Najdra�a si mi mama u
�koli. Ne znam kako ti sve ide.
485
00:43:24,120 --> 00:43:27,355
Vodi� djecu na sve aktivnosti,
i radi� one lude projekte.
486
00:43:27,480 --> 00:43:31,035
Vidio sam tvojeg R. Nixona.
Nevjerojatno je bilo.
487
00:43:31,160 --> 00:43:36,515
Dobra sam sa kola� papirom. -Bilo je
super. I zeza� me sa onim ru�kovima?
488
00:43:36,640 --> 00:43:41,035
K�i mi uvijek govori, "za�to ne radi� ru�ak
kao od Dylana mama" -Obo�avam tvoju k�i.
489
00:43:41,160 --> 00:43:45,555
Izgledam lo�e zbog tebe. -O,
moj Bo�e. To me tako usre�uje.
490
00:43:45,680 --> 00:43:50,155
Nevjerojatno je koliko
su ti djeca divne osobe.
491
00:43:50,280 --> 00:43:52,555
Ne, ne, ozbiljan sam!
492
00:43:52,680 --> 00:43:56,835
Svatko mo�e prisiliti djecu da
sviraju violon�elo ili govore kineski
493
00:43:56,960 --> 00:43:59,275
ili da idu na otmjeni
fakultet, ili tako ne�to,
494
00:43:59,400 --> 00:44:04,355
ali ono �to je te�ko jest odgojiti
djecu koja su pristojna i draga,
495
00:44:04,480 --> 00:44:08,555
a ti si nekako uspjela to.
I trebala bih biti ponosna.
496
00:44:08,680 --> 00:44:12,755
Jebeno si dobra mama.
497
00:44:15,880 --> 00:44:20,075
Tako mi je �ao. -U redu je. Ne
brini se. -Tako mi je neugodno.
498
00:44:20,200 --> 00:44:24,355
Nabila si me u lice, ali
bi trebali opet poku�ati.
499
00:44:24,480 --> 00:44:27,755
Jesi li siguran? -Samo
bez naglih pokreta.
500
00:44:27,880 --> 00:44:30,680
Lijepo i polagano.
501
00:44:35,160 --> 00:44:38,075
Carla. Carla! -�to?
-Gle, gle, gle!
502
00:44:38,200 --> 00:44:41,160
Ne, Kiki. Ne, Kiki!
503
00:44:58,800 --> 00:45:04,160
Bilo te lijepo vidjeti sino�.
Trebala bih �e��e nositi onu haljinu.
504
00:45:06,160 --> 00:45:08,360
Recimo svaki dan.
505
00:45:15,600 --> 00:45:19,795
Mike! -Bok, draga! -�to to
radi�? -�elim se pomiriti.
506
00:45:19,920 --> 00:45:23,755
Nisam te trebao ostaviti.
Bio sam potpuni kuronja.
507
00:45:23,880 --> 00:45:29,315
Trebali bi to zaboraviti
i nikada ne pri�ati o tome.
508
00:45:29,440 --> 00:45:34,320
O �emu ti pri�a�? -Gle...
509
00:45:35,400 --> 00:45:38,835
Trebao sam se malo odmoriti.
Tebi nikada nije trebao odmor?
510
00:45:38,960 --> 00:45:45,475
Naravno da jest. Ali ja nisam
uni�tila na�u obitelj zbog toga.
511
00:45:45,600 --> 00:45:51,315
Nedostaju mi djeca. U�asno.
Uglavnom Dylan, ali �ak i Jane malo.
512
00:45:51,440 --> 00:45:55,675
I pas, Bo�e, u�asno mi nedostaje
Roscoe. Kako mu je? -Dobro je.
513
00:45:55,800 --> 00:45:58,515
Hvala Bogu. Uglavnom,
514
00:45:58,640 --> 00:46:04,200
u�initi �u bilo �to da odr�im
ovu obitelj skupa. -Zaista?
515
00:46:04,480 --> 00:46:08,835
Napokon �e� i�i savjetniku sa mnom?
-Znao sam da �e� to re�i! To je glupo!
516
00:46:08,960 --> 00:46:12,515
Super. Gubi se van! Zabavi se.
Pa-pa. -Poku�avam ispravno postupiti!
517
00:46:12,640 --> 00:46:14,635
Iskreno! Zna� �to?
518
00:46:14,760 --> 00:46:17,635
Makar je potpuno gubljenje vremena
i novca, i�i �u na savjetovanje.
519
00:46:17,760 --> 00:46:21,995
Kada ka�em da ide�, mislim da
stvarno ode�, da sudjeluje�, pla�e�.
520
00:46:22,120 --> 00:46:25,715
Nisam plakao od kako su
Cubbiesi izgubili 2003.
521
00:46:25,840 --> 00:46:28,795
Zabavi se sa svojom
�udakinjom sa interneta.
522
00:46:28,920 --> 00:46:32,800
Ho�emo i�i na savjetovanje
ili �to? -Razmisliti �u.
523
00:46:49,520 --> 00:46:55,395
Du�o? Du�o, jesi li dobro? -Trener
ka�e da ne�u igrati. Rezerva sam.
524
00:46:55,520 --> 00:46:59,395
�to? Ne, nemogu�e. Ti si
najbolja igra�ica u timu.
525
00:46:59,520 --> 00:47:02,635
�ivot mi je uni�ten.
Ne�u i�i na fakultet.
526
00:47:02,760 --> 00:47:05,675
Mogu jednostavno postati
profesorica. -Mila, pogledaj me malo.
527
00:47:05,800 --> 00:47:09,915
Bit �e� dobro. Obe�avam ti,
rije�iti �u ovo. U redu? -U redu.
528
00:47:10,040 --> 00:47:16,595
Samo nemoj praviti scenu.
-Nikada te ne bih sramotila.
529
00:47:19,720 --> 00:47:22,235
Gwendolyn me natjerala.
-O, Bo�e. Zafrkava� me?
530
00:47:22,360 --> 00:47:26,915
�to je vama majkama? Trener
sam nogometa u osnovnoj �koli.
531
00:47:27,040 --> 00:47:32,595
Samo �elim zaraditi dovoljno da
nahranim ma�ke i da napunim svoj auto.
532
00:47:32,720 --> 00:47:36,040
Nabavi malo muda! Isuse!
533
00:47:38,520 --> 00:47:41,555
Kako se usu�uje� staviti
moju k�i na klupu? -Bok, Amy.
534
00:47:41,680 --> 00:47:45,435
Nema� nikakvo pravo
to u�initi. -Ali imam,
535
00:47:45,560 --> 00:47:48,395
jer je nogomet aktivnost koju
sponzorira roditeljski sastanak
536
00:47:48,520 --> 00:47:55,390
i ja sam predsjetnica
roditeljskog sastanka. -U redu.
537
00:48:01,000 --> 00:48:04,555
Ne za dugo. -Ajoj.
-�to to zna�i?
538
00:48:04,680 --> 00:48:08,894
To zna�i da �u se kandidirati
za mjesto predsjednice.
539
00:48:11,440 --> 00:48:14,395
Nedavno ju je mu� ostavio,
540
00:48:14,520 --> 00:48:20,080
tako da trenutno ima
slom �ivaca. -Tako tu�no.
541
00:48:24,600 --> 00:48:27,955
Gotova si. -Ne, du�o,
542
00:48:28,080 --> 00:48:34,520
jedino tko je gotov je �enska kojoj
tvoj mu� li�e picu. -Prokletstvo.
543
00:48:35,520 --> 00:48:39,515
Ovo je u�asna ideja, Amy.
Ne mo�e� je pobijediti.
544
00:48:39,640 --> 00:48:42,355
Ona je predsjednica
sastanka zadnjih �est godina.
545
00:48:42,480 --> 00:48:47,235
Maltretira mi dijete. Ne
mogu to dopustiti. Daj!
546
00:48:47,360 --> 00:48:50,155
Ali ostale mame
�e glasati za nju.
547
00:48:50,280 --> 00:48:54,355
Ima mame koje su vezane za
djecu, tigraste mame, tu�ne mame.
548
00:48:54,480 --> 00:48:57,595
Ima mame blogerice.
-Mame koje vje�baju.
549
00:48:57,720 --> 00:49:03,315
Lake mame. -Pijane mame. -Mame koje
�eli� jebati. -Mame koje su bile tate.
550
00:49:03,440 --> 00:49:09,715
Mame koje uvijek imaju slomljen ud.
-Dlakave mame. Mame koje prave sok.
551
00:49:09,840 --> 00:49:15,515
Mame sa ogromnim grudima. -Crne mame,
lezbijske mame, rastavljene mame.
552
00:49:15,640 --> 00:49:19,715
�ak ima rastavljene crne lezbijske
mame. Tu grupu je te�ko dobiti.
553
00:49:19,840 --> 00:49:25,475
Obo�avam te cure. -Uz to, ako
izgubi�, ona �e te uni�titi.
554
00:49:25,600 --> 00:49:28,675
Stavit �e ti djecu u
razrede za glupu djecu.
555
00:49:28,800 --> 00:49:32,715
Dobit �e usrane u�itelje. Zaboravi
nogomet, ne�e im dati ni mlijeko.
556
00:49:32,840 --> 00:49:36,395
To su sve razlozi
za�to je moramo srediti.
557
00:49:36,520 --> 00:49:41,395
Ona je nasilnik! �eli da
budemo savr�ene nacisti�ke mame
558
00:49:41,520 --> 00:49:44,635
i da su nam djeca uvijek
pod stresom i zauzeta.
559
00:49:44,760 --> 00:49:50,395
Moja k�i dobiva novi osip svaki tjedan, a
ima 12 godina. -Pristala sam na nacisti�ke.
560
00:49:50,520 --> 00:49:55,560
Predla�em da odemo tu �ensku
nabiti ravno u sise. -To!
561
00:49:58,720 --> 00:50:02,195
�elite li novu predsjednicu
roditeljskih sastanka? I ja isto!
562
00:50:02,320 --> 00:50:07,435
Bok. Upoznaj kandidatkinju sutra u
19:30. -Uzmi. Glasuj za Amy. Stvarno?
563
00:50:07,560 --> 00:50:10,995
Do�i sutra, 19:30,
upoznaj kandidatkinju.
564
00:50:11,120 --> 00:50:16,200
Ne! Ne, hvala! -Uzmi!
-U redu! -Super!
565
00:50:17,520 --> 00:50:21,195
Pojebati �u ti mu�a ako ne do�e�.
Pojebati �u ga! -Glasajte za Amy!
566
00:50:21,320 --> 00:50:24,955
Carla, ulovi je! -Hej! Hej!
567
00:50:25,080 --> 00:50:29,009
Nemoj mi jebeno bje�ati!
Nemoj mi jebeno...
568
00:50:32,600 --> 00:50:37,275
Tako slatko. -�to mislite
koliko �e ljudi do�i
569
00:50:37,400 --> 00:50:41,435
na ve�er upoznavanja kandidatkinje?
-Rekla sam svim mamama da �u im
570
00:50:41,560 --> 00:50:48,515
pojebati mu�eve ako se ne pojave.
-Puno. Moj odgovor je puno. -Hvala, Kiki.
571
00:50:48,640 --> 00:50:52,635
Isuse, pogledajte na�u djecu.
-Moja k�i ne prestaje u�iti.
572
00:50:52,760 --> 00:50:58,875
Budi sretna. Moji sin samo
�eli knjige poderati po pola.
573
00:50:59,000 --> 00:51:03,835
Samo bih voljela znati kako mi ide.
-To je najgori dio toga kada si mama,
574
00:51:03,960 --> 00:51:06,755
to �to ne zna� da li
radi� dobar posao ili ne
575
00:51:06,880 --> 00:51:10,115
sve dok ne odrastu. -A
do tada ve� bude prekasno.
576
00:51:10,240 --> 00:51:14,595
Dijete ti je dobra osoba ili drka kurce
u prolazima kako bi platio stanarinu.
577
00:51:14,720 --> 00:51:18,915
Ne bih ba� rekla da
su to jedine opcije.
578
00:51:20,040 --> 00:51:24,835
Ju�er sam Bernardu dala krivi sok,
a on je mene nazvao glupom kujom.
579
00:51:24,960 --> 00:51:32,475
O, moj Bo�e. -Moj sin i dalje gleda
"Ulica Sezam" i ne ku�i seriju.
580
00:51:32,600 --> 00:51:36,475
Moja k�i se boji balona. Moji
jede maslac kao glavno jelo.
581
00:51:36,600 --> 00:51:41,155
Pojesti �e� svoj maslac? -Moja
k�i je ukrala novce besku�noj �eni.
582
00:51:41,280 --> 00:51:45,755
Sin mi nije pro�ao dnevni boravak u
�koli. -Claire je ubila om�icu od susjeda.
583
00:51:45,880 --> 00:51:49,035
Svi se pravimo da je bilo
slu�ajno, ali nije bilo.
584
00:51:49,160 --> 00:51:52,680
Ona je ubojica.
585
00:51:56,120 --> 00:52:00,875
Znam da im se dosta sprdamo,
ali jebeno ih volim. -I ja isto.
586
00:52:01,000 --> 00:52:04,915
Doslovce bih umrela za
njih. -Rasplakati �e� me.
587
00:52:05,040 --> 00:52:09,395
Ja ve� pla�em. Mislim, Bo�e
dragi, djeca su pravi poklon.
588
00:52:09,520 --> 00:52:13,400
Svaki puta kada pomislim kako
taj glupi pizdun ide na fakultet,
589
00:52:13,525 --> 00:52:16,525
do�e mi da pla�em kao beba.
590
00:52:25,360 --> 00:52:27,915
Ovo je pu�iona.
Ne mogu vjerovati
591
00:52:28,040 --> 00:52:33,235
da me tjera� da si sam radim doru�ak
svaki dan. -Super ti ide. Zaista.
592
00:52:33,360 --> 00:52:37,075
Gdje mi je zada�a iz
fizike? -Nisam je napravila.
593
00:52:37,200 --> 00:52:40,515
�to? Ali danas je moram
predati. -Da. Da. -Nepo�teno!
594
00:52:40,640 --> 00:52:48,595
Znam. Oprosti. Ali mora� po�eti raditi
sam svoju zada�u. -Sporo u�im. Sje�a� se?
595
00:52:48,720 --> 00:52:53,355
Ne u�i� sporo. Samo misli�
da ima� pravo na sve.
596
00:52:53,480 --> 00:52:58,635
Du�o, zna� li �to zna�i "imati pravo
na sve"? -Ne. Zato �to sporo u�im.
597
00:52:58,760 --> 00:53:03,115
Zna�i to da su te mamica
i tatica razmazili,
598
00:53:03,240 --> 00:53:08,035
i sada misli� da ti je
svijet ne�to du�an, ali nije.
599
00:53:08,160 --> 00:53:13,635
I ako sada ne postane� marljiv,
odrasti �e� i biti jo� jedan bijelac
600
00:53:13,760 --> 00:53:18,115
koji misli da je zakon bez ikakvog
razloga. Zapo�eti �e� ska bend,
601
00:53:18,240 --> 00:53:22,475
biti �e u�asno, i ti �e�
biti bezobrazan prema curama,
602
00:53:22,600 --> 00:53:26,155
i pustiti �e� da ti narastu ironi�ni
brkovi da izgleda� zanimljivo,
603
00:53:26,280 --> 00:53:29,275
ali ne�e� zapravo biti
zanimljiv, a to mi ne pa�e.
604
00:53:29,400 --> 00:53:35,795
Tako da molim te, molim te, ho�e�
li sam raditi zada�u? Dobro. Isuse!
605
00:53:35,920 --> 00:53:37,920
Super.
606
00:53:41,680 --> 00:53:44,680
Volim te.
607
00:53:47,040 --> 00:53:49,995
Gdje su ti djeca ve�eras?
-Kod prijatelja su.
608
00:53:50,120 --> 00:53:54,115
Dala sam sinu 10 dolara i mobitel
i ostavila sam ga u Arbyju.
609
00:53:54,240 --> 00:53:57,755
Bit �e mu dobro
satima. Netko je stigao.
610
00:53:57,880 --> 00:54:03,435
Amy za predsjednicu!
-Da! Bok. Drago mi je.
611
00:54:03,560 --> 00:54:10,475
Hvala �to ste do�li. -Nisam
htjela da mi pojebe mu�a.
612
00:54:10,600 --> 00:54:16,160
Ne, samo se �alila.
-Nisam se �alila.
613
00:54:17,640 --> 00:54:24,235
U�i, oprosti, nitko jo� nije stigao.
-Pretpostavila sam zbog Gwendolyne zabave.
614
00:54:24,360 --> 00:54:28,955
Oprosti, �to si
rekla? -Dovraga.
615
00:54:29,080 --> 00:54:34,035
Niste znale. Gwendolyn je organizirala
natjecateljski tulum kod sebe.
616
00:54:34,160 --> 00:54:40,115
I Martha Stewart je tamo. -�elite li
probati ove posebne mesne okruglice?
617
00:54:40,240 --> 00:54:46,035
Nemam ni�ta lijepo drugima re�i, ali vas
obo�avam. Oduvijek sam htjela biti kao vi.
618
00:54:46,160 --> 00:54:51,035
Martha, du�o. Sve
izgleda predivno.
619
00:54:51,160 --> 00:54:54,715
Hvala ti puno. Kako
su Blaire i Gandhi?
620
00:54:54,840 --> 00:54:58,395
Lijepo je pri�ati s tobom, ali
imam posla. Prestani pri�ati s njom.
621
00:54:58,520 --> 00:55:03,715
Dame? Mo�ete li obratiti pozornost na
mene? O�i ovdje da znam da me �ujete.
622
00:55:03,840 --> 00:55:11,035
Program po�inje za pet minuta, tako da
sjednite na zadana mjesta. Odmah sada.
623
00:55:11,160 --> 00:55:16,355
Ne mogu vjerovati da bi Gwendolyn
to u�inila. -�ao mi je, draga.
624
00:55:16,480 --> 00:55:19,555
Cure, �to �emo u�initi
sa toliko usranog vina?
625
00:55:19,680 --> 00:55:25,115
Idu�ih 2 sata �u vam pri�ati o
prednostima �kolovanja cijele godine.
626
00:55:25,240 --> 00:55:33,115
Moramo promijeniti budu�nost na�e
djece sa �kolovanjem od 365 dana.
627
00:55:33,240 --> 00:55:38,835
Tri, dva jedan, sada!
-Som! -Je li rekla?
628
00:55:38,960 --> 00:55:41,435
Pij opet! Pij opet! -Za�to
ja uvijek moram piti?
629
00:55:41,560 --> 00:55:44,395
Jer si rekla pomo�nu rije�.
630
00:55:44,520 --> 00:55:47,555
Ne razumijem ovu igru.
-Ne smije� �itati!
631
00:55:47,680 --> 00:55:50,435
Hajde.
-Amy. -�to?
632
00:55:50,560 --> 00:55:55,755
Emu! -Ne, Amy!
-Pi�e jebeni "emu"!
633
00:55:55,880 --> 00:55:59,880
Nisi dobra u ovome.
-Pij! Pij opet!
634
00:56:00,560 --> 00:56:04,955
Vratiti �u vas u pro�lost
malo. D�ingis kan.
635
00:56:05,080 --> 00:56:08,955
Mislite li da je imao �kolovanje
cijelu godinu? Ne bih rekla.
636
00:56:09,080 --> 00:56:12,915
Odimo u budu�nost
malo. Osama bin Laden.
637
00:56:13,040 --> 00:56:17,355
Ni on nije imao �kolu 365
dana. Nema ni�ta opasnijeg
638
00:56:17,480 --> 00:56:23,535
od ljetnih praznika. DO�ITE KOD
AMY!!! IMAMO USRANOG VINA!!! -Idemo.
639
00:56:25,360 --> 00:56:31,195
Bok, ja sam Amy, drago mi vas je
vidjeti. U�ite, u�ite. Ima vas puno.
640
00:56:37,440 --> 00:56:42,075
Sigurno ne mo�e� du�e ostati? -Imam
dadilju do 21:00. Moram gibati.
641
00:56:42,200 --> 00:56:45,315
U redu. Shva�am. I ja sam mama.
-Dobro sam se provela. Bok!
642
00:56:45,440 --> 00:56:50,760
Vidimo se tamo. -Zavr�ilo je
ranije od predvi�enoga. -Da.
643
00:56:51,600 --> 00:56:54,715
Ne mislite da valjda
idu kod Amy na zabavu?
644
00:56:54,840 --> 00:57:00,835
Kod nas je bila jebena
Martha Stewart. Koga Amy ima?
645
00:57:01,960 --> 00:57:07,355
Ja vozim. -Mo�da je u pravu.
-Tulum je �ista ludnica.
646
00:57:07,480 --> 00:57:11,435
Koliko ljudi ima. -Bok,
�elite li malo �estice?
647
00:57:11,560 --> 00:57:15,635
Je li to... Je li
to Martha Stewart?
648
00:57:15,760 --> 00:57:18,835
Hvala. -Martha. O, Moj
Bo�e. -Dobro, zar ne?
649
00:57:18,960 --> 00:57:22,675
Svr�avam. -O, moj
Bo�e. -�to je u ovome?
650
00:57:22,800 --> 00:57:27,035
�elatina od brusnice
i pun kurac votke.
651
00:57:29,160 --> 00:57:35,355
Ukusni su. -Ja zapo�nem
svoj dan sa �est ovih.
652
00:57:35,480 --> 00:57:41,440
Pij! Pij! Pij! Pij!
653
00:59:14,440 --> 00:59:17,040
Jebote!
654
00:59:21,080 --> 00:59:25,475
To Jennifer Noonan pi�a
iza onog auta? -O, moj Bo�e.
655
00:59:25,600 --> 00:59:29,395
Tulum izgleda zakon!
Moram i�i na taj tulum.
656
00:59:29,520 --> 00:59:33,635
�to? Vicky! Molim vas,
za�epite! Za�epite na sekundu.
657
00:59:33,760 --> 00:59:37,275
Znam da je sutra �kola, pa
da se bacimo na ono glavno.
658
00:59:37,400 --> 00:59:43,515
�elim vam predstaviti novu
predsjednicu roditeljskih sastanka...
659
00:59:43,640 --> 00:59:46,840
Amy Mitchell!
660
00:59:54,840 --> 01:00:00,195
Prvo �elim re�i, da mi kao
mame, �inimo previ�e toga.
661
01:00:01,320 --> 01:00:07,875
I ako izaberete mene, obe�avam
vam da �emo raditi puno manje.
662
01:00:08,000 --> 01:00:12,235
Manje roditeljskih sastanaka, manje
ru�kova, manje jebenih prodaja,
663
01:00:12,360 --> 01:00:18,235
samo manje sranja!
�ekajte, �ekajte.
664
01:00:18,360 --> 01:00:23,635
I na�oj djeci treba malo odmora.
�kola po�inje jebeno prerano.
665
01:00:23,760 --> 01:00:28,795
Bo�e, imaju previ�e doma�e zada�e.
Na�a djeca nemaju vremena biti djeca.
666
01:00:30,320 --> 01:00:33,675
I �to je sa tih 5
standardiziranih testova tjedno?
667
01:00:33,800 --> 01:00:36,855
Ne bih trebali u�iti djecu
kako dobro polagati testove.
668
01:00:36,980 --> 01:00:42,555
Nego kako da budu dobri ljudi.
-�to je standarizirani test?
669
01:00:42,680 --> 01:00:46,235
Ako ste mama koja previ�e radi,
koja je pod prevelikim stresom,
670
01:00:46,360 --> 01:00:52,315
ili ako ste mama koja samo
�eli manje raditi... -Da!
671
01:00:52,440 --> 01:00:55,840
Onda glasajte za mene.
672
01:01:00,520 --> 01:01:05,595
Amy! Amy! Amy!
-Ova osnovna kuja,
673
01:01:05,720 --> 01:01:09,195
ona �e pobijediti na
izborima. -Ne, ne�e.
674
01:01:09,320 --> 01:01:14,515
Jer �u je udariti gdje se
ra�una. -Nabit �e� je u vaginu?
675
01:01:14,640 --> 01:01:18,235
Doslovce ne znam za�to
se dru�imo s tobom vi�e.
676
01:01:27,360 --> 01:01:33,675
Znate �to je najbolje kada mame
tulumare? Tulum zavr�i to�no u 23:00.
677
01:01:33,800 --> 01:01:39,195
Ljubila sam se sa toliko
�ena ve�eras. -Znam. -Cure...
678
01:01:39,320 --> 01:01:44,360
Zaista obo�avam
�lag. -Pozdrav.
679
01:01:47,440 --> 01:01:52,275
�to radi� ovdje?
680
01:01:52,400 --> 01:01:56,115
Poslala si mi seksi SMS.
681
01:01:57,240 --> 01:02:02,035
�to? -Tulum je bio
super. Mo�e� dalje sama?
682
01:02:02,160 --> 01:02:06,755
Bok, Jessie. Svi�a mi se tvoja
odje�a. -To je bilo �udno.
683
01:02:06,880 --> 01:02:09,960
Tako mi je �ao.
684
01:02:11,560 --> 01:02:15,915
Mislim da ti je Carla poslala
seksi SMS sa mojeg mobitela.
685
01:02:16,040 --> 01:02:21,475
U redu. To ima smisla jer ono �to
je napisala je jebeno uznemiruju�e.
686
01:02:21,600 --> 01:02:27,155
Oprosti. -U redu je. Ne znam.
687
01:02:27,280 --> 01:02:31,720
Da odem? -Ne.
688
01:02:37,480 --> 01:02:41,480
Nadao sam se da �e� to re�i.
689
01:02:48,800 --> 01:02:55,275
�to ti je to�no Carla poslala?
-Da ti jednostavno poka�em?
690
01:03:06,040 --> 01:03:08,240
O, da!
691
01:03:16,000 --> 01:03:20,995
O, moj Bo�e. To je bilo...
692
01:03:21,120 --> 01:03:25,715
Nevjerojatno. -Ne
mogu... �to je to bilo...
693
01:03:25,840 --> 01:03:29,155
Ono �to si na kraju
napravila? -Ne znam.
694
01:03:29,280 --> 01:03:32,555
Do�lo mi je u tom
trenutku. Je li bilo dobro?
695
01:03:32,680 --> 01:03:36,915
Bo�e, bilo je nevjerojatno!
-Da? -Bolju nisam nikada imao.
696
01:03:37,040 --> 01:03:40,555
Bila sam tako zabrinuta. Dugo
je pro�lo od kada sam ovo radila.
697
01:03:40,680 --> 01:03:45,235
Mislim da sam ja zatrudnio.
O, moj Bo�e. Zaista.
698
01:03:45,360 --> 01:03:50,395
Mogu li te opet lizati?
-Da, to bi bilo super.
699
01:03:50,520 --> 01:03:55,075
Super. U redu. U redu.
700
01:03:57,200 --> 01:04:01,120
Vidi ti njega kako mu ide.
701
01:04:05,560 --> 01:04:12,515
Kako je mra�no ovdje. Bo�e. I
dalje ne shva�am �to radimo ovdje.
702
01:04:12,640 --> 01:04:16,715
Prestani. -Nikada
mi ne govorite �to...
703
01:04:20,840 --> 01:04:24,035
Vicky, za�to si
tako jebeno glupa?
704
01:04:26,160 --> 01:04:30,915
Za po�etak da ka�em kako
se svaki brak mo�e spasiti.
705
01:04:31,040 --> 01:04:35,075
Samo su potrebne dvije osobe
koje su spremne na to. U redu?
706
01:04:35,200 --> 01:04:38,035
Mike, Amy, pogledajte se
707
01:04:38,160 --> 01:04:44,995
i recite tri stvari koje vam
se svi�aju jedan o drugom. Mike?
708
01:04:45,120 --> 01:04:50,115
Mogu li ja biti drugi?
-U redu. Naravno. Amy?
709
01:04:50,240 --> 01:04:55,075
Dobro, Mike, svi�a mi
se �to si mi dao djecu.
710
01:04:55,200 --> 01:04:58,635
Svi�a mi se �to ih
ponekad pokupi� iz �kole.
711
01:04:58,760 --> 01:05:05,195
To mi zapravo u�asno poma�e. I svi�a
mi se �to si do�ao na savjetovanje.
712
01:05:05,320 --> 01:05:11,675
U redu, Mike. Sada ti.
-Svi�aju mi se tvoji �pageti.
713
01:05:11,800 --> 01:05:17,155
I radi� dobru pizzu.
To je bilo tri?
714
01:05:17,280 --> 01:05:22,035
To je bilo jedan i 1A.
715
01:05:22,160 --> 01:05:26,435
Znate �to? Poku�ajmo
igranje uloga.
716
01:05:26,560 --> 01:05:29,435
Amy, poku�aj glumiti Mikea,
717
01:05:29,560 --> 01:05:35,195
i Mike, ti poku�aj glumiti
Amy. I sada �elim da mi
718
01:05:35,320 --> 01:05:41,675
ispri�a� o svojem
danu. -Bok, ja sam Amy.
719
01:05:41,800 --> 01:05:48,355
Danas sam samo namazala losion na
lice i pri�ala i pri�ala i pri�ala.
720
01:05:49,480 --> 01:05:55,995
Amy, �eli� li... -Da, �elim!
721
01:05:56,120 --> 01:05:59,315
Ja sam Mike...
722
01:05:59,440 --> 01:06:04,155
Moj �ivot je zakon jer mi se �ena
brine u vezi svega na svijetu za mene.
723
01:06:04,280 --> 01:06:07,875
Evo �to je glavni problem!
Ona je perfekcionist.
724
01:06:08,000 --> 01:06:11,275
Za�to se onda truditi?
-Gdje je tu problem?
725
01:06:11,400 --> 01:06:14,555
I nije mi ga pu�ila od mojeg
ro�endana prije pet godina!
726
01:06:14,680 --> 01:06:17,755
Zajebava� me? -Nije
u redu! -�ekaj malo!
727
01:06:17,880 --> 01:06:21,235
�eli� da ti pu�im? Da po�isti�
kuhinju, ili djeci napravi� ve�eru,
728
01:06:21,360 --> 01:06:24,915
da ti nije stalo samo do
sebe, toliko bih ti ga pu�ila
729
01:06:25,040 --> 01:06:28,555
da bi ti kita eksplodirala.
-Ne bi, jer je neuni�tiv.
730
01:06:28,680 --> 01:06:33,395
Ne mogu te podnijeti! Ne
mogu te jebeno gledati.
731
01:06:33,520 --> 01:06:36,395
Mike, ja te ne volim vi�e.
732
01:06:36,520 --> 01:06:42,795
Oprosti, ali ne volim. I dosta
mi je glumiti kao da te volim.
733
01:06:42,920 --> 01:06:47,720
Upravo se tako i ja osje�am.
734
01:06:52,360 --> 01:06:59,235
Sje�ate li se kada sam rekla
da se svaki brak mo�e spasiti?
735
01:07:00,360 --> 01:07:05,635
Vama dvoje nema spasa.
-�to bih trebali u�initi?
736
01:07:05,760 --> 01:07:09,235
Kao savjetnica vam ne smijem
govoriti �to da �inite,
737
01:07:09,360 --> 01:07:13,675
ali kao ljudsko bi�e sa
jebena dva oka u glavi,
738
01:07:13,800 --> 01:07:18,635
mislim da bi se trebali
rastati �to je prije mogu�e.
739
01:07:18,760 --> 01:07:22,360
Ovo su katastrofalna sranja.
740
01:07:44,120 --> 01:07:49,800
Mislim da je ovako
najbolje. -I ja isto.
741
01:07:51,280 --> 01:07:55,475
Mogu li te zagrliti?
742
01:07:56,600 --> 01:08:03,195
Mike. Tako mi je
�ao. -I meni je �ao.
743
01:08:11,320 --> 01:08:15,795
Za�to je osiguranje u mojem
uredu? -Amy, �ao mi je,
744
01:08:15,920 --> 01:08:19,995
ali morati �emo te pozitivno
prenijeti? -Daje� mi otkaz?
745
01:08:20,120 --> 01:08:24,315
Fuj. To nije moja rije�. Ne volim
tu rije�. Ali, da, dajem ti otkaz.
746
01:08:24,440 --> 01:08:27,235
Za�to? -Prestala si
dolaziti na posao.
747
01:08:27,360 --> 01:08:31,275
Mo�da malo zabu�avam, ali...
748
01:08:31,400 --> 01:08:35,275
Tessa je uzela slobodno kada je
Jon Snow umro u Igri prijestolja,
749
01:08:35,400 --> 01:08:40,875
a nije ni prava osoba. -Svi smo uzeli
slobodno dva tjedna. Samo ti nisi.
750
01:08:41,000 --> 01:08:44,595
No u znak zahvalnosti �to si
bila �est godina sa tvrtkom,
751
01:08:44,720 --> 01:08:50,155
uzeo sam ti poseban poklon.
-Uzeo si mi vre�icu od 113 grama?
752
01:08:50,280 --> 01:08:54,280
Bio si toliko �krt da nisi
mogao uzeti od 226 grama?
753
01:09:03,400 --> 01:09:07,275
�to? -Ravnatelj Burr pri
telefonu. Morate do�i u �kolu.
754
01:09:07,400 --> 01:09:12,835
U redu, u redu. Odmah dolazim,
oprostite ravnatelju kako sam se javila.
755
01:09:15,360 --> 01:09:20,235
Molim? �to ste prona�li? -Marihuana
cigarete u ormaru va�e k�eri.
756
01:09:20,360 --> 01:09:25,235
Izgleda kao Sour Diesel ili Afghan
Kush. -Nemogu�e. Ima 12 godina.
757
01:09:25,360 --> 01:09:29,275
Doga�a se. Snoop pu�i od svoje
pete godine. -To nije moje.
758
01:09:29,400 --> 01:09:32,595
Mama, kunem ti se Bogom,
nije moje. -Du�o, vjerujem ti.
759
01:09:32,720 --> 01:09:35,715
I za�to ste mi
pr�kali po ormaru?
760
01:09:35,840 --> 01:09:40,275
Dobili smo dojavu od zabrinutog
roditelja. -Samo malo.
761
01:09:40,400 --> 01:09:43,795
Zove li se taj zabrinuti
roditelj Gwendolyn James?
762
01:09:43,920 --> 01:09:45,815
Ne znam ni�ta u
vezi nje. Dobro?
763
01:09:45,940 --> 01:09:49,795
Ta �ena me stra�i. Ali znam da
je ovo �kola sa nula tolerancije,
764
01:09:49,920 --> 01:09:53,035
a to zna�i da su vam k�erki
zabranjene sve aktivnosti.
765
01:09:53,160 --> 01:09:56,795
�to to zna�i? -Da vi�e
nisi u nogometnom timu.
766
01:09:56,920 --> 01:10:01,715
�to? -Ruke su mi vezane.
767
01:10:01,840 --> 01:10:08,075
Du�o, �ekaj. -Ta
mala dobro mota �i�u.
768
01:10:08,200 --> 01:10:11,435
Za sve si ti kriva. Za�to si
se ka�ila sa Gwendolyn James?
769
01:10:11,560 --> 01:10:15,315
Du�o, oprosti. Molim
te, nisam htjela ovo.
770
01:10:15,440 --> 01:10:20,315
Da, jesi, mama! Dojadilo ti
je biti mama, pa si odustala
771
01:10:20,440 --> 01:10:23,795
i po�ela si tulumariti sa svojim
�udnim, novim prijateljicama,
772
01:10:23,920 --> 01:10:29,475
i nisi i�la na posao, i da, seksala
si se sa tatom od Lori Harkness.
773
01:10:29,600 --> 01:10:35,315
Odvratno! -Znam da si ljuta.
Shva�am. -Tako si sebi�na.
774
01:10:35,440 --> 01:10:41,635
Tako si sebi�na i to je prava pu�iona.
-Oprosti. Kako da ispravim stvari?
775
01:10:41,760 --> 01:10:46,875
Ne. �elim prespavati kod tate danas.
�ak je i on bolji roditelj od tebe.
776
01:10:54,400 --> 01:10:58,995
O, moj Bo�e. -Cure,
cure. Jeste li �ule?
777
01:10:59,120 --> 01:11:04,355
K�i od Amy Mitchell je uhva�ena
sa drogom. -�to? Nema �anse! -Da.
778
01:11:04,480 --> 01:11:09,675
Ne krivim Amy Mitchell. Nikada
ne bih osu�ivala drugu mamu,
779
01:11:09,800 --> 01:11:16,515
ali zapitajmo se, �elimo li
tako nemarnu i neodgovornu
780
01:11:16,640 --> 01:11:23,355
i psihi�ki poreme�enu alkoholi�arku
kao predsjednicu. Ne znam.
781
01:11:23,480 --> 01:11:28,635
Zna� �to? Nikada mi se nije svi�ala.
Izgleda kao strankinja. -Bo�e. Stranci.
782
01:11:28,760 --> 01:11:34,915
Moramo se moliti da �e Amyna mala
narkomanka dobiti potrebnu pomo�.
783
01:11:39,040 --> 01:11:42,715
Ako Janey i�ta zatreba,
bilo �to, nazovi me molim te.
784
01:11:42,840 --> 01:11:48,915
Bit �e u redu. Odsjeo sam u Waldorfu.
Imaju bazen. Poslugu, golf teren. Zakon je.
785
01:11:49,040 --> 01:11:55,275
Odsjeo si u Waldorfu? Ovo je rastava, a
ne luksuzni odmor. -To je siguran hotel.
786
01:11:55,400 --> 01:12:02,155
Bok an�ele. Zabavi se sa
tatom! Da� mi zagrljaj?
787
01:12:02,280 --> 01:12:08,875
Ne? Dobro. Dobro.
�ekaj. I ti ide�?
788
01:12:09,000 --> 01:12:14,435
Zna� da hoteli imaju svoj
TV. Ne mora� nositi svoj.
789
01:12:15,560 --> 01:12:21,235
Roscoe, ne i ti. -Hotel
dopu�ta ljubimce, ne brini se.
790
01:12:21,360 --> 01:12:28,160
Mike, molim te
odlazi. -Dobro.
791
01:12:29,160 --> 01:12:32,760
Bok, djeco.
792
01:14:05,480 --> 01:14:10,195
Dobrodo�li na godi�nje izbore za
predsjednicu roditeljskih sastanaka.
793
01:14:13,320 --> 01:14:16,755
Zapo�eti �emo sa
izjavama kandidatkinja,
794
01:14:16,880 --> 01:14:21,675
i po�to se samo jedna
pojavila, ona �e biti prva.
795
01:14:21,800 --> 01:14:25,875
Gwendolyn, imate pet minuta.
796
01:14:26,000 --> 01:14:29,395
Hvala. Pri�ati �u
koliko god �elim.
797
01:14:35,520 --> 01:14:39,555
Bo�e, ovaj film je depresivan.
-Oprosti �to kasnimo.
798
01:14:39,680 --> 01:14:44,435
Kiki je kriva. -Oprosti �to kasnimo.
Morala sam pi�kiti. -Za�to nisi spremna?
799
01:14:44,560 --> 01:14:49,235
�to se doga�a? -�to to pri�a�?
-�to ti... o izborima pri�am.
800
01:14:49,360 --> 01:14:53,755
Bo�e, ne. �alim, ne idem
na to. -�to? Za�to ne?
801
01:14:53,880 --> 01:14:59,235
Ne znam. Mo�da zato �to me mu�
ostavio, djeca su me ostavila.
802
01:14:59,360 --> 01:15:03,435
Jebeni pas me ostavio.
Sve mame u �koli me mrze,
803
01:15:03,560 --> 01:15:07,795
i potpuni sam
propalitet od majke.
804
01:15:07,920 --> 01:15:14,035
Kao prvo, nisi propalitet od majke.
Bolju nismo nikada vidjele. -Istina.
805
01:15:14,160 --> 01:15:18,595
Daje� djeci salatu.
Pamti� njihove ro�endane.
806
01:15:18,720 --> 01:15:21,755
Sjedila sam ovdje
i gledala kako �eka�
807
01:15:21,880 --> 01:15:26,715
da ti dijete zaspe prije nego si se
napu�avala. -Ve�ina mama tako radi.
808
01:15:26,840 --> 01:15:28,835
Ve�ina mama, da.
809
01:15:28,960 --> 01:15:35,555
�togod. Ne�to gore nisam vidjela od
tebe. Vi�e se ne trudi�. Mame ne odustaju!
810
01:15:35,680 --> 01:15:39,480
Ne! Odustajanje je za o�eve.
811
01:15:39,760 --> 01:15:44,155
Kakvo nam se god sranje na�e
na putu, mi mame moramo...
812
01:15:44,280 --> 01:15:47,355
Moramo nastaviti
dalje. I zna� li za�to?
813
01:15:47,480 --> 01:15:51,795
Jer imamo nisko
samopouzdanje. -Ne. Ne, ne.
814
01:15:51,920 --> 01:15:55,315
Jer volimo svoju djecu.
Jer Volimo svoje glupe,
815
01:15:55,440 --> 01:15:58,835
sebi�ne, nezahvalne
posrance! Zato.
816
01:15:58,960 --> 01:16:04,475
Toliko ih volimo da bih
doslovce sve u�inili za njih.
817
01:16:04,600 --> 01:16:07,435
Cure, ne mogu pobijediti na
izborima. -O, moj Bo�e! -Amy!
818
01:16:07,560 --> 01:16:10,195
Ne radi se ovdje
o izobrima. Ustani.
819
01:16:10,320 --> 01:16:13,875
Nego o tome da se suprotstavi�
kuji koja ti je povrijedila curicu!
820
01:16:14,000 --> 01:16:18,035
Ho�e� li sjediti ovdje i dopustiti
da se Gwendolyn izvu�e s tim sranjima?
821
01:16:18,160 --> 01:16:21,555
Nemoj, Amy.
-Zajebi to! Zajebi!
822
01:16:21,680 --> 01:16:26,435
Ustati �e� kao mali
bijeli Apollo Creed
823
01:16:26,560 --> 01:16:29,835
i pogledati �e�
Gwendolyn i re�i,
824
01:16:29,960 --> 01:16:31,635
"Mo�e� meni �initi �to god
�eli�, briga me, samo daj,"
825
01:16:31,760 --> 01:16:36,515
"no zajebavala si moju k�i,
i sada te moram prebiti."
826
01:16:36,640 --> 01:16:41,675
"Prebit �u te na igrali�tu.
"Prebit �u te u kantini."
827
01:16:41,800 --> 01:16:46,715
"�ak �u te prebiti na
parkirali�tu Trader Joea."
828
01:16:46,840 --> 01:16:50,515
"No moja k�i �e dobiti pravdu,
829
01:16:50,640 --> 01:16:54,995
"jer sam ja jebena mama.
830
01:16:55,120 --> 01:17:02,875
"I mi �titimo svoje
mlado." Ustani sa kau�a,
831
01:17:03,000 --> 01:17:05,915
ugasi 12 godina ropstva
832
01:17:06,040 --> 01:17:13,555
i nabijmo tu kuju u
pod. -Hajde, Amy. -Hajde.
833
01:17:13,680 --> 01:17:18,555
Digni te sise. -Digni ih. Digni
grudi. -Digni te sise odmah.
834
01:17:18,680 --> 01:17:20,755
Dignuti �u sise.
-Digni te sise!
835
01:17:20,880 --> 01:17:22,435
Di�u se, cure. -Di�u se.
836
01:17:22,560 --> 01:17:24,075
Vidim. -Sise mi ustaju.
837
01:17:24,200 --> 01:17:29,560
Ustaju. Ustaju.
Tako je. Ustale su!
838
01:17:37,520 --> 01:17:40,520
Vozi, vozi, vozi!
839
01:17:46,160 --> 01:17:49,715
Ne mogu prona�i svoj pojas.
840
01:17:54,840 --> 01:17:59,435
Ovo je jednosmjerna
ulica! -Mi�ite se sa puta!
841
01:17:59,560 --> 01:18:04,275
Idemo na roditeljski sastanak,
pizduni! -O, moj Bo�e, to je kamion!
842
01:18:04,400 --> 01:18:09,955
Kamion! Kamion!
Kamion! -O, moj Bo�e!
843
01:18:11,080 --> 01:18:16,875
O, moj Bo�e. Sranje.
-Zabavno. Kent me zove.
844
01:18:17,000 --> 01:18:20,595
Bok, du�o. Kiki. Djeca luduju.
845
01:18:20,720 --> 01:18:25,115
Ne mogu ja ovo. Mora� se odmah
vratiti doma. -Ne mogu se vratiti doma.
846
01:18:25,240 --> 01:18:28,805
Idem na roditeljski
sa prijateljicama.
847
01:18:28,930 --> 01:18:34,795
Ne, ne, ne. Rekao sam da do�e� doma
odmah, dovraga! -A ja sam rekla,
848
01:18:34,920 --> 01:18:38,795
"Idem na jebeni roditeljski
sa jebenim prijateljicama",
849
01:18:38,920 --> 01:18:45,760
tako da prestani biti jebena
pi�kica i sna�i se! -Kiki. Kiki...
850
01:18:48,400 --> 01:18:51,475
To je bilo uzbudljivo.
-Kako se osje�a�?
851
01:18:51,600 --> 01:18:56,235
U�asno uzbudljivo! -Da!
U�asno je uzbudljivo!
852
01:18:57,360 --> 01:19:02,115
Iz tog i prethodnih 47 razloga
koje sam vam nabrojala danas
853
01:19:02,240 --> 01:19:06,315
skromno tra�im va�e glasove.
854
01:19:09,440 --> 01:19:14,955
U redu, hvala, Gwendolyn.
-Oprostite �to kasnim!
855
01:19:17,080 --> 01:19:20,035
Do�li ste na vrijeme kako
bi rekli svoju izjavu.
856
01:19:20,160 --> 01:19:23,715
�to je izjava kandidata?
-To je ne�to kao govor.
857
01:19:23,840 --> 01:19:29,675
Ima� jedan, zar ne? -�to? -Nema�
govor? -Naravno da ne. -Sve je u redu.
858
01:19:29,800 --> 01:19:34,675
Ima super govor. -Nisam dobra
u odr�avanju govora javnosti.
859
01:19:34,800 --> 01:19:38,715
Mi sjedimo ovdje. Makni
se, oprosti, makni se.
860
01:19:47,200 --> 01:19:51,555
Ima vas puno. -Predstavi se.
861
01:19:51,680 --> 01:19:55,960
Bok, ja sam Amy
Mitchell. -Dobro.
862
01:19:56,360 --> 01:20:03,035
I �elim biti predsjednica
roditeljskog sastanka. -Dobro ti ide.
863
01:20:03,160 --> 01:20:07,315
To �to ne reagiraju ne zna�i
kako misle da si u�asna.
864
01:20:10,440 --> 01:20:17,555
Znam da ima puno glasina
koje kru�e u vezi moje k�eri.
865
01:20:17,680 --> 01:20:22,835
To je lo� po�etak. -I vjerojatno
dosta vas misli da sam lo�a mama. -Da.
866
01:20:22,960 --> 01:20:29,235
Ne, ne. Znate �to? U pravu ste.
Ponekad sam preblaga sa djecom.
867
01:20:29,360 --> 01:20:32,915
Ponekad sam prestroga.
-Precijenili smo je o�ito.
868
01:20:33,040 --> 01:20:38,795
Ponekad sam toliko luda da
ni sama ne znam �to govorim.
869
01:20:38,920 --> 01:20:44,755
Ono �to se djeluje na moju k�i gotovo
nikada ne djeluje na mojeg sina.
870
01:20:44,880 --> 01:20:49,315
I kada god pomislim da sam
napokon shvatila svoju djecu,
871
01:20:49,440 --> 01:20:53,355
odrastu i opet sam na po�etku.
872
01:20:53,480 --> 01:20:58,515
Da budem iskrena, kada se
radi o tome da budem mama,
873
01:20:58,640 --> 01:21:02,635
nemam jebeno pojma �to radim.
874
01:21:02,760 --> 01:21:08,755
I znate �to? Mislim da nitko ne zna.
Svi smo lo�e mame. I znate za�to?
875
01:21:08,880 --> 01:21:14,475
Jer je nemogu�e biti
mama u dana�nje vrijeme!
876
01:21:17,600 --> 01:21:21,795
Nisam ni malo sumnjala u
nju. -Super joj ide. -Odli�no.
877
01:21:21,920 --> 01:21:25,875
Mo�emo li se svi prestati
pretvarati kao da nam je sve jasno
878
01:21:26,000 --> 01:21:28,955
i prestati prestati
osu�ivati jedni druge?
879
01:21:29,080 --> 01:21:31,675
Kandidirala sam se
za predsjednicu...
880
01:21:31,800 --> 01:21:34,555
Jer �elim da je
na�a �kola mjesto
881
01:21:34,680 --> 01:21:37,155
gdje mo�e� grije�iti,
gdje mo�e� biti �to jesi,
882
01:21:37,280 --> 01:21:42,235
gdje te se osu�uje po napornom radu,
a ne �to donese� na jebenu prodaju.
883
01:21:46,360 --> 01:21:51,155
To! -�elim da je na�a �kola mjesto
gdje je u redu biti lo�a mama.
884
01:21:51,280 --> 01:21:56,435
Znate na �to mislim? -Djeca
mi se nisu kupala tri tjedna.
885
01:21:56,560 --> 01:21:59,835
U redu je! Sve smo to pro�le.
886
01:21:59,960 --> 01:22:04,955
Zaplijenila sam sinu travu, a zatim
sam je sa jebenim gu�tom popu�ila!
887
01:22:05,080 --> 01:22:09,395
Koji ti je broj? -Djeci
dajem Benadryl svaki utorak
888
01:22:09,520 --> 01:22:14,995
kako bih mogla gledati Voice.
-Ne razlikujem svoje blizance!
889
01:22:15,120 --> 01:22:19,155
Pustila sam svojem sedmogodi�njaku da
gleda Mad Maxa. -Pijem margarite za doru�ak.
890
01:22:19,280 --> 01:22:22,315
Bacila sam sinovu
violinu u sme�e.
891
01:22:24,800 --> 01:22:27,685
Du�o, ne znamo �panjolski.
892
01:22:27,810 --> 01:22:32,160
Dadilja mi je dra�a od
mu�a. -�ekaj, stvarno?
893
01:22:33,400 --> 01:22:39,395
Ja ni nemam djecu! Dolazim na
roditeljske jer sam usamljena.
894
01:22:42,840 --> 01:22:48,355
Ukratko. Ako ste savr�ena mama
koja je savladala roditeljstvo,
895
01:22:48,480 --> 01:22:53,395
onda bi vjerojatno trebali glasati
za Gwendolyn, jer je nevjerojatna.
896
01:22:53,520 --> 01:22:59,675
Jesam. -Ali ako ste lo�a mama poput
mene i ne znate koji kurac �inite,
897
01:22:59,800 --> 01:23:07,675
ili vam je dosta da vas se osu�uje
non stop... Onda glasajte za mene.
898
01:23:07,800 --> 01:23:11,560
Hvala vam. -O, moj Bo�e!
899
01:23:16,920 --> 01:23:19,920
Ti to mene zeza�?
900
01:23:34,360 --> 01:23:39,355
To! -Amy! Amy! Amy! -Pogledajte!
Ovo je va�a nova predsjednica!
901
01:23:46,480 --> 01:23:50,595
Amy! Amy! Amy! -Mamice.
902
01:23:50,720 --> 01:23:55,515
Osje�am se oja�ano. -Ne mogu
vjerovati da si pobijedila. -Znam!
903
01:23:55,640 --> 01:23:58,515
Tako sam sretna �to
ste me odvukle iz ku�e.
904
01:23:58,640 --> 01:24:04,795
Du�o, nisam ni malo sumnjala u tebe.
-Zaboravila sam kako je imati prave prijateljice.
905
01:24:04,920 --> 01:24:08,275
Istinske prijateljice. -Znam.
906
01:24:08,400 --> 01:24:13,395
Prije vas, moja jedina prijateljica
je bila ona �ena na google maps.
907
01:24:13,520 --> 01:24:17,275
Vi ste prve kuje koje su ikada
razgovarale sa mnom u ovoj �koli...
908
01:24:17,400 --> 01:24:21,875
Tako mi je drago �to smo se prona�le.
-I meni isto. -I meni tako�er.
909
01:24:22,000 --> 01:24:26,035
Idemo se grliti
dugo. -Do�ite. Do�ite.
910
01:24:31,800 --> 01:24:37,195
Mo�ete li me ispri�ati na
sekundu? -Da. Da. -Naravno.
911
01:24:37,320 --> 01:24:42,000
Samo ti daj. Do�i
k sebi. -Hvala.
912
01:24:54,800 --> 01:24:58,635
Do�la si se nasla�ivati? -Ne. Ne,
ne, samo provjeravam jesi li dobro.
913
01:24:58,760 --> 01:25:04,515
Dobro sam. Sve je dobro. Dobro
sam. -Dobro. Ne�u te ometati.
914
01:25:04,640 --> 01:25:11,115
Roditeljski je bila jedina dobra
stvar u mojem �ivotu i izgubila sam to.
915
01:25:11,240 --> 01:25:18,435
Daj, Gwendolyn, �ivot ti je zakon.
Ima� tri broda. -Imam ih �etiri. -Dobro.
916
01:25:19,560 --> 01:25:27,195
Ali ne. Moj �ivot nije zakon.
-�to bi ti moglo faliti?
917
01:25:27,320 --> 01:25:31,395
O, Bo�e. Dobro.
918
01:25:31,520 --> 01:25:36,035
Za po�etak, mu� mi je
uhi�en za pronevjeru
919
01:25:36,160 --> 01:25:41,875
100 milijuna dolara dje�je dobrotvorne
organizacije. Imam no�ne strahove.
920
01:25:42,000 --> 01:25:46,355
Moram piti Vicodin svakih 20
minuta, a ni�ta me niti ne boli.
921
01:25:46,480 --> 01:25:52,835
Samo sam ovisna o njima. Mislim da mi
se �ogor pridru�io ISIS-u, a �idov je!
922
01:25:52,960 --> 01:25:58,195
I DVR mi je prestao snimati
seriju Castle. Iz �istog mira.
923
01:25:58,320 --> 01:26:01,155
Kako se to dogodi jebote?
924
01:26:01,280 --> 01:26:08,595
I jedino ja dr�im obitelj
skupa, tako da, da, zakon je.
925
01:26:08,720 --> 01:26:15,315
Posve zakon. -Nisam znala.
926
01:26:15,440 --> 01:26:20,955
Uvijek si se pona�ala
kao da je sve savr�eno.
927
01:26:24,080 --> 01:26:28,515
Oprosti zbog toga �to
sam ti u�inila k�erki.
928
01:26:28,640 --> 01:26:33,315
Obe�avam ti da �u je vratiti
u nogometni tim. Dobro?
929
01:26:34,440 --> 01:26:40,315
Znam da je bilo prili�no usrano
od mene. -Da. -�ak i za mene.
930
01:26:40,440 --> 01:26:44,200
Sve smo lo�e
mame, zar ne? -Da.
931
01:26:44,880 --> 01:26:50,035
To je doslovce jedino imalo smisla
od svega �to si rekla ve�eras.
932
01:26:51,160 --> 01:26:53,360
Bok.
933
01:27:10,000 --> 01:27:13,840
Bok. Mo�emo li
razgovarati? -Da.
934
01:27:16,360 --> 01:27:19,475
�elim re�i da mi je �ao
zbog mojeg pona�anja.
935
01:27:19,600 --> 01:27:24,435
U redu je. -Da, to je zbog
menopauze? -Ne. Nije zbog menopauze.
936
01:27:24,560 --> 01:27:28,435
I meni je �ao �to sam poludjela
zbog onoga sa nogometom.
937
01:27:28,560 --> 01:27:33,355
Poku�avam biti smirenija malo.
To je samo nogomet, zar ne?
938
01:27:33,480 --> 01:27:36,795
Vratila sam te
u tim. -Ma daj!
939
01:27:36,920 --> 01:27:41,315
Nemoj me zezati! Bo�e.
Puno ti hvala, mama.
940
01:27:41,440 --> 01:27:45,795
Volim te. Do�i ovamo.
Toliko vas volim.
941
01:27:45,920 --> 01:27:52,075
Nevjerojatni ste. Obe�avam
da �u uvijek biti tu za vas.
942
01:27:52,200 --> 01:27:58,315
Bebice moje. -Skoro sam
zaboravio! -Kuda on ide?
943
01:27:58,440 --> 01:28:04,715
Za�to dira pe�nicu?
-Napravio sam omlet.
944
01:28:04,840 --> 01:28:09,955
Jesi upravo rekao "omlet"?
-Rekla si da ne�e� vi�e kuhati,
945
01:28:10,080 --> 01:28:16,235
pa sam se nau�io kako kuhati.
-Tako sam ponosna na tebe. Volim te.
946
01:28:16,360 --> 01:28:19,595
Volim te. -Dobro,
dobro, u redu.
947
01:28:19,720 --> 01:28:24,235
U redu, pusti me. Moram
i�i pisati doma�u zada�u.
948
01:28:24,360 --> 01:28:26,635
Tko si ti?
949
01:28:43,480 --> 01:28:48,395
�ekajte malo. Oprostite. Samo
trenutak. Halo, Amy pri telefonu.
950
01:28:48,520 --> 01:28:52,835
Amy, Dale je. Tvrtka se raspada
bez tebe. Mo�e� li se vratiti?
951
01:28:52,960 --> 01:28:56,875
Dati �u ti �to god
ho�e�. -�to god ho�u?
952
01:28:57,000 --> 01:29:03,635
Da! Da! Bilo �to.
-Dobro, �elim duplu pla�u.
953
01:29:03,760 --> 01:29:07,755
�elim raditi od
doma 2 dana u tjednu.
954
01:29:07,880 --> 01:29:13,715
I �elim zaposliti tri �ene koje
imaju vi�e od 12 godina za moj tim.
955
01:29:13,840 --> 01:29:17,155
Dobro, dobro. �to god
�eli�. Mo�e� li po�eti danas?
956
01:29:17,280 --> 01:29:22,423
Ne, ne. Danas mi ne pa�e. Po�eti �u
jedan dan idu�i tjedan. Hvala. Pa-pa.
957
01:29:33,960 --> 01:29:36,955
Do�i ovdje. -Volim te. -Ugodan
dan u �koli. -Volim te, mama.
958
01:29:37,080 --> 01:29:44,240
Volim te medena. Budite dobri.
Budite nevjerojatni. Zakon. Volim vas!
959
01:29:48,200 --> 01:29:53,320
Kada su toliko
narasli. -Ne znam.
960
01:29:54,520 --> 01:29:59,635
�to da do�em u Petak nave�er,
donesem vino, napravim ti ve�eru,
961
01:29:59,760 --> 01:30:03,115
pripremim ti toplu kupku i
da se netko pobrine za tebe...
962
01:30:03,240 --> 01:30:06,795
Volim te. ...malo za promijenu?
�to si to rekla? -�to?
963
01:30:06,920 --> 01:30:09,875
�to si rekla? -Ni�ta. -Ni�ta
nisi rekla. -Htjela sam re�i...
964
01:30:10,000 --> 01:30:15,195
Bo�e, obo�avala
bih to. -Super. -Da.
965
01:30:15,320 --> 01:30:19,920
Vidimo se u Petak. -U redu.
966
01:30:24,320 --> 01:30:29,835
Vidimo se poslije �kole.
Budite dobri. -kako si?
967
01:30:29,960 --> 01:30:36,395
Nevjerojatno. Spavala sam do kasno,
presko�ila vje�banje, pojela �etiri krafne.
968
01:30:36,520 --> 01:30:40,675
Rekla sam djeci, "Sami
se pripremite za �kolu."
969
01:30:40,800 --> 01:30:44,955
I mu� mi je izveo 50 nijansi jutros.
Nikada se nisam bolje osje�ala.
970
01:30:45,080 --> 01:30:47,560
Ide�. -Da.
971
01:30:55,160 --> 01:31:00,035
Bok! Jesi ponio
ruksak od Maddie?
972
01:31:01,160 --> 01:31:05,595
Nisam, ostao mi je u
autu. -Odi po njega, stari.
973
01:31:05,720 --> 01:31:09,995
Brzo. -Oprosti. Odmah se
vra�am. -Ne�e se samo uzeti.
974
01:31:14,720 --> 01:31:16,855
Jackson.
975
01:31:18,680 --> 01:31:22,955
Pripremila sam ti ru�ak
danas. Slanutak sa keljom.
976
01:31:23,080 --> 01:31:28,355
Odvratno! -Znam, zvu�i odvratno, ali bi
trebalo biti dobro za tebe, tako da...
977
01:31:28,480 --> 01:31:34,795
I do�i �u na tvoju bejzbol utakmicu sutra.
-Stvarno? -Ostati �u cijelu glupu utakmicu.
978
01:31:34,920 --> 01:31:39,635
Zato �to te volim.
979
01:31:40,760 --> 01:31:43,760
I te ostale stvari.
980
01:31:59,560 --> 01:32:02,635
I dalje ne vjerujem da
sam to izgurala iz pice.
981
01:32:02,760 --> 01:32:06,795
�to ima, ljepotice?
-�to �emo danas?
982
01:32:06,920 --> 01:32:09,435
A da odemo na ru�ak?
983
01:32:09,560 --> 01:32:12,275
A da si odemo
napraviti salate?
984
01:32:12,400 --> 01:32:16,195
Svi�a mi se. -Imam ideju. A da
probamo ne�to �to nije sranje?
985
01:32:16,320 --> 01:32:20,520
Kuje! Upadajte.
986
01:32:31,240 --> 01:32:36,435
�ekaj. -Jebote. -�ekaj.
�ekaj. Je li to...
987
01:32:36,560 --> 01:32:42,155
Imam od mu�a avion cijeli
dan, gdje �elite vi i�i?
988
01:32:43,280 --> 01:32:46,475
Znate �to? Gwendolyn mi se
po�inje sve vi�e svi�ati.
989
01:32:46,600 --> 01:32:50,865
Ne�u vas lagati. Stvarno mislim da
je dobra osoba. Jako velikodu�na.
990
01:32:50,990 --> 01:32:54,990
PRIJEVOD:
TheRIval
991
01:32:59,100 --> 01:33:03,980
ZLO�ESTE MAME
992
01:33:05,400 --> 01:33:09,395
Moja uloga majke
nije bila ispravna.
993
01:33:09,520 --> 01:33:16,115
Ja sam bila popustljiva u dosta
toga. -Znala sam joj davati viski
994
01:33:16,240 --> 01:33:18,715
Oti�li smo iz dr�ave kada
je imala sedam godina.
995
01:33:18,840 --> 01:33:22,675
Mama mi je govorila
da idemo u drugu ulicu.
996
01:33:22,800 --> 01:33:26,315
Zatim smo oti�li u L.A. -Mama
mi je prljava la�ljivica.
997
01:33:26,440 --> 01:33:30,435
Kada sam dobila trudove, nisam
pitala je li mu�ko ili �ensko.
998
01:33:30,560 --> 01:33:34,595
Tra�ila sam samo Demerol.
-�ula sam da me netko zove.
999
01:33:34,720 --> 01:33:37,195
Do�ite na �alter.
Mislila sam, "�to je to?"
1000
01:33:37,320 --> 01:33:39,355
Gledala sam uokolo,
a Kathryn nigdje nema.
1001
01:33:39,480 --> 01:33:41,365
Imala je tri godine.
1002
01:33:41,490 --> 01:33:46,355
I mislim si, Bo�e, to je
lo�e.! -Kada sam imala 9 godina,
1003
01:33:46,480 --> 01:33:49,795
mama me odvela u kino
da gledam Cruising
1004
01:33:49,920 --> 01:33:54,235
jer je obo�avala Al Pacina. -Obo�avala
sam Al Pacina. -To je film o �ovjeku
1005
01:33:54,360 --> 01:33:57,955
koji istra�uje S&M gay klubove
1006
01:33:58,080 --> 01:34:02,515
jer �ovjek ubija mu�karce
nakon �to ih siluje. -Al Pacino.
1007
01:34:02,640 --> 01:34:04,955
�ini� gluposti kao roditelj
1008
01:34:05,080 --> 01:34:07,795
i govori� dobro su, dobro su,
a zatim ih vodi� u bolnicu.
1009
01:34:07,920 --> 01:34:10,515
Naravno da la�e�
djeci, naravno,
1010
01:34:10,640 --> 01:34:14,075
i kopa� im po stvarima.
Mora�. -Kopa� mi po stvarima?
1011
01:34:14,200 --> 01:34:18,635
Ponekad la�ima mora�
usre�iti ljude. Znate?
1012
01:34:18,760 --> 01:34:23,075
Uskr�nji zeko. Zubi� vila.
-Hrana za Djeda Mraza.
1013
01:34:23,200 --> 01:34:27,715
Morala sam o�istiti kamin te
godine. -To je bila dobra ideja.
1014
01:34:27,840 --> 01:34:33,155
Ljutila bih se zato �to sam
imala u glavi kako mora biti.
1015
01:34:33,280 --> 01:34:35,955
Znate, jednog dana sam bila
tako ljuta na nju i rekla,
1016
01:34:36,080 --> 01:34:40,435
"Ne svi�a� se Dominic, ni
Ericu." -Rekla si mi da odjebem.
1017
01:34:40,560 --> 01:34:42,795
"Lauri se ne svi�a�.
Tati se ne svi�a�."
1018
01:34:42,920 --> 01:34:44,595
Rekla si, "Jebi se,
mama." Ili tako ne�to.
1019
01:34:44,720 --> 01:34:47,755
"Meni se ne svi�a�, a
ni psu se ne svi�a�."
1020
01:34:47,880 --> 01:34:53,275
Ne znam gdje mi je bila pamet.
-Nisam znala �to radim...
1021
01:34:53,400 --> 01:34:56,875
Bila si savr�ena. -Na
kraju je dobro ispalo.
1022
01:34:57,000 --> 01:35:00,555
Savr�eno je ispalo. -Imala
sam najbolje djetinjstvo.
1023
01:35:00,680 --> 01:35:05,466
Obo�avala sam svoje djetinjstvo.
-Vrlo sretno djetinjstvo sam imala.
1024
01:35:05,640 --> 01:35:07,795
Najbolje vrijeme
u mojem �ivotu.
1025
01:35:07,920 --> 01:35:11,115
Bila si nevjerojatna mama.
-To je dobro. Dobro se osje�am.
1026
01:35:11,240 --> 01:35:16,195
Ludnica je biti mama. -Odgajati
djecu je nevjerojatno iskustvo.
1027
01:35:16,320 --> 01:35:20,955
�inila sam gre�ke, ali na kraju
vidim da nisu tako lo�e bile.
1028
01:35:21,080 --> 01:35:25,195
Pre�ivjeli su. Bez
obzira na gre�ke.
1029
01:35:25,320 --> 01:35:29,595
Na kraju je postala
predivna �ena kakva jest.
1030
01:35:29,720 --> 01:35:35,635
Mislim da je savr�ena. -Ljubav
koju osjeti� kada se dijete rodi,
1031
01:35:35,760 --> 01:35:39,595
a koju nisi
imala... -To je �udo.
1032
01:35:39,720 --> 01:35:45,995
Bitno je kakva je supruga
i majka, i ponosim se njome.
1033
01:35:46,120 --> 01:35:50,195
Dobra je mama. Predobra.
-Hvala ti, mamice.
1034
01:35:50,320 --> 01:35:52,355
Mislim da je najbolja
mama na svijetu,
1035
01:35:52,480 --> 01:35:56,755
i voljela bih da sam
bila i ja vi�e takva.
1036
01:35:56,880 --> 01:36:00,475
Volim te. -Volim
te. Volim te, mamice.
1037
01:36:02,600 --> 01:36:06,795
Rekla si da �e biti
zabavno, Kathryn.
1038
01:36:06,920 --> 01:36:11,640
Ne diraj mi �minku.
-Vidite li ovo sranje?
1039
01:36:14,640 --> 01:36:18,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
95668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.