All language subtitles for Babylon.Berlin.S02E02.German.AC3.WEBRip.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,646 --> 00:00:09,776
Az el�z� r�szek tartalm�b�l:
2
00:00:09,796 --> 00:00:12,676
A vasutas egy orosz
ellen�ll�si szervezet tagja volt.
3
00:00:12,696 --> 00:00:16,626
A tizen�t kiefernwaldi halott
mind a V�r�s Er�d tagja volt.
4
00:00:16,646 --> 00:00:18,786
Rath fel�gyel�
r�akadt egy fuvarlev�lre,
5
00:00:18,806 --> 00:00:22,605
mely szerint a V�r�s Er�d
k�nyes csemp�sz�si �gybe keveredett.
6
00:00:22,635 --> 00:00:24,636
Honnan tudta, hogy ide kell j�nni?
7
00:00:25,341 --> 00:00:28,456
�vek �ta
pr�b�lom a csal�dom kincs�t...
8
00:00:28,506 --> 00:00:32,391
kimenteni Szt�lin karmai k�z�l.
A vonatod volt az utols� es�lyem.
9
00:00:32,421 --> 00:00:34,220
- L�ttad a rakom�nyt?
- Igen.
10
00:00:34,250 --> 00:00:36,178
H�vd a Charite klinik�t,
hogy vigy�k el!
11
00:00:36,208 --> 00:00:37,696
- Mi�rt?
- �k ingyen elviszik.
12
00:00:37,726 --> 00:00:40,376
- Nem akarom, hogy felvagdoss�k.
- Akkor int�zd te!
13
00:00:42,646 --> 00:00:45,953
Eln�z�st k�rek, vez�r�rnagy �r.
Nem tudtam ellen�llni.
14
00:00:46,776 --> 00:00:49,932
A testv�redet, Ann�t
halott� nyilv�n�tott�k.
15
00:00:49,962 --> 00:00:52,120
"H�si hal�lt halt", ez �ll a pap�ron.
16
00:00:52,150 --> 00:00:54,616
- �s most?
- Itt vagyunk, ha akarod.
17
00:01:25,776 --> 00:01:29,606
Nem tudom, mi van velem!
18
00:01:29,636 --> 00:01:32,616
Mi van velem! Mi van veled!
19
00:01:32,646 --> 00:01:34,786
Nem tudom, mi van velem!
20
00:01:34,826 --> 00:01:39,541
�s mi van veled? �n, �n, �n...
21
00:01:39,606 --> 00:01:44,991
�gy v�gyom r�d, mint m�r tegnap is...
22
00:01:45,021 --> 00:01:47,826
�s holnap is �s mindig is...
23
00:01:48,606 --> 00:01:50,616
V�gyom r�d!
24
00:02:40,666 --> 00:02:41,746
Moritz!
25
00:02:54,826 --> 00:02:57,656
- Moritz!
- Mindent tudok.
26
00:02:58,616 --> 00:03:00,616
Mir�l?
27
00:03:00,836 --> 00:03:02,756
R�latok.
28
00:03:03,796 --> 00:03:06,756
Tudom, hogy �gy tesztek,
mintha semmi nem lenne k�ztetek.
29
00:03:06,786 --> 00:03:09,706
Tudom, hogy el kell titkolnotok
Engelbert nagypapa el�l,
30
00:03:09,736 --> 00:03:12,676
k�l�nben agyoncsap benneteket,
vagy m�s sz�rny�s�get csin�l.
31
00:03:12,696 --> 00:03:14,796
Tudom, hogy mindig
�tosonsz anya �gy�ba!
32
00:03:14,816 --> 00:03:16,736
Amikor azt hiszitek, hogy m�r alszom!
33
00:03:16,756 --> 00:03:18,726
Tudom, hogy mindketten f�ltek,
�s hazudtok!
34
00:03:18,746 --> 00:03:19,866
Moritz!
35
00:03:21,786 --> 00:03:24,886
Nem ezt akartuk elmondani.
Valami eg�szen m�st.
36
00:03:24,916 --> 00:03:27,886
Valamit, amit valahol m�lyen
m�r r�g tudtunk.
37
00:03:29,756 --> 00:03:31,886
�desap�d
m�r nincs elt�ntnek nyilv�n�tva.
38
00:03:32,706 --> 00:03:34,866
Nem fog visszaj�nni, Moritz.
39
00:03:36,706 --> 00:03:37,866
De, valamikor majd visszaj�n.
40
00:03:37,886 --> 00:03:39,866
- Nem. M�r nem.
- De!
41
00:03:40,766 --> 00:03:41,806
Figyelj any�dra!
42
00:03:45,866 --> 00:03:47,756
Meghalt.
43
00:03:50,886 --> 00:03:56,696
Hazudsz. Hazudtok!
Tudom, hogy visszaj�n!
44
00:03:56,906 --> 00:03:59,746
Tudom, hogy �l!
45
00:04:00,686 --> 00:04:01,856
�s te?
46
00:04:02,756 --> 00:04:05,696
Nem is akarod, hogy itt legy�nk.
47
00:04:13,890 --> 00:04:20,706
BABILON BERLIN
10. R�SZ
48
00:05:23,806 --> 00:05:26,756
Ennyi? Egyetlen oldal?
49
00:05:26,836 --> 00:05:28,796
Igen.
50
00:05:28,886 --> 00:05:32,706
�s az az �j bejegyz�s?
Amikor a lak�sban voltam?
51
00:05:32,736 --> 00:05:34,756
Olyan bejegyz�s nem is volt.
52
00:05:36,846 --> 00:05:37,906
K�sz�n�m.
53
00:05:39,736 --> 00:05:41,816
- Lotte!
- Itt vagyok.
54
00:05:43,816 --> 00:05:45,846
Ilyen t�pust keresnek, mint te.
55
00:05:47,756 --> 00:05:49,886
Igen, r�gt�n megyek.
56
00:05:53,746 --> 00:05:55,816
Sz�val m�gis folytatod?
57
00:06:01,886 --> 00:06:04,676
Kell a p�nz.
58
00:06:04,906 --> 00:06:10,866
Szomor� dolog ez,
59
00:06:11,866 --> 00:06:16,756
nyitva volt a sz�vem,
60
00:06:18,676 --> 00:06:21,676
oly sokszor,
61
00:06:24,756 --> 00:06:26,886
de most bez�rt.
62
00:06:29,806 --> 00:06:32,866
�, dr�g�m...
63
00:06:36,736 --> 00:06:40,866
S�s k�nnyek hullanak bel�le,
64
00:06:42,796 --> 00:06:45,816
�desb�s tapsot kapok �rte.
65
00:06:50,756 --> 00:06:54,886
De mikor jav�ban folyik a show,
66
00:06:55,916 --> 00:06:58,906
n�ha-n�ha,
67
00:07:02,676 --> 00:07:06,796
a t�ncos l�bak �s a k�rus,
�s �n elfelejtem...
68
00:07:08,866 --> 00:07:12,696
az altat�dalt, dr�g�m.
69
00:07:15,886 --> 00:07:17,706
Ismerik egym�st?
70
00:07:17,736 --> 00:07:18,906
J� est�t.
71
00:07:19,676 --> 00:07:20,826
�rvendek.
72
00:07:22,836 --> 00:07:25,866
�r�l�k, hogy id�t tudott r�m
szak�tani, rend�rf�kapit�ny �r.
73
00:07:25,886 --> 00:07:28,806
Ha a birodalmi eln�k
szem�lyes tan�csad�ja...
74
00:07:28,826 --> 00:07:32,916
id�t tud szak�tani, akkor nyilv�n
nagy horderej� �gyr�l van sz�.
75
00:07:33,706 --> 00:07:35,866
Higgye el, nem k�rtem volna,
hogy f�radjon ide,
76
00:07:35,886 --> 00:07:38,776
ha nem lenne nagyon s�rg�s az �gy.
77
00:07:38,796 --> 00:07:42,796
Sz�rakoztat, ahogy eln�zem,
78
00:07:43,786 --> 00:07:47,846
hogy p�r�g �s forog,
ahogy meg�zlelem,
79
00:07:50,736 --> 00:07:52,726
egyszerre �des �s sz�raz.
80
00:07:55,846 --> 00:07:59,706
Milyen j� �vj�rat!
81
00:08:05,746 --> 00:08:09,916
Gerti!
Gertchen, seg�tened kell!
82
00:08:10,686 --> 00:08:11,826
Mi t�rt�nt? �gyfelem van.
83
00:08:11,846 --> 00:08:13,716
Seg�tened kell!
84
00:08:14,696 --> 00:08:15,736
Nem!
85
00:08:16,796 --> 00:08:19,756
Ez nem a vil�g v�ge!
86
00:08:20,816 --> 00:08:25,676
Partra vetve az �letben
�s a m�v�szetben.
87
00:08:27,756 --> 00:08:29,786
A birodalmi eln�k �dv�zli.
88
00:08:29,816 --> 00:08:34,736
Igen nagyra �rt�keli azt, ahogy a
t�ntet�ket kezelte m�jus elsej�n.
89
00:08:34,756 --> 00:08:36,846
Igen, de az �gynek m�g nincs v�ge.
90
00:08:36,866 --> 00:08:38,906
A forr�saim
term�szetesen �llnak rendelkez�s�re.
91
00:08:39,676 --> 00:08:40,886
Megl�tjuk.
92
00:08:41,796 --> 00:08:44,706
- Az �rnak egy italt?
- K�sz�n�m, most nem.
93
00:08:48,906 --> 00:08:50,806
Majd �n.
94
00:08:52,676 --> 00:08:55,756
- Ez az �n asztalom.
- Menj, cigizz egyet!
95
00:08:55,846 --> 00:08:57,876
- Hogyhogy?
- Csak �gy.
96
00:08:57,896 --> 00:09:00,736
A szovjet vezet�s
val�ban felvette a kapcsolatot...
97
00:09:00,936 --> 00:09:03,363
a birodalmi eln�kkel.
Ez�rt vagyunk itt.
98
00:09:03,776 --> 00:09:05,718
- De ki? Szt�lin?
- Szem�lyesen.
99
00:09:05,936 --> 00:09:08,926
A dolog egyszer�. Az,
hogy a rend�rs�g lefoglalta a vonatot,
100
00:09:08,946 --> 00:09:11,886
fesz�lts�get okoz a Szovjetuni�
�s a N�met Birodalom k�z�tt.
101
00:09:11,916 --> 00:09:13,936
A birodalmi eln�k pedig
nem akar fesz�lts�get.
102
00:09:13,976 --> 00:09:16,387
- Pont.
- Sz�vesen seg�tek.
103
00:09:17,966 --> 00:09:20,046
Akkor adja ki a vonatot!
104
00:09:22,936 --> 00:09:24,936
�s mi lesz a rakom�nnyal?
105
00:09:24,966 --> 00:09:27,966
Visszamegy oda, ahonnan j�tt.
106
00:09:28,066 --> 00:09:30,956
Hogy maguk, szovjetek,
k�szs�gesen seg�tenek...
107
00:09:30,976 --> 00:09:33,086
a Reichswehr
illeg�lis felfegyverz�s�ben,
108
00:09:33,966 --> 00:09:39,936
az egy dolog. De az, hogy a n�met
�llamf� sem retten vissza...
109
00:09:39,966 --> 00:09:45,066
a versailles-i b�keszerz�d�s
megs�rt�s�t�l, az... meglep�.
110
00:09:47,086 --> 00:09:50,926
Csup�n egy nem megfelel� helyre ker�lt
n�v�nyv�d�szer-sz�ll�tm�nyt...
111
00:09:50,946 --> 00:09:53,620
kell visszasz�ll�tani. K�rem,
ne bonyol�tsa feleslegesen!
112
00:09:53,650 --> 00:09:57,066
Mi�rt kellene kivinni az orsz�gb�l
egy ilyen fontos t�rgyi bizony�t�kot?
113
00:10:02,036 --> 00:10:04,066
Z�rgiebel �r,
114
00:10:05,136 --> 00:10:09,156
�n� a d�nt�s,
hogy karrierje hirtelen v�get �r-e,
115
00:10:09,976 --> 00:10:13,966
m�gpedig
t�bb sz�z t�ntet� hal�la miatt,
116
00:10:22,026 --> 00:10:23,106
vagy nem.
117
00:10:36,066 --> 00:10:38,006
Mondja csak, kisasszony...
118
00:10:40,066 --> 00:10:41,996
Ismerj�k egym�st?
119
00:10:42,156 --> 00:10:44,006
Eln�z�st?
120
00:10:44,026 --> 00:10:46,086
M�r tal�lkoztunk.
121
00:10:46,106 --> 00:10:48,086
- Val�sz�n�leg itt.
- Nem.
122
00:10:49,926 --> 00:10:51,916
Akkor �sszekever valakivel.
123
00:10:51,936 --> 00:10:54,936
Fotografikus mem�ri�m van.
124
00:10:56,926 --> 00:10:59,126
Lehet, hogy l�tott r�lam egy fot�t?
125
00:11:00,086 --> 00:11:01,996
Nem?
126
00:11:45,336 --> 00:11:46,406
J� reggelt.
127
00:11:54,436 --> 00:11:56,376
Charlotte... J� reggelt.
128
00:11:58,476 --> 00:12:00,426
�, eln�z�st.
129
00:12:02,276 --> 00:12:05,246
S�rg�sen besz�lnem kell mag�val.
130
00:12:06,266 --> 00:12:09,406
Szerintem el�bb
igyon egy k�v�t! J�jj�n!
131
00:12:09,426 --> 00:12:11,246
Igen.
132
00:12:22,216 --> 00:12:24,406
Hogy lehets�ges, hogy
ezek az emberek ilyen nyom�st...
133
00:12:24,426 --> 00:12:27,426
tudnak gyakorolni Z�rgiebelre?
M�giscsak � a rend�rf�kapit�ny.
134
00:12:27,466 --> 00:12:30,376
Biztos benne, hogy azonos
azzal az orosszal a p�lyaudvarr�l?
135
00:12:30,396 --> 00:12:32,336
Eg�szen biztos.
136
00:12:37,236 --> 00:12:40,476
Aludt egy�ltal�n?
Kicsit f�radtnak t�nik.
137
00:12:41,246 --> 00:12:42,416
Nem olyan v�szes.
138
00:12:43,256 --> 00:12:46,286
Na, j�. Akkor gyer�nk, munk�ra!
139
00:12:57,326 --> 00:12:58,406
J�n?
140
00:13:20,416 --> 00:13:22,426
- Ki kell pihennie mag�t.
- Igen.
141
00:13:23,256 --> 00:13:24,406
Otthon.
142
00:13:24,426 --> 00:13:27,376
J�l vagyok, csak...
143
00:13:27,406 --> 00:13:31,426
elsz�d�ltem egy kicsit.
Sz�val, mi a feladatom?
144
00:13:33,246 --> 00:13:35,356
Menjen haza, �s fek�dj�n le!
145
00:13:35,376 --> 00:13:38,336
- De mi�rt nem...?
- El�g!
146
00:14:12,276 --> 00:14:13,366
Wendt �r!
147
00:14:14,396 --> 00:14:16,286
Ezredes �r!
148
00:14:16,456 --> 00:14:18,319
Mit akar t�lem?
149
00:14:18,976 --> 00:14:21,446
Az elm�lt �vekben olyan szerencs�s
voltam, hogy szem�lyesen...
150
00:14:21,466 --> 00:14:24,316
tan�ja lehettem a sikereinek.
Az �n szememben �n egy h�s.
151
00:14:24,336 --> 00:14:26,306
- T�rjen a t�rgyra!
- Egy n�met h�s.
152
00:14:27,356 --> 00:14:29,406
�n �s �n egy c�l�rt dolgozunk.
153
00:14:29,426 --> 00:14:33,406
Mindketten azt akarjuk, hogy az olyanok,
mint �n, olyan poz�ci�ba ker�ljenek,
154
00:14:33,426 --> 00:14:36,466
amely megilleti �ket.
Vezet� poz�ci�ba egy er�s,
155
00:14:37,236 --> 00:14:38,406
b�szke N�metorsz�gban.
156
00:14:38,426 --> 00:14:42,326
Az �n felel�tlens�ge
�ri�si k�rt okozott az �gynek.
157
00:14:42,346 --> 00:14:44,406
�tvertek.
158
00:14:44,426 --> 00:14:48,246
Nem �n fogom helyre�ll�tani
a j� h�rnev�t.
159
00:14:48,266 --> 00:14:51,356
Szem�lyesen gondoskodom r�la,
hogy azt az �tkozott vonatot...
160
00:14:51,376 --> 00:14:54,476
mihamarabb
visszak�ldj�k Oroszorsz�gba.
161
00:14:55,286 --> 00:14:57,276
- Most pedig bocs�sson meg!
- Nem teheti!
162
00:14:57,366 --> 00:14:59,286
Akkor minden odaveszne!
163
00:14:59,306 --> 00:15:01,426
Eg�szen kiv�telesen megpr�b�lhatna...
164
00:15:01,466 --> 00:15:04,236
egy kicsivel vil�gosabban
fogalmazni, Nyssen �r.
165
00:15:13,366 --> 00:15:16,216
Tudom, mi az igazi oka annak,
hogy a szovjetek miel�bb...
166
00:15:16,246 --> 00:15:19,343
- vissza akarj�k szerezni a vonatot.
- �spedig?
167
00:15:20,286 --> 00:15:22,286
A vonatban arany van.
168
00:15:24,086 --> 00:15:27,196
A sz�r�pr�b�k sor�n
megvizsg�lt vagonokban foszg�n van.
169
00:15:27,226 --> 00:15:30,353
Az arany egyetlen vagonban van.
Tudom, melyikben.
170
00:15:37,326 --> 00:15:40,426
Nem fogok maga miatt
diplom�ciai botr�nyt kiprovok�lni.
171
00:15:40,466 --> 00:15:43,236
- Rem�lem, vil�gos.
- Nem is kell.
172
00:15:43,306 --> 00:15:47,246
A kincs �rt�ke legal�bb
egy milli�rd birodalmi m�rka.
173
00:15:47,266 --> 00:15:50,366
A fele az �n� �s a mozgalom�.
174
00:15:53,346 --> 00:15:55,376
�s �n szerint mit kellene tenni?
175
00:15:55,406 --> 00:15:59,286
Ny�lt p�ly�n feltart�ztatni a vonatot,
�s biztos�tani az �rintett vagont.
176
00:15:59,476 --> 00:16:03,346
Nem engedhetj�k �t
ezt a kincset a bolsevikoknak.
177
00:16:03,366 --> 00:16:05,346
Majd jelentkezem.
178
00:16:21,796 --> 00:16:24,756
Ezt n�zd! A szem�t!
179
00:16:26,866 --> 00:16:29,846
Az esk�v�nk el�tt megk�rdeztem,
nincs-e egy ruh�ja nekem.
180
00:16:29,866 --> 00:16:32,916
Azt mondta, az �v�
m�r r�g a zsid�n�l van.
181
00:16:35,736 --> 00:16:38,676
Na, te? Mi a baj?
182
00:16:41,696 --> 00:16:43,706
Ezzel mi legyen? Megtartsuk?
183
00:16:43,736 --> 00:16:45,836
Nem, dobd ki! L�tni sem b�rom.
184
00:16:45,856 --> 00:16:47,886
Nem hiszem el,
mi mindent �sszegy�jt�tt.
185
00:16:47,916 --> 00:16:50,726
Ide n�zz! Mennyi cucca volt!
186
00:16:50,866 --> 00:16:54,756
M�g ez is, meg ez is.
Itt meg egy h�mzett zsebkend�.
187
00:16:54,796 --> 00:16:56,886
- Dobd abba a sarokba!
- Mit csin�ltok?
188
00:16:57,696 --> 00:17:00,806
A j�k ide, a rosszak oda.
189
00:17:00,866 --> 00:17:03,736
Anya m�g ki sem h�lt.
Mik vagytok ti, hullarabl�k?
190
00:17:03,756 --> 00:17:05,686
- �n nem.
- Ha te megengedheted magadnak,
191
00:17:05,736 --> 00:17:07,349
hogy csak �gy
elvesztegesd a kincseit...
192
00:17:07,379 --> 00:17:08,796
Nekem �hes sz�jakat kell etetnem.
193
00:17:08,816 --> 00:17:11,896
Neked? �s m�gis
milyen kincsekr�l besz�lsz?
194
00:17:11,916 --> 00:17:15,756
P�ld�ul err�l a ruh�r�l.
Els� oszt�ly�, h�bor� el�tti �ru.
195
00:17:16,726 --> 00:17:18,816
A zsid� k�t �tm�rk�st ad �rte.
196
00:17:18,836 --> 00:17:20,896
De �n is itt vagyok. �s Toni is.
Csak mert neked...
197
00:17:20,916 --> 00:17:23,936
nem akarta odaadni, amikor
hozz�ment�l ehhez a mihaszn�hoz...
198
00:17:24,786 --> 00:17:27,726
�n vagyok a legid�sebb,
a ruha engem illet!
199
00:17:27,786 --> 00:17:28,856
- Ne!
- Engedd el!
200
00:17:28,876 --> 00:17:31,826
Na, papa, most fel�llunk.
201
00:17:31,846 --> 00:17:32,916
Hagyj�tok abba!
202
00:17:32,946 --> 00:17:35,786
Engedd el, azt mondtam!
203
00:17:35,856 --> 00:17:37,736
Engedd el!
204
00:17:37,866 --> 00:17:39,786
- Ez az �n ruh�m!
- Hagyd abba!
205
00:17:39,826 --> 00:17:41,836
- Mit csin�lsz?
- A p�rn�n �l.
206
00:17:41,856 --> 00:17:43,876
Tudni akarom, mi van
a p�rna alatt. Gyere, seg�ts!
207
00:17:43,896 --> 00:17:46,946
Hagyd b�k�n a pap�t! Hagyd abba!
208
00:17:56,886 --> 00:17:59,766
Papa! Papa!
209
00:18:01,736 --> 00:18:04,766
Meg�r�lt�l? Elment az eszed?
210
00:18:05,726 --> 00:18:06,916
Papa, pap�cska!
211
00:18:06,946 --> 00:18:09,956
Toni, gyere, seg�ts!
�lj fel, pap�cska!
212
00:18:18,786 --> 00:18:23,856
Ne merjetek hozz��rni a pap�hoz!
Te ne! �s te se!
213
00:18:37,816 --> 00:18:38,836
J� napot.
214
00:18:38,866 --> 00:18:40,896
- K�t v�reshurk�t k�rek.
- Tess�k.
215
00:18:41,736 --> 00:18:44,726
- Egy kicsit �s egy nagyot.
- K�sz�n�m.
216
00:18:44,786 --> 00:18:46,756
�t m�rka harminc.
217
00:19:15,756 --> 00:19:17,786
- Fritz!
- Szia, bab�m.
218
00:19:17,826 --> 00:19:20,936
Mit keresel itt?
Ismerted valamelyik�ket?
219
00:19:20,956 --> 00:19:22,936
Nem az a l�nyeg. Gyere te is!
220
00:19:22,956 --> 00:19:25,766
Nem tudok. Dolgoznom kell.
221
00:19:26,786 --> 00:19:29,776
Mes�ld el otthon a gyilkosoknak,
mit l�tt�l az utc�n!
222
00:19:30,836 --> 00:19:33,726
A gyilkosoknak? Ezt hogy �rted?
223
00:19:33,896 --> 00:19:35,956
Szerinted kit terhel
az elvt�rsak hal�la?
224
00:19:36,726 --> 00:19:38,766
A m�jus elsejei v�rengz�s?
225
00:19:40,776 --> 00:19:42,866
- Benda urat?
- Ki m�st?
226
00:19:44,766 --> 00:19:45,916
Gyere, �llj be!
227
00:19:51,786 --> 00:19:52,946
Fritz!
228
00:20:05,896 --> 00:20:09,896
Fel�gyel� �r? A szak�rt�k
meger�s�tett�k a kalibert.
229
00:20:10,786 --> 00:20:12,846
A kiefernwaldi holttestekben
tal�lt goly�k�t.
230
00:20:12,876 --> 00:20:17,766
Orosz modell. 7,62-es Tokarev.
K�t fegyverrel...
231
00:20:17,786 --> 00:20:19,926
t�zeltek,
a kett� azonos kaliber� volt.
232
00:20:20,906 --> 00:20:23,846
De ami a leghihetetlenebb:
ezeket a fegyvereket Berlinben...
233
00:20:23,876 --> 00:20:27,936
k�tszer is nyilv�ntart�sba vett�k.
M�ghozz� a m�lt h�ten.
234
00:20:28,896 --> 00:20:32,826
Szelenszkij, Pjotr.
Fallin, Mihail.
235
00:20:33,786 --> 00:20:36,766
Mindketten
a szovjet k�vets�g alkalmazottai.
236
00:20:36,786 --> 00:20:39,866
�s mindkett�t�l a mi vonatunkn�l
vett�k el a fegyver�ket.
237
00:20:39,886 --> 00:20:41,786
A g�zvonatn�l?
238
00:20:42,956 --> 00:20:45,766
- �rizetbe vessz�k �ket.
- M�r t�bbsz�r pr�b�lt�k.
239
00:20:45,786 --> 00:20:47,876
De mindig le�ll�tott�k a nyomoz�st...
240
00:20:47,896 --> 00:20:50,736
a diplomat�k
v�dett st�tusz�ra hivatkozva.
241
00:20:50,766 --> 00:20:52,756
Kor�bban mi�rt akart�k
�rizetbe venni �ket?
242
00:20:52,776 --> 00:20:54,756
Az illeg�lis szerencsej�t�k rajong�i.
243
00:20:54,776 --> 00:20:57,726
Kutyafogad�s. Illeg�lis kutyafogad�s.
244
00:21:35,786 --> 00:21:40,786
K�t m�rka! Gyer�nk, Robert,
kapd el! Robert, t�z m�rka!
245
00:21:54,916 --> 00:21:57,756
Gyer�nk, gyer�nk! Gyer�nk m�r!
246
00:22:10,876 --> 00:22:12,826
Kapd el!
247
00:22:17,756 --> 00:22:18,896
Az a kett�?
248
00:22:28,786 --> 00:22:31,896
Uraim, m�ra v�ge!
249
00:22:31,956 --> 00:22:33,846
Itt maradni!
250
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Mit akarnak?
251
00:22:37,956 --> 00:22:40,886
Az illeg�lis szerencsej�t�k
�s fogad�s b�ntethet�.
252
00:22:42,916 --> 00:22:44,876
Sajn�lom, fel�gyel�.
253
00:22:44,896 --> 00:22:47,876
Szovjet-Oroszorsz�g nagyk�vets�g�nek
alkalmazottja vagyok.
254
00:22:47,896 --> 00:22:50,816
Tudom. Letart�ztatom
illeg�lis fegyverbirtokl�s�rt.
255
00:22:50,836 --> 00:22:52,786
- �s tizen�tsz�r�s gyilkoss�g�rt.
- Mi?
256
00:23:41,846 --> 00:23:43,886
- Charlotte!
- Szia.
257
00:23:44,786 --> 00:23:46,866
- Mi t�rt�nt?
- Nem akarok zavarni.
258
00:23:46,886 --> 00:23:48,956
Nem zavarsz. Gyere be!
259
00:23:52,816 --> 00:23:55,916
J� est�t. A fiuk koll�g�ja vagyok.
260
00:23:57,776 --> 00:23:59,786
A sz�leim nem hallanak.
261
00:23:59,826 --> 00:24:00,886
Tess�k.
262
00:24:03,836 --> 00:24:05,876
J� est�t, J�nicke �r.
263
00:24:14,556 --> 00:24:16,566
K�rsz enni?
264
00:24:17,486 --> 00:24:19,436
Leves.
265
00:24:25,576 --> 00:24:27,436
Elkaptuk �ket.
266
00:24:27,466 --> 00:24:29,596
- Kiket?
- Akik a nyomd�ban gyilkoltak.
267
00:24:30,396 --> 00:24:32,356
A V�r�s Er�d nyomd�j�ban.
268
00:24:32,486 --> 00:24:34,456
�! Az j�.
269
00:24:38,576 --> 00:24:40,496
Valami baj van?
270
00:24:48,366 --> 00:24:50,366
- Mit mond?
- Semmit.
271
00:24:55,396 --> 00:24:58,426
Hogy sz�ks�ged van-e �gyra,
az �jszak�ra.
272
00:25:04,436 --> 00:25:09,394
H�t, ha nem lenne baj,
ak�r csak p�r �r�ra...
273
00:25:09,424 --> 00:25:13,140
- Mert mindj�rt megint...
- Nem k�rd�s. Az �n �gyamat kapod.
274
00:25:13,170 --> 00:25:15,937
�n majd a d�v�nyon alszom.
Holnap �gyis kor�n kelek.
275
00:25:28,416 --> 00:25:30,286
Nagyon finom.
276
00:25:36,286 --> 00:25:38,396
Semmi baj. K�sz�n�m.
277
00:26:29,466 --> 00:26:32,306
Holnapig szerezzen egy r�di�t!
278
00:27:29,246 --> 00:27:31,286
A vagon sz�ma...
279
00:27:49,456 --> 00:27:54,426
Strat�giai pont a v�roson k�v�l,
�gy 50 kilom�terre...
280
00:27:59,346 --> 00:28:03,266
A vonal d�li ir�nyba
vezet ki a v�rosb�l...
281
00:28:03,306 --> 00:28:07,236
Ha siker�l a vonatot
a 127. kilom�tern�l...
282
00:28:08,336 --> 00:28:10,456
W�nsdorf ir�ny�ba...
283
00:28:26,336 --> 00:28:28,336
Lopta?
284
00:28:29,196 --> 00:28:32,216
Mi? Viccelsz? Az eny�m.
285
00:28:33,116 --> 00:28:36,146
Tolvaj! Ellopott egy t�vcs�vet!
286
00:28:36,256 --> 00:28:39,146
El a kezekkel! Hagyjanak b�k�n!
287
00:28:39,166 --> 00:28:41,306
Tolvaj! Ellopott egy t�vcs�vet!
288
00:28:48,256 --> 00:28:50,166
- Benda.
- J� napot, itt Stefan J�nicke.
289
00:28:50,186 --> 00:28:52,156
- Besz�lnem kell a f�rj�vel.
- Sajn�lom.
290
00:28:52,176 --> 00:28:54,236
Ebben az id�pontban
ritk�n van itthon, fiatalember.
291
00:28:54,256 --> 00:28:56,276
Nagys�gos asszony,
nagy horderej� �gyr�l van sz�.
292
00:28:56,296 --> 00:28:59,156
A f�kapit�nys�gon m�r pr�b�ltam,
de senkit nem �rtem el.
293
00:28:59,176 --> 00:29:01,276
K�rem, �rulja el, hol tal�lom
a korm�nytan�csos urat!
294
00:29:01,296 --> 00:29:04,196
Sajn�lom, de nem t�j�koztatott r�la,
hogy hova megy.
295
00:29:04,216 --> 00:29:06,216
- Viszonthall�sra.
- Viszonthall�sra.
296
00:29:27,306 --> 00:29:29,196
Mi ez?
297
00:29:30,286 --> 00:29:35,126
Fot�k a tizen�t holttestr�l,
melyeket p�r napja tal�ltak.
298
00:29:35,146 --> 00:29:37,336
Kivitt�k �ket a v�rosb�l,
�s j� m�lyre el�st�k.
299
00:29:38,126 --> 00:29:40,216
De nem el�g m�lyre.
300
00:29:40,276 --> 00:29:42,256
Mit akarnak t�lem?
301
00:29:42,276 --> 00:29:45,316
Kellemetlens�get akarunk okozni �nnek.
M�ghozz� akkor�t, amekkor�t...
302
00:29:45,336 --> 00:29:49,146
tizen�t meggyilkolt aktivist�val
�s nagyk�vets�g�k...
303
00:29:49,166 --> 00:29:52,276
k�t vallani hajland� �gyn�k�vel
csak okozni lehet.
304
00:29:54,336 --> 00:29:58,136
A V�r�s Er�d tizen�t
kiv�gzett forradalm�ra.
305
00:29:58,156 --> 00:30:00,236
�s a vonatot vezet� vasutas...
306
00:30:00,256 --> 00:30:02,186
szint�n a V�r�s Er�d tagja volt.
307
00:30:02,216 --> 00:30:05,176
Nem �rtem, mi�rt rabolj�k az id�met.
308
00:30:05,196 --> 00:30:08,176
A vas�t�llom�son lefoglaltuk
az urak fegyver�t.
309
00:30:08,196 --> 00:30:11,336
A holttestekben ezekb�l a fegyverekb�l
sz�rmaz� l�ved�keket tal�ltunk.
310
00:30:12,026 --> 00:30:17,046
Tokarev, 7,62. Orosz gy�rtm�ny.
Kiz�r�lag a szovjet titkosszolg�lat...
311
00:30:17,066 --> 00:30:19,126
tagjainak.
312
00:30:20,166 --> 00:30:22,066
Mit akarnak?
313
00:30:22,086 --> 00:30:24,106
Van �nnek egy �zleti aj�nlatunk.
314
00:30:24,126 --> 00:30:27,046
Mi�rt �zleteln�k
a berlini rend�rs�ggel?
315
00:30:27,066 --> 00:30:31,166
Mert ha nem teszi,
visszah�vj�k Moszkv�ba,
316
00:30:31,196 --> 00:30:35,196
ahol el�vigy�zatlan koll�g�ival egy�tt
falhoz �ll�tj�k.
317
00:30:36,156 --> 00:30:39,196
Ha nyilv�noss�gra ker�l
a t�meges kiv�gz�s,
318
00:30:39,226 --> 00:30:44,996
az �nre n�zve otthon biztos hal�los
�t�letet jelent, ezt �n is tudja.
319
00:30:45,106 --> 00:30:47,066
Mi az aj�nlata?
320
00:30:47,086 --> 00:30:50,036
K�rem azoknak a nev�t a Reichswehrb�l,
akik a m�rges g�zok...
321
00:30:50,056 --> 00:30:52,126
sz�ll�t�s�t szervezik,
�s titokban �vek �ta...
322
00:30:52,146 --> 00:30:56,076
a n�met hadsereg �jraszervez�s�n
dolgoznak. Nevek, bizony�t�kok.
323
00:30:56,996 --> 00:31:00,226
Azt akarja, hogy feladjam
a saj�t honfit�rsait?
324
00:31:01,106 --> 00:31:05,026
Igen. A tizen�t
legmagasabb rang� el�g lesz.
325
00:31:06,996 --> 00:31:11,077
Cser�be a tizen�t k�lf�ld�n
szerencs�tlen�l j�rt hazafi...
326
00:31:11,107 --> 00:31:14,166
hazamehet Oroszorsz�gba.
K�z kezet mos.
327
00:31:14,396 --> 00:31:16,856
Ezzel az �gy elint�zve,
a tov�bbiakban nincs mit�l tartania,
328
00:31:16,876 --> 00:31:19,726
nem vizsg�ljuk a tizen�t orosz
hal�l�nak k�r�lm�nyeit.
329
00:32:14,756 --> 00:32:17,846
A t�bbit tartsa meg!
J� munk�t v�rok el, meg�rtette?
330
00:32:17,866 --> 00:32:19,866
K�sz�n�m. Viszontl�t�sra.
331
00:32:27,746 --> 00:32:28,906
K�sz�n�m.
332
00:32:37,836 --> 00:32:40,676
Felm�sz a csal�dodhoz?
333
00:32:41,916 --> 00:32:44,836
Elvigyelek a f�kapit�nys�gra?
334
00:33:27,726 --> 00:33:29,736
�, Wolter! �ppen mag�t kerestem.
335
00:33:29,756 --> 00:33:31,706
�, B�hm! Minden rendben?
336
00:33:31,736 --> 00:33:34,686
Egyszer� k�rd�s:
mit csin�lt �n �s k�lni bar�tja...
337
00:33:34,706 --> 00:33:37,696
cs�t�rt�k�n a Pepita B�rban?
338
00:33:37,746 --> 00:33:40,676
J�dliztunk.
Minden extr�val, ami vele j�r.
339
00:33:40,836 --> 00:33:43,906
Ne vigyorogjon ilyen h�ly�n!
V�laszoljon a k�rd�semre!
340
00:33:44,676 --> 00:33:46,736
- Ittunk egyet.
- Szent J�zseffel?
341
00:33:46,756 --> 00:33:49,836
Szent J�zseffel? A Pepit�ban? Dehogy!
342
00:34:00,866 --> 00:34:03,886
J�nicke koll�ga,
megfejtettem a t�viratot.
343
00:34:03,906 --> 00:34:05,806
Maga? Egyed�l?
344
00:34:05,826 --> 00:34:09,736
Czerwinski koll�ga sz�let�s�n�l fogva
j�l b�rja az orosz nyelvet.
345
00:34:09,756 --> 00:34:11,796
Balti n�met vagyok, j�l b�rom.
346
00:34:11,816 --> 00:34:14,836
"A b�csik�d �pp most kelt �t
a hat�ron. Az aj�nd�k �ton Berlinbe."
347
00:34:15,336 --> 00:34:17,466
Rath fel�gyel� m�g ma kapja meg!
348
00:34:17,486 --> 00:34:21,536
J�nicke b�n�gyi asszisztens!
Hol van a felettese?
349
00:34:24,446 --> 00:34:26,297
- Tess�k?
- Hol van a felettese?
350
00:34:26,327 --> 00:34:27,366
Nincs bent.
351
00:34:27,406 --> 00:34:30,466
Hogy mer k�rdez�s n�lk�l
beleavatkozni az �n �gyembe?
352
00:34:31,406 --> 00:34:33,546
Holnap reggel k�sz�lj�n
az elbesz�lget�sre!
353
00:34:34,316 --> 00:34:35,556
Kilenckor Gennatn�l!
354
00:34:37,346 --> 00:34:40,346
B�hm koll�ga t�rsas�ga mindig �d�t�.
355
00:34:44,366 --> 00:34:47,486
�rtes�tenem kellene a fel�gyel�t
a t�virat tartalm�r�l.
356
00:34:47,526 --> 00:34:49,546
Vigye ink�bb el neki ma este haza!
357
00:34:50,316 --> 00:34:51,466
Wolterhez?
358
00:34:51,486 --> 00:34:54,556
Igen, rend�rs�gi alkalmazottak telepe,
a r�gi l�mpagy�rral szemben.
359
00:35:44,526 --> 00:35:46,456
Eln�z�st.
360
00:35:46,476 --> 00:35:49,366
K�lcs�nk�rhetem a r�di�j�t
egy p�r napra?
361
00:35:49,406 --> 00:35:52,326
Felt�tlen�l. De mondja, mi t�rt�nt?
362
00:35:52,346 --> 00:35:54,456
M�lyen tisztelt sz�ll�sad�n�nk
elviselhetetlen,
363
00:35:54,476 --> 00:35:56,526
mi�ta �n bejelentette,
hogy kik�lt�zik.
364
00:35:56,546 --> 00:35:58,516
Hogy mindennek b�rmi k�ze van...
365
00:35:58,536 --> 00:36:01,546
a kedvese v�ratlan felbukkan�s�hoz,
nos, arra gondolni sem merek.
366
00:36:02,316 --> 00:36:03,366
J�l halad a munk�val?
367
00:36:03,396 --> 00:36:07,366
Igen, egy igaz�n szem�lyes �d�t
fogok zengeni...
368
00:36:07,396 --> 00:36:11,326
a m�lyen tisztelt rend�rf�kapit�nyhoz,
Karl Friedrich Z�rgiebelhez.
369
00:36:11,346 --> 00:36:13,386
Az �n �j felettes�hez.
370
00:36:13,406 --> 00:36:16,346
Nem tetszett neki a cikke.
371
00:36:16,566 --> 00:36:18,656
Besz�lik a f�kapit�nys�gon.
372
00:36:22,556 --> 00:36:23,646
N�zze!
373
00:36:24,556 --> 00:36:27,476
A jobboldali lapocsk�k
napok �ta ezzel a koholm�nnyal...
374
00:36:27,496 --> 00:36:30,526
bomb�zz�k az olvas�kat:
"A megl�tt rend�rtiszt..."
375
00:36:30,556 --> 00:36:33,486
"v�gre hazat�rhet
feles�g�hez �s gyermek�hez."
376
00:36:33,576 --> 00:36:35,576
Ez am�gy �nre is igaz.
377
00:36:36,436 --> 00:36:38,456
- Megtal�lta azt a rend�rt?
- Igen.
378
00:36:38,526 --> 00:36:41,526
�s a feles�g�t, aki, ugye, �ll�t�lag
majdnem meg�zvegy�lt. �s a fiukat.
379
00:36:41,546 --> 00:36:43,576
A k�rh�zban is voltam.
380
00:36:43,646 --> 00:36:49,576
�dv�zl�m, D�rr asszony. Nem ismer,
Katelbach vagyok, a f�rje ismer�se.
381
00:36:49,636 --> 00:36:55,486
A gonosz kommunista, aki �ll�t�lag
lel�tte, m�g csak h�rom�ves.
382
00:36:56,626 --> 00:36:58,556
Ugye, ez nem igaz?
383
00:37:00,516 --> 00:37:02,436
De, minden ott van.
384
00:37:04,616 --> 00:37:07,436
Holnap pedig megjelenik
a "Weltb�hne"-ben.
385
00:37:08,566 --> 00:37:10,576
Sok szerencs�t! Viszl�t hamarosan!
386
00:37:10,616 --> 00:37:12,456
Mennyire hamarosan?
387
00:37:12,546 --> 00:37:14,526
- M�g nem tudom.
- Sz�rny�.
388
00:37:14,626 --> 00:37:18,526
Pedig �pp kezdett
elviselhet� t�rsas�g lenni.
389
00:37:18,816 --> 00:37:19,846
Jelentkezem.
390
00:37:19,896 --> 00:37:22,846
A r�di�t legk�s�bb
egy h�t m�lva visszakapja.
391
00:37:22,886 --> 00:37:24,016
Felt�tlen�l.
392
00:37:35,936 --> 00:37:37,796
Elisabeth?
393
00:37:42,006 --> 00:37:43,916
Elisabeth...
394
00:37:54,896 --> 00:37:56,876
Egy pillanat, fel�gyel�.
395
00:37:58,896 --> 00:38:00,796
Honnan tudja a c�memet?
396
00:38:00,836 --> 00:38:03,036
A rend�rf�kapit�ny elleni
nyomoz�st besz�ntett�k.
397
00:38:03,816 --> 00:38:06,481
Az �ldozatok hozz�tartoz�i
most polg�ri peres elj�r�st akarnak.
398
00:38:06,511 --> 00:38:09,642
- A rend�ri �nk�ny ellen.
- Nem t�madhat le csak �gy.
399
00:38:10,826 --> 00:38:13,121
Maga l�tta azt a k�t n�t meghalni
az Oranienstrass�n.
400
00:38:13,836 --> 00:38:15,936
L�tta, kik adt�k le r�juk a l�v�seket.
401
00:38:17,016 --> 00:38:18,016
L�tni semmit nem l�ttam.
402
00:38:21,876 --> 00:38:24,826
Az egyik �ldozat f�rje mondta,
hogy m�g egyszer j�rt a lak�sban.
403
00:38:24,846 --> 00:38:26,956
Az erk�lyen. Mi�rt?
404
00:38:29,816 --> 00:38:32,420
Csak annyit kellene vallania,
hogy a k�t n�n�l...
405
00:38:32,450 --> 00:38:34,766
nem volt fegyver. Hogy a lak�sban...
406
00:38:34,796 --> 00:38:37,282
nem rejtegettek harcosokat
vagy fegyvereket. Ennyi el�g lenne.
407
00:38:37,846 --> 00:38:39,796
Nagyon sokat seg�tene.
408
00:38:39,996 --> 00:38:42,816
Nem �rulhatom el a koll�g�imat.
409
00:38:44,816 --> 00:38:46,916
Minket, kommunist�kat,
szisztematikusan b�n�z�nek...
410
00:38:46,936 --> 00:38:48,976
vagy gyilkosnak b�lyegeznek.
�gy t�nik,
411
00:38:49,006 --> 00:38:52,796
senkit nem �rdekel,
hogy ez megfelel-e a val�s�gnak.
412
00:38:52,876 --> 00:38:54,996
A k�t n� eset�ben
nem felel meg a val�s�gnak.
413
00:38:55,016 --> 00:38:57,886
�n is tudom, maga is tudja.
414
00:38:59,816 --> 00:39:00,896
J� est�t, Rath �r.
415
00:39:23,956 --> 00:39:26,996
Eln�z�st, feltartottak.
416
00:39:28,936 --> 00:39:30,906
Elb�v�l� vagy.
417
00:40:08,846 --> 00:40:10,916
Willy, itt Bruno.
418
00:40:11,906 --> 00:40:14,826
Hozhatj�tok a sz�ll�tm�nyt a pinc�mbe.
419
00:40:16,976 --> 00:40:18,016
Igen, j�.
420
00:40:18,796 --> 00:40:20,816
Tudod, hol a kulcs.
421
00:41:07,936 --> 00:41:11,976
Eln�z�st, van erre egy r�videbb �t
a rend�rs�gi alkalmazottak telep�re?
422
00:41:12,006 --> 00:41:14,916
Erre egyenesen, azt�n balra,
423
00:41:14,936 --> 00:41:17,886
azt�n megint csak egyenesen.
Akkor �tjut a gy�r m�sik oldal�ra.
424
00:41:17,906 --> 00:41:19,006
K�sz�n�m.
425
00:41:42,836 --> 00:41:44,766
Remek tipp volt.
426
00:41:53,816 --> 00:41:54,876
Hall�?
427
00:41:58,666 --> 00:41:59,726
Hall�!
428
00:43:16,866 --> 00:43:18,786
Meg�llni! Rend�rs�g!
429
00:43:22,806 --> 00:43:24,676
Kik maguk?
430
00:43:24,866 --> 00:43:26,776
Mit akarnak?
431
00:44:47,726 --> 00:44:51,726
Magyar sz�veg: Klein Szilvia
34514