Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,119 --> 00:00:11,800
"In früheren Folgen ..."
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,280
29 von 4, erwähne mehrere
Manchmal der Picota-Tag ... i>
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,640
eine geheime Operation. I>
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,080
Sie werden den Zug zurückschicken.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,239
- Und auch die Vag n mit dem Gold.
- Im Vag n gibt es kein Gold. I>
6
00:00:22,320 --> 00:00:24,680
Ja. Sie haben die vag n Zahlen geändert. I>
7
00:00:24,879 --> 00:00:27,119
Folge innen
Und ich gehe zurück nach Russland ...
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
vor der Grenze,
sie werden es mit einem Angriff wiederherstellen. I>
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,400
- Männer der schwarzen Armee.
- Wann?
10
00:00:31,959 --> 00:00:32,959
Ma ana. I>
11
00:00:33,119 --> 00:00:34,119
Firmes!
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,720
Nun, lasst uns etwas beitragen
von einem alten preußischen Geist ...
13
00:00:36,800 --> 00:00:38,879
zu dieser Gelegenheit.
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,176
Der Reichspräsident hat
verfügte, den Zug zu senden ...
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,320
zurück in die Union
Sowjetisch so bald wie möglich.
16
00:00:43,800 --> 00:00:46,320
Sofort
Ohne weitere Kontrollen.
17
00:00:50,560 --> 00:00:51,640
- Fritz!
- Gretchen!
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,720
- Lass mich!
- Wir wurden gemeldet.
19
00:00:53,800 --> 00:00:55,320
- Beweg dich nicht!
- Gretchen, lauf!
20
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Beweg dich nicht!
21
00:00:58,280 --> 00:01:00,720
Fritz, nein! Er wurde erschossen!
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,520
Der Fehler liegt bei Benda. Diese Leute
das wurde Fritz angeklagt.
23
00:01:04,600 --> 00:01:07,640
- Sie waren auf Ihre Bestellung.
- Sag mir, was du von mir willst ...
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,119
und ich werde es tun.
25
00:02:22,324 --> 00:02:26,524
Untertitel: Xcarles und Jabara.
Ausgabe und Korrektur: Jabara.
* NORDIKEN.net *
26
00:02:53,879 --> 00:02:55,400
Musst du gehen?
27
00:02:56,640 --> 00:02:57,800
Noch nicht.
28
00:03:04,040 --> 00:03:08,320
In einem Hotel unsere Beziehung sein
Es scheint so geheim wie zu Hause.
29
00:03:09,840 --> 00:03:11,439
Wir müssen nach einer Wohnung suchen.
30
00:03:15,760 --> 00:03:16,800
Ist es Moritz?
31
00:03:17,119 --> 00:03:18,720
Ich denke nicht, ich nahm das Rundschreiben.
32
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
Charlotte.
33
00:03:34,840 --> 00:03:37,439
- Woher kommt es plötzlich?
- Ist der Zug noch gefahren?
34
00:03:37,520 --> 00:03:40,160
Was? Er muss zurückgehen
in die Sowjetunion.
35
00:03:41,239 --> 00:03:43,680
- Wo warst du?
- Wann muss der Zug zurück?
36
00:03:46,479 --> 00:03:48,560
Warte auf mich unten. Es dauert 5 Minuten.
37
00:03:52,760 --> 00:03:54,000
Wer war es?
38
00:03:55,320 --> 00:03:56,600
Ein Kollege
39
00:03:57,160 --> 00:03:58,560
Es ist etwas Dringendes.
40
00:03:58,879 --> 00:04:00,320
Ich muss mich darum kümmern.
41
00:04:12,360 --> 00:04:14,080
Und das Gepäck der Kinder?
42
00:04:16,400 --> 00:04:17,560
Großartig?
43
00:04:18,439 --> 00:04:20,760
- Haben sie gepackt?
- Ich habe schon.
44
00:04:20,959 --> 00:04:24,280
Sprechen Sie nur, wenn Sie gefragt werden.
Und unterbrechen Sie Miss Greta nicht.
45
00:04:25,600 --> 00:04:28,600
Jakob hat es schon getan und Margot
Ich werde dir nach dem Mittagessen helfen.
46
00:04:28,680 --> 00:04:30,119
Es ist in Ordnung.
47
00:04:37,160 --> 00:04:38,560
Wann fährt dein Zug?
48
00:04:38,959 --> 00:04:41,040
In 2 Stunden.
Von der Station in Stettin.
49
00:04:42,200 --> 00:04:44,640
Ich werde dich nehmen und dann ins Büro gehen.
50
00:04:45,119 --> 00:04:46,879
Warum weinst du?
51
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
Ich werde bald zurück sein.
52
00:05:02,040 --> 00:05:03,239
Großartig?
53
00:05:07,439 --> 00:05:08,640
Komm
54
00:05:18,479 --> 00:05:20,800
Aber du bist ein sehr gutes Mädchen.
55
00:05:21,360 --> 00:05:22,560
Und schön.
56
00:05:26,800 --> 00:05:28,040
Siehst du?
57
00:05:29,560 --> 00:05:31,520
Sie müssen versuchen, stark zu sein.
58
00:05:37,720 --> 00:05:41,000
- Ich werde die Koffer fertig machen.
- Gut. Mach es
59
00:05:45,920 --> 00:05:48,320
»Charlotte, er hatte nach ihr gesucht
überall!
60
00:05:48,400 --> 00:05:51,200
Ich habe Jünckes Notizen gelesen.
Du hattest Recht. Ich habe Wolter beobachtet.
61
00:05:51,280 --> 00:05:53,439
- Wo ist diese Zeit gewesen?
- Dann werde ich es ihm sagen.
62
00:05:53,760 --> 00:05:55,320
Wir müssen jetzt gehen.
63
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
- Wo?
- Lass uns Benda sehen.
64
00:05:58,080 --> 00:06:00,640
- Am Sonntag?
- Ja, geh jetzt hoch.
65
00:06:16,439 --> 00:06:19,280
Wolter sah die Sekretärin
von Staat Wendt und Alfred Nyssen ...
66
00:06:19,360 --> 00:06:22,520
und eine Frau, die Nysenn
Ich habe dich als Gräfin Sorokina vorgestellt.
67
00:06:23,200 --> 00:06:25,439
- Svetlana Sorokina?
- Ja, genau.
68
00:06:25,879 --> 00:06:28,720
Und hör zu: Sie haben darüber gesprochen
Sie würden den Zug stürmen ...
69
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
als sie es schickten
zurück nach Russland.
70
00:06:30,840 --> 00:06:34,320
Und hier legt er genau wo.
Schau, Kilometer 127.
71
00:06:34,400 --> 00:06:36,840
Was will Wolter?
20 Tonnen giftiges Gas?
72
00:06:36,920 --> 00:06:39,879
Es geht nicht um Gas. Aber
von der Beladung eines der Wagen.
73
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
Das Gold der Sorokin?
74
00:06:44,879 --> 00:06:46,360
Woher weißt du über Gold?
75
00:06:49,800 --> 00:06:53,160
- Die Sorokina hat mir davon erzählt.
- Kennst du Svetlana Sorokina?
76
00:06:54,040 --> 00:06:57,160
Ja. Aber ... er hat mich nicht ernst genommen ...
77
00:06:58,119 --> 00:06:59,600
- Die goldene Sache.
- S !
78
00:06:59,840 --> 00:07:01,720
Die Sorokina hat sich verändert
die Nummer des Vagón.
79
00:07:01,800 --> 00:07:05,000
AB 3221 war das
Sie öffneten sich beim Besuch des Schiffes ...
80
00:07:05,119 --> 00:07:09,439
wo der Zug gehalten wurde
und das TY 2305 ist, wo das Gold ist.
81
00:07:09,600 --> 00:07:12,360
Und jeder wird versuchen aufzuhören
der Zug vor der Grenze.
82
00:07:12,840 --> 00:07:14,320
Sag mir wer alle sind ...
83
00:07:15,439 --> 00:07:16,720
Nun, Wolter.
84
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
Und Nyssen.
85
00:07:26,959 --> 00:07:28,600
Wir behalten den Anzug
Mariechen Nacht?
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,879
Ich werde es nicht brauchen, wir werden es sein
die ganze Zeit im Garten.
87
00:07:32,080 --> 00:07:34,959
Während mam Übungen macht
mit Dr. Hutten.
88
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Hast du Unrecht?
89
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
Mit Mama allein sein
Es ist sehr langweilig ...
90
00:07:45,920 --> 00:07:49,479
- Ich möchte nicht ohne dich gehen.
- Bitte, Kinder.
91
00:07:52,720 --> 00:07:55,239
Warum hast du vorher geweint?
92
00:07:55,920 --> 00:07:58,160
Weil ich traurig war. Nein ...
93
00:07:59,320 --> 00:08:01,000
Ich werde dich lange nicht mehr sehen.
94
00:08:03,680 --> 00:08:06,320
Dann gehe hier weg
Mariechen mit dir.
95
00:08:10,560 --> 00:08:11,760
Danke
96
00:08:21,200 --> 00:08:22,560
- Charlotte!
- Großartig!
97
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Was machst du hier?
98
00:08:24,200 --> 00:08:25,879
- Kommissar Gereon ...
- Gereon Rath.
99
00:08:25,959 --> 00:08:28,200
- Kann ich mit dem Berater sprechen?
- Bitte.
100
00:08:33,920 --> 00:08:36,479
- Was passiert?
- Entschuldigung, es ist sehr wichtig.
101
00:08:37,560 --> 00:08:39,280
Komm rein, ich habe wenig Zeit.
102
00:08:39,840 --> 00:08:43,000
Miss Overbeck Angebot
Etwas zu trinken für die Dame. Danke
103
00:08:45,320 --> 00:08:46,560
Was willst du?
104
00:08:47,200 --> 00:08:49,520
- Ich kann dich machen.
- Nichts, danke.
105
00:08:51,479 --> 00:08:54,000
Ich brauche einen Ball mit viel
Erfahrung, etwa 12 Männer. I>
106
00:08:55,080 --> 00:08:57,200
Es ist zu spät, Mr. Rath.
107
00:08:57,439 --> 00:08:58,800
Wenn wir Wolter im Zug erwischt haben ...
108
00:08:58,879 --> 00:09:03,080
Sie denken wirklich, wir werden mobilisieren
jemand für diesen verdammten Zug?
109
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Wolter ist ein kleiner Fisch.
Wir werden ihn fangen
110
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
Er hat Stefan Jünicke
über sein Gewissen.
111
00:09:09,360 --> 00:09:10,879
Kannst du es beweisen?
112
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Noch nicht.
113
00:09:14,280 --> 00:09:16,040
Aber wir wissen beide, dass er es war.
114
00:09:17,840 --> 00:09:20,000
Lotte.
115
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Lotte. Können wir uns sehen?
116
00:09:23,320 --> 00:09:25,400
Ich muss mit jemandem reden.
117
00:09:26,560 --> 00:09:27,800
Von deinem Jungen?
118
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
Nein.
119
00:09:31,879 --> 00:09:33,920
Schick den Dämon zu diesem Cabron.
120
00:09:38,840 --> 00:09:41,400
Greta, kein Junge ist es wert.
121
00:09:48,160 --> 00:09:53,000
Gennat wird die notwendigen Maßnahmen ergreifen
wenn sich ihr Verdacht materialisiert.
122
00:09:53,320 --> 00:09:55,800
Aber dieser verdammte Zug sagt es in Frieden.
123
00:09:56,400 --> 00:09:59,680
Und jetzt, wenn Sie mich entschuldigen, habe ich
um auf meine Familie aufzupassen.
124
00:10:02,520 --> 00:10:04,239
Entschuldigung, aber das kannst du nicht sagen.
125
00:10:05,080 --> 00:10:07,560
Du hast Jûnicke gestellt
Wolter auszuspionieren.
126
00:10:07,720 --> 00:10:09,920
Er hat diesen Jungen zum Laufen gebracht
zu hohes Risiko
127
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
- Und Sie wollen Ihren Mörder nicht fangen?
- Es ist nicht deine Kompetenz, Kurator.
128
00:10:13,200 --> 00:10:15,760
Es ist ein vermeintliches
Vag n voller Gold.
129
00:10:21,439 --> 00:10:23,360
Zuerst müssen wir reparieren
gescheitert sein.
130
00:10:23,439 --> 00:10:25,760
Wir haben gespielt und wir haben verloren.
131
00:10:26,439 --> 00:10:29,680
In ein paar Monaten vielleicht
Wir werden unseren Stuhl nicht besetzen.
132
00:10:31,080 --> 00:10:33,879
Von Wolter und seiner Truppe
Wir werden zur richtigen Zeit bestellen.
133
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
Und wenn jemand jemanden entfernt
Edelmetall ist nicht unser Geschäft.
134
00:10:38,680 --> 00:10:40,400
Herr Ratgeber, ich bitte Sie ...
135
00:10:40,879 --> 00:10:42,360
mit einem Dutzend Männer ...
136
00:10:42,520 --> 00:10:45,479
- Wir könnten ...
- Offensichtlich versteht er nicht.
137
00:10:45,560 --> 00:10:48,479
Staatssekretär Wendt
werde den Zug heute freigeben ...
138
00:10:48,560 --> 00:10:52,640
im Auftrag des Präsidenten der
Reich Speziell um 15 Uhr.
139
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Disc lpeme.
140
00:11:16,080 --> 00:11:17,560
Und jetzt was?
141
00:11:21,959 --> 00:11:24,840
Kilometer 127,
wir müssen es finden.
142
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Hier
143
00:11:37,840 --> 00:11:39,280
Die Adresse ist ...
144
00:11:39,640 --> 00:11:43,239
Richtung W nsdorf. Dann bis
der See und weiter entlang der Küste.
145
00:11:43,879 --> 00:11:46,360
Kilometer 127
ist mehr oder weniger hier.
146
00:11:47,840 --> 00:11:49,080
OK
147
00:11:54,119 --> 00:11:56,720
Gut. Sehr gut Okay. I>
148
00:11:58,400 --> 00:11:59,520
Okay. I>
149
00:12:22,360 --> 00:12:23,479
S , sagen Sie? i>
150
00:12:24,200 --> 00:12:25,360
Ich bin es
151
00:12:25,800 --> 00:12:28,160
Sie sind schon gegangen.
Du kannst kommen.
152
00:12:32,985 --> 00:12:34,785
Erforderlich! Geh runter!
153
00:12:35,080 --> 00:12:36,479
- Alles bereit?
- Ja.
154
00:13:08,200 --> 00:13:11,680
Escûcheme Henning, nimm das Auto
schneller als sie finden ...
155
00:13:11,760 --> 00:13:14,360
und geh diese Straße hinunter.
Bis Kilometer 127 ...
156
00:13:15,040 --> 00:13:17,840
mit dem kompletten Team.
Sicherheitsstufe 4.
157
00:13:17,920 --> 00:13:19,280
Mit all den Utensilien.
158
00:13:19,640 --> 00:13:21,600
Ja, verdammt, und Gasmasken.
159
00:13:21,879 --> 00:13:23,040
Beeil dich!
160
00:13:32,680 --> 00:13:33,879
Sie sind auf dem Weg.
161
00:14:23,320 --> 00:14:25,439
Gut Hier bin ich Wo?
162
00:14:26,360 --> 00:14:28,439
Das Büro?
Wo ist dein Büro?
163
00:14:28,600 --> 00:14:29,720
Durch dort.
164
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Dort.
165
00:15:48,920 --> 00:15:49,959
Nimm es, halt es.
166
00:15:51,680 --> 00:15:54,560
- Otto, ich weiß nicht, ob ...
- Es ist zu spät, Frau.
167
00:15:59,320 --> 00:16:01,720
Damit werden wir nicht gehen
bring Fritz ins Leben zurück.
168
00:16:01,800 --> 00:16:03,520
- Jetzt halt die Klappe und halt ihn fest.
- Ich habe Angst.
169
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Sehr sorgfältig
170
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Otto ...
171
00:16:09,360 --> 00:16:10,760
Rückwärts.
172
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
Also.
173
00:16:30,640 --> 00:16:33,680
Schau in meine Jacke,
in der rechten Tasche.
174
00:16:43,320 --> 00:16:44,479
Wer unterschreibt es?
175
00:16:44,560 --> 00:16:46,879
Es wird dringend gesucht.
Fritz Bodert
176
00:16:47,040 --> 00:16:48,239
Benda.
177
00:16:48,400 --> 00:16:49,600
Du siehst es
178
00:16:50,920 --> 00:16:53,400
Das hier ist das
Detonationsmechanismus ...
179
00:16:53,959 --> 00:16:55,479
Sie müssen es aktivieren.
180
00:16:56,680 --> 00:16:59,720
Schau, diese Kabel
Du wirst sie miteinander verschränken müssen ...
181
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
und stecke sie in das Loch. Aber
kurz bevor Benda zurückkehrt.
182
00:17:03,959 --> 00:17:05,040
Und erwarte nicht viel.
183
00:17:12,800 --> 00:17:15,680
Wenn ich die Schublade öffne,
wird die Last explodieren.
184
00:17:15,959 --> 00:17:17,640
Und Sie müssen hier gehen.
185
00:17:17,720 --> 00:17:19,560
- Verstehst du?
- Ja.
186
00:17:31,200 --> 00:17:32,800
Das Beste ist, dass Sie verschwinden.
187
00:17:33,959 --> 00:17:35,119
Raus aus der Stadt.
188
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Nimm.
189
00:17:47,520 --> 00:17:48,800
Wir machen das für Fritz.
190
00:17:54,560 --> 00:17:55,920
Kann ich dich anrufen?
191
00:17:57,479 --> 00:17:58,959
Wir werden dich anrufen.
192
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Operadora. I>
193
00:18:29,360 --> 00:18:31,720
Gib mir das Kommando
von der Polizei, bitte.
194
00:18:32,000 --> 00:18:33,560
Einen Moment, bitte. I>
195
00:18:37,840 --> 00:18:39,879
Polizeihauptquartier, was willst du? I>
196
00:18:40,879 --> 00:18:42,119
Entschuldigung ...
197
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
Ich suche einen Kurator ...
198
00:18:44,840 --> 00:18:47,640
Assistent Ritter.
- In welcher Abteilung bist du? I>
199
00:18:47,920 --> 00:18:50,520
Nun, im Antihomicide,
die Antihomicide-Brigade, ja.
200
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
- Brigade A, Antihomicide. I>
- Ja.
201
00:18:52,640 --> 00:18:54,840
- Einen Moment, bitte. I>
- Ja, hoffe ich.
202
00:19:03,520 --> 00:19:06,560
Hier. In Antihomicidios gibt es keine
kein Helfer mit diesem Namen. i>
203
00:19:07,879 --> 00:19:09,040
Bist du sicher?
204
00:19:09,119 --> 00:19:10,119
Ja. I>
205
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
- Ich kann dir nicht mehr helfen. I>
- Sicher.
206
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
Ja. Danke
207
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
Charlotte.
208
00:19:35,879 --> 00:19:37,119
Wo war er?
209
00:19:44,439 --> 00:19:46,040
Wenn es einen günstigen Moment gibt ...
210
00:19:46,239 --> 00:19:48,000
also willst du mir alles erzählen ...
211
00:19:48,400 --> 00:19:49,720
Es ist jetzt.
212
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Was macht es?
213
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Gereon!
214
00:21:54,320 --> 00:21:56,000
Gereon! Wach auf!
215
00:21:56,160 --> 00:21:57,879
Wach auf! Wach auf!
216
00:21:58,600 --> 00:22:01,160
Wach auf! Wach auf!
217
00:22:03,000 --> 00:22:04,560
Ich bin gefangen, ich bin gefangen!
218
00:26:45,040 --> 00:26:47,760
Die tapferen Männer
dass wir heute zu Ehren kommen ...
219
00:26:48,879 --> 00:26:51,239
Sie waren bereit etwas zu geben ...
220
00:26:51,959 --> 00:26:53,879
dass niemand sie zurückgeben kann:
221
00:26:54,840 --> 00:26:56,320
seine Jugend
222
00:26:57,119 --> 00:26:58,760
Deine Zukunft
223
00:27:00,320 --> 00:27:01,720
Und sein Leben
224
00:27:05,119 --> 00:27:06,800
Sie waren wie ein Geschenk.
225
00:27:07,760 --> 00:27:09,520
Zu seiner deutschen Heimat.
226
00:27:11,520 --> 00:27:13,560
- Wer ist dieser Mann?
- Wie?
227
00:27:15,840 --> 00:27:16,920
Es ist von der Stiftung ...
228
00:27:17,560 --> 00:27:20,040
wer hat uns geholfen?
als Papa nicht zurück kam.
229
00:27:20,400 --> 00:27:22,479
Derjenige, der dein Studium finanzieren wird.
230
00:27:22,879 --> 00:27:24,400
Ich möchte nicht lernen.
231
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
Ich weiß es zu schätzen.
232
00:27:26,200 --> 00:27:29,760
Und jetzt wird er mit uns reden
Frau Helga Rath aus Köln ...
233
00:27:29,879 --> 00:27:32,560
Witwe des Leutnants von
Infanterie Anno Rath.
234
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
Mach weiter
235
00:27:34,400 --> 00:27:35,920
Diesmal ohne mich.
236
00:27:57,760 --> 00:28:00,600
Ich schätze die Einladung
an die Annemarie Nyssen-Stiftung.
237
00:28:02,040 --> 00:28:04,479
Und die Gelegenheit
hier zu reden. Danke
238
00:28:08,720 --> 00:28:11,320
Ich bin mit meinem Sohn Moritz nach Berlin gekommen.
239
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
Moritz konnte seinen Vater nicht treffen.
240
00:28:17,520 --> 00:28:21,160
Als ich von meinem Verlust hörte
Ehemann, Moritz wurde noch nicht geboren.
241
00:28:21,600 --> 00:28:23,920
Mein Mann wurde erklärt
verschwunden ...
242
00:28:25,200 --> 00:28:29,119
als wir das wissen wollten
Glück zwei zu drei zu sein.
243
00:28:29,520 --> 00:28:30,920
Wir drei
244
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
Verlust, Einsamkeit und Wut.
245
00:28:39,640 --> 00:28:40,720
Immer
246
00:28:52,200 --> 00:28:53,720
Enthülle mich.
247
00:28:57,560 --> 00:28:59,680
Ich sage immer
Ich bin sehr dankbar
248
00:29:02,160 --> 00:29:04,400
Aber heute sehe ich zum ersten Mal ...
249
00:29:05,479 --> 00:29:07,760
ein Mitglied
aus der Familie Nyssen.
250
00:29:11,720 --> 00:29:15,840
Nyssen AG, ist der größte Hersteller
von den Armen des Deutschen Reiches.
251
00:29:20,720 --> 00:29:22,320
Die verantwortlichen ...
252
00:29:22,439 --> 00:29:25,879
der Herstellung von Waffen mit
diejenigen, die unsere Männer getötet haben.
253
00:29:27,920 --> 00:29:31,959
Er kann uns dann nicht trösten
der Schmerz, den wir erleiden, wenn wir sie verlieren.
254
00:29:41,000 --> 00:29:44,119
Ich bin dir dankbar
und seine Familie für seine Hilfe ...
255
00:29:46,400 --> 00:29:48,520
aber gleichzeitig
Ich verachte, was sie tun.
256
00:29:58,439 --> 00:29:59,920
Enthülle mich.
257
00:30:00,959 --> 00:30:02,360
Es tut mir leid
258
00:30:03,800 --> 00:30:05,040
Frau Rath.
259
00:30:07,000 --> 00:30:10,920
Was denkst du, wenn ich sie dazu einlade?
essen und darüber reden?
260
00:33:00,400 --> 00:33:03,720
Hallo, Fräulein Overbeck,
Wirst du gehen?
261
00:33:04,520 --> 00:33:07,000
Ja, nun, ich wollte es nur
Bier kaufen
262
00:33:07,479 --> 00:33:08,959
Bevor du zurückkamst.
263
00:33:09,239 --> 00:33:10,920
Kein Bier im Keller?
264
00:33:11,439 --> 00:33:12,439
Ja.
265
00:33:12,720 --> 00:33:15,560
Ja, ja. Aber ...
Ich denke, es ist nicht kalt.
266
00:33:16,400 --> 00:33:17,879
Ich bin ein bisschen benommen.
267
00:33:19,520 --> 00:33:21,840
Sag es, heute werden wir es tun
sonst.
268
00:33:21,959 --> 00:33:24,640
Ich werde derjenige sein, der sich mit dem beschäftigt
Getränke und Sie werden Abendessen vorbereiten.
269
00:33:24,760 --> 00:33:27,160
Heute wird er mir Gesellschaft leisten.
270
00:34:21,879 --> 00:34:24,080
Bist du fertig, Fräulein Overbeck?
271
00:35:02,320 --> 00:35:04,200
Ein Petrus von 15.
272
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Er hat noch nie so etwas getrunken.
273
00:35:09,600 --> 00:35:13,040
Wir untersuchen die Lieferungen
der städtischen Krankenhäuser.
274
00:35:13,680 --> 00:35:16,119
Vor 4 Jahren die Stadt von
Berl n hat ihn ausgezeichnet ...
275
00:35:16,239 --> 00:35:19,320
zu den Sklarek-Brüdern
mit Genehmigung von Bürgermeister Boss.
276
00:35:20,119 --> 00:35:21,200
Es schien ...
277
00:35:21,640 --> 00:35:23,040
sei ...
278
00:35:24,040 --> 00:35:25,840
alles in ordnung.
279
00:35:26,000 --> 00:35:28,160
Aber das Unternehmen verantwortlich
vom Textilmaterial ...
280
00:35:28,280 --> 00:35:30,879
kann nicht überprüfen
Pelzmäntel, no?
281
00:35:31,000 --> 00:35:33,800
Wer braucht eine Vision?
in einem Krankenhaus?
282
00:35:34,439 --> 00:35:35,959
Eno bei der Polizei?
283
00:35:38,239 --> 00:35:43,280
Vorsicht, dieser Wein hat mich gekostet
sechster Teil meines monatlichen Gehalts.
284
00:35:44,879 --> 00:35:46,560
Und dann war es ...
285
00:35:47,200 --> 00:35:49,320
wenn wir uns treffen
mit der Frau des Bürgermeisters.
286
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
Anna Boss.
287
00:35:55,680 --> 00:35:57,560
Es scheint, er leidet sehr.
288
00:35:59,920 --> 00:36:03,760
Ihr Freund sollte sich schämen,
für die Behandlung eines jungen Mädchens.
289
00:36:37,280 --> 00:36:39,320
Brauchen Sie mich, Herr Ratgeber?
290
00:36:40,080 --> 00:36:41,200
Nein.
291
00:36:42,000 --> 00:36:43,680
Nun ... Greta.
292
00:36:44,520 --> 00:36:45,920
Sr. Ratgeber?
293
00:36:46,840 --> 00:36:48,400
Wenn du mir den Namen dieses Jungen sagst ...
294
00:36:48,520 --> 00:36:51,840
Ich kann sie dazu bringen, es hineinzulegen
das Gefängnis, weil sie sie misshandelt hat.
295
00:37:29,600 --> 00:37:31,600
Komm runter, wir sind angekommen.
296
00:37:39,840 --> 00:37:41,000
Great!
297
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Was für eine Überraschung!
298
00:37:47,239 --> 00:37:49,760
- Was ist passiert?
- Jakob hat Fieber.
299
00:37:50,400 --> 00:37:51,760
Wo ist Greta?
300
00:37:52,360 --> 00:37:53,879
Ich gab ihm den Nachmittag frei.
301
00:37:54,479 --> 00:37:55,760
Leiden der Liebe
302
00:37:56,000 --> 00:37:58,040
Wow, was ich vermisst habe.
303
00:38:02,200 --> 00:38:03,920
Ich werde die Kinder ins Bett bringen.
304
00:38:10,640 --> 00:38:13,840
Mam macht dich ein t und das
Die Nacht wird sehr gut schlafen.
305
00:38:13,959 --> 00:38:16,640
Nein, Mama, ich gehe gerade ins Bett.
306
00:38:33,600 --> 00:38:36,439
- Für die Insel Usedom, bitte.
- Rundreise?
307
00:38:36,560 --> 00:38:41,360
- Ein Weg
- 8'50. Es ist in der Andyn, das ist es.
308
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
Soborno, die neuesten Nachrichten!
309
00:38:45,200 --> 00:38:48,280
- Entschuldigung, ich ging sehr schnell.
- Die Frau des Bürgermeisters!
310
00:38:48,840 --> 00:38:50,760
Nimm Nerz für die
kommunale Verträge!
311
00:38:50,879 --> 00:38:53,080
Britisch in den Verträgen
der städtischen Krankenhäuser!
312
00:38:53,200 --> 00:38:55,280
Die Sklarek Brüder verdächtigt!
313
00:38:55,400 --> 00:38:58,360
Neueste Nachrichten,
bestechen, scannen Sie es!
314
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
Jüdische Visiermäntel!
Jüdische Visiermäntel!
315
00:39:13,400 --> 00:39:15,760
- Herr Bürgermeister, nicht ...
- Natürlich gehe ich aus.
316
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
Ich denke nicht ...
317
00:39:17,680 --> 00:39:21,119
Jüdische Visiermäntel!
Jüdische Visiermäntel!
318
00:39:30,239 --> 00:39:31,400
Pap ?
319
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
Kann ich bei dir sein, Papa?
Ich kann nicht schlafen
320
00:39:36,680 --> 00:39:38,000
Wo ist Mama?
321
00:39:38,439 --> 00:39:39,640
Es ist mit Jakob.
322
00:39:42,320 --> 00:39:43,640
Nun, komm her.
323
00:39:48,200 --> 00:39:50,239
Sie können mir bei der Arbeit helfen.
324
00:39:51,479 --> 00:39:52,879
Sieh gut aus.
325
00:39:54,360 --> 00:39:57,239
Zuerst müssen Sie hier unterschreiben ...
326
00:39:58,119 --> 00:39:59,280
Hier ...
327
00:40:00,840 --> 00:40:03,080
Herr Bürgermeister, bitte gehen Sie nicht, bitte ...
328
00:40:03,680 --> 00:40:06,600
Cûllense, wenn du mir zuhören willst.
329
00:40:07,119 --> 00:40:11,680
Diese Störungen sind nicht akzeptabel.
Sie können nicht toleriert werden.
330
00:40:15,080 --> 00:40:17,239
Ich verspreche dir, wenn
sie setzen ihre Einstellung ab ...
331
00:40:17,439 --> 00:40:21,360
und sie sind vernünftig, ich werde mich treffen
eine von Ihnen gewählte Kommission ...
332
00:40:21,600 --> 00:40:25,400
um so viele Erklärungen zu geben
Sie sind notwendig ...
333
00:40:25,520 --> 00:40:30,920
um die Vorwürfe zu klären
falsch auf dem alcalda.
334
00:40:40,840 --> 00:40:43,119
Sie, bitte,
sei vernünftig!
335
00:40:43,560 --> 00:40:45,280
Somit ist nichts gelöst.
336
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
Fritz?
337
00:41:25,959 --> 00:41:26,959
Entschuldigung?
338
00:41:29,400 --> 00:41:30,439
Was machst du hier?
339
00:41:31,600 --> 00:41:34,840
Fritz! Was machst du hier?
340
00:41:34,959 --> 00:41:36,239
Es ist verwirrend.
341
00:41:37,720 --> 00:41:39,560
Fritz, was machst du hier?
342
00:41:39,680 --> 00:41:41,360
- Was machst du?
- Es ist verwirrend.
343
00:41:41,840 --> 00:41:45,040
Fritz, was machst du hier?
344
00:42:01,320 --> 00:42:03,879
- Schweine.
- Löschen Sie die Station.
345
00:42:53,360 --> 00:42:54,479
Nun ...
346
00:42:56,080 --> 00:42:59,560
Schatz, wir haben schon gearbeitet
hübsch Es ist Zeit zu schlafen.
347
00:43:00,920 --> 00:43:01,920
Pap ?
348
00:43:04,000 --> 00:43:05,280
Was ist das?
349
00:43:11,119 --> 00:43:12,640
Was, mein Himmel?
350
00:43:39,840 --> 00:43:41,200
August!
351
00:43:54,533 --> 00:44:02,536
Untertitel: Xcarles und Jabara.
Ausgabe und Korrektur: Jabara.
* NORDIKEN.net *
26829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.