All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E02.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,633 --> 00:00:09,702 I'll take that. - No, no, wait. 2 00:00:09,802 --> 00:00:12,572 It's too important... 3 00:00:14,474 --> 00:00:15,541 I'm your fucking wife. 4 00:00:16,742 --> 00:00:18,611 One of your goddamn monsters 5 00:00:18,711 --> 00:00:20,546 just attacked our daughter. 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,047 Help me! 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,616 I'm your Pop. - What? 8 00:00:25,084 --> 00:00:26,686 Mom! 9 00:00:26,786 --> 00:00:28,020 Looky who's back. 10 00:00:29,054 --> 00:00:30,356 This is Dalton. 11 00:00:30,456 --> 00:00:31,891 He's with the Knights of Sumeria. 12 00:00:31,991 --> 00:00:33,635 I've been waiting for the chance to battle this ancient evil 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,528 my entire life. 14 00:00:35,628 --> 00:00:37,329 We'll destroy your seed, 15 00:00:37,430 --> 00:00:39,432 and your whore daughter too. 16 00:00:39,532 --> 00:00:41,100 It looks like evil's back, 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,535 and Elk Grove is ground zero. 18 00:00:42,635 --> 00:00:44,236 Ghost Beaters are back! 19 00:00:44,336 --> 00:00:46,372 Fucking-A, right we are. 20 00:00:58,884 --> 00:01:02,422 Don't you do it. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,028 You little shit. 22 00:01:10,796 --> 00:01:13,966 Just let me get off this fucking road! 23 00:01:14,066 --> 00:01:15,234 Oh! 24 00:01:15,701 --> 00:01:17,036 Here we go. 25 00:01:24,143 --> 00:01:25,310 Whoa! 26 00:01:59,512 --> 00:02:00,746 Oh! Oh, shit! 27 00:02:03,816 --> 00:02:05,050 Wait here. 28 00:02:26,472 --> 00:02:28,474 Holy shit. 29 00:03:05,210 --> 00:03:07,012 It's a fucking baby. 30 00:03:42,314 --> 00:03:43,583 Come here. 31 00:03:47,887 --> 00:03:51,724 You may be born from the image of that idiot Ash, 32 00:03:51,824 --> 00:03:53,064 but you'll be nothing like him. 33 00:03:56,328 --> 00:03:58,030 Herregud! Eric?! 34 00:04:49,548 --> 00:04:51,450 Hey, kiddo. Rise and shine. 35 00:04:51,550 --> 00:04:52,852 You sleep okay? 36 00:04:53,318 --> 00:04:54,353 Go away. 37 00:04:55,420 --> 00:04:58,057 Look, last night was the first time you experienced 38 00:04:58,157 --> 00:05:00,392 a full-on, balls-out, pedal-to-the-metal 39 00:05:00,492 --> 00:05:02,327 demon spawn attack. 40 00:05:02,427 --> 00:05:04,396 And look that's rough, I know. 41 00:05:04,496 --> 00:05:05,297 Now if you want to stay in bed all day, 42 00:05:05,397 --> 00:05:06,932 that's totally fine. 43 00:05:07,032 --> 00:05:08,443 Because I'm one of those "cool" dads, 44 00:05:08,467 --> 00:05:10,703 like you see in the movies. 45 00:05:10,803 --> 00:05:12,037 I just want my mom back. 46 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 That's the one thing I can't pull out of my butt. 47 00:05:17,877 --> 00:05:20,379 Oh, uh, you left this in the Delta. 48 00:05:20,479 --> 00:05:23,382 Uh, some counselor from Kenward High, 49 00:05:23,482 --> 00:05:25,317 left you one of those text things. 50 00:05:25,417 --> 00:05:26,952 Ms. Prevett? 51 00:05:27,052 --> 00:05:28,721 Can you give me a ride to school? 52 00:05:28,821 --> 00:05:30,265 Oh really, I thought maybe you'd want to spend the day 53 00:05:30,289 --> 00:05:31,490 with your old man. 54 00:05:31,590 --> 00:05:32,600 Get a peek behind the scenes 55 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 at a real working hardware store. 56 00:05:34,393 --> 00:05:36,395 No, I need to see Ms. Prevett. 57 00:05:36,495 --> 00:05:38,439 She's been a real friend, and probably the only person 58 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 I can really talk to now. 59 00:05:39,498 --> 00:05:41,366 Oh, come on now. 60 00:05:41,466 --> 00:05:42,768 The "only" one? 61 00:05:44,236 --> 00:05:46,156 Can you give me a ride, or should I call an Uber? 62 00:05:49,742 --> 00:05:51,543 So you take off without a word, 63 00:05:51,643 --> 00:05:52,754 all "chasing after the fight," 64 00:05:52,778 --> 00:05:54,613 and then suddenly you're back, 65 00:05:54,714 --> 00:05:56,882 with this clown? 66 00:05:56,982 --> 00:05:58,117 Come on. 67 00:05:58,217 --> 00:06:01,854 Pablo... you know me. 68 00:06:01,954 --> 00:06:02,998 I don't know. Do I? I don't know because 69 00:06:03,022 --> 00:06:04,957 I fucking hate clowns. 70 00:06:05,057 --> 00:06:08,593 Hey, I needed to stay in the fight. 71 00:06:08,694 --> 00:06:10,662 Okay? And that's all that this is about. 72 00:06:12,798 --> 00:06:15,868 Yeah, well, I'm not buying this... 73 00:06:15,968 --> 00:06:19,204 this whole, "Princes Of Sumeria" thing. 74 00:06:19,304 --> 00:06:21,373 It's "Knights." If they're so bad-ass, 75 00:06:21,473 --> 00:06:23,151 how come we're just hearing about them right now? 76 00:06:23,175 --> 00:06:26,511 Because shit's about to get fucked up. 77 00:06:26,611 --> 00:06:28,380 More so than usual. - Oh, yeah? 78 00:06:28,480 --> 00:06:30,449 How would he know? - Dude. Knights? 79 00:06:30,549 --> 00:06:32,484 Sumeria? 80 00:06:32,584 --> 00:06:36,488 Dalton's ancestors were whaling on evil way back in 1400s. 81 00:06:36,588 --> 00:06:38,490 Which would make his great-great-whatever 82 00:06:38,590 --> 00:06:40,760 a really big deal, but this guy, is just... 83 00:06:40,860 --> 00:06:42,928 Is just glad to know that the centuries my ancestors 84 00:06:43,028 --> 00:06:45,931 and I spent prepping for evil's return weren't a total waste. 85 00:06:47,933 --> 00:06:51,570 Yeah, well... that must be a load off. 86 00:06:51,670 --> 00:06:53,605 Fruit Loop? I'm gluten-free. 87 00:06:53,705 --> 00:06:55,374 You know what? 88 00:06:55,474 --> 00:06:58,010 I know how we got into the "kicking evil butt" business, 89 00:06:58,110 --> 00:06:59,211 but what's in it for you? 90 00:06:59,311 --> 00:07:01,213 My brothers have been fighting evil much longer 91 00:07:01,313 --> 00:07:02,948 than you can imagine. 92 00:07:03,048 --> 00:07:05,150 Tell him Dalton. Tell him what you told me. 93 00:07:07,753 --> 00:07:10,622 Evil's manifested in many forms over the years. 94 00:07:10,722 --> 00:07:13,025 The Black Death, war, famine. 95 00:07:13,125 --> 00:07:15,227 But it's all rooted back to the master demons 96 00:07:15,327 --> 00:07:17,529 we call the Dark Ones. 97 00:07:17,629 --> 00:07:19,799 It seemed like there was no stopping them, 98 00:07:19,899 --> 00:07:21,867 but then the unexpected happened. 99 00:07:21,967 --> 00:07:23,845 The most ruthless one of them betrayed the others, 100 00:07:23,869 --> 00:07:25,537 and cast them from our world. 101 00:07:25,637 --> 00:07:29,208 In Latin, they called her "Mulier Daemonium Degnaie." 102 00:07:29,308 --> 00:07:31,043 "Demon Woman of Fire." 103 00:07:31,143 --> 00:07:32,812 My ancestor seized the opportunity 104 00:07:32,912 --> 00:07:35,380 to steal the source of their power... 105 00:07:35,480 --> 00:07:37,682 Necronomicon Ex-Mortis. 106 00:07:37,783 --> 00:07:40,685 A lot of good men and women gave their lives to get that book. 107 00:07:41,821 --> 00:07:43,622 Legend has it, one of us, 108 00:07:43,722 --> 00:07:45,257 a sorceress named Kaya, 109 00:07:45,357 --> 00:07:47,426 was seduced by the power of the Necronomicon, 110 00:07:47,526 --> 00:07:48,560 and tried to use it. 111 00:07:48,660 --> 00:07:51,263 But her soul was taken, and bound within the book. 112 00:07:53,265 --> 00:07:56,401 Only the Prophesied One can abolish the Dark Ones. 113 00:07:56,501 --> 00:08:00,705 So my brothers and I are sworn to remain vigilant. 114 00:08:00,806 --> 00:08:02,074 To find, and protect him until 115 00:08:02,174 --> 00:08:04,743 the foretold battle against evil. 116 00:08:04,844 --> 00:08:06,846 Right, evil's back. Got it. 117 00:08:06,946 --> 00:08:08,266 Thanks for the scoop, Poindexter. 118 00:08:08,313 --> 00:08:09,181 Save the knee. 119 00:08:09,281 --> 00:08:11,951 Yes, I'm very special, message received. 120 00:08:12,051 --> 00:08:13,291 Now look, if story time's over, 121 00:08:13,385 --> 00:08:15,296 can we talk about something that's really important? 122 00:08:15,320 --> 00:08:17,089 Time to tear evil a new one, jefe? 123 00:08:17,189 --> 00:08:19,758 No. It's this whole "Dad" thing. 124 00:08:19,859 --> 00:08:20,692 Here I am, kicking evil in the nards, 125 00:08:20,792 --> 00:08:22,394 and what do I get out of it? 126 00:08:22,494 --> 00:08:25,097 A daughter that treats me like dryer lint. 127 00:08:25,197 --> 00:08:26,842 How was I supposed to know that all that crazy sex 128 00:08:26,866 --> 00:08:28,133 could lead to a kid? 129 00:08:28,233 --> 00:08:29,501 Yeah, funny how that works. 130 00:08:29,601 --> 00:08:31,346 You know what, let's just hope he didn't leave anymore 131 00:08:31,370 --> 00:08:33,105 little Brandys out there. 132 00:08:35,407 --> 00:08:36,708 Jesus of Anaheim. 133 00:08:36,808 --> 00:08:38,110 Hi Dad! 134 00:08:38,210 --> 00:08:40,512 Meet the rest of your kids! 135 00:08:40,612 --> 00:08:41,914 Hey, Dad. 136 00:08:48,653 --> 00:08:50,122 I'll be in the car. 137 00:08:52,291 --> 00:08:55,794 That demon girl did say something about my seed. 138 00:08:55,895 --> 00:08:56,962 Pablo, I have Brandy duty, 139 00:08:57,062 --> 00:08:58,382 then I got to check something out. 140 00:08:58,463 --> 00:09:00,532 Can you open the store solo this morning? 141 00:09:00,632 --> 00:09:03,668 The store? Jefe, evil is back! 142 00:09:03,768 --> 00:09:04,928 Ghost Beaters got to gear up! 143 00:09:04,970 --> 00:09:06,671 What he said. New guy, take a knee. 144 00:09:06,771 --> 00:09:08,607 Now listen up. 145 00:09:08,707 --> 00:09:10,242 Evil is not the boss of us. 146 00:09:10,342 --> 00:09:11,686 We got to do that thing, what's it called? 147 00:09:11,710 --> 00:09:12,954 Like when you're driving in a car, 148 00:09:12,978 --> 00:09:14,322 putting on deodorant, and trying to drink a beer 149 00:09:14,346 --> 00:09:16,448 at the same time? Reckless endangerment? 150 00:09:16,548 --> 00:09:17,816 No, Kelly, keep up. 151 00:09:17,917 --> 00:09:19,418 Multitasking, that's it. 152 00:09:19,518 --> 00:09:20,518 We can do this. 153 00:09:20,552 --> 00:09:23,022 We can whale on evil, and provide Elk Grove 154 00:09:23,122 --> 00:09:25,690 with top quality hardware, at a reasonable price. 155 00:09:25,790 --> 00:09:27,359 But... But not that reasonable! 156 00:09:30,329 --> 00:09:31,430 I missed him. 157 00:09:34,934 --> 00:09:36,268 So, umm... 158 00:09:37,937 --> 00:09:39,038 I'm sorry about your mom. 159 00:09:42,141 --> 00:09:45,110 Yeah, ol' Candy was a hell of a gal back in the day. 160 00:09:45,210 --> 00:09:47,246 She had a real "can do" attitude. 161 00:09:47,346 --> 00:09:49,248 You said you barely remembered her. 162 00:09:49,348 --> 00:09:52,351 Well, she just caught me by surprise is all. 163 00:09:52,451 --> 00:09:54,019 Hey, cute story. 164 00:09:54,119 --> 00:09:55,220 On our wedding night, 165 00:09:55,320 --> 00:09:57,089 we were going at it in the back seat, 166 00:09:57,189 --> 00:10:00,125 when all that Kentucky Glory started to catch up on her. 167 00:10:00,225 --> 00:10:01,994 But after she sicked up on the front dash, 168 00:10:02,094 --> 00:10:03,795 and I mean all over the front dash, 169 00:10:03,895 --> 00:10:05,697 she was ready for round two. 170 00:10:05,797 --> 00:10:08,009 Let me tell you, not a lot of ladies have that kind of... 171 00:10:08,033 --> 00:10:09,401 ♪ Hard to believe... 172 00:10:09,501 --> 00:10:12,504 ♪ 30 days in the hole 173 00:10:12,604 --> 00:10:14,739 Hey, hey. 174 00:10:14,839 --> 00:10:16,175 Good shit. 175 00:10:17,742 --> 00:10:20,379 ♪ 30 days in the hole 176 00:10:20,479 --> 00:10:24,183 ♪ That's what they do ♪ 30 days in the hole 177 00:10:37,329 --> 00:10:40,265 Brandy... as your father, 178 00:10:40,365 --> 00:10:42,101 it's probably wrong for me to suggest 179 00:10:42,201 --> 00:10:44,736 that you mislead the police. 180 00:10:44,836 --> 00:10:46,238 Yeah, it probably is. 181 00:10:46,338 --> 00:10:48,473 But involvement in a double homicide 182 00:10:48,573 --> 00:10:52,077 can turn into a platter of shit burgers but quick, 183 00:10:52,177 --> 00:10:55,547 so you might want to ixnay, about the urders-may. 184 00:11:01,320 --> 00:11:02,654 Have a nice day at school! 185 00:11:06,025 --> 00:11:07,359 Love you! 186 00:11:31,816 --> 00:11:33,152 Help! 187 00:11:43,928 --> 00:11:45,197 Hey, Brandy. 188 00:11:47,166 --> 00:11:48,726 Hey... couldn't believe it when I heard. 189 00:11:50,035 --> 00:11:51,803 Police asked me to reach out, but uh... 190 00:11:51,903 --> 00:11:53,772 I know, I just saw them outside, 191 00:11:53,872 --> 00:11:55,707 but I just can't face them yet. 192 00:11:55,807 --> 00:11:57,518 They're going to ask me questions about my mom, 193 00:11:57,542 --> 00:11:59,778 and Rachel, and... 194 00:11:59,878 --> 00:12:03,348 you're the only friend I have left. 195 00:12:03,448 --> 00:12:05,784 Well, you can always come to me, Brandy. 196 00:12:10,655 --> 00:12:14,459 Now... talk to me. 197 00:12:14,559 --> 00:12:15,560 Tell me everything. 198 00:12:15,660 --> 00:12:18,563 It was so horrible... 199 00:12:18,663 --> 00:12:19,731 there was this... 200 00:12:19,831 --> 00:12:21,800 this thing in the hall. 201 00:12:21,900 --> 00:12:24,035 And then- and then Rachel... 202 00:12:24,136 --> 00:12:26,671 I know it sounds crazy, 203 00:12:26,771 --> 00:12:29,308 but it's like she turned into some kind of monster. 204 00:12:31,009 --> 00:12:32,577 Do you believe me? 205 00:12:32,677 --> 00:12:34,613 Oh, I believe that a lot of strange things 206 00:12:34,713 --> 00:12:37,149 happen in this town. 207 00:12:37,249 --> 00:12:39,684 My mom's gone. 208 00:12:39,784 --> 00:12:43,122 And then I find out that Ashy Slashy is my real father. 209 00:12:44,089 --> 00:12:45,224 Really? 210 00:12:47,592 --> 00:12:49,161 It's okay. 211 00:12:52,097 --> 00:12:53,698 I've got you now. 212 00:13:09,448 --> 00:13:10,815 Pablo? 213 00:13:15,420 --> 00:13:16,521 Pablito? 214 00:13:20,125 --> 00:13:21,426 Pablito? 215 00:13:26,165 --> 00:13:27,432 You fucking with me? 216 00:13:28,833 --> 00:13:30,202 Because I know you talk. 217 00:13:34,673 --> 00:13:36,007 That's what I thought. 218 00:13:36,107 --> 00:13:38,577 Ahh! 219 00:13:48,019 --> 00:13:49,188 No. 220 00:13:49,288 --> 00:13:51,590 Ahh! Ah, sh... 221 00:14:23,655 --> 00:14:24,789 Pablo! 222 00:14:26,425 --> 00:14:28,460 You are in grave danger. 223 00:14:34,098 --> 00:14:35,767 Who sent you? 224 00:14:39,103 --> 00:14:40,472 Your uncle. 225 00:14:40,572 --> 00:14:42,207 The Brujo. 226 00:14:42,307 --> 00:14:44,643 Only his magia can save you, 227 00:14:44,743 --> 00:14:47,011 from the evil etched into your skin. 228 00:14:47,111 --> 00:14:48,813 Oh shit. 229 00:14:48,913 --> 00:14:51,516 You rejected his world once. 230 00:14:51,616 --> 00:14:54,486 You must not reject tu destino again. 231 00:14:54,586 --> 00:14:56,655 Okay, but what do I need to do? 232 00:14:56,755 --> 00:14:58,657 Oh, sorry, Dalton left his beard trimmer in... 233 00:14:58,757 --> 00:15:00,292 What? 234 00:15:00,392 --> 00:15:01,926 Hey, you okay? 235 00:15:06,064 --> 00:15:09,334 There was a naked lady, right there. 236 00:15:11,336 --> 00:15:15,139 But-but that's normal for this place. 237 00:15:15,240 --> 00:15:16,341 Yeah. 238 00:15:19,278 --> 00:15:20,745 Those marks on your arms. 239 00:15:20,845 --> 00:15:23,248 That's Sumerian writing. Yeah, and what? 240 00:15:23,348 --> 00:15:24,428 You've been marked by evil. 241 00:15:24,483 --> 00:15:26,685 Yeah, well, I already know that. 242 00:15:28,587 --> 00:15:30,947 I should probably get to work, and not fight evil right now. 243 00:15:38,363 --> 00:15:39,664 What was that? 244 00:15:42,401 --> 00:15:44,035 Those marks mean your little buddy's soul 245 00:15:44,135 --> 00:15:45,804 is in mortal danger. 246 00:15:45,904 --> 00:15:48,740 It's not like he asked for those Sumerian tats, okay? 247 00:15:48,840 --> 00:15:52,477 They're battle scars, and his soul won that battle. 248 00:15:52,577 --> 00:15:55,146 But he's been touched by evil. 249 00:15:55,246 --> 00:15:58,182 The legends warn about this. 250 00:15:58,283 --> 00:16:00,985 Sooner or later, he's gonna go demon. 251 00:16:01,085 --> 00:16:02,263 And then he'll be out for blood. 252 00:16:02,287 --> 00:16:04,423 It's not going to happen, Dalton. 253 00:16:04,523 --> 00:16:06,425 Okay, you got to trust me on this one, 254 00:16:06,525 --> 00:16:08,627 because this is Pablo we're talking about. 255 00:16:08,727 --> 00:16:11,663 He's like my little brother, he's my best friend. 256 00:16:13,197 --> 00:16:14,198 Kelly, 257 00:16:14,299 --> 00:16:15,767 I know you don't want to hear it, 258 00:16:15,867 --> 00:16:18,737 but if I'm right, this goes one of two ways. 259 00:16:18,837 --> 00:16:21,740 He kills us... 260 00:16:21,840 --> 00:16:22,941 or we kill him. 261 00:16:26,678 --> 00:16:29,414 So, after this nightmare ended, 262 00:16:29,514 --> 00:16:33,084 this man, your "father," he took you to his house? 263 00:16:33,184 --> 00:16:34,744 Yeah, I guess I'm staying there for now. 264 00:16:34,786 --> 00:16:36,355 Uh... 265 00:16:36,455 --> 00:16:38,390 He's got me sleeping in his sister's old room. 266 00:16:38,490 --> 00:16:40,559 Cheryl? Yeah. 267 00:16:40,659 --> 00:16:42,260 She died or something, right? 268 00:16:42,361 --> 00:16:43,962 Or something. 269 00:16:48,800 --> 00:16:51,069 Ash murdered her. 270 00:16:51,169 --> 00:16:53,738 He shot her right in the face with his shotgun. 271 00:16:53,838 --> 00:16:56,274 His own sister. 272 00:16:57,376 --> 00:16:58,777 Brandy... 273 00:16:59,911 --> 00:17:03,081 now the last thing I want to do is frighten you. 274 00:17:03,181 --> 00:17:05,584 But your dad killed a lot of people. 275 00:17:05,684 --> 00:17:08,587 At this point, your safety is my primary concern. 276 00:17:08,687 --> 00:17:10,655 So, do you feel safe with your father? 277 00:17:18,363 --> 00:17:19,931 It's okay. We'll talk again soon, okay? 278 00:17:52,564 --> 00:17:54,098 Ah, Mr. Williams. 279 00:17:54,198 --> 00:17:56,100 Hi. How's your father? 280 00:17:56,200 --> 00:17:57,268 Oh, he's still dead. 281 00:17:57,368 --> 00:17:59,237 Oh, too bad. He was a good man. 282 00:17:59,337 --> 00:18:00,805 Produced a lovely semen. 283 00:18:00,905 --> 00:18:02,807 High sperm count. Is that a fact? 284 00:18:02,907 --> 00:18:04,342 Unfortunately, we couldn't use it. 285 00:18:04,443 --> 00:18:05,343 Oh? Syphilis. 286 00:18:05,444 --> 00:18:06,645 Ah, T.M.I. 287 00:18:06,745 --> 00:18:08,246 Hey, Mr. Williams. Hi. 288 00:18:08,346 --> 00:18:09,548 Booth three as usual? 289 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Actually, Marci, 290 00:18:16,154 --> 00:18:18,590 as my ethnically diverse friend Pablo would say, 291 00:18:18,690 --> 00:18:20,425 I need a "por-favor." 292 00:18:20,525 --> 00:18:22,326 As you know, I've supported clinics like this 293 00:18:22,427 --> 00:18:23,427 for years, and years. 294 00:18:23,495 --> 00:18:25,329 It's-it's been my life's work. 295 00:18:25,430 --> 00:18:27,198 So, I was just curious. 296 00:18:27,298 --> 00:18:30,234 Is there a way to find out, if anybody's ever ponied up 297 00:18:30,334 --> 00:18:31,454 for my particular man-sauce? 298 00:18:31,503 --> 00:18:33,004 Oh... 299 00:18:33,104 --> 00:18:35,215 well, we're not really supposed to give out that information. 300 00:18:35,239 --> 00:18:36,608 Oh, no, course not. 301 00:18:36,708 --> 00:18:38,076 Yeah, I understand. 302 00:18:41,245 --> 00:18:43,314 But come on, we're talking about "me". 303 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 We're talking about your old pal Ash. 304 00:18:46,250 --> 00:18:49,554 We're talking about the hero, of Elk-fucking-Grove. 305 00:18:50,622 --> 00:18:51,990 It really is against the law. 306 00:18:56,928 --> 00:18:59,898 Now, that little sweetie, is worth 20% off 307 00:18:59,998 --> 00:19:02,734 on almost everything in Ashy Slashy's. 308 00:19:02,834 --> 00:19:04,202 You know sale items, liquor, 309 00:19:04,302 --> 00:19:06,337 and perishables excluded, of course. 310 00:19:06,437 --> 00:19:09,273 What do you say? 311 00:19:09,373 --> 00:19:11,275 30% would be better. 312 00:19:13,377 --> 00:19:15,046 For you, the moon. 313 00:19:16,515 --> 00:19:18,349 There you go. Let me see what I can dig up. 314 00:19:18,449 --> 00:19:21,219 Might take me a few minutes. Course. 315 00:19:31,262 --> 00:19:33,464 Oh, yeah. Pow. 316 00:19:42,173 --> 00:19:43,708 Hey, Marci? You know what? 317 00:19:43,808 --> 00:19:45,510 What the hell, while I'm here, 318 00:19:45,610 --> 00:19:46,945 might as well do my part, huh? 319 00:20:22,180 --> 00:20:24,082 Oh, oh. 320 00:20:24,182 --> 00:20:25,984 Easy money. Mmm. 321 00:20:26,084 --> 00:20:28,086 Destroy his seed. 322 00:20:29,554 --> 00:20:32,591 There must be no more progeny of Ash Williams. 323 00:20:39,463 --> 00:20:42,033 His seed must die. 324 00:20:44,836 --> 00:20:47,906 Hey, what's going on out there? 325 00:20:48,006 --> 00:20:50,374 You guys pay your electric bill? 326 00:20:50,474 --> 00:20:51,743 Come on. 327 00:20:52,644 --> 00:20:54,813 What was that? 328 00:20:54,913 --> 00:20:56,480 My horoscope told me some strange things 329 00:20:56,581 --> 00:20:58,016 were going to happen today. 330 00:21:07,291 --> 00:21:08,526 What the hell is going on? 331 00:21:08,627 --> 00:21:10,194 Uh, yeah. 332 00:21:10,294 --> 00:21:11,471 Trying to take care of some business in here. 333 00:21:11,495 --> 00:21:13,665 Can you keep it down? 334 00:21:20,204 --> 00:21:22,140 Mrs. Lam? 335 00:21:24,275 --> 00:21:26,510 Oh. 336 00:21:26,611 --> 00:21:29,480 Oh, hello gorgeous. 337 00:21:40,659 --> 00:21:41,993 Can you hear me? 338 00:22:00,178 --> 00:22:01,545 Mrs. Lam? 339 00:22:01,646 --> 00:22:03,181 Are you all right? 340 00:22:03,281 --> 00:22:04,949 No. 341 00:22:06,885 --> 00:22:07,686 Huh? 342 00:22:07,786 --> 00:22:09,353 What are you looking at, asshole? 343 00:22:11,389 --> 00:22:14,325 What do you think I'm looking at? 344 00:22:19,931 --> 00:22:22,566 Aw, not so hard, are you now, Ash? 345 00:22:22,667 --> 00:22:25,069 ♪ Talking away 346 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 Marci! ♪ I don't know what 347 00:22:27,271 --> 00:22:28,439 ♪ Else to say... 348 00:22:28,539 --> 00:22:30,141 Your seed must die! 349 00:22:32,276 --> 00:22:34,378 Ow! 350 00:22:34,478 --> 00:22:37,015 Ha! 351 00:22:37,115 --> 00:22:39,250 Oh! Mrs. Lam? 352 00:22:39,350 --> 00:22:42,186 Your seed must die! 353 00:22:42,286 --> 00:22:44,255 Hey! 354 00:22:44,355 --> 00:22:45,690 ♪ Take on me 355 00:22:45,790 --> 00:22:47,391 ♪ Take me on 356 00:22:48,793 --> 00:22:51,129 ♪ Take on me 357 00:22:51,229 --> 00:22:52,997 ♪ I'll be gone... 358 00:22:56,434 --> 00:22:57,668 Oh! 359 00:23:02,173 --> 00:23:05,143 ♪ So needless to say You... Whoa! 360 00:23:05,243 --> 00:23:07,478 ♪ I'm odds and ends, but I'll be... ♪ 361 00:23:07,578 --> 00:23:08,578 Ooh! Every... 362 00:23:08,646 --> 00:23:10,681 last... 363 00:23:10,782 --> 00:23:12,616 drop! 364 00:23:12,717 --> 00:23:14,385 Oh! 365 00:23:17,288 --> 00:23:20,591 ♪ It's no better to be safe than sorry... ♪ 366 00:23:25,596 --> 00:23:29,400 ♪ Take me on 367 00:23:29,500 --> 00:23:31,135 ♪ Take on me 368 00:23:31,235 --> 00:23:33,738 ♪ I'll be gone.. 369 00:23:59,263 --> 00:24:00,398 Huh? 370 00:24:05,770 --> 00:24:08,506 ♪ I'll be gone... 371 00:24:08,606 --> 00:24:10,741 Objectifying motherfucker! 372 00:24:15,847 --> 00:24:19,183 We're going to rip your balls off, Ash! 373 00:24:20,785 --> 00:24:22,486 ♪ Take on me... 374 00:24:22,586 --> 00:24:23,788 I'm not finished yet! 375 00:24:24,956 --> 00:24:26,557 That's what they all say, baby. 376 00:24:26,657 --> 00:24:28,459 ♪ Take on me ♪ In a day... 377 00:24:28,559 --> 00:24:32,196 ♪ Take me on 378 00:24:32,296 --> 00:24:33,564 ♪ Take on me 379 00:24:33,664 --> 00:24:35,699 ♪ Take on me ♪ 380 00:24:38,803 --> 00:24:40,171 Yo, Pablo. 381 00:24:42,673 --> 00:24:44,475 Hey, so... 382 00:24:44,575 --> 00:24:46,477 Oh my God. 383 00:24:46,577 --> 00:24:48,479 Holy shit. 384 00:24:48,579 --> 00:24:50,614 Man, dreams do come true. 385 00:24:50,714 --> 00:24:53,351 Yeah... 386 00:24:53,451 --> 00:24:54,585 some of them. 387 00:24:54,685 --> 00:24:56,587 Ah, come on, Pablo. 388 00:24:56,687 --> 00:24:58,756 I had to get away. 389 00:24:58,857 --> 00:25:00,959 I was forging my path and shit. 390 00:25:01,059 --> 00:25:04,495 Plus, you know how Ash can be when he's not fighting evil. 391 00:25:04,595 --> 00:25:06,597 He... Smells like Bengay? 392 00:25:06,697 --> 00:25:08,332 I was going to say, Yeah. 393 00:25:08,432 --> 00:25:09,543 "he gets a little hard to take," but... 394 00:25:09,567 --> 00:25:11,069 totally. 395 00:25:13,571 --> 00:25:15,073 Yo, what's with your boy Dalton, 396 00:25:15,173 --> 00:25:18,109 scoping me out like he's some sort of INS agent? 397 00:25:19,777 --> 00:25:21,112 It's those tats, Pablo. 398 00:25:23,747 --> 00:25:24,648 Dalton thinks that... 399 00:25:24,748 --> 00:25:26,784 They're cool? 400 00:25:26,885 --> 00:25:29,854 That it means this evil shit is still inside you. 401 00:25:29,954 --> 00:25:31,131 But you're feeling good, right? 402 00:25:31,155 --> 00:25:34,558 I mean, nothing weird or anything? 403 00:25:34,658 --> 00:25:35,659 Yeah. 404 00:25:35,759 --> 00:25:38,129 It's nothing more than usual. 405 00:25:38,229 --> 00:25:39,330 I'm good. 406 00:25:45,536 --> 00:25:47,205 Business is booming I see. 407 00:25:47,305 --> 00:25:49,107 What the fuck happened to you? 408 00:25:53,711 --> 00:25:54,913 That is a long, sad story, 409 00:25:55,013 --> 00:25:57,181 involving some unsightly bodily fluids. 410 00:25:57,281 --> 00:25:58,282 Oh... 411 00:25:58,382 --> 00:26:01,119 One thing is clear... evil's after my offspring. 412 00:26:01,219 --> 00:26:02,620 The born, and the unborn. 413 00:26:02,720 --> 00:26:03,760 Why? I wish I knew, Pablo. 414 00:26:03,821 --> 00:26:05,456 But I'll tell you this. 415 00:26:05,556 --> 00:26:08,692 From now on, protecting Brandy is job one. 416 00:26:08,792 --> 00:26:11,195 I may suck balls as a father, 417 00:26:11,295 --> 00:26:13,231 but I will not let evil take that away. 418 00:26:15,566 --> 00:26:16,566 Brandy, I meant. 419 00:26:19,137 --> 00:26:20,404 Or my balls. We got it. 420 00:26:23,574 --> 00:26:26,077 Uh, oh my God! Oh! 421 00:26:39,723 --> 00:26:42,326 Please! 422 00:26:42,426 --> 00:26:43,794 Let me go! 423 00:26:43,894 --> 00:26:46,397 Why would you want to leave? 424 00:26:46,497 --> 00:26:48,408 You're about to be part of an amazing metamorphosis. 425 00:26:48,432 --> 00:26:49,500 A... what? 426 00:26:49,600 --> 00:26:53,237 My little creature was born out of the Book of the Dead. 427 00:26:53,337 --> 00:26:55,639 He's destined to be the next Prophesied One. 428 00:26:55,739 --> 00:26:58,842 I... don't understand. 429 00:26:58,943 --> 00:27:00,778 When the current Prophesied One is killed 430 00:27:00,878 --> 00:27:03,381 by his own flesh and blood, 431 00:27:03,481 --> 00:27:06,884 his powers will move to the next in line. 432 00:27:06,985 --> 00:27:10,388 When I'm done with Ash Williams and his daughter, 433 00:27:10,488 --> 00:27:13,424 my baby will be the last man standing. 434 00:27:15,359 --> 00:27:16,527 Oh, he's hungry. 435 00:27:18,262 --> 00:27:20,464 What is it you want from me? 436 00:27:21,765 --> 00:27:24,468 Oh, a leg, a thigh. 437 00:27:24,568 --> 00:27:27,071 He's not picky. 438 00:27:33,177 --> 00:27:37,081 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 439 00:27:37,181 --> 00:27:41,085 ♪ Rock your baby 440 00:27:41,185 --> 00:27:45,623 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 441 00:27:45,723 --> 00:27:47,258 ♪ Rock your baby 442 00:27:50,228 --> 00:27:53,797 ♪ There's nothing to it 443 00:27:53,897 --> 00:27:57,668 ♪ Just say you wanna do it 444 00:27:59,670 --> 00:28:03,674 ♪ Open up your heart 445 00:28:03,774 --> 00:28:07,778 ♪ And let the loving start 446 00:28:07,878 --> 00:28:11,649 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 447 00:28:11,749 --> 00:28:13,517 ♪ Rock your baby 448 00:28:16,554 --> 00:28:20,758 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 449 00:28:20,858 --> 00:28:22,093 ♪ Rock your baby 450 00:28:25,096 --> 00:28:26,397 ♪ Yeah ♪ 30358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.