Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,702
I'll take that.
- No, no, wait.
2
00:00:09,802 --> 00:00:12,572
It's too important...
3
00:00:14,474 --> 00:00:15,541
I'm your fucking wife.
4
00:00:16,742 --> 00:00:18,611
One of your goddamn monsters
5
00:00:18,711 --> 00:00:20,546
just attacked our daughter.
6
00:00:20,646 --> 00:00:22,047
Help me!
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,616
I'm your Pop.
- What?
8
00:00:25,084 --> 00:00:26,686
Mom!
9
00:00:26,786 --> 00:00:28,020
Looky who's back.
10
00:00:29,054 --> 00:00:30,356
This is Dalton.
11
00:00:30,456 --> 00:00:31,891
He's with the
Knights of Sumeria.
12
00:00:31,991 --> 00:00:33,635
I've been waiting for the chance
to battle this ancient evil
13
00:00:33,659 --> 00:00:35,528
my entire life.
14
00:00:35,628 --> 00:00:37,329
We'll destroy your seed,
15
00:00:37,430 --> 00:00:39,432
and your whore daughter too.
16
00:00:39,532 --> 00:00:41,100
It looks like evil's back,
17
00:00:41,200 --> 00:00:42,535
and Elk Grove is ground zero.
18
00:00:42,635 --> 00:00:44,236
Ghost Beaters are back!
19
00:00:44,336 --> 00:00:46,372
Fucking-A, right we are.
20
00:00:58,884 --> 00:01:02,422
Don't you do it.
21
00:01:07,359 --> 00:01:09,028
You little shit.
22
00:01:10,796 --> 00:01:13,966
Just let me get off this
fucking road!
23
00:01:14,066 --> 00:01:15,234
Oh!
24
00:01:15,701 --> 00:01:17,036
Here we go.
25
00:01:24,143 --> 00:01:25,310
Whoa!
26
00:01:59,512 --> 00:02:00,746
Oh!
Oh, shit!
27
00:02:03,816 --> 00:02:05,050
Wait here.
28
00:02:26,472 --> 00:02:28,474
Holy shit.
29
00:03:05,210 --> 00:03:07,012
It's a fucking baby.
30
00:03:42,314 --> 00:03:43,583
Come here.
31
00:03:47,887 --> 00:03:51,724
You may be born from the image
of that idiot Ash,
32
00:03:51,824 --> 00:03:53,064
but you'll be nothing like him.
33
00:03:56,328 --> 00:03:58,030
Herregud! Eric?!
34
00:04:49,548 --> 00:04:51,450
Hey, kiddo.
Rise and shine.
35
00:04:51,550 --> 00:04:52,852
You sleep okay?
36
00:04:53,318 --> 00:04:54,353
Go away.
37
00:04:55,420 --> 00:04:58,057
Look, last night was the first
time you experienced
38
00:04:58,157 --> 00:05:00,392
a full-on, balls-out,
pedal-to-the-metal
39
00:05:00,492 --> 00:05:02,327
demon spawn attack.
40
00:05:02,427 --> 00:05:04,396
And look that's rough, I know.
41
00:05:04,496 --> 00:05:05,297
Now if you want
to stay in bed all day,
42
00:05:05,397 --> 00:05:06,932
that's totally fine.
43
00:05:07,032 --> 00:05:08,443
Because I'm one
of those "cool" dads,
44
00:05:08,467 --> 00:05:10,703
like you see in the movies.
45
00:05:10,803 --> 00:05:12,037
I just want my mom back.
46
00:05:14,774 --> 00:05:17,777
That's the one thing
I can't pull out of my butt.
47
00:05:17,877 --> 00:05:20,379
Oh, uh, you left
this in the Delta.
48
00:05:20,479 --> 00:05:23,382
Uh, some counselor
from Kenward High,
49
00:05:23,482 --> 00:05:25,317
left you one of those
text things.
50
00:05:25,417 --> 00:05:26,952
Ms. Prevett?
51
00:05:27,052 --> 00:05:28,721
Can you give me
a ride to school?
52
00:05:28,821 --> 00:05:30,265
Oh really, I thought maybe
you'd want to spend the day
53
00:05:30,289 --> 00:05:31,490
with your old man.
54
00:05:31,590 --> 00:05:32,600
Get a peek behind the scenes
55
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
at a real working
hardware store.
56
00:05:34,393 --> 00:05:36,395
No, I need to see
Ms. Prevett.
57
00:05:36,495 --> 00:05:38,439
She's been a real friend,
and probably the only person
58
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
I can really talk to now.
59
00:05:39,498 --> 00:05:41,366
Oh, come on now.
60
00:05:41,466 --> 00:05:42,768
The "only" one?
61
00:05:44,236 --> 00:05:46,156
Can you give me a ride,
or should I call an Uber?
62
00:05:49,742 --> 00:05:51,543
So you take off without a word,
63
00:05:51,643 --> 00:05:52,754
all "chasing after the fight,"
64
00:05:52,778 --> 00:05:54,613
and then suddenly you're back,
65
00:05:54,714 --> 00:05:56,882
with this clown?
66
00:05:56,982 --> 00:05:58,117
Come on.
67
00:05:58,217 --> 00:06:01,854
Pablo...
you know me.
68
00:06:01,954 --> 00:06:02,998
I don't know. Do I?
I don't know because
69
00:06:03,022 --> 00:06:04,957
I fucking hate clowns.
70
00:06:05,057 --> 00:06:08,593
Hey, I needed to stay
in the fight.
71
00:06:08,694 --> 00:06:10,662
Okay? And that's
all that this is about.
72
00:06:12,798 --> 00:06:15,868
Yeah, well,
I'm not buying this...
73
00:06:15,968 --> 00:06:19,204
this whole,
"Princes Of Sumeria" thing.
74
00:06:19,304 --> 00:06:21,373
It's "Knights."
If they're so bad-ass,
75
00:06:21,473 --> 00:06:23,151
how come we're just hearing
about them right now?
76
00:06:23,175 --> 00:06:26,511
Because shit's about
to get fucked up.
77
00:06:26,611 --> 00:06:28,380
More so than usual.
- Oh, yeah?
78
00:06:28,480 --> 00:06:30,449
How would he know?
- Dude. Knights?
79
00:06:30,549 --> 00:06:32,484
Sumeria?
80
00:06:32,584 --> 00:06:36,488
Dalton's ancestors were whaling
on evil way back in 1400s.
81
00:06:36,588 --> 00:06:38,490
Which would make his
great-great-whatever
82
00:06:38,590 --> 00:06:40,760
a really big deal,
but this guy, is just...
83
00:06:40,860 --> 00:06:42,928
Is just glad to know that
the centuries my ancestors
84
00:06:43,028 --> 00:06:45,931
and I spent prepping for evil's
return weren't a total waste.
85
00:06:47,933 --> 00:06:51,570
Yeah, well...
that must be a load off.
86
00:06:51,670 --> 00:06:53,605
Fruit Loop?
I'm gluten-free.
87
00:06:53,705 --> 00:06:55,374
You know what?
88
00:06:55,474 --> 00:06:58,010
I know how we got into the
"kicking evil butt" business,
89
00:06:58,110 --> 00:06:59,211
but what's in it for you?
90
00:06:59,311 --> 00:07:01,213
My brothers have been
fighting evil much longer
91
00:07:01,313 --> 00:07:02,948
than you can imagine.
92
00:07:03,048 --> 00:07:05,150
Tell him Dalton.
Tell him what you told me.
93
00:07:07,753 --> 00:07:10,622
Evil's manifested in many
forms over the years.
94
00:07:10,722 --> 00:07:13,025
The Black Death, war, famine.
95
00:07:13,125 --> 00:07:15,227
But it's all rooted back
to the master demons
96
00:07:15,327 --> 00:07:17,529
we call the Dark Ones.
97
00:07:17,629 --> 00:07:19,799
It seemed like there
was no stopping them,
98
00:07:19,899 --> 00:07:21,867
but then the unexpected
happened.
99
00:07:21,967 --> 00:07:23,845
The most ruthless one of them
betrayed the others,
100
00:07:23,869 --> 00:07:25,537
and cast them from our world.
101
00:07:25,637 --> 00:07:29,208
In Latin, they called her
"Mulier Daemonium Degnaie."
102
00:07:29,308 --> 00:07:31,043
"Demon Woman of Fire."
103
00:07:31,143 --> 00:07:32,812
My ancestor seized
the opportunity
104
00:07:32,912 --> 00:07:35,380
to steal the source
of their power...
105
00:07:35,480 --> 00:07:37,682
Necronomicon Ex-Mortis.
106
00:07:37,783 --> 00:07:40,685
A lot of good men and women gave
their lives to get that book.
107
00:07:41,821 --> 00:07:43,622
Legend has it, one of us,
108
00:07:43,722 --> 00:07:45,257
a sorceress named Kaya,
109
00:07:45,357 --> 00:07:47,426
was seduced by the power
of the Necronomicon,
110
00:07:47,526 --> 00:07:48,560
and tried to use it.
111
00:07:48,660 --> 00:07:51,263
But her soul was taken,
and bound within the book.
112
00:07:53,265 --> 00:07:56,401
Only the Prophesied One
can abolish the Dark Ones.
113
00:07:56,501 --> 00:08:00,705
So my brothers and I are sworn
to remain vigilant.
114
00:08:00,806 --> 00:08:02,074
To find, and protect him until
115
00:08:02,174 --> 00:08:04,743
the foretold battle
against evil.
116
00:08:04,844 --> 00:08:06,846
Right, evil's back.
Got it.
117
00:08:06,946 --> 00:08:08,266
Thanks for the scoop,
Poindexter.
118
00:08:08,313 --> 00:08:09,181
Save the knee.
119
00:08:09,281 --> 00:08:11,951
Yes, I'm very special,
message received.
120
00:08:12,051 --> 00:08:13,291
Now look, if story time's over,
121
00:08:13,385 --> 00:08:15,296
can we talk about something
that's really important?
122
00:08:15,320 --> 00:08:17,089
Time to tear evil
a new one, jefe?
123
00:08:17,189 --> 00:08:19,758
No. It's this whole
"Dad" thing.
124
00:08:19,859 --> 00:08:20,692
Here I am, kicking evil
in the nards,
125
00:08:20,792 --> 00:08:22,394
and what do I get out of it?
126
00:08:22,494 --> 00:08:25,097
A daughter that treats me
like dryer lint.
127
00:08:25,197 --> 00:08:26,842
How was I supposed to know
that all that crazy sex
128
00:08:26,866 --> 00:08:28,133
could lead to a kid?
129
00:08:28,233 --> 00:08:29,501
Yeah, funny how that works.
130
00:08:29,601 --> 00:08:31,346
You know what, let's just hope
he didn't leave anymore
131
00:08:31,370 --> 00:08:33,105
little Brandys out there.
132
00:08:35,407 --> 00:08:36,708
Jesus of Anaheim.
133
00:08:36,808 --> 00:08:38,110
Hi Dad!
134
00:08:38,210 --> 00:08:40,512
Meet the rest of your kids!
135
00:08:40,612 --> 00:08:41,914
Hey, Dad.
136
00:08:48,653 --> 00:08:50,122
I'll be in the car.
137
00:08:52,291 --> 00:08:55,794
That demon girl did say
something about my seed.
138
00:08:55,895 --> 00:08:56,962
Pablo, I have Brandy duty,
139
00:08:57,062 --> 00:08:58,382
then I got to check
something out.
140
00:08:58,463 --> 00:09:00,532
Can you open the store
solo this morning?
141
00:09:00,632 --> 00:09:03,668
The store?
Jefe, evil is back!
142
00:09:03,768 --> 00:09:04,928
Ghost Beaters got to gear up!
143
00:09:04,970 --> 00:09:06,671
What he said.
New guy, take a knee.
144
00:09:06,771 --> 00:09:08,607
Now listen up.
145
00:09:08,707 --> 00:09:10,242
Evil is not the boss of us.
146
00:09:10,342 --> 00:09:11,686
We got to do that thing,
what's it called?
147
00:09:11,710 --> 00:09:12,954
Like when you're
driving in a car,
148
00:09:12,978 --> 00:09:14,322
putting on deodorant,
and trying to drink a beer
149
00:09:14,346 --> 00:09:16,448
at the same time?
Reckless endangerment?
150
00:09:16,548 --> 00:09:17,816
No, Kelly, keep up.
151
00:09:17,917 --> 00:09:19,418
Multitasking, that's it.
152
00:09:19,518 --> 00:09:20,518
We can do this.
153
00:09:20,552 --> 00:09:23,022
We can whale on evil,
and provide Elk Grove
154
00:09:23,122 --> 00:09:25,690
with top quality hardware,
at a reasonable price.
155
00:09:25,790 --> 00:09:27,359
But... But not that reasonable!
156
00:09:30,329 --> 00:09:31,430
I missed him.
157
00:09:34,934 --> 00:09:36,268
So, umm...
158
00:09:37,937 --> 00:09:39,038
I'm sorry about your mom.
159
00:09:42,141 --> 00:09:45,110
Yeah, ol' Candy was a hell
of a gal back in the day.
160
00:09:45,210 --> 00:09:47,246
She had a real
"can do" attitude.
161
00:09:47,346 --> 00:09:49,248
You said you barely
remembered her.
162
00:09:49,348 --> 00:09:52,351
Well, she just caught me
by surprise is all.
163
00:09:52,451 --> 00:09:54,019
Hey, cute story.
164
00:09:54,119 --> 00:09:55,220
On our wedding night,
165
00:09:55,320 --> 00:09:57,089
we were going at it
in the back seat,
166
00:09:57,189 --> 00:10:00,125
when all that Kentucky Glory
started to catch up on her.
167
00:10:00,225 --> 00:10:01,994
But after she sicked up
on the front dash,
168
00:10:02,094 --> 00:10:03,795
and I mean all over
the front dash,
169
00:10:03,895 --> 00:10:05,697
she was ready for round two.
170
00:10:05,797 --> 00:10:08,009
Let me tell you, not a lot
of ladies have that kind of...
171
00:10:08,033 --> 00:10:09,401
♪ Hard to believe...
172
00:10:09,501 --> 00:10:12,504
♪ 30 days in the hole
173
00:10:12,604 --> 00:10:14,739
Hey, hey.
174
00:10:14,839 --> 00:10:16,175
Good shit.
175
00:10:17,742 --> 00:10:20,379
♪ 30 days in the hole
176
00:10:20,479 --> 00:10:24,183
♪ That's what they do
♪ 30 days in the hole
177
00:10:37,329 --> 00:10:40,265
Brandy...
as your father,
178
00:10:40,365 --> 00:10:42,101
it's probably wrong
for me to suggest
179
00:10:42,201 --> 00:10:44,736
that you mislead the police.
180
00:10:44,836 --> 00:10:46,238
Yeah, it probably is.
181
00:10:46,338 --> 00:10:48,473
But involvement
in a double homicide
182
00:10:48,573 --> 00:10:52,077
can turn into a platter
of shit burgers but quick,
183
00:10:52,177 --> 00:10:55,547
so you might want to ixnay,
about the urders-may.
184
00:11:01,320 --> 00:11:02,654
Have a nice day at school!
185
00:11:06,025 --> 00:11:07,359
Love you!
186
00:11:31,816 --> 00:11:33,152
Help!
187
00:11:43,928 --> 00:11:45,197
Hey, Brandy.
188
00:11:47,166 --> 00:11:48,726
Hey... couldn't
believe it when I heard.
189
00:11:50,035 --> 00:11:51,803
Police asked me
to reach out, but uh...
190
00:11:51,903 --> 00:11:53,772
I know, I just saw them outside,
191
00:11:53,872 --> 00:11:55,707
but I just can't face them yet.
192
00:11:55,807 --> 00:11:57,518
They're going to ask me
questions about my mom,
193
00:11:57,542 --> 00:11:59,778
and Rachel, and...
194
00:11:59,878 --> 00:12:03,348
you're the only friend
I have left.
195
00:12:03,448 --> 00:12:05,784
Well, you can always
come to me, Brandy.
196
00:12:10,655 --> 00:12:14,459
Now... talk to me.
197
00:12:14,559 --> 00:12:15,560
Tell me everything.
198
00:12:15,660 --> 00:12:18,563
It was so horrible...
199
00:12:18,663 --> 00:12:19,731
there was this...
200
00:12:19,831 --> 00:12:21,800
this thing in the hall.
201
00:12:21,900 --> 00:12:24,035
And then- and then Rachel...
202
00:12:24,136 --> 00:12:26,671
I know it sounds crazy,
203
00:12:26,771 --> 00:12:29,308
but it's like she turned
into some kind of monster.
204
00:12:31,009 --> 00:12:32,577
Do you believe me?
205
00:12:32,677 --> 00:12:34,613
Oh, I believe that
a lot of strange things
206
00:12:34,713 --> 00:12:37,149
happen in this town.
207
00:12:37,249 --> 00:12:39,684
My mom's gone.
208
00:12:39,784 --> 00:12:43,122
And then I find out that
Ashy Slashy is my real father.
209
00:12:44,089 --> 00:12:45,224
Really?
210
00:12:47,592 --> 00:12:49,161
It's okay.
211
00:12:52,097 --> 00:12:53,698
I've got you now.
212
00:13:09,448 --> 00:13:10,815
Pablo?
213
00:13:15,420 --> 00:13:16,521
Pablito?
214
00:13:20,125 --> 00:13:21,426
Pablito?
215
00:13:26,165 --> 00:13:27,432
You fucking with me?
216
00:13:28,833 --> 00:13:30,202
Because I know you talk.
217
00:13:34,673 --> 00:13:36,007
That's what I thought.
218
00:13:36,107 --> 00:13:38,577
Ahh!
219
00:13:48,019 --> 00:13:49,188
No.
220
00:13:49,288 --> 00:13:51,590
Ahh! Ah, sh...
221
00:14:23,655 --> 00:14:24,789
Pablo!
222
00:14:26,425 --> 00:14:28,460
You are in grave danger.
223
00:14:34,098 --> 00:14:35,767
Who sent you?
224
00:14:39,103 --> 00:14:40,472
Your uncle.
225
00:14:40,572 --> 00:14:42,207
The Brujo.
226
00:14:42,307 --> 00:14:44,643
Only his magia can save you,
227
00:14:44,743 --> 00:14:47,011
from the evil etched
into your skin.
228
00:14:47,111 --> 00:14:48,813
Oh shit.
229
00:14:48,913 --> 00:14:51,516
You rejected his world once.
230
00:14:51,616 --> 00:14:54,486
You must not reject
tu destino again.
231
00:14:54,586 --> 00:14:56,655
Okay, but what do I need to do?
232
00:14:56,755 --> 00:14:58,657
Oh, sorry, Dalton left
his beard trimmer in...
233
00:14:58,757 --> 00:15:00,292
What?
234
00:15:00,392 --> 00:15:01,926
Hey, you okay?
235
00:15:06,064 --> 00:15:09,334
There was a naked lady,
right there.
236
00:15:11,336 --> 00:15:15,139
But-but that's normal
for this place.
237
00:15:15,240 --> 00:15:16,341
Yeah.
238
00:15:19,278 --> 00:15:20,745
Those marks on your arms.
239
00:15:20,845 --> 00:15:23,248
That's Sumerian writing.
Yeah, and what?
240
00:15:23,348 --> 00:15:24,428
You've been marked by evil.
241
00:15:24,483 --> 00:15:26,685
Yeah, well, I already know that.
242
00:15:28,587 --> 00:15:30,947
I should probably get to work,
and not fight evil right now.
243
00:15:38,363 --> 00:15:39,664
What was that?
244
00:15:42,401 --> 00:15:44,035
Those marks mean
your little buddy's soul
245
00:15:44,135 --> 00:15:45,804
is in mortal danger.
246
00:15:45,904 --> 00:15:48,740
It's not like he asked
for those Sumerian tats, okay?
247
00:15:48,840 --> 00:15:52,477
They're battle scars,
and his soul won that battle.
248
00:15:52,577 --> 00:15:55,146
But he's been touched by evil.
249
00:15:55,246 --> 00:15:58,182
The legends warn about this.
250
00:15:58,283 --> 00:16:00,985
Sooner or later,
he's gonna go demon.
251
00:16:01,085 --> 00:16:02,263
And then he'll be out for blood.
252
00:16:02,287 --> 00:16:04,423
It's not going
to happen, Dalton.
253
00:16:04,523 --> 00:16:06,425
Okay, you got to trust me
on this one,
254
00:16:06,525 --> 00:16:08,627
because this is Pablo
we're talking about.
255
00:16:08,727 --> 00:16:11,663
He's like my little brother,
he's my best friend.
256
00:16:13,197 --> 00:16:14,198
Kelly,
257
00:16:14,299 --> 00:16:15,767
I know you don't
want to hear it,
258
00:16:15,867 --> 00:16:18,737
but if I'm right,
this goes one of two ways.
259
00:16:18,837 --> 00:16:21,740
He kills us...
260
00:16:21,840 --> 00:16:22,941
or we kill him.
261
00:16:26,678 --> 00:16:29,414
So, after this nightmare ended,
262
00:16:29,514 --> 00:16:33,084
this man, your "father,"
he took you to his house?
263
00:16:33,184 --> 00:16:34,744
Yeah, I guess I'm staying
there for now.
264
00:16:34,786 --> 00:16:36,355
Uh...
265
00:16:36,455 --> 00:16:38,390
He's got me sleeping
in his sister's old room.
266
00:16:38,490 --> 00:16:40,559
Cheryl?
Yeah.
267
00:16:40,659 --> 00:16:42,260
She died or something, right?
268
00:16:42,361 --> 00:16:43,962
Or something.
269
00:16:48,800 --> 00:16:51,069
Ash murdered her.
270
00:16:51,169 --> 00:16:53,738
He shot her right in the face
with his shotgun.
271
00:16:53,838 --> 00:16:56,274
His own sister.
272
00:16:57,376 --> 00:16:58,777
Brandy...
273
00:16:59,911 --> 00:17:03,081
now the last thing
I want to do is frighten you.
274
00:17:03,181 --> 00:17:05,584
But your dad killed
a lot of people.
275
00:17:05,684 --> 00:17:08,587
At this point, your safety
is my primary concern.
276
00:17:08,687 --> 00:17:10,655
So, do you feel safe
with your father?
277
00:17:18,363 --> 00:17:19,931
It's okay. We'll talk
again soon, okay?
278
00:17:52,564 --> 00:17:54,098
Ah, Mr. Williams.
279
00:17:54,198 --> 00:17:56,100
Hi.
How's your father?
280
00:17:56,200 --> 00:17:57,268
Oh, he's still dead.
281
00:17:57,368 --> 00:17:59,237
Oh, too bad.
He was a good man.
282
00:17:59,337 --> 00:18:00,805
Produced a lovely semen.
283
00:18:00,905 --> 00:18:02,807
High sperm count.
Is that a fact?
284
00:18:02,907 --> 00:18:04,342
Unfortunately,
we couldn't use it.
285
00:18:04,443 --> 00:18:05,343
Oh?
Syphilis.
286
00:18:05,444 --> 00:18:06,645
Ah, T.M.I.
287
00:18:06,745 --> 00:18:08,246
Hey, Mr. Williams.
Hi.
288
00:18:08,346 --> 00:18:09,548
Booth three as usual?
289
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Actually, Marci,
290
00:18:16,154 --> 00:18:18,590
as my ethnically diverse
friend Pablo would say,
291
00:18:18,690 --> 00:18:20,425
I need a "por-favor."
292
00:18:20,525 --> 00:18:22,326
As you know, I've supported
clinics like this
293
00:18:22,427 --> 00:18:23,427
for years, and years.
294
00:18:23,495 --> 00:18:25,329
It's-it's been my life's work.
295
00:18:25,430 --> 00:18:27,198
So, I was just curious.
296
00:18:27,298 --> 00:18:30,234
Is there a way to find out,
if anybody's ever ponied up
297
00:18:30,334 --> 00:18:31,454
for my particular man-sauce?
298
00:18:31,503 --> 00:18:33,004
Oh...
299
00:18:33,104 --> 00:18:35,215
well, we're not really supposed
to give out that information.
300
00:18:35,239 --> 00:18:36,608
Oh, no, course not.
301
00:18:36,708 --> 00:18:38,076
Yeah, I understand.
302
00:18:41,245 --> 00:18:43,314
But come on,
we're talking about "me".
303
00:18:43,414 --> 00:18:44,916
We're talking about
your old pal Ash.
304
00:18:46,250 --> 00:18:49,554
We're talking about the hero,
of Elk-fucking-Grove.
305
00:18:50,622 --> 00:18:51,990
It really is against the law.
306
00:18:56,928 --> 00:18:59,898
Now, that little sweetie,
is worth 20% off
307
00:18:59,998 --> 00:19:02,734
on almost everything
in Ashy Slashy's.
308
00:19:02,834 --> 00:19:04,202
You know sale items, liquor,
309
00:19:04,302 --> 00:19:06,337
and perishables excluded,
of course.
310
00:19:06,437 --> 00:19:09,273
What do you say?
311
00:19:09,373 --> 00:19:11,275
30% would be better.
312
00:19:13,377 --> 00:19:15,046
For you, the moon.
313
00:19:16,515 --> 00:19:18,349
There you go.
Let me see what I can dig up.
314
00:19:18,449 --> 00:19:21,219
Might take me a few minutes.
Course.
315
00:19:31,262 --> 00:19:33,464
Oh, yeah. Pow.
316
00:19:42,173 --> 00:19:43,708
Hey, Marci?
You know what?
317
00:19:43,808 --> 00:19:45,510
What the hell, while I'm here,
318
00:19:45,610 --> 00:19:46,945
might as well do my part, huh?
319
00:20:22,180 --> 00:20:24,082
Oh, oh.
320
00:20:24,182 --> 00:20:25,984
Easy money. Mmm.
321
00:20:26,084 --> 00:20:28,086
Destroy his seed.
322
00:20:29,554 --> 00:20:32,591
There must be no more progeny
of Ash Williams.
323
00:20:39,463 --> 00:20:42,033
His seed must die.
324
00:20:44,836 --> 00:20:47,906
Hey, what's going on out there?
325
00:20:48,006 --> 00:20:50,374
You guys pay your electric bill?
326
00:20:50,474 --> 00:20:51,743
Come on.
327
00:20:52,644 --> 00:20:54,813
What was that?
328
00:20:54,913 --> 00:20:56,480
My horoscope told me
some strange things
329
00:20:56,581 --> 00:20:58,016
were going to happen today.
330
00:21:07,291 --> 00:21:08,526
What the hell is going on?
331
00:21:08,627 --> 00:21:10,194
Uh, yeah.
332
00:21:10,294 --> 00:21:11,471
Trying to take care
of some business in here.
333
00:21:11,495 --> 00:21:13,665
Can you keep it down?
334
00:21:20,204 --> 00:21:22,140
Mrs. Lam?
335
00:21:24,275 --> 00:21:26,510
Oh.
336
00:21:26,611 --> 00:21:29,480
Oh, hello gorgeous.
337
00:21:40,659 --> 00:21:41,993
Can you hear me?
338
00:22:00,178 --> 00:22:01,545
Mrs. Lam?
339
00:22:01,646 --> 00:22:03,181
Are you all right?
340
00:22:03,281 --> 00:22:04,949
No.
341
00:22:06,885 --> 00:22:07,686
Huh?
342
00:22:07,786 --> 00:22:09,353
What are you looking at,
asshole?
343
00:22:11,389 --> 00:22:14,325
What do you think
I'm looking at?
344
00:22:19,931 --> 00:22:22,566
Aw, not so hard,
are you now, Ash?
345
00:22:22,667 --> 00:22:25,069
♪ Talking away
346
00:22:25,169 --> 00:22:27,171
Marci!
♪ I don't know what
347
00:22:27,271 --> 00:22:28,439
♪ Else to say...
348
00:22:28,539 --> 00:22:30,141
Your seed must die!
349
00:22:32,276 --> 00:22:34,378
Ow!
350
00:22:34,478 --> 00:22:37,015
Ha!
351
00:22:37,115 --> 00:22:39,250
Oh! Mrs. Lam?
352
00:22:39,350 --> 00:22:42,186
Your seed must die!
353
00:22:42,286 --> 00:22:44,255
Hey!
354
00:22:44,355 --> 00:22:45,690
♪ Take on me
355
00:22:45,790 --> 00:22:47,391
♪ Take me on
356
00:22:48,793 --> 00:22:51,129
♪ Take on me
357
00:22:51,229 --> 00:22:52,997
♪ I'll be gone...
358
00:22:56,434 --> 00:22:57,668
Oh!
359
00:23:02,173 --> 00:23:05,143
♪ So needless to say You... Whoa!
360
00:23:05,243 --> 00:23:07,478
♪ I'm odds and ends,
but I'll be... ♪
361
00:23:07,578 --> 00:23:08,578
Ooh!
Every...
362
00:23:08,646 --> 00:23:10,681
last...
363
00:23:10,782 --> 00:23:12,616
drop!
364
00:23:12,717 --> 00:23:14,385
Oh!
365
00:23:17,288 --> 00:23:20,591
♪ It's no better
to be safe than sorry... ♪
366
00:23:25,596 --> 00:23:29,400
♪ Take me on
367
00:23:29,500 --> 00:23:31,135
♪ Take on me
368
00:23:31,235 --> 00:23:33,738
♪ I'll be gone..
369
00:23:59,263 --> 00:24:00,398
Huh?
370
00:24:05,770 --> 00:24:08,506
♪ I'll be gone...
371
00:24:08,606 --> 00:24:10,741
Objectifying motherfucker!
372
00:24:15,847 --> 00:24:19,183
We're going to rip
your balls off, Ash!
373
00:24:20,785 --> 00:24:22,486
♪ Take on me...
374
00:24:22,586 --> 00:24:23,788
I'm not finished yet!
375
00:24:24,956 --> 00:24:26,557
That's what they all say, baby.
376
00:24:26,657 --> 00:24:28,459
♪ Take on me ♪ In a day...
377
00:24:28,559 --> 00:24:32,196
♪ Take me on
378
00:24:32,296 --> 00:24:33,564
♪ Take on me
379
00:24:33,664 --> 00:24:35,699
♪ Take on me ♪
380
00:24:38,803 --> 00:24:40,171
Yo, Pablo.
381
00:24:42,673 --> 00:24:44,475
Hey, so...
382
00:24:44,575 --> 00:24:46,477
Oh my God.
383
00:24:46,577 --> 00:24:48,479
Holy shit.
384
00:24:48,579 --> 00:24:50,614
Man, dreams do come true.
385
00:24:50,714 --> 00:24:53,351
Yeah...
386
00:24:53,451 --> 00:24:54,585
some of them.
387
00:24:54,685 --> 00:24:56,587
Ah, come on, Pablo.
388
00:24:56,687 --> 00:24:58,756
I had to get away.
389
00:24:58,857 --> 00:25:00,959
I was forging my path and shit.
390
00:25:01,059 --> 00:25:04,495
Plus, you know how Ash can be
when he's not fighting evil.
391
00:25:04,595 --> 00:25:06,597
He... Smells like Bengay?
392
00:25:06,697 --> 00:25:08,332
I was going to say, Yeah.
393
00:25:08,432 --> 00:25:09,543
"he gets a little
hard to take," but...
394
00:25:09,567 --> 00:25:11,069
totally.
395
00:25:13,571 --> 00:25:15,073
Yo, what's with your boy Dalton,
396
00:25:15,173 --> 00:25:18,109
scoping me out like
he's some sort of INS agent?
397
00:25:19,777 --> 00:25:21,112
It's those tats, Pablo.
398
00:25:23,747 --> 00:25:24,648
Dalton thinks that...
399
00:25:24,748 --> 00:25:26,784
They're cool?
400
00:25:26,885 --> 00:25:29,854
That it means this evil
shit is still inside you.
401
00:25:29,954 --> 00:25:31,131
But you're feeling good, right?
402
00:25:31,155 --> 00:25:34,558
I mean, nothing
weird or anything?
403
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
Yeah.
404
00:25:35,759 --> 00:25:38,129
It's nothing more than usual.
405
00:25:38,229 --> 00:25:39,330
I'm good.
406
00:25:45,536 --> 00:25:47,205
Business is booming I see.
407
00:25:47,305 --> 00:25:49,107
What the fuck happened to you?
408
00:25:53,711 --> 00:25:54,913
That is a long, sad story,
409
00:25:55,013 --> 00:25:57,181
involving some unsightly
bodily fluids.
410
00:25:57,281 --> 00:25:58,282
Oh...
411
00:25:58,382 --> 00:26:01,119
One thing is clear...
evil's after my offspring.
412
00:26:01,219 --> 00:26:02,620
The born, and the unborn.
413
00:26:02,720 --> 00:26:03,760
Why?
I wish I knew, Pablo.
414
00:26:03,821 --> 00:26:05,456
But I'll tell you this.
415
00:26:05,556 --> 00:26:08,692
From now on, protecting
Brandy is job one.
416
00:26:08,792 --> 00:26:11,195
I may suck balls as a father,
417
00:26:11,295 --> 00:26:13,231
but I will not let evil
take that away.
418
00:26:15,566 --> 00:26:16,566
Brandy, I meant.
419
00:26:19,137 --> 00:26:20,404
Or my balls.
We got it.
420
00:26:23,574 --> 00:26:26,077
Uh, oh my God!
Oh!
421
00:26:39,723 --> 00:26:42,326
Please!
422
00:26:42,426 --> 00:26:43,794
Let me go!
423
00:26:43,894 --> 00:26:46,397
Why would you want to leave?
424
00:26:46,497 --> 00:26:48,408
You're about to be part
of an amazing metamorphosis.
425
00:26:48,432 --> 00:26:49,500
A... what?
426
00:26:49,600 --> 00:26:53,237
My little creature was born
out of the Book of the Dead.
427
00:26:53,337 --> 00:26:55,639
He's destined to be
the next Prophesied One.
428
00:26:55,739 --> 00:26:58,842
I... don't understand.
429
00:26:58,943 --> 00:27:00,778
When the current
Prophesied One is killed
430
00:27:00,878 --> 00:27:03,381
by his own flesh and blood,
431
00:27:03,481 --> 00:27:06,884
his powers will move
to the next in line.
432
00:27:06,985 --> 00:27:10,388
When I'm done with Ash Williams
and his daughter,
433
00:27:10,488 --> 00:27:13,424
my baby will be
the last man standing.
434
00:27:15,359 --> 00:27:16,527
Oh, he's hungry.
435
00:27:18,262 --> 00:27:20,464
What is it you want from me?
436
00:27:21,765 --> 00:27:24,468
Oh, a leg, a thigh.
437
00:27:24,568 --> 00:27:27,071
He's not picky.
438
00:27:33,177 --> 00:27:37,081
♪ Woman, take me in your arms ♪
439
00:27:37,181 --> 00:27:41,085
♪ Rock your baby
440
00:27:41,185 --> 00:27:45,623
♪ Woman, take me in your arms ♪
441
00:27:45,723 --> 00:27:47,258
♪ Rock your baby
442
00:27:50,228 --> 00:27:53,797
♪ There's nothing to it
443
00:27:53,897 --> 00:27:57,668
♪ Just say you wanna do it
444
00:27:59,670 --> 00:28:03,674
♪ Open up your heart
445
00:28:03,774 --> 00:28:07,778
♪ And let the loving start
446
00:28:07,878 --> 00:28:11,649
♪ Woman, take me in your arms ♪
447
00:28:11,749 --> 00:28:13,517
♪ Rock your baby
448
00:28:16,554 --> 00:28:20,758
♪ Woman, take me in your arms ♪
449
00:28:20,858 --> 00:28:22,093
♪ Rock your baby
450
00:28:25,096 --> 00:28:26,397
♪ Yeah ♪
30358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.