All language subtitles for Arrow - 6x14 - Collision Course.HDTV.AVS.en.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:03,498 Previously on "Arrow"... 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,791 These are innocent people. 3 00:00:04,793 --> 00:00:06,281 And you can save them... 4 00:00:06,282 --> 00:00:08,648 By wiring $10 million into that account every night. 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,300 $70 million. 6 00:00:13,733 --> 00:00:14,732 D--don't. 7 00:00:14,734 --> 00:00:16,367 I'm going to make sure 8 00:00:16,369 --> 00:00:18,002 Vince didn't die for nothing. 9 00:00:18,004 --> 00:00:20,705 I'm going to kill every last one of them... 10 00:00:20,707 --> 00:00:21,940 Starting with Laurel. 11 00:00:24,845 --> 00:00:26,277 Laurel! 12 00:00:26,279 --> 00:00:28,046 There is a piece of my daughter 13 00:00:28,048 --> 00:00:29,714 in you somewhere. 14 00:00:29,716 --> 00:00:31,216 And I'm gonna get it out whatever it takes. 15 00:00:31,218 --> 00:00:33,184 Thank you for all you've done 16 00:00:33,186 --> 00:00:35,286 to get justice for my boy. 17 00:00:35,288 --> 00:00:37,021 The new police captain-- 18 00:00:37,023 --> 00:00:38,723 she's on my payroll. 19 00:00:39,793 --> 00:00:42,227 Tell your boy I said hello. 20 00:00:45,398 --> 00:00:48,666 "Severed subclavian artery. 21 00:00:48,668 --> 00:00:51,236 No defensive wounds." 22 00:00:51,238 --> 00:00:53,338 How does this happen? 23 00:00:53,340 --> 00:00:55,373 Sometime between transfer and intake at Iron Heights, 24 00:00:55,375 --> 00:00:57,175 an inmate caught James unaware. 25 00:00:57,177 --> 00:00:59,310 By the time the guards intervened, it was too late. 26 00:00:59,312 --> 00:01:00,612 Motive. 27 00:01:00,614 --> 00:01:02,580 The inmate was a head case off his meds. 28 00:01:02,582 --> 00:01:04,282 For all we know, he thought he was killing his mother. 29 00:01:04,284 --> 00:01:07,819 Well, the random murder of Cayden James, it-- 30 00:01:07,821 --> 00:01:10,355 it doesn't feel very random. 31 00:01:10,357 --> 00:01:13,091 It was bad timing and even worse luck, Mr. Mayor. 32 00:01:13,093 --> 00:01:14,893 That's all. 33 00:01:14,895 --> 00:01:16,394 All right. 34 00:01:16,396 --> 00:01:18,696 But Cayden James was my responsibility. 35 00:01:18,698 --> 00:01:21,633 If a head has to roll for this, make it mine. 36 00:01:21,635 --> 00:01:23,868 That is not how I run things here. 37 00:01:23,870 --> 00:01:26,905 Just... 38 00:01:26,907 --> 00:01:29,774 Keep doing what you're doing. 39 00:01:35,315 --> 00:01:36,915 One at a time! One at a time! 40 00:01:39,553 --> 00:01:40,818 Thank you. 41 00:01:40,820 --> 00:01:42,787 I understand that you're angry. 42 00:01:42,789 --> 00:01:45,190 I am... I am angry, too, 43 00:01:45,192 --> 00:01:46,791 but we are not gonna solve any problems 44 00:01:46,793 --> 00:01:48,359 by yelling at one another. 45 00:01:48,361 --> 00:01:50,295 Last I heard, Cayden James is dead, 46 00:01:50,297 --> 00:01:52,030 but you still don't have the money he stole. 47 00:01:52,032 --> 00:01:54,065 You mean the money he was given. 48 00:01:54,067 --> 00:01:56,067 We are still in the process of recovering 49 00:01:56,069 --> 00:01:59,871 the money that was extorted from the city. 50 00:01:59,873 --> 00:02:01,773 We just need a little more time. 51 00:02:03,510 --> 00:02:04,776 We're on the verge of financial collapse. 52 00:02:04,778 --> 00:02:07,445 Without an influx of cash soon, 53 00:02:07,447 --> 00:02:11,349 we all have to shut down-- schools, sanitation, 54 00:02:11,351 --> 00:02:13,751 emergency services, everything. 55 00:02:13,753 --> 00:02:19,257 Fine. We will have those funds back in 48 hours. 56 00:02:19,259 --> 00:02:21,459 You have my word. 57 00:02:21,461 --> 00:02:24,829 All of you have my word. 58 00:02:24,831 --> 00:02:26,497 Thank you. 59 00:02:26,499 --> 00:02:28,933 Ok, um, 60 00:02:28,935 --> 00:02:31,803 not that I don't love your confidence and everything, 61 00:02:31,805 --> 00:02:34,205 but, um, should we really be making promises like that? 62 00:02:34,207 --> 00:02:36,107 The accountant is on his way back 63 00:02:36,109 --> 00:02:38,610 from Corto Maltese with the money that was deposited 64 00:02:38,612 --> 00:02:41,179 into Cayden James' bank account as we speak. 65 00:02:41,181 --> 00:02:42,614 You could've just told them that, 66 00:02:42,616 --> 00:02:44,249 got those folks off your back. 67 00:02:44,251 --> 00:02:45,817 I'm not telling them anything concrete 68 00:02:45,819 --> 00:02:47,185 until that money is 69 00:02:47,187 --> 00:02:48,920 back in the city's bank accounts. 70 00:02:48,922 --> 00:02:51,155 My bigger concern right now is finding 71 00:02:51,157 --> 00:02:53,491 Cayden's associates before Dinah does, 72 00:02:53,493 --> 00:02:55,159 because she is on the warpath. 73 00:02:55,161 --> 00:02:56,861 Yeah. 74 00:02:56,863 --> 00:02:58,062 Any luck with that? 75 00:02:58,064 --> 00:02:59,664 John is working a few leads. 76 00:02:59,666 --> 00:03:01,866 We should know more in a few hours. 77 00:03:01,868 --> 00:03:03,468 Don't worry. They're not gonna let anything happen to Laurel. 78 00:03:03,470 --> 00:03:05,203 Oh, right. 79 00:03:05,205 --> 00:03:06,638 The accountant's here. 80 00:03:06,640 --> 00:03:07,939 Send him in. 81 00:03:07,941 --> 00:03:09,173 All right. I'll take that as my cue. 82 00:03:09,175 --> 00:03:10,275 I got to head over to planning. 83 00:03:11,978 --> 00:03:15,346 Ok. Ahem. Welcome. 84 00:03:16,983 --> 00:03:18,516 What are you doing here? 85 00:03:18,518 --> 00:03:19,884 Well, he's carrying evidence. 86 00:03:19,886 --> 00:03:21,152 I'm just, uh, making sure 87 00:03:21,154 --> 00:03:22,887 it doesn't get up and walk away. 88 00:03:22,889 --> 00:03:26,157 Good luck with that. 89 00:03:26,159 --> 00:03:28,760 I wasn't planning on seeing you today, Lieutenant. 90 00:03:28,762 --> 00:03:30,962 Well, I wasn't planning on it either, 91 00:03:30,964 --> 00:03:32,530 but we've got a problem. 92 00:03:32,532 --> 00:03:34,065 Cayden James' Corto Maltese bank account 93 00:03:34,067 --> 00:03:35,867 has been withdrawn. 94 00:03:35,869 --> 00:03:38,102 What do you mean, it's been withdrawn? 95 00:03:38,104 --> 00:03:40,872 It's empty. All 70 million. 96 00:03:40,874 --> 00:03:42,206 Somebody took all the funds out 97 00:03:42,208 --> 00:03:43,841 before we got access. 98 00:03:43,843 --> 00:03:45,343 Do we have any idea who? 99 00:03:45,345 --> 00:03:48,112 No. But I do have 3 guesses. 100 00:03:48,114 --> 00:03:50,048 I put in a request for the withdrawal log, 101 00:03:50,050 --> 00:03:51,716 but it's a long shot. 102 00:03:51,718 --> 00:03:55,019 If we don't have those funds in 48 hours, 103 00:03:55,021 --> 00:03:57,021 this city's government services 104 00:03:57,023 --> 00:03:58,890 will shut down. 105 00:03:58,892 --> 00:04:02,026 And I understand, but banks in third world countries, 106 00:04:02,028 --> 00:04:03,895 like Corto Maltese, 107 00:04:03,897 --> 00:04:05,963 aren't exactly known for their transparency. 108 00:04:05,965 --> 00:04:08,099 I'm very sorry, Mr. Mayor. 109 00:04:11,438 --> 00:04:13,237 Something smells good. 110 00:04:13,239 --> 00:04:14,906 Well, that smell is 111 00:04:14,908 --> 00:04:17,775 physics, mathematics, and chemistry hard at work. 112 00:04:17,777 --> 00:04:20,745 Felicity's teaching me about thermodynamics? 113 00:04:20,747 --> 00:04:21,846 That's right. 114 00:04:21,848 --> 00:04:23,081 And we just really wanted cookies. 115 00:04:23,083 --> 00:04:24,916 Narc! 116 00:04:24,918 --> 00:04:26,884 Don't you normally have tutoring after school, bud? 117 00:04:26,886 --> 00:04:28,186 We all got sent home. 118 00:04:28,188 --> 00:04:29,887 Ms. Cho said it had to do with the budget. 119 00:04:29,889 --> 00:04:32,990 Is it true they might have to close the schools? 120 00:04:32,992 --> 00:04:35,460 I'm working very hard to make sure that doesn't happen. 121 00:04:35,462 --> 00:04:37,228 There's actually something that I needed 122 00:04:37,230 --> 00:04:38,863 to speak with Felicity about. 123 00:04:38,865 --> 00:04:40,898 I'll keep working on the cookies. 124 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 Thank you. 125 00:04:42,602 --> 00:04:46,037 Yeah. You definitely have that "day from hell" look. 126 00:04:46,039 --> 00:04:47,905 What's going on? 127 00:04:47,907 --> 00:04:50,942 Ahem. The money that Cayden extorted from the city, 128 00:04:50,944 --> 00:04:52,610 someone emptied the account. 129 00:04:52,612 --> 00:04:54,379 Yeah, that somebody's either Anatoly, Diaz, or Laurel. 130 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 Or another player that we haven't seen yet. 131 00:04:55,949 --> 00:04:58,616 We requested the withdrawal logs from the bank, but-- 132 00:04:58,618 --> 00:04:59,751 it's Corto Maltese. It's taking too long. 133 00:04:59,753 --> 00:05:01,953 You want me to help expedite it. 134 00:05:01,955 --> 00:05:03,955 I need it to look like it's coming through official channels. 135 00:05:03,957 --> 00:05:05,990 Yeah, I know. It's not my first rodeo with Corto Maltese. 136 00:05:07,093 --> 00:05:08,960 Give me about an hour. 137 00:05:08,962 --> 00:05:11,162 Hey, you don't think it's a coincidence? 138 00:05:11,164 --> 00:05:12,964 Someone killing Cayden 139 00:05:12,966 --> 00:05:14,632 right as the money goes missing. 140 00:05:14,634 --> 00:05:16,200 It could be the same person that framed you 141 00:05:16,202 --> 00:05:17,935 for Cayden's son's murder. 142 00:05:17,937 --> 00:05:20,438 Could be. The only thing that I know for sure right now 143 00:05:20,440 --> 00:05:22,473 is that if I don't get that money in 48 hours, 144 00:05:22,475 --> 00:05:25,176 this city is going to have my head. 145 00:05:26,312 --> 00:05:27,979 Any luck finding Anatoly? 146 00:05:27,981 --> 00:05:30,114 Just Bratva dudes who don't know anything. 147 00:05:30,116 --> 00:05:31,983 What about you guys? 148 00:05:31,985 --> 00:05:34,819 Diaz's trail has gone colder than my love life. 149 00:05:34,821 --> 00:05:36,020 Same with Laurel. 150 00:05:36,022 --> 00:05:37,321 Well, if it's any consolation, 151 00:05:37,323 --> 00:05:39,056 the other guys are striking out, too. 152 00:05:39,058 --> 00:05:40,958 I ran into dig chasing the same dead end. 153 00:05:40,960 --> 00:05:42,326 I guess they're not sharing their Intel with us, 154 00:05:42,328 --> 00:05:44,028 not that we were sharing any with them. 155 00:05:44,030 --> 00:05:45,496 Well, we can't trust them to keep us looped in. 156 00:05:45,498 --> 00:05:47,098 And that's why I got put 157 00:05:47,100 --> 00:05:48,900 on the Cayden James bank situation. 158 00:05:48,902 --> 00:05:50,968 Any clue we get can lead us to the scum 159 00:05:50,970 --> 00:05:52,437 who worked with him. 160 00:05:52,439 --> 00:05:54,005 Scum, singular, or scum, plural? 161 00:05:54,007 --> 00:05:56,040 And, yes, that is me bringing up 162 00:05:56,042 --> 00:05:58,142 exactly what's going on between you and Laurel. 163 00:05:58,144 --> 00:05:59,811 Well, we're not braiding each other's hair, Curtis. 164 00:05:59,813 --> 00:06:03,014 I mean, but you are out for revenge, 165 00:06:03,016 --> 00:06:04,348 and I don't-- 166 00:06:04,350 --> 00:06:06,384 I don't feel too good about that. 167 00:06:13,726 --> 00:06:15,193 Got to go. 168 00:06:15,195 --> 00:06:17,361 Looks like we got a lead on the missing money. 169 00:06:21,367 --> 00:06:23,835 You ok with this? 170 00:06:23,837 --> 00:06:26,971 D. Hunting Laurel? 171 00:06:26,973 --> 00:06:28,773 Let's just worry about the money first. 172 00:06:28,775 --> 00:06:30,741 Then we'll deal with Dinah. 173 00:06:30,743 --> 00:06:32,710 You're not gonna believe it. 174 00:06:32,712 --> 00:06:35,379 The bank just sent over the withdrawal log we requested, 175 00:06:35,381 --> 00:06:37,315 plus security footage. 176 00:06:37,317 --> 00:06:39,083 That is unbelievable. 177 00:06:39,085 --> 00:06:40,651 What are we seeing? 178 00:06:40,653 --> 00:06:42,386 The account was accessed by this woman. 179 00:06:42,388 --> 00:06:44,088 She's listed in the withdrawal log 180 00:06:44,090 --> 00:06:46,324 as Siu Jerk Jai. 181 00:06:46,326 --> 00:06:49,060 Took out the entire amount in bearer bonds. 182 00:06:49,062 --> 00:06:50,761 Some excellent work, Jay. 183 00:06:50,763 --> 00:06:54,198 Ok. We'll take it from here. Thank you. 184 00:06:54,200 --> 00:06:56,601 Thanks. 185 00:06:59,172 --> 00:07:02,106 I'm guessing Felicity had something to do with this. 186 00:07:02,108 --> 00:07:04,008 Yes, she did. 187 00:07:04,010 --> 00:07:06,210 Thank you for inserting yourself into this, by the way. 188 00:07:06,212 --> 00:07:08,212 Oh, yeah, sure. Well, you never would've shared the information otherwise. 189 00:07:08,214 --> 00:07:09,780 No, I wouldn't have because I 190 00:07:09,782 --> 00:07:11,516 don't trust you to do the right thing. 191 00:07:11,518 --> 00:07:13,084 And what is that? 192 00:07:13,086 --> 00:07:14,385 Politely ask Laurel to give back the money? 193 00:07:14,387 --> 00:07:16,087 Not kill her. 194 00:07:16,089 --> 00:07:21,058 Dinah, I understand that you're hurting. 195 00:07:21,060 --> 00:07:22,827 I get it. 196 00:07:22,829 --> 00:07:24,662 I also understand that I don't have the most credibility 197 00:07:24,664 --> 00:07:27,565 when it comes to telling people not to commit murder. 198 00:07:27,567 --> 00:07:30,535 But the city is on the verge of economic collapse, 199 00:07:30,537 --> 00:07:32,670 and we just found the key to fixing that. 200 00:07:32,672 --> 00:07:36,173 Laurel is never giving you that money. 201 00:07:36,175 --> 00:07:37,308 You don't know that. 202 00:07:37,310 --> 00:07:40,011 Yeah, I actually do, 203 00:07:40,013 --> 00:07:42,613 because I know that when you look at her, 204 00:07:42,615 --> 00:07:44,482 you see the Laurel that you lost. 205 00:07:44,484 --> 00:07:46,918 And that's why you'll never be able to do 206 00:07:46,920 --> 00:07:48,886 what's necessary to get that money back. 207 00:07:48,888 --> 00:07:50,588 And you will? 208 00:07:50,590 --> 00:07:53,624 Understand something-- 209 00:07:53,626 --> 00:07:57,495 I will never let you cross that line. 210 00:07:57,497 --> 00:07:59,797 If you're gonna threaten me, Oliver, 211 00:07:59,799 --> 00:08:02,800 you better be damn sure you can deliver. 212 00:08:17,483 --> 00:08:19,684 Easy, easy, easy, easy. 213 00:08:19,686 --> 00:08:22,186 You'll pop your stitches. 214 00:08:24,190 --> 00:08:25,656 How are you feeling? 215 00:08:25,658 --> 00:08:27,992 Like I've been shot in the gut. 216 00:08:30,196 --> 00:08:32,263 Where am I? 217 00:08:32,265 --> 00:08:36,367 You're someplace nobody can find you. 218 00:08:36,391 --> 00:08:40,391 ♪ Arrow 6x14 ♪ Collision Course Original Air Date on March 1, 2018 219 00:08:40,415 --> 00:08:42,415 == sync, corrected by elderman == @elder_man 220 00:08:46,657 --> 00:08:48,491 Oh, I guess we know now what happened 221 00:08:48,493 --> 00:08:49,959 to $70 million. 222 00:08:49,961 --> 00:08:52,294 Right. If we find her, then we find it. 223 00:08:54,165 --> 00:08:56,499 Quentin, I know that we have been over this, 224 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 but just for accuracy, 225 00:08:58,336 --> 00:09:00,202 you were the last person that saw her. 226 00:09:00,204 --> 00:09:02,104 Yeah, well, I d-- you know, I didn't see her, exactly. 227 00:09:02,106 --> 00:09:03,405 - Right. - I mean, l-l-like I told you, 228 00:09:03,407 --> 00:09:05,141 Dinah got off a shot before-- 229 00:09:05,143 --> 00:09:07,776 just as Laurel knocked us both out with-- with her cry. 230 00:09:07,778 --> 00:09:11,780 And, uh, yeah, when I-- when I came to, Laurel was gone. 231 00:09:11,782 --> 00:09:14,049 So are we even sure that Dinah hit her? 232 00:09:14,051 --> 00:09:16,585 No. She didn't leave a definitive blood trail at the scene. 233 00:09:16,587 --> 00:09:19,455 We can go back over it with chemical analysis, see if we missed anything. 234 00:09:19,457 --> 00:09:21,290 Yeah, yeah, yeah. We can do that. 235 00:09:21,292 --> 00:09:23,058 Um, listen, oh, actually, there-- 236 00:09:23,060 --> 00:09:25,127 there is something I should--I should tell you. 237 00:09:25,129 --> 00:09:28,697 Um, while Cayden James was holding the city hostage, 238 00:09:28,699 --> 00:09:30,866 Laurel started following me, all right? 239 00:09:30,868 --> 00:09:33,736 It was right after James kidnapped me. 240 00:09:33,738 --> 00:09:36,772 And, so, um, well, you know, I caught up with her. 241 00:09:36,774 --> 00:09:38,807 I, uh, tried to make a connection. 242 00:09:38,809 --> 00:09:41,377 Well, I mean, after what we just saw her do 243 00:09:41,379 --> 00:09:42,878 to Dinah's boyfriend, 244 00:09:42,880 --> 00:09:44,580 are we even sure that that worked? 245 00:09:44,582 --> 00:09:46,682 Actually, it might've. 246 00:09:46,684 --> 00:09:48,884 When we went through her go-bag at the scene, 247 00:09:48,886 --> 00:09:54,490 there was a photo in there of you and, um, our Laurel. 248 00:09:54,492 --> 00:09:57,193 I gave her that picture. Heh. 249 00:09:57,195 --> 00:09:58,761 Anyways, uh, my-- 250 00:09:58,763 --> 00:10:01,363 my point being, if she hasn't skipped town yet, 251 00:10:01,365 --> 00:10:03,199 maybe she'll come try to find me, 252 00:10:03,201 --> 00:10:04,466 make a connection. 253 00:10:04,468 --> 00:10:05,968 You know, say good-bye or something. 254 00:10:05,970 --> 00:10:08,070 I mean, it's a long shot, but-- 255 00:10:08,072 --> 00:10:11,340 I agree, but I also don't think that we can afford to be picky. So... 256 00:10:11,342 --> 00:10:13,042 I'll--I'll get home. 257 00:10:13,044 --> 00:10:14,843 I'll make it easy for her to, you know, get me alone. 258 00:10:14,845 --> 00:10:16,779 If she shows up, just make sure that you stall long enough 259 00:10:16,781 --> 00:10:18,414 for John and I to get there. 260 00:10:18,416 --> 00:10:19,915 Yeah. Sure. Fine. 261 00:10:19,917 --> 00:10:22,251 But do you need me to, you know, 262 00:10:22,253 --> 00:10:23,519 go with you for backup? 263 00:10:23,521 --> 00:10:25,387 Uh, no, no. You know, like you said, 264 00:10:25,389 --> 00:10:27,590 it's a long shot, right? Heh! 265 00:10:27,592 --> 00:10:29,592 So your time's probably better spent here 266 00:10:29,594 --> 00:10:31,293 at the office. 267 00:10:31,295 --> 00:10:33,028 But--but thank you. 268 00:10:33,030 --> 00:10:36,599 Ok. Well, call if you need anything. 269 00:10:38,302 --> 00:10:41,570 We've already been over this spot a thousand times. 270 00:10:41,572 --> 00:10:44,073 Yeah, which is exactly why I brought my new toy. 271 00:10:44,075 --> 00:10:48,777 Presenting Mr. Terrific's supersonic spectrograph. 272 00:10:48,779 --> 00:10:51,313 It uses Earth-2 Sonic frequencies emitted 273 00:10:51,315 --> 00:10:52,681 from Black Siren 274 00:10:52,683 --> 00:10:54,583 and combines them with light imaging 275 00:10:54,585 --> 00:10:57,453 to create a holographic replication of her position 276 00:10:57,455 --> 00:10:59,622 during that night's events. 277 00:11:00,791 --> 00:11:03,092 - Is that... - Laurel. 278 00:11:03,094 --> 00:11:05,494 Is she crawling? 279 00:11:06,831 --> 00:11:10,466 No. She was dragged. 280 00:11:14,305 --> 00:11:16,605 Looks like she wasn't putting up much of a fight. 281 00:11:16,607 --> 00:11:18,340 Your bullet must've tagged her, D. 282 00:11:18,342 --> 00:11:19,608 Good. 283 00:11:19,610 --> 00:11:21,543 Now we just have to find her 284 00:11:21,545 --> 00:11:22,645 before the others do something stupid. 285 00:11:22,647 --> 00:11:24,213 Stupid how? 286 00:11:24,215 --> 00:11:26,015 Oliver is not seeing clearly on this. 287 00:11:26,017 --> 00:11:27,816 He's desperate to get that money. 288 00:11:27,818 --> 00:11:30,286 He will believe anything Laurel says. 289 00:11:30,288 --> 00:11:31,887 Shouldn't we also be desperate for that money? 290 00:11:31,889 --> 00:11:33,422 The city's hurting. 291 00:11:33,424 --> 00:11:35,858 I know, but there are more effective ways 292 00:11:35,860 --> 00:11:37,459 to find out where she's keeping that money. 293 00:11:37,461 --> 00:11:40,129 Sounds like you're talking about torture. 294 00:11:40,131 --> 00:11:42,464 And it sounds like you want to go soft on her. 295 00:11:42,466 --> 00:11:46,001 Curtis, the only way to get justice for Vince 296 00:11:46,003 --> 00:11:49,004 and money for the city is going to be messy. 297 00:11:49,006 --> 00:11:50,673 Hey, guys, look at this. 298 00:11:50,675 --> 00:11:52,541 Tire tracks. 299 00:11:52,543 --> 00:11:54,843 If they're from whoever dragged her off, 300 00:11:54,845 --> 00:11:56,512 could be something. 301 00:11:56,514 --> 00:11:58,013 Let's make sure 302 00:11:58,015 --> 00:12:00,215 they didn't leave anything else behind. 303 00:12:05,923 --> 00:12:08,891 I, uh, picked this up at a noodle shop 304 00:12:08,893 --> 00:12:10,492 my girls used to love. 305 00:12:12,029 --> 00:12:14,396 I've never been to any noodle shop. 306 00:12:14,398 --> 00:12:16,899 Well, hot and sour's the best thing for healing 307 00:12:16,901 --> 00:12:19,335 no matter what earth you're from. Ha ha! 308 00:12:19,337 --> 00:12:22,137 And I think I might have a picture here of the 3 of us. 309 00:12:22,139 --> 00:12:23,939 Would you stop? 310 00:12:23,941 --> 00:12:26,475 I've already told you, there is nothing inside of me to change 311 00:12:26,477 --> 00:12:29,545 or going to change. 312 00:12:33,484 --> 00:12:40,289 Um, you know, you, uh, you let me go 313 00:12:40,291 --> 00:12:43,525 instead of killing me like James wanted. 314 00:12:43,527 --> 00:12:47,930 You hesitated killing Vincent Sobel. 315 00:12:47,932 --> 00:12:51,934 Before doing exactly that. 316 00:12:51,936 --> 00:12:53,736 Yeah. 317 00:12:53,738 --> 00:12:56,505 You've done some pretty unspeakable things. 318 00:12:58,142 --> 00:13:01,043 Have you ever stopped to ask yourself why? 319 00:13:04,949 --> 00:13:06,582 Huh? 320 00:13:08,152 --> 00:13:11,487 Basically you grew up without a father. 321 00:13:11,489 --> 00:13:15,457 My guess, you've spent your whole life looking for one. 322 00:13:15,459 --> 00:13:19,595 Zoom, Adrian Chase, 323 00:13:19,597 --> 00:13:21,930 Cayden James. 324 00:13:21,932 --> 00:13:24,867 All those men are gone now, 325 00:13:24,869 --> 00:13:27,519 including Cayden James-- he was killed last night. 326 00:13:31,108 --> 00:13:32,941 Well, it looks like I have an opening 327 00:13:32,943 --> 00:13:35,344 for a new domineering father figure. 328 00:13:35,346 --> 00:13:37,479 Feel free to send in your application. 329 00:13:37,481 --> 00:13:38,947 You don't need anybody else 330 00:13:38,949 --> 00:13:40,949 telling you what to do with your life. 331 00:13:40,951 --> 00:13:44,953 Interesting, coming from someone who has me locked up 332 00:13:44,955 --> 00:13:47,122 in a cabin in the middle of nowhere. 333 00:13:47,124 --> 00:13:49,491 You're welcome to leave anytime. 334 00:13:50,694 --> 00:13:55,798 But my--well, my guess is that 335 00:13:55,800 --> 00:13:58,133 it's been a long time 336 00:13:58,135 --> 00:14:00,936 since you had a chance to decide 337 00:14:00,938 --> 00:14:02,604 what you want your life to be. 338 00:14:02,606 --> 00:14:04,973 So I figured I'd give you 339 00:14:04,975 --> 00:14:06,608 a little time and space 340 00:14:06,610 --> 00:14:08,877 to do just that. 341 00:14:08,879 --> 00:14:12,014 Now, I got my hopes, for sure, 342 00:14:12,016 --> 00:14:13,582 but you're the one 343 00:14:13,584 --> 00:14:16,418 that has to want to change. 344 00:14:17,855 --> 00:14:20,022 It's weird. 345 00:14:21,559 --> 00:14:24,293 I actually really like hot and sour soup. 346 00:14:25,996 --> 00:14:29,264 Maybe we have more things in common than I thought. 347 00:14:30,801 --> 00:14:34,436 You should tell me more about your Laurel. 348 00:14:41,312 --> 00:14:42,878 Well, the luminol's certainly doing its work 349 00:14:42,880 --> 00:14:44,513 on this blood trail. 350 00:14:44,515 --> 00:14:46,181 Yeah. So much blood, 351 00:14:46,183 --> 00:14:47,516 we shouldn't need the luminol to see it. 352 00:14:47,518 --> 00:14:48,984 Someone cleaned this place up. 353 00:14:48,986 --> 00:14:50,519 Yeah, because Laurel lost too much blood 354 00:14:50,521 --> 00:14:52,020 to do it herself. 355 00:14:52,022 --> 00:14:54,723 What, so someone helped her get away? 356 00:15:00,064 --> 00:15:02,498 Nope. Someone took her. 357 00:15:03,667 --> 00:15:05,634 I don't want to believe it, but I can. 358 00:15:05,636 --> 00:15:08,003 We need to find her before they do something irreversible. 359 00:15:08,005 --> 00:15:10,572 If they haven't already. 360 00:15:12,443 --> 00:15:14,109 How has this print gotten us nowhere? 361 00:15:14,111 --> 00:15:15,577 We're not nowhere. 362 00:15:15,579 --> 00:15:17,212 We've already ruled out all the known vehicles 363 00:15:17,214 --> 00:15:19,081 in the SCPD criminal database. 364 00:15:19,083 --> 00:15:20,616 Which just leaves us 365 00:15:20,618 --> 00:15:22,050 with millions of other unknown vehicles. 366 00:15:22,052 --> 00:15:24,853 Otherwise known as nowhere. 367 00:15:24,855 --> 00:15:27,589 Rene is right. This lead is exhausted. 368 00:15:28,692 --> 00:15:30,893 What the hell? 369 00:15:31,829 --> 00:15:34,563 Where is she? 370 00:15:34,565 --> 00:15:36,265 We know you have Black Siren. 371 00:15:36,267 --> 00:15:38,567 If she dies, you've destroyed the city. 372 00:15:38,569 --> 00:15:40,869 Wait. Whoa, whoa, whoa. We do not have Black Siren. 373 00:15:40,871 --> 00:15:42,337 We'll figure that out for ourselves. 374 00:15:42,339 --> 00:15:43,972 Since when is our word not enough? 375 00:15:43,974 --> 00:15:46,208 Since you tried to kill her. 376 00:15:46,210 --> 00:15:50,345 If she dies, that money is lost forever. 377 00:15:50,347 --> 00:15:54,316 Lost forever, like Vincent Sobel. 378 00:15:54,318 --> 00:15:58,020 Where was the Green Arrow when he needed saving? 379 00:15:58,022 --> 00:16:00,088 Your team walked into a trap. 380 00:16:00,090 --> 00:16:02,524 If you came with us, Vincent might still be alive. 381 00:16:02,526 --> 00:16:04,560 Don't you dare say his name. 382 00:16:04,562 --> 00:16:06,895 Thermal imaging is only showing our 6 heat signatures inside. 383 00:16:06,897 --> 00:16:08,730 I mean, if Laurel's here, she's... 384 00:16:08,732 --> 00:16:10,632 Not warm. 385 00:16:10,634 --> 00:16:13,001 Are you hacking us? Don't hack us, Felicity? 386 00:16:13,003 --> 00:16:16,171 I'm not hacking you. I wouldn't hack-- 387 00:16:16,173 --> 00:16:18,707 yeah, I'm--technically, I'm hacking you. 388 00:16:18,709 --> 00:16:19,975 It wouldn't be your first time. 389 00:16:19,977 --> 00:16:21,877 No, it wouldn't. 390 00:16:21,879 --> 00:16:24,146 She's tracked all of you before 391 00:16:24,148 --> 00:16:26,615 because we needed to know 392 00:16:26,617 --> 00:16:29,084 if one of you broke our trust. 393 00:16:29,086 --> 00:16:30,619 One of you did. 394 00:16:30,621 --> 00:16:34,690 You have already punished Rene for that mistake. 395 00:16:34,692 --> 00:16:36,291 You know, it's just too bad 396 00:16:36,293 --> 00:16:38,527 he doesn't look like Laurel Lance, Oliver, 397 00:16:38,529 --> 00:16:40,596 because if he did, you would probably forgive him 398 00:16:40,598 --> 00:16:42,130 for murder. 399 00:16:42,132 --> 00:16:43,799 Guys, we're not actually about to fight 400 00:16:43,801 --> 00:16:45,801 about this, are we, like physically fight? 401 00:16:45,803 --> 00:16:48,904 Keep your team in line, Curtis, and we won't have to find out. 402 00:16:48,906 --> 00:16:50,639 Hold on. 403 00:16:50,641 --> 00:16:52,407 You guys barged into another team's bunker. 404 00:16:52,409 --> 00:16:54,242 Curtis, just listen for once. 405 00:16:54,244 --> 00:16:56,878 Hey, hey, hey, hey, hey, guys, no. I-- 406 00:16:56,880 --> 00:16:59,681 I do think Oliver wants to fight, 407 00:16:59,683 --> 00:17:03,819 because that's how you always solve your problems. 408 00:17:03,821 --> 00:17:06,188 That doesn't make you a hero. 409 00:17:06,190 --> 00:17:09,658 It makes you a thug. 410 00:17:09,660 --> 00:17:11,627 And it's a real shame 411 00:17:11,629 --> 00:17:13,695 because he's gonna feel so betrayed 412 00:17:13,697 --> 00:17:15,664 when he figures it out. 413 00:17:15,666 --> 00:17:19,635 You know who I'm talking about, don't you, Hoss? 414 00:17:19,637 --> 00:17:22,004 William. 415 00:17:24,375 --> 00:17:27,743 Don't turn your back on me. 416 00:17:27,745 --> 00:17:29,945 - Hey! - Don't move. 417 00:17:29,947 --> 00:17:32,614 - So you're gonna shoot us, dig? - Do it. 418 00:17:37,121 --> 00:17:39,655 So this was your plan all along, huh? 419 00:17:39,657 --> 00:17:42,190 To get the chance to look through our bunker. 420 00:17:42,192 --> 00:17:45,827 And you wonder why we can't trust you. 421 00:17:45,829 --> 00:17:47,529 We don't have to wonder anymore. 422 00:17:47,531 --> 00:17:49,531 Laurel's not here. Let's go. 423 00:17:52,736 --> 00:17:54,736 Just so you know, 424 00:17:54,738 --> 00:17:56,638 we are gonna find her. 425 00:17:56,640 --> 00:17:58,707 And when we do, you'd better hope to God 426 00:17:58,709 --> 00:18:01,043 you're not there, too. 427 00:18:05,076 --> 00:18:06,139 You think you know somebody. 428 00:18:06,140 --> 00:18:08,500 Then they do a triple worm/ blue cobalt IP hack 429 00:18:08,501 --> 00:18:10,401 that you taught them right into your soul. 430 00:18:10,403 --> 00:18:11,669 Ohh. God. I can't believe we 431 00:18:11,671 --> 00:18:13,371 even ever worked with them. 432 00:18:13,373 --> 00:18:15,873 You say "with," but what you really mean is "for." 433 00:18:15,875 --> 00:18:17,809 They never treated us like we were equals. 434 00:18:17,811 --> 00:18:19,377 Perimeter alarms reset. 435 00:18:19,379 --> 00:18:24,582 Uh, also, I borrowed a piece of your tech, Curtis. 436 00:18:24,584 --> 00:18:26,417 What did you do? 437 00:18:26,419 --> 00:18:29,020 You didn't really think I wanted Oliver to hit me. 438 00:18:29,022 --> 00:18:31,756 Would you care to share with the rest of the class? 439 00:18:31,758 --> 00:18:34,392 I planted one of Curtis' audio chips on Oliver. 440 00:18:34,394 --> 00:18:40,431 So if they get the drop on Laurel, so will we. 441 00:18:42,736 --> 00:18:44,769 Ain't Karma a bitch? 442 00:18:44,771 --> 00:18:46,638 I hate to state 443 00:18:46,640 --> 00:18:49,040 the, oh, so depressingly obvious, 444 00:18:49,042 --> 00:18:51,709 but since Dinah and company don't have Laurel, 445 00:18:51,711 --> 00:18:56,447 we have nothing, Nada, zilch, bupkis. 446 00:18:56,449 --> 00:18:58,916 Not true. We have 3 former teammates who hate us more now 447 00:18:58,918 --> 00:19:00,718 than they did before. 448 00:19:00,720 --> 00:19:02,553 Can't worry about them. 449 00:19:02,555 --> 00:19:04,422 Guys, we're out of time here. 450 00:19:04,424 --> 00:19:05,857 Should I reach out to Lyla? 451 00:19:05,859 --> 00:19:07,425 I appreciate that, John, but the last thing 452 00:19:07,427 --> 00:19:09,027 that we need right now is yet another group 453 00:19:09,029 --> 00:19:10,762 putting Black Siren in their crosshairs. 454 00:19:10,764 --> 00:19:12,463 Oh, square, meet one. 455 00:19:12,465 --> 00:19:14,098 She didn't vanish off the face of the earth. 456 00:19:14,100 --> 00:19:15,533 Are you sure? I mean, because, technically, 457 00:19:15,535 --> 00:19:16,834 she is from another earth. 458 00:19:16,836 --> 00:19:20,438 We're gonna find her 459 00:19:20,440 --> 00:19:22,607 because we have to. 460 00:19:28,481 --> 00:19:31,949 Quentin. 461 00:19:31,951 --> 00:19:33,818 Thea, wh--wh--what are you doing here? 462 00:19:33,820 --> 00:19:35,453 You following me? 463 00:19:35,455 --> 00:19:37,455 Yeah, well, I... I knew 464 00:19:37,457 --> 00:19:39,457 you were lying about something. 465 00:19:39,459 --> 00:19:41,225 I--I did not think it was this. 466 00:19:41,227 --> 00:19:43,161 Ok, she's sleeping. Please. 467 00:19:43,163 --> 00:19:44,595 Ok, well, why didn't you tell me? 468 00:19:44,597 --> 00:19:46,497 I thought we were in on this together. 469 00:19:46,499 --> 00:19:47,799 I didn't want to put you in a position where you, 470 00:19:47,801 --> 00:19:49,400 you know, you had to lie to Oliver, ok? 471 00:19:49,402 --> 00:19:52,770 But, listen, this is the right thing, ok? 472 00:19:52,772 --> 00:19:55,139 I think I am getting through to her, 473 00:19:55,141 --> 00:19:57,108 but you got to go before she wakes up. Please. 474 00:19:57,110 --> 00:20:00,611 Ok, fine, but did you at least find where the money is? 475 00:20:00,613 --> 00:20:01,946 Well, I'm building up to that. 476 00:20:01,948 --> 00:20:06,484 Look, I know how important she and-- 477 00:20:06,486 --> 00:20:08,252 and this whole thing is to you. 478 00:20:08,254 --> 00:20:10,154 I get it. 479 00:20:10,156 --> 00:20:12,824 But the city is dying without that money. 480 00:20:12,826 --> 00:20:14,559 We need to find it. 481 00:20:14,561 --> 00:20:16,627 Right. Right, right. And, you know, I'll ask her. 482 00:20:16,629 --> 00:20:18,563 But she j--she just-- 483 00:20:18,565 --> 00:20:20,832 she can't feel like she's being forced into something. 484 00:20:20,834 --> 00:20:22,400 Ok, well, you're running out of time. 485 00:20:22,402 --> 00:20:24,469 I got to call Ollie and get him in on this. 486 00:20:24,471 --> 00:20:25,570 Ok, I'm sorry, but your brother's not exactly known 487 00:20:25,572 --> 00:20:27,405 for his light touch, all right? 488 00:20:27,407 --> 00:20:29,173 And you and I, we both know that I am the only person 489 00:20:29,175 --> 00:20:31,042 with any chance of getting through to her. 490 00:20:31,044 --> 00:20:33,077 Oh, that's so sweet of you to think, Daddy, 491 00:20:33,079 --> 00:20:35,413 but Thea's right. 492 00:20:35,415 --> 00:20:38,349 You should probably call your BFF. 493 00:20:43,056 --> 00:20:45,022 Thea, I'll be back to city hall 494 00:20:45,024 --> 00:20:46,624 as soon as I can be. 495 00:20:46,626 --> 00:20:48,559 Ollie, I am not in the office. 496 00:20:48,561 --> 00:20:49,861 Where are you? 497 00:20:49,863 --> 00:20:52,563 With Quentin and Laurel. 498 00:20:52,565 --> 00:20:53,865 What? 499 00:20:53,867 --> 00:20:56,601 Are you ok? Did she hurt you? 500 00:20:56,603 --> 00:20:58,236 Yeah, I'm fine. Don't worry. 501 00:20:58,238 --> 00:21:00,271 She's too torn up to scream. 502 00:21:00,273 --> 00:21:03,407 Quentin has been taking care of her in a cabin. 503 00:21:03,409 --> 00:21:05,409 It's really cool. He's been hiding her out here. 504 00:21:05,411 --> 00:21:08,212 Excuse me. It's a little more complicated than that, ok? 505 00:21:08,214 --> 00:21:09,981 No, Quentin, it's really not. 506 00:21:09,983 --> 00:21:12,116 Ok, let's cut the crap. 507 00:21:12,118 --> 00:21:13,618 I hear your city's on a clock. 508 00:21:13,620 --> 00:21:15,453 Where's the money? 509 00:21:15,455 --> 00:21:16,721 Don't worry. 510 00:21:16,723 --> 00:21:18,022 I'll tell you everything after you 511 00:21:18,024 --> 00:21:19,824 help me get the hell out of this country. 512 00:21:19,826 --> 00:21:21,726 No deal. 513 00:21:21,728 --> 00:21:24,295 Well, the offer's not getting any better, Ollie. 514 00:21:24,297 --> 00:21:27,064 And the only reason I'm even considering handing over my nest egg 515 00:21:27,066 --> 00:21:29,066 is because I need help getting away 516 00:21:29,068 --> 00:21:32,336 from that nasty little songbird friend of yours. 517 00:21:34,541 --> 00:21:36,174 Fine. 518 00:21:37,877 --> 00:21:40,344 Speedy, text me the address. 519 00:21:42,882 --> 00:21:46,384 That was easier than expected. 520 00:21:46,386 --> 00:21:47,885 Oliver's willing to burn Vince, 521 00:21:47,887 --> 00:21:49,987 but he'll let that murdering bitch go. 522 00:21:49,989 --> 00:21:53,558 You were right, D. Oliver just took Laurel at her word. 523 00:21:53,560 --> 00:21:56,694 The city's not getting its money back that way. 524 00:21:56,696 --> 00:21:58,162 It's up to us. 525 00:21:58,164 --> 00:22:00,631 Can you track the bug? 526 00:22:00,633 --> 00:22:01,999 You know I can. 527 00:22:02,001 --> 00:22:04,635 Then let's suit up. 528 00:22:10,643 --> 00:22:13,110 6 miles out. Head west. 529 00:22:15,248 --> 00:22:18,316 Felicity, you might want to make sure your seat belt is on. 530 00:22:18,318 --> 00:22:20,551 Yeah, it's good. Why? 531 00:22:20,553 --> 00:22:22,620 We got a tail. 532 00:22:24,691 --> 00:22:26,657 We're marked. 533 00:22:40,306 --> 00:22:43,674 - Ohh. Think it's the others? - It has to be. 534 00:22:43,676 --> 00:22:45,977 How did they find us? 535 00:22:47,647 --> 00:22:50,114 - Oh, my-- - what? 536 00:22:51,417 --> 00:22:52,450 This. 537 00:22:56,689 --> 00:22:58,522 Rene wanted me to hit him. 538 00:22:58,524 --> 00:22:59,724 It doesn't matter now. They're in our dust. 539 00:22:59,726 --> 00:23:01,459 But can you keep them there? 540 00:23:01,461 --> 00:23:03,327 You forgot what you hired me for 6 years ago. 541 00:23:03,329 --> 00:23:04,929 Whew! That was exhilarating. 542 00:23:04,931 --> 00:23:07,531 That was Alanis Morissette-level ironic, 543 00:23:07,533 --> 00:23:09,867 but it's ok. 544 00:23:22,016 --> 00:23:23,208 Hello, Ollie. 545 00:23:23,209 --> 00:23:24,508 Where's the money? 546 00:23:25,050 --> 00:23:26,850 Haven't we gone through this already? 547 00:23:26,852 --> 00:23:30,287 No money until I am safely out of this country. 548 00:23:30,289 --> 00:23:32,456 You are in no position to make demands. 549 00:23:32,458 --> 00:23:36,426 I can think of 70 million different reasons 550 00:23:36,428 --> 00:23:37,961 why you're wrong about that. 551 00:23:37,963 --> 00:23:39,630 Ok. 552 00:23:39,632 --> 00:23:41,565 No, no. Oliver, Oliver, please, please. 553 00:23:41,567 --> 00:23:43,400 Listen, Dinah's just got her scared, all right? 554 00:23:43,402 --> 00:23:45,903 And for good--good reason. 555 00:23:45,905 --> 00:23:49,673 Laurel needs our protection. 556 00:23:49,675 --> 00:23:52,309 Which is why you should let me go with you. 557 00:23:52,311 --> 00:23:54,878 I'll make sure you get out of the country safely, 558 00:23:54,880 --> 00:23:58,515 and then we can start your new life together. 559 00:23:58,517 --> 00:24:00,784 Quentin, that's insane. 560 00:24:00,786 --> 00:24:03,754 Well, well, well. That was quite the performance, 561 00:24:03,756 --> 00:24:06,523 but now that I know that it was only about the money, hard pass. 562 00:24:06,525 --> 00:24:08,792 Actually, Thea had it right earlier. 563 00:24:08,794 --> 00:24:10,894 I was more focused on getting through to you 564 00:24:10,896 --> 00:24:12,562 than the money, 565 00:24:12,564 --> 00:24:16,199 but I believe that if you'd had someone in your world 566 00:24:16,201 --> 00:24:19,603 to support you when things got bad, 567 00:24:19,605 --> 00:24:21,939 you wouldn't be a criminal. 568 00:24:21,941 --> 00:24:26,109 This is our chance to find out if I'm right. 569 00:24:27,913 --> 00:24:29,646 If, after a while, you decide 570 00:24:29,648 --> 00:24:33,684 that you don't want me there, I'll leave. 571 00:24:33,686 --> 00:24:36,253 I promise. 572 00:24:36,255 --> 00:24:39,256 This time around, everything's down to you. 573 00:24:43,529 --> 00:24:45,228 Pack your sun block. 574 00:24:45,230 --> 00:24:47,264 I've always wanted to live somewhere tropical. 575 00:24:47,266 --> 00:24:49,733 Quentin... 576 00:24:49,735 --> 00:24:51,902 The minute that she is out of the country, 577 00:24:51,904 --> 00:24:55,272 you get added to the list of people she's killed. 578 00:24:56,475 --> 00:24:58,842 I'm betting otherwise. 579 00:24:58,844 --> 00:25:01,511 And you trust her enough 580 00:25:01,513 --> 00:25:04,881 to risk yourself, to risk the city? 581 00:25:04,883 --> 00:25:06,717 Tell me now. 582 00:25:09,989 --> 00:25:11,989 I do. 583 00:25:14,093 --> 00:25:16,493 Then so do I. 584 00:25:24,069 --> 00:25:25,469 That's it. 585 00:25:25,471 --> 00:25:27,270 I am not sitting here on the side of the road, 586 00:25:27,272 --> 00:25:31,008 like trash, while they let that murderer go free! 587 00:25:31,010 --> 00:25:32,576 Guys, we're gonna find them. 588 00:25:32,578 --> 00:25:36,113 How? They tossed away our bug like it was a--a bug. 589 00:25:36,115 --> 00:25:38,715 I think I know a way. 590 00:25:38,717 --> 00:25:40,217 But it's gonna hurt John. 591 00:25:40,219 --> 00:25:42,452 You say that like it's a deal breaker. 592 00:25:42,454 --> 00:25:44,588 That guy's the whole reason I got shot, Hoss. 593 00:25:44,590 --> 00:25:47,090 Curtis, this is not the time to be worrying about John's feelings. 594 00:25:47,092 --> 00:25:54,131 No, I mean really hurt John physically. 595 00:25:54,133 --> 00:25:58,468 Find them whatever it takes. 596 00:25:59,772 --> 00:26:01,204 Ok, well, 597 00:26:01,206 --> 00:26:03,006 the union reps' deadline is coming up soon. 598 00:26:03,008 --> 00:26:04,875 3 1/2 hours to be depressingly exact. 599 00:26:04,877 --> 00:26:06,343 Don't worry. We'll be gone, 600 00:26:06,345 --> 00:26:08,045 and the money will be back in city coffers by then. 601 00:26:08,047 --> 00:26:10,013 It had better be. 602 00:26:10,015 --> 00:26:12,149 Your new cover identities are almost done. 603 00:26:12,151 --> 00:26:13,917 You have a one-way ticket on a private plane 604 00:26:13,919 --> 00:26:15,919 to your father-daughter trip of a lifetime. 605 00:26:15,921 --> 00:26:19,890 Just keep that vengeful bird of yours from finding me. 606 00:26:19,892 --> 00:26:21,525 Aah! Ugh! 607 00:26:21,527 --> 00:26:23,193 John? It's his arm. 608 00:26:23,195 --> 00:26:25,028 The implant, it's been disabled. 609 00:26:25,030 --> 00:26:26,863 Someone's hacking it remotely to broadcast our location. 610 00:26:26,865 --> 00:26:28,298 It's not "someone." It's Curtis. 611 00:26:28,300 --> 00:26:30,067 They know where we are. Can you fix John? 612 00:26:30,069 --> 00:26:32,102 I'm rebooting the chip now. 613 00:26:32,104 --> 00:26:34,104 It's gonna be a while before you have full functionality. 614 00:26:34,106 --> 00:26:37,040 You're gonna be dealing with your post-injury symptoms for a bit. 615 00:26:37,042 --> 00:26:39,242 I'm aware. 616 00:26:39,244 --> 00:26:41,178 How long do we have? 617 00:26:41,180 --> 00:26:43,080 Based on the amount of time that's passed since we last lost them 618 00:26:43,082 --> 00:26:45,015 and now that they've attacked John, not long. 619 00:26:45,017 --> 00:26:46,583 I'm sorry, but with the other team that angry, 620 00:26:46,585 --> 00:26:48,385 that close, I can't protect Laurel by myself. 621 00:26:48,387 --> 00:26:49,786 You don't have to. 622 00:26:49,788 --> 00:26:51,088 What, are you gonna fight your old team? 623 00:26:51,090 --> 00:26:53,223 This is insane. 624 00:26:54,426 --> 00:26:57,761 Let's get ready to move. 625 00:27:00,399 --> 00:27:03,066 You're gonna turn right in a mile, dirt road. 626 00:27:03,068 --> 00:27:04,601 You got us back on track, Mr. T. 627 00:27:04,603 --> 00:27:06,970 I pity those fools now. 628 00:27:06,972 --> 00:27:09,039 Do they know that we know where they are? 629 00:27:09,041 --> 00:27:12,175 Trust me. They know. 630 00:27:12,177 --> 00:27:14,611 Here's the turn. 631 00:27:16,582 --> 00:27:19,549 Listen, Laurel is a meta. 632 00:27:19,551 --> 00:27:23,053 Now, I know the people protecting her were our friends. 633 00:27:23,055 --> 00:27:24,654 But if you hold back, 634 00:27:24,656 --> 00:27:26,990 if any of us hold back our punches here, 635 00:27:26,992 --> 00:27:29,860 we are the ones who are gonna get hurt. 636 00:27:29,862 --> 00:27:32,896 And Laurel and the city's money will both be gone. 637 00:27:32,898 --> 00:27:34,631 Understood? 638 00:27:36,635 --> 00:27:39,136 Sonic dampener arrow. 639 00:27:39,138 --> 00:27:41,705 I never thought Dinah would be the one we'd use that against. 640 00:27:41,707 --> 00:27:43,607 Having second thoughts? 641 00:27:43,609 --> 00:27:46,009 Best-case scenario, man-- 642 00:27:46,011 --> 00:27:47,777 Laurel avoids punishment for what she's done 643 00:27:47,779 --> 00:27:49,279 and we put a hurting on the people 644 00:27:49,281 --> 00:27:50,780 who used to be our friends. 645 00:27:50,782 --> 00:27:52,315 But we keep the city from dying. 646 00:27:52,317 --> 00:27:54,417 But at what cost? 647 00:27:54,419 --> 00:27:56,186 If the people going after her 648 00:27:56,188 --> 00:27:58,722 didn't look like Curtis, Dinah, and Rene, 649 00:27:58,724 --> 00:28:01,324 would you even be asking this question? 650 00:28:01,326 --> 00:28:03,894 No. No. 651 00:28:06,298 --> 00:28:08,098 But I can't help but wonder, 652 00:28:08,100 --> 00:28:10,867 would we be doing this if the person they were after 653 00:28:10,869 --> 00:28:12,769 didn't look like Laurel? 654 00:28:12,771 --> 00:28:16,139 Now, listen, man, I would back any call you make, Oliver. 655 00:28:16,141 --> 00:28:17,741 Always have, always will. 656 00:28:17,743 --> 00:28:21,111 We should acknowledge the fact 657 00:28:21,113 --> 00:28:24,181 that going after our former teammates is maybe a line 658 00:28:24,183 --> 00:28:26,183 we can never uncross. 659 00:28:26,185 --> 00:28:29,186 I agree. 660 00:28:29,188 --> 00:28:31,922 But they crossed it first. 661 00:28:36,995 --> 00:28:40,197 Take the other car to the main road and don't turn back. 662 00:28:40,199 --> 00:28:42,232 We'll stop the other team from following. 663 00:28:42,234 --> 00:28:44,834 You'll have the city's money in two hours, I promise. 664 00:28:44,836 --> 00:28:47,704 Thank you for fighting for me. 665 00:28:47,706 --> 00:28:49,739 I'm not doing this for you. 666 00:28:49,741 --> 00:28:52,309 But when it's over, 667 00:28:52,311 --> 00:28:54,844 I don't want to hear your name 668 00:28:54,846 --> 00:28:59,683 or see your face ever again. 669 00:28:59,685 --> 00:29:02,118 Why not let me handle that? 670 00:29:03,622 --> 00:29:05,589 You know, it's a shame you can't scream. 671 00:29:05,591 --> 00:29:07,224 It almost makes this too easy. 672 00:29:07,226 --> 00:29:10,327 Oh, sweetie, I don't have to scream to kill you. 673 00:29:10,329 --> 00:29:12,696 You are unbelievable. 674 00:29:12,698 --> 00:29:14,397 I cannot believe you did that. 675 00:29:14,399 --> 00:29:16,166 You could've seriously hurt John! 676 00:29:16,168 --> 00:29:18,368 Just like you guys are gonna really hurt the city 677 00:29:18,370 --> 00:29:20,237 if you let her go! 678 00:29:20,239 --> 00:29:22,305 Nothing's happened that can't be undone. 679 00:29:22,307 --> 00:29:24,307 We're not saying it's a perfect outcome or even a good one, 680 00:29:24,309 --> 00:29:26,276 but at least the city gets its money. 681 00:29:26,278 --> 00:29:27,911 That's not justice, Hoss. 682 00:29:27,913 --> 00:29:30,547 That's enough. We've debated this already. 683 00:29:30,549 --> 00:29:32,682 We know where you stand. 684 00:29:32,684 --> 00:29:34,317 It's time to finish this. Right now! 685 00:29:34,319 --> 00:29:38,922 Dinah, not one more step. 686 00:29:52,280 --> 00:29:54,347 Get to the car! 687 00:29:59,520 --> 00:30:01,454 Rene. 688 00:30:07,028 --> 00:30:08,694 You're wasting arrows. 689 00:30:08,696 --> 00:30:11,330 Am I? 690 00:30:19,641 --> 00:30:22,708 Rene! Rene, stop! 691 00:30:22,710 --> 00:30:23,843 Are you crazy? 692 00:30:23,845 --> 00:30:25,544 Yeah, I must be! Yeah. 693 00:30:25,546 --> 00:30:26,612 Run! 694 00:30:26,614 --> 00:30:28,047 All right. Go, go, go, go, go. 695 00:30:28,049 --> 00:30:29,849 Hyah! 696 00:30:31,719 --> 00:30:33,953 Go help Curtis. 697 00:30:36,357 --> 00:30:38,591 It's all right. We're getting there, Laurel. 698 00:30:38,593 --> 00:30:40,693 It's all right. 699 00:30:41,930 --> 00:30:43,529 Laurel, Laurel, come on. 700 00:30:43,531 --> 00:30:44,864 We got to go. We got to go. 701 00:30:44,866 --> 00:30:47,867 - We got to move. - Quentin. Quentin. 702 00:30:50,672 --> 00:30:53,005 You stay behind me. 703 00:30:55,243 --> 00:30:57,143 Dinah, you can't do this. 704 00:30:57,145 --> 00:30:58,678 Get out of my way. 705 00:30:58,680 --> 00:31:01,013 You can't do this. Please don't. 706 00:31:01,015 --> 00:31:05,885 Uh! Aah. Dinah, don't-- 707 00:31:31,379 --> 00:31:32,611 Last chance, Rene. 708 00:31:32,613 --> 00:31:33,746 Stay down! 709 00:31:33,748 --> 00:31:36,248 No way. 710 00:31:36,250 --> 00:31:39,418 - Hyah! Hyah! Hyah... - Hyah! Hyah! Hyah... 711 00:31:48,296 --> 00:31:50,763 - Hey, is everyone ok? - We'll live. 712 00:31:50,765 --> 00:31:52,531 - Can you manage? - Yeah. 713 00:31:52,533 --> 00:31:55,401 We can cut them off. Let's go. 714 00:32:07,615 --> 00:32:09,749 - Hyah! - Unh! 715 00:32:17,859 --> 00:32:20,126 Is this what it felt like 716 00:32:20,128 --> 00:32:22,695 right before you killed Vince? 717 00:32:22,697 --> 00:32:27,133 I'm s--I'm sorry. I'm sorry. 718 00:32:27,135 --> 00:32:31,971 We are way, way past sorry. 719 00:32:31,973 --> 00:32:33,973 Dinah? 720 00:32:35,043 --> 00:32:38,644 If we lose her, we lose the money. 721 00:32:38,646 --> 00:32:40,980 But even if we had the money... 722 00:32:40,982 --> 00:32:43,315 You can't do this. 723 00:32:43,317 --> 00:32:46,519 Oh, God. I have to, Curtis. 724 00:32:46,521 --> 00:32:49,188 You know I have to. 725 00:32:50,758 --> 00:32:52,691 I have to get justice for Vince. 726 00:32:52,693 --> 00:32:54,860 Dinah, look around. 727 00:32:54,862 --> 00:32:56,295 Look at what we're doing to each other. 728 00:32:56,297 --> 00:32:57,930 Does this look like justice? 729 00:32:57,932 --> 00:33:01,200 It's nobody's fault but theirs. 730 00:33:02,170 --> 00:33:04,870 Then you sound just like Oliver. 731 00:33:06,407 --> 00:33:09,508 We formed this team so we wouldn't be like that, 732 00:33:09,510 --> 00:33:11,444 like him. 733 00:33:12,613 --> 00:33:15,548 Dinah, I don't want to start today. 734 00:33:30,998 --> 00:33:32,832 I will not be put 735 00:33:32,834 --> 00:33:34,867 back in that cage! 736 00:33:39,006 --> 00:33:42,675 - Sorry. - We can still catch her. 737 00:33:42,677 --> 00:33:45,744 No. You can't. 738 00:33:47,148 --> 00:33:49,148 No more advantages. 739 00:33:50,885 --> 00:33:52,918 I don't need them. 740 00:33:52,920 --> 00:33:54,720 He's still hurting. 741 00:33:54,722 --> 00:33:57,289 Don't get soft now, Curtis. 742 00:33:57,291 --> 00:34:00,926 We're just get-- getting started. 743 00:34:03,364 --> 00:34:04,897 Rene! 744 00:34:05,766 --> 00:34:07,833 Quentin! 745 00:34:07,835 --> 00:34:09,101 You ok? 746 00:34:09,103 --> 00:34:10,236 What the hell's happening? 747 00:34:10,238 --> 00:34:11,770 We need to get to a hospital. 748 00:34:11,772 --> 00:34:13,873 Now! 749 00:34:28,908 --> 00:34:30,875 Any sign of Laurel? 750 00:34:30,877 --> 00:34:32,677 That trail has gone cold. 751 00:34:32,679 --> 00:34:34,278 I don't think that she'll be 752 00:34:34,280 --> 00:34:37,114 able to get very far with her injuries. 753 00:34:38,117 --> 00:34:39,331 What about yours? 754 00:34:39,332 --> 00:34:40,932 Nothing Felicity can't fix. 755 00:34:40,934 --> 00:34:43,334 Well, I still can't believe Curtis did this. 756 00:34:43,336 --> 00:34:45,469 I mean, messing with the chip in your arm is totally crossing the line. 757 00:34:45,471 --> 00:34:48,005 It's our company's prototype. 758 00:34:49,242 --> 00:34:51,409 Obviously, injuring you is way more 759 00:34:51,411 --> 00:34:53,210 a crossing of the line. 760 00:34:53,212 --> 00:34:54,812 Way more. 761 00:34:54,814 --> 00:34:56,547 It's not like we didn't hurt them back. 762 00:34:56,549 --> 00:34:58,616 Has anyone heard about Rene? 763 00:34:58,618 --> 00:35:00,885 I mean, he--he didn't look so good. 764 00:35:00,887 --> 00:35:03,721 He was shot 5 months ago. The wound reopened. 765 00:35:03,723 --> 00:35:05,323 Well, we should go to the hospital. 766 00:35:05,325 --> 00:35:06,924 We got to make sure he's ok. 767 00:35:06,926 --> 00:35:09,393 Well, unless anyone here has $70 million, 768 00:35:09,395 --> 00:35:10,995 there won't be a hospital soon. 769 00:35:10,997 --> 00:35:12,563 Listen, Laurel is gonna call, all right? 770 00:35:12,565 --> 00:35:14,265 She's gonna call. 771 00:35:14,267 --> 00:35:16,300 No, she's not. 772 00:35:17,704 --> 00:35:21,372 I know how much we all wish she 773 00:35:21,374 --> 00:35:23,874 was more like the Laurel that we lost. 774 00:35:26,179 --> 00:35:28,379 She's not. 775 00:35:32,685 --> 00:35:35,820 We should get ready to talk to the press. 776 00:35:35,822 --> 00:35:37,288 Quentin's right. 777 00:35:37,290 --> 00:35:39,824 We should go and check on Rene. 778 00:35:41,828 --> 00:35:44,228 Please tell him that I'm sorry. 779 00:35:46,733 --> 00:35:49,400 I screwed up, Thea. 780 00:35:49,402 --> 00:35:51,969 No, Quentin. You... 781 00:35:51,971 --> 00:35:54,038 You just believed in your daughter, ok? 782 00:35:54,040 --> 00:35:56,340 That's not screwing up. 783 00:35:56,342 --> 00:35:58,809 And she is your daughter 784 00:35:58,811 --> 00:36:00,711 in the only way that really matters. 785 00:36:00,713 --> 00:36:04,749 Yeah. What way's that? 786 00:36:04,751 --> 00:36:08,352 In the eyes of her father. 787 00:36:17,663 --> 00:36:19,930 Any update? 788 00:36:22,335 --> 00:36:24,635 Yeah. My bloodstream is about to reach 789 00:36:24,637 --> 00:36:26,537 90% coffee saturation. 790 00:36:26,539 --> 00:36:29,006 Ohh. Ok. 791 00:36:29,008 --> 00:36:30,841 You know, I said that joke, 792 00:36:30,843 --> 00:36:32,977 hoping that you would laugh, 793 00:36:32,979 --> 00:36:37,348 but maybe now is not the best time to be saying jokes, 794 00:36:37,350 --> 00:36:38,983 so I'll just... 795 00:36:38,985 --> 00:36:40,317 Yeah. 796 00:36:40,319 --> 00:36:43,421 No updates on Rene. 797 00:36:43,423 --> 00:36:45,489 They've been working on him for hours, huh? 798 00:36:45,491 --> 00:36:47,491 Yeah. 799 00:36:47,493 --> 00:36:49,493 But, you know, 800 00:36:49,495 --> 00:36:52,463 Rene's the definition of stubbornness. 801 00:36:52,465 --> 00:36:54,698 No way is he gonna let Oliver be the reason 802 00:36:54,700 --> 00:36:56,367 he goes down. 803 00:36:56,369 --> 00:36:57,668 Yeah. 804 00:36:57,670 --> 00:37:02,406 Dinah, this whole Laurel thing, 805 00:37:02,408 --> 00:37:04,642 it's not over. 806 00:37:04,644 --> 00:37:08,079 The second Rene is in the clear, 807 00:37:08,081 --> 00:37:09,980 we're gonna track her down 808 00:37:09,982 --> 00:37:13,651 and we are going to arrest her. 809 00:37:13,653 --> 00:37:17,354 We will get justice for Vince. 810 00:37:17,356 --> 00:37:19,457 Thank you for saying that. 811 00:37:19,459 --> 00:37:22,927 If it wasn't for you, I would've repaid Vincent's death 812 00:37:22,929 --> 00:37:25,563 with more violence. 813 00:37:26,566 --> 00:37:28,766 That isn't justice. 814 00:37:30,103 --> 00:37:33,504 I'm--I'm grateful to you, 815 00:37:33,506 --> 00:37:36,407 you know, just for pulling me back. So... 816 00:37:36,409 --> 00:37:41,345 The speech worked because I have faith in you, Dinah. 817 00:37:43,082 --> 00:37:45,950 I also had my T-spheres programmed as a plan B. 818 00:37:52,525 --> 00:37:54,425 City reps are all waiting, 819 00:37:54,427 --> 00:37:56,427 and they don't know about the money or lack thereof. 820 00:37:56,429 --> 00:37:58,496 You don't need to be here, you know? 821 00:37:58,498 --> 00:38:01,632 If you're facing the firing squad, I'm standing by your side. 822 00:38:03,970 --> 00:38:05,703 I don't know what to tell them. 823 00:38:05,705 --> 00:38:06,837 It's not your fault, Ollie. 824 00:38:06,839 --> 00:38:09,340 I'm the mayor, Speedy. 825 00:38:09,342 --> 00:38:12,009 I made a vow to protect Star City, 826 00:38:12,011 --> 00:38:14,445 and I'm sorry, but I didn't. 827 00:38:14,447 --> 00:38:16,113 I couldn't. 828 00:38:16,115 --> 00:38:19,884 And I swear that I will make it up to them, but I-- 829 00:38:19,886 --> 00:38:21,585 just that, ok, Ollie? 830 00:38:21,587 --> 00:38:24,221 You just tell them that. 831 00:38:33,266 --> 00:38:35,266 Please, please. 832 00:38:40,439 --> 00:38:43,140 I need to--ahem--I need to inform everyone 833 00:38:43,142 --> 00:38:45,442 that the money extorted from us 834 00:38:45,444 --> 00:38:49,446 by the cyber terrorist Cayden James has not been recovered. 835 00:38:49,448 --> 00:38:51,415 And to be honest with you, 836 00:38:51,417 --> 00:38:54,485 I don't know that it ever will be. 837 00:38:54,487 --> 00:38:58,822 Now, I promised everyone that I would find the funds 838 00:38:58,824 --> 00:39:00,925 to keep the Metro area running 839 00:39:00,927 --> 00:39:03,460 without work stoppages, but... 840 00:39:04,664 --> 00:39:06,463 I'm so very sorry. 841 00:39:06,465 --> 00:39:08,465 As mayor, I... 842 00:39:10,036 --> 00:39:11,802 I have failed this city. 843 00:39:11,804 --> 00:39:16,006 Now, I know that your faith in me is likely shaken, 844 00:39:16,008 --> 00:39:20,411 but my faith--my faith in the citizens of Star City... 845 00:39:20,413 --> 00:39:22,546 The mayor's luck just keeps getting worse. 846 00:39:22,548 --> 00:39:23,714 D.A. Armand. 847 00:39:23,716 --> 00:39:25,849 You got a sec? 848 00:39:25,851 --> 00:39:28,519 My case against Queen is built on sand. 849 00:39:28,521 --> 00:39:31,188 It's only a matter of time before Jean Loring figures that out. 850 00:39:31,190 --> 00:39:32,957 And why are you telling me that? 851 00:39:32,959 --> 00:39:35,226 I found something that could bury Queen, 852 00:39:35,228 --> 00:39:38,696 but I'll need the full backstop-- 853 00:39:38,698 --> 00:39:41,465 all the SCPD's resources. 854 00:39:44,203 --> 00:39:46,870 I can see why Mr. Diaz likes you. 855 00:39:49,242 --> 00:39:50,708 The news isn't good. 856 00:39:50,710 --> 00:39:53,110 Mr. Ramirez suffered a traumatic hemothorax. 857 00:39:53,112 --> 00:39:55,512 We were able to stop the bleeding in his chest, 858 00:39:55,514 --> 00:39:57,681 but the injury also caused his lung to re-collapse. 859 00:39:57,683 --> 00:40:01,118 Now, given the severity of your friend's injuries, 860 00:40:01,120 --> 00:40:02,853 I'm recommending he be transferred to a facility 861 00:40:02,855 --> 00:40:04,888 that can provide the care he needs 862 00:40:04,890 --> 00:40:07,625 outside of Star City. 863 00:40:07,627 --> 00:40:09,526 Mr. Ramirez is resting now. 864 00:40:09,528 --> 00:40:12,529 You and your friends will have to wait to see him. 865 00:40:12,531 --> 00:40:13,831 What friends? 866 00:40:13,833 --> 00:40:16,734 We thought Rene would be here. 867 00:40:16,736 --> 00:40:18,569 Well, of course he's here. 868 00:40:18,571 --> 00:40:20,170 You saw what Oliver did to him. 869 00:40:20,172 --> 00:40:22,606 Yeah. Yeah. How's Rene doing? 870 00:40:22,608 --> 00:40:26,510 You've lost the right to ask that question. 871 00:40:26,512 --> 00:40:28,012 You two need to leave. 872 00:40:28,014 --> 00:40:30,581 No. No, not until you tell us if Rene's ok. 873 00:40:30,583 --> 00:40:33,951 - This is not-- - Stop it. 874 00:40:33,953 --> 00:40:35,719 Don't you guys get it? 875 00:40:35,721 --> 00:40:37,955 We're not just done fighting you. 876 00:40:37,957 --> 00:40:40,591 අපි ඔබට කාලය 3 සමග සිදු කරන්නේ. 877 00:40:40,593 --> 00:40:47,364 වැඩි සහයෝගය, තවත් සන්නිවේදන සදහටම නැත. 878 00:40:50,403 --> 00:40:52,736 අපි යමු. 879 00:40:54,607 --> 00:40:56,206 දඩ. 880 00:41:18,164 --> 00:41:20,664 මම දන්නේ නැහැ ඒ මොකක්ද දින නැහැ. 881 00:41:20,666 --> 00:41:22,800 මම දන්නේ නැහැ ඒ මොකක්ද දින නැහැ. 882 00:41:22,802 --> 00:41:24,535 ඔයාට හොඳයි ද? 883 00:41:24,537 --> 00:41:28,972 මම පැනලා. මම - මම මෙතන පැහැර ගත්තා 884 00:41:28,974 --> 00:41:30,708 මීට වසර දෙකකට පෙර, මම හිතන්නේ. 885 00:41:30,710 --> 00:41:33,210 මම - මම දන්නේ නැහැ. මම ... Ugh. 886 00:41:33,212 --> 00:41:36,013 කාන්තාව, ඔයාගේ නම මොකක්ද? 887 00:41:39,685 --> 00:41:41,618 ලොරල් ... 888 00:41:43,652 --> 00:41:46,286 ලොරල් ලාන්ස්. 889 00:41:47,080 --> 00:41:53,980 == විසින් නිවැරදි සමමුහුර්ත, elderman == @elder_man 890 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.