Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:03,818
De�ek sanja o dveh o�etih.
2
00:01:04,500 --> 00:01:11,410
Enega ne prepozna.
Drugega ne bo nikoli poznal.
3
00:01:18,040 --> 00:01:22,400
�ivljenje z duhovi.
4
00:02:09,401 --> 00:02:15,601
VSI BO�JI OTROCI
ZNAJO PLESATI
5
00:02:48,000 --> 00:02:51,497
Kako si, mladeni�?
-�ivjo.
6
00:02:51,798 --> 00:02:56,877
Dam ti pet dolarjev,
�e se ti lahko polulam v �ep.
7
00:02:57,540 --> 00:03:03,432
Tega ne sme� storiti.
Ali ne ve�, kdo je moj o�e?
8
00:03:43,640 --> 00:03:48,250
Po kratki zgodbi
Harukija Murakamija
9
00:03:56,751 --> 00:03:59,951
Scenarij
10
00:04:24,952 --> 00:04:28,252
Re�ija
11
00:05:02,940 --> 00:05:06,314
Nikoli ve�.
12
00:07:12,840 --> 00:07:16,076
Imam ob�utek, da mi
demoni jedo mo�gane.
13
00:07:16,380 --> 00:07:19,358
V tebi nikoli
ne bo demonov, Kengo.
14
00:07:19,640 --> 00:07:24,310
Zakaj ne?
-Ker si otrok Boga.
15
00:07:24,760 --> 00:07:28,798
To�no, pozabil sem.
16
00:07:30,800 --> 00:07:34,560
Ne, Evelyn, prosim.
17
00:07:35,520 --> 00:07:38,812
Zaudarja�.
18
00:08:16,940 --> 00:08:20,576
Je bilo tisto
tvoje dekle?
19
00:08:24,320 --> 00:08:27,114
Ja.
20
00:08:32,440 --> 00:08:36,715
Prav prikupna je,
prav �edna.
21
00:08:44,180 --> 00:08:48,199
Ali lepo di�i?
22
00:09:04,280 --> 00:09:08,210
Kenga in Evelyn ni doma.
Pustite sporo�ilo,
23
00:09:08,511 --> 00:09:11,011
poklicala vas bova nazaj.
Bog vas blagoslovi.
24
00:09:11,200 --> 00:09:14,491
Zakaj si dodala
Bog vas blagoslovi?
25
00:09:14,840 --> 00:09:16,693
Halo?
26
00:09:16,920 --> 00:09:19,176
Sranje,
zamujam v slu�bo.
27
00:09:19,320 --> 00:09:24,352
Glen Soon tukaj.
Je kdo doma?
28
00:09:25,200 --> 00:09:27,653
Je kdo doma?
29
00:09:27,900 --> 00:09:33,238
Kengo zamuja na delo
�e ve� kot eno uro.
30
00:09:33,520 --> 00:09:38,351
To je velika zamuda.
Pokli�ita me v pisarno.
31
00:09:38,800 --> 00:09:43,136
Pozdravljena, Evelyn.
Upam, da si v redu.
32
00:09:43,440 --> 00:09:47,057
Tako prijazen je.
Zakaj mora biti tako uraden?
33
00:09:47,300 --> 00:09:52,955
Ker je uglajen gospod.
In zelo poduhovljen mo�ki.
34
00:09:53,280 --> 00:09:58,590
Prosim te. �e leta
je zaljubljen vate.
35
00:10:00,320 --> 00:10:05,593
Prosim, spravi me
skozi dana�nji dan.
36
00:10:23,280 --> 00:10:27,375
Pravi mo�ki si �e.
37
00:10:29,640 --> 00:10:34,858
Res?
-Pa �e zelo �eden.
38
00:10:35,680 --> 00:10:39,418
To imam najbr� po tebi.
39
00:10:40,280 --> 00:10:43,738
Pojdi v slu�bo.
40
00:12:00,040 --> 00:12:07,036
Poba, tu nima� kaj iskati.
Vrni se, ko bo� polnoleten.
41
00:12:07,560 --> 00:12:10,793
Samo gledam.
42
00:12:20,120 --> 00:12:24,113
Pazi malo. Dva tedna
sem rabil, da sem vse zlo�il.
43
00:12:24,440 --> 00:12:27,309
Oprostite.
44
00:12:29,910 --> 00:12:33,210
Ti si ...
45
00:12:33,440 --> 00:12:37,332
Evelynin sin si, kajne?
46
00:12:37,680 --> 00:12:42,168
Pred nekaj tedni je pri�la sem.
Zbirala je donacije za Cerkev.
47
00:12:43,000 --> 00:12:46,635
Kar seksi je.
48
00:12:49,900 --> 00:12:53,319
Ta je dober.
V reviji Strelivo
49
00:12:53,520 --> 00:12:57,415
je dobil �tiri
od petih penisov. -Lepo.
50
00:12:57,616 --> 00:13:02,373
Kengo!
Podvizaj se.
51
00:13:02,640 --> 00:13:05,634
Sranje!
52
00:14:53,640 --> 00:14:57,519
�ivjo.
-�ivjo, Kengo.
53
00:14:57,920 --> 00:15:01,455
Kaj se dogaja?
-Ne vem. -Kaj je narobe?
54
00:15:01,680 --> 00:15:04,897
Slab dan imam.
Moja ma�ka je izginila.
55
00:15:05,120 --> 00:15:11,133
�ele pred kratkim si jo na�la.
-Dr�i, a je spet polna luna.
56
00:15:14,740 --> 00:15:18,996
Saj ve�, kaj to pomeni.
-Ma�ke ne marajo polnih lun?
57
00:15:19,720 --> 00:15:23,014
Moja ne.
58
00:15:26,000 --> 00:15:33,255
Ma�ka imam in �e zamujam.
-Spet so tisti dnevi v mesecu.
59
00:15:34,560 --> 00:15:38,455
Zame.
-Potem sva na istem.
60
00:15:40,040 --> 00:15:43,913
Moja mama v tistih dneh
pije nek poseben �aj.
61
00:15:44,120 --> 00:15:48,557
Je dober? -Ne vem,
nisem ga �e poskusil.
62
00:15:48,858 --> 00:15:51,458
Prav.
63
00:16:51,900 --> 00:16:55,470
UMETNOST.
ZAHTEVAJTE VE�.
64
00:18:07,560 --> 00:18:13,277
Zamuja� uro in tri �etrt.
-Vem. Oprostite.
65
00:18:17,240 --> 00:18:20,355
Oglasi se.
66
00:18:23,040 --> 00:18:28,678
Prepozno. -Preslikaj ta rokopis.
Danes pride nekdo ponj.
67
00:18:29,160 --> 00:18:32,095
Hvala.
68
00:18:36,120 --> 00:18:40,890
To bo sporo�ilo.
Najbr� od mame.
69
00:18:42,320 --> 00:18:46,169
Uti�al ga bom. -Ne skrbi,
nisem tvoj zaporni�ki paznik.
70
00:18:46,440 --> 00:18:51,478
Hudo mi je, ker sem zamudil.
-Mlad si, prav je, da se zabava�.
71
00:18:53,320 --> 00:18:57,996
Ko sem bil tvojih let,
sem bil zaljubljen v Jessico.
72
00:18:58,240 --> 00:19:03,332
In kaj se je zgodilo?
-Njena dru�ina me ni sprejela.
73
00:19:03,640 --> 00:19:07,309
Kdaj je bilo to? -Ko sem
�e �ivel v Long Beachu.
74
00:19:07,580 --> 00:19:11,619
Pravil sem ti o prodajalni sadja,
ki sem jo imel tam. -To�no.
75
00:19:11,880 --> 00:19:14,813
Prav zanimiva re�.
-Ni se mi treba posmehovati.
76
00:19:15,000 --> 00:19:19,272
Ne posmehujem se vam. Saj veste,
da rad poslu�am o va�em �ivljenju.
77
00:19:19,600 --> 00:19:22,260
Poslati moram faks.
-Vam lahko pomagam?
78
00:19:22,480 --> 00:19:25,517
Katero besedo lahko
uporabim namesto u�itka?
79
00:19:25,720 --> 00:19:32,219
No�em se ponavljati.
-Ugodje? Radost?
80
00:19:32,720 --> 00:19:37,658
Morda zadovoljstvo?
-Zadovoljstvo ...
81
00:19:40,560 --> 00:19:44,532
Odposlal ga bom.
-Hvala vam.
82
00:19:50,480 --> 00:19:55,911
Pisarna. Pravkar je pri�el.
Kengo, telefon!
83
00:19:56,200 --> 00:20:00,277
�e grem. Oprostite.
84
00:20:07,400 --> 00:20:10,749
Tukaj Kengo.
�ivjo.
85
00:20:11,540 --> 00:20:14,854
Ja, v slu�bi sem.
86
00:20:15,200 --> 00:20:23,472
Prejel sem ju. Odli�ni sta.
Ravno sem si ju ogledoval.
87
00:20:26,500 --> 00:20:31,389
Ne smem se pogovarjati.
V te�avah sem, spet sem zamudil.
88
00:20:31,620 --> 00:20:35,578
Kaj? Kje?
89
00:20:35,880 --> 00:20:38,799
Prav.
90
00:20:39,360 --> 00:20:45,970
Ja, prav. Se vid...
Se sli�iva. Poklical te bom.
91
00:20:47,180 --> 00:20:51,873
Oprostite. Bila je Sandra.
-Ni se ti treba stalno opravi�evati.
92
00:20:52,060 --> 00:20:55,320
Vem. Le hudo mi je,
ker sem spet zamudil.
93
00:20:55,500 --> 00:21:03,057
Je vse v redu? -Kaj?
-Med vama s Sandro. -Ja.
94
00:21:04,420 --> 00:21:08,149
Ge. Park bi moral popraviti
pomivalno korito. Pu��a ji.
95
00:21:08,380 --> 00:21:12,510
Zatesnil ji ga bom.
Grem kar zdaj tja.
96
00:21:12,780 --> 00:21:17,419
Zdaj?
-Ja. Ali smem?
97
00:21:17,920 --> 00:21:22,780
Naj ti bo. -Prav.
Takoj bom nazaj.
98
00:21:40,339 --> 00:21:43,339
STANOVANJSKI KOMPLEKS
PTICA RAJA
99
00:21:43,640 --> 00:21:48,608
Dober dan, g. Park.
Kako kaj nova jeklenka?
100
00:21:52,560 --> 00:21:55,559
Je kdo tu?
101
00:21:58,000 --> 00:22:01,074
Daj, no.
102
00:22:56,200 --> 00:22:59,679
Nazaj v slu�bo moram.
103
00:23:00,360 --> 00:23:03,413
Bilo je zabavno.
104
00:23:06,640 --> 00:23:09,532
Sino�i tudi.
105
00:23:09,760 --> 00:23:14,636
Ko imam ma�ka,
me daje pohota. Je to �udno?
106
00:23:15,160 --> 00:23:18,815
Saj ve�, kaj me vzburja.
107
00:23:20,540 --> 00:23:23,089
Tole?
108
00:23:24,200 --> 00:23:30,834
Vedno sem ga sovra�il.
Neroden sem bil videti.
109
00:23:33,200 --> 00:23:37,495
�elel sem le loviti odbite �oge.
Samo za to sem molil.
110
00:23:37,840 --> 00:23:44,729
Bog pa mi je dal
tega ogromnega ti�a.
111
00:23:46,420 --> 00:23:52,012
Kam gre ta svet,
da se sklepajo tak�ne kup�ije?
112
00:23:58,440 --> 00:24:01,589
Kaj je?
113
00:24:02,280 --> 00:24:07,115
Sama si �elim
le poroke s tabo.
114
00:24:07,480 --> 00:24:15,392
Rada bi ti rodila sina,
ki bi imel tako velikega kot ti.
115
00:24:19,400 --> 00:24:25,029
O tem sva se �e pogovarjala.
-Povej mi �e enkrat.
116
00:24:26,960 --> 00:24:31,231
Ne morem se poro�iti s tabo,
ker sem bo�ji sin.
117
00:24:31,760 --> 00:24:38,075
�e zmeraj govori� o tem.
Mislila sem, da si to �e prerasel.
118
00:24:39,820 --> 00:24:43,069
Kaj pa, �e je res?
-Kengo, ni res.
119
00:24:43,420 --> 00:24:47,229
Nikoli ni bilo
in nikoli ne bo.
120
00:24:50,320 --> 00:24:56,057
Konec je. Le �e �evlje
obujem in izginem od tukaj.
121
00:25:14,920 --> 00:25:18,649
Dragi Bog, obljubim,
da ti bom zaupal,
122
00:25:18,900 --> 00:25:25,149
�e mi bo� le dovolil loviti
odbite �oge. Samo to te prosim.
123
00:25:36,240 --> 00:25:40,429
Sranje, h Kengu gre!
124
00:25:54,120 --> 00:25:58,649
Bedak! Odpri o�i!
125
00:26:24,840 --> 00:26:27,814
Prasec!
126
00:26:32,740 --> 00:26:36,679
Oprostite. Kar naprej je
govorila o svoji ma�ki.
127
00:26:36,880 --> 00:26:42,735
Pozabil sem orodje.
-Po�akaj. -Kaj je?
128
00:26:46,480 --> 00:26:50,010
G. Soon?
-Kar Glen mi reci.
129
00:26:50,520 --> 00:26:54,872
Nekaj bi ti rad pokazal.
130
00:26:57,380 --> 00:27:02,253
Fotografijo tvoje matere,
iz �asa, ko sem jo spoznal.
131
00:27:07,180 --> 00:27:11,450
Naj ti nekaj povem, Kengo.
132
00:27:11,820 --> 00:27:16,115
�ivljenje se mi izteka.
133
00:27:17,540 --> 00:27:22,939
Kaj? -To �ivljenje so samo
kratke in bole�e sanje.
134
00:27:23,160 --> 00:27:26,175
O �em govorite?
135
00:27:26,420 --> 00:27:30,592
Po Njegovi zaslugi
sem prispel vsaj do sem.
136
00:27:30,980 --> 00:27:34,538
Preden umrem ...
137
00:27:38,560 --> 00:27:42,618
Sram me je izre�i.
138
00:27:43,340 --> 00:27:46,698
�elel sem si bil
tvoje matere.
139
00:27:46,940 --> 00:27:49,632
G. Soon, nimava
�asa za ta pogovor.
140
00:27:49,920 --> 00:27:52,992
Tvoja mati
ima �isto srce,
141
00:27:55,000 --> 00:27:58,172
mene pa je razganjalo
od sle po njenem telesu.
142
00:27:58,420 --> 00:28:02,175
Sle, ki je nisem
znal potla�iti.
143
00:28:02,640 --> 00:28:06,976
Rad bi te prosil
za odpu��anje.
144
00:28:07,700 --> 00:28:14,029
Rad bi poravnal ra�une
z Bogom. -Jebe� Boga!
145
00:28:16,720 --> 00:28:20,094
Oprostite.
146
00:28:25,600 --> 00:28:31,269
Vedno ste mi bili
kakor o�e.
147
00:28:36,160 --> 00:28:39,557
Mi naredi� uslugo?
148
00:28:40,240 --> 00:28:47,371
Odnesi ta recept v lekarno.
Sve� zrak potrebuje�.
149
00:28:47,840 --> 00:28:54,871
Spotoma pa pojdi
�e kaj pojest. -Prav.
150
00:29:25,440 --> 00:29:29,115
�ivjo. Sva iz reformacijske
Kristusove cerkve
151
00:29:29,400 --> 00:29:33,555
in za vas imava
nekaj �tiva. -Prav, hvala.
152
00:29:34,000 --> 00:29:38,532
Kako ti je ime? -Kengo.
-Kako se to �rkuje?
153
00:29:38,720 --> 00:29:42,518
K, E, N, G, O.
154
00:29:43,100 --> 00:29:47,830
�e boste kdaj v bole�inah
ali te�avah, nas kar obi��ite.
155
00:29:48,020 --> 00:29:52,939
Ni�esar ne zahtevamo,
samo ponujamo. -Prav, hvala.
156
00:29:53,360 --> 00:29:59,814
Dobro si opravil. Njega dni je
moja du�a tavala skozi temo.
157
00:30:00,240 --> 00:30:07,038
Re�il me je na� nauk.
V sebi sem nosila tega otroka
158
00:30:07,260 --> 00:30:11,018
in pripravljena sem se bila
skupaj z njim vre�i v ocean.
159
00:30:11,240 --> 00:30:15,049
A me je re�ila
Njegova nebe�ka roka.
160
00:30:15,280 --> 00:30:19,809
Zdaj pa s sinom �iviva
pod sveto lu�jo na�ega Gospoda.
161
00:30:20,560 --> 00:30:24,113
Mir z vami.
162
00:30:34,600 --> 00:30:41,518
Sva iz reformacijske Kristusove
cerkve. -Odjebita k vragu, jehovca.
163
00:30:44,280 --> 00:30:47,793
Si v redu, Kengo?
Ni� hudega ni.
164
00:30:48,320 --> 00:30:53,295
Kako gre? -�udovito.
Prav osre�ujo�e delo.
165
00:30:53,500 --> 00:30:59,198
Krasno. Kako se je odrezal?
-Dobro mu je �lo. -Lepo.
166
00:31:02,240 --> 00:31:04,532
Evelyn?
-Mami mi reci.
167
00:31:04,740 --> 00:31:10,635
Mami? -Da?
-Kje je trenutno moj o�e?
168
00:31:16,840 --> 00:31:22,635
Tvoj o�e je Gospod.
Ostati mora v nebesih.
169
00:31:23,360 --> 00:31:30,014
Zakaj? -Ker ne more �iveti
tu spodaj z nami. -Zakaj?
170
00:31:32,480 --> 00:31:36,116
Zaposlen je.
171
00:31:36,720 --> 00:31:43,096
Vendar ves �as pazi nate
in ve, kaj je zate najbolje.
172
00:31:45,560 --> 00:31:49,552
Poslal te je
sem dol, k meni.
173
00:31:49,840 --> 00:31:55,152
Res je. Sre�o ima�, da �ivi�
v okrilju Njegove ljubezni.
174
00:31:55,480 --> 00:31:59,778
Bodi ponosen na to in �ivi
dobro in resni�no �ivljenje.
175
00:31:59,940 --> 00:32:02,668
Vem, toda ...
176
00:32:03,040 --> 00:32:06,554
Bog pripada vsakomur.
177
00:32:06,880 --> 00:32:12,253
O�etje pa so razli�ni.
Vsakdo ima drugega, kajne?
178
00:32:12,560 --> 00:32:15,299
Da, nekega dne se ti bo
na� Gospod, tvoj o�e,
179
00:32:15,560 --> 00:32:18,936
razodel kot tvoj
in samo tvoj.
180
00:32:19,160 --> 00:32:21,933
Sre�ala se bosta tam,
kjer bo� najmanj pri�akoval.
181
00:32:22,200 --> 00:32:25,789
Vem, od kod
prihajajo otroci.
182
00:32:26,020 --> 00:32:33,038
In kako se jih naredi. -O tem
se zdaj ne bomo pogovarjali.
183
00:32:50,480 --> 00:32:54,318
Glen, se lahko
odpravimo?
184
00:32:56,280 --> 00:33:01,290
Z o�etom se lahko
pogovarja� skozi molitev.
185
00:33:11,440 --> 00:33:15,515
BO�JA DE�ELA
186
00:33:39,416 --> 00:33:43,416
ZDRAVILA NA RECEPT
187
00:33:52,880 --> 00:33:55,972
Zdravo.
-�ivjo.
188
00:33:57,160 --> 00:34:04,612
Kako je kaj g. Soon? -Ne prav
dobro. Ravnokar mi je povedal.
189
00:34:04,900 --> 00:34:12,730
Rad ima zasebnost. Vendar bo
bolezen �edalje te�je prikrival.
190
00:34:13,160 --> 00:34:16,355
�al mi je.
-Tudi meni.
191
00:34:16,560 --> 00:34:20,952
Potreboval bom
nekaj minut.
192
00:34:37,720 --> 00:34:43,160
Imate kaj zoper ma�ka?
-Seveda. Ve�, kaj storim jaz?
193
00:34:43,360 --> 00:34:47,391
Ne. -Gledam jutranje
pogovorne oddaje.
194
00:34:47,600 --> 00:34:51,079
Kri�e�i glasovi tistih
kri�arskih dopisnikov
195
00:34:51,260 --> 00:34:54,538
ti izpraznijo �elodec vsega,
kar je �ez no� ostalo v njem.
196
00:34:54,720 --> 00:34:57,651
Fox News
je stoodstotno zanesljiv.
197
00:34:57,860 --> 00:35:06,099
Navodila obi�ajno po�ljem
kar g. Soonu. -Odli�no, hvala.
198
00:35:09,760 --> 00:35:15,373
Sandra, hoj. Oprosti.
199
00:35:15,860 --> 00:35:20,036
Vem, da ne mara�,
da govorim tiste re�i.
200
00:35:22,120 --> 00:35:25,573
Tudi mene
spravlja ob �ivce.
201
00:35:25,900 --> 00:35:29,732
�akaj. Mi lahko samo
za trenutek prisluhne�?
202
00:35:29,980 --> 00:35:34,377
V slu�bi sem izvedel
presenetljivo novico.
203
00:35:34,720 --> 00:35:42,334
Rad bi se pogovoril s tabo.
�ez deset minut v restavraciji.
204
00:35:43,320 --> 00:35:47,070
Prav, se vidiva tam.
205
00:36:11,160 --> 00:36:15,797
Zdravo. -�ivjo.
-Danes kaj la�en?
206
00:36:16,040 --> 00:36:24,309
Nekoga �e �akam.
-Bo� kaj spil? -�aj.
207
00:36:34,520 --> 00:36:38,318
Takole, zeleni �aj.
208
00:36:38,920 --> 00:36:42,299
Izvoli. -Hvala.
209
00:36:58,480 --> 00:37:02,155
To je tisti veliki.
To je to.
210
00:37:29,760 --> 00:37:34,656
Koga kli�e�? -Sandro,
vendar ne dobim zveze.
211
00:37:35,340 --> 00:37:40,595
Linije so najbr�
preobremenjene. -Ja.
212
00:37:44,280 --> 00:37:50,534
Obleciva se
in se odpraviva v cerkev.
213
00:37:50,860 --> 00:37:54,552
Ne bom �el.
214
00:37:58,440 --> 00:38:03,310
Nisem veren,
mami. Ni� ve�.
215
00:38:04,200 --> 00:38:08,456
�e nekaj �asa ne.
216
00:38:09,120 --> 00:38:14,356
Zdaj ni najprimernej�i
trenutek, da ti to povem,
217
00:38:14,780 --> 00:38:19,057
toda v tvojega Boga
preprosto ne verjamem.
218
00:38:19,440 --> 00:38:23,796
Ne morem se ve�
pretvarjati, da ...
219
00:41:20,220 --> 00:41:24,251
Nekam jo je popihal.
Ti lahko s �im postre�em?
220
00:41:25,840 --> 00:41:28,868
Ne.
221
00:41:57,520 --> 00:42:02,355
Ali nisi bil sino�i
na 8. ulici? -Ja.
222
00:42:02,580 --> 00:42:06,633
Seksi punco ima�.
S �im si jo osvojil?
223
00:42:06,980 --> 00:42:15,378
Z brki. -Morda si jih bom
tudi sam pustil zrasti.
224
00:42:15,760 --> 00:42:19,430
Sve�a balanca!
225
00:43:44,040 --> 00:43:47,498
Pazi vendar!
226
00:47:15,560 --> 00:47:18,593
Mami.
227
00:47:23,240 --> 00:47:29,279
Dva potresa v enem dnevu
sta zame preve�.
228
00:47:31,680 --> 00:47:35,733
Povej mi,
kdo je moj o�e.
229
00:47:36,880 --> 00:47:43,755
Tvoj o�e je na� Gospod.
V nebesih je.
230
00:47:45,280 --> 00:47:51,077
Ne. Po resnici.
231
00:47:54,000 --> 00:47:58,730
Mami, nisem ve� otrok.
232
00:48:01,120 --> 00:48:04,348
Samo resnico mi povej.
233
00:48:04,600 --> 00:48:12,375
Sicer ne bom nikoli ve�
mogel v ni� verjeti.
234
00:48:13,520 --> 00:48:16,469
Prosim.
235
00:48:38,640 --> 00:48:42,558
Kaj gleda�, stari?
236
00:48:52,080 --> 00:48:56,258
Pozna� Jezusa?
-Ne.
237
00:49:46,300 --> 00:49:50,053
Hoj.
238
00:51:42,600 --> 00:51:46,633
Izvolite se usesti.
-Hvala lepa.
239
00:51:47,080 --> 00:51:51,389
Star�a sta vas
dobro vzgojila.
240
00:51:51,760 --> 00:51:56,858
�eden in uglajen gospod ste.
-Hvala. -Kako vam je ime?
241
00:51:57,300 --> 00:52:02,656
Ime mi je Kengo. -Ste Japonec?
-Ne, Ameri�an. Od tukaj sem.
242
00:52:02,880 --> 00:52:08,378
Z japonskim imenom.
-Vendar sem Kitajec.
243
00:52:08,800 --> 00:52:13,118
Kako ameri�ko.
244
00:52:14,320 --> 00:52:19,911
Jaz sem Poljakinja.
Poljaki nimamo svoje �etrti.
245
00:52:20,320 --> 00:52:26,229
Vi pa imate Mali Tokio
in Kitajsko �etrt.
246
00:52:26,920 --> 00:52:31,112
Ali stanujete tam?
-Stanujem v Korejski �etrti.
247
00:52:31,460 --> 00:52:36,912
Zmedli me boste.
-Ja, zvija�ni smo.
248
00:52:38,480 --> 00:52:41,529
Oprostite.
249
00:52:41,860 --> 00:52:45,228
Glen, �ivjo.
Sandra?
250
00:52:45,840 --> 00:52:48,937
Ne bo� verjela,
kaj se dogaja.
251
00:52:49,640 --> 00:52:53,592
Sandra,
baterija mi pohaja.
252
00:53:01,080 --> 00:53:04,910
Neumna krava sem.
253
00:53:34,920 --> 00:53:41,740
V�asih si �elim,
da bi se raz�la.
254
00:53:45,080 --> 00:53:50,332
Se ti ne zdi, da si tega
v�asih �eli tudi Kengo?
255
00:53:50,560 --> 00:53:54,189
Preve� ljubi svojo mater,
da bi �e komu pustil blizu.
256
00:53:54,340 --> 00:54:00,635
Seveda jo ljubi. Strah ga je,
da se bo sesula, �e jo zapusti.
257
00:54:00,920 --> 00:54:05,175
Evelyn je zelo
krhka �enska.
258
00:55:05,280 --> 00:55:10,329
Evelyn,
�as je za pogovor.
259
00:55:22,680 --> 00:55:29,297
�ivela sem
v nepredirni temi.
260
00:55:29,640 --> 00:55:36,815
V najstni�kih letih.
Videvala sem demone.
261
00:55:44,680 --> 00:55:52,140
Storila bi bila kar koli,
samo da bi jih odgnala.
262
00:55:54,520 --> 00:55:59,474
Poskusila sem vse.
Celo LSD.
263
00:56:00,040 --> 00:56:05,476
Toda to je stvari
le �e poslab�alo.
264
00:56:05,720 --> 00:56:14,548
Spoznala sem
nekaj mo�kih,
265
00:56:15,600 --> 00:56:18,389
brez ljubezni.
266
00:56:18,920 --> 00:56:22,729
Ne obsojaj me, Kengo.
267
00:56:23,680 --> 00:56:27,352
Ne obsojam te.
Nadaljuj.
268
00:56:27,640 --> 00:56:32,256
Ve�, kaj pomeni
nekoga spoznati?
269
00:56:32,520 --> 00:56:40,472
Seveda vem, kaj pomeni.
Kje pa misli�, da �ivim?
270
00:56:40,740 --> 00:56:45,075
Si spoznal tisto ...
Kako ji je �e ime?
271
00:56:45,320 --> 00:56:48,459
Spominjam se trenutka,
ko je Kengo opustil vero.
272
00:56:48,800 --> 00:56:55,509
Dva tedna ni jedla,
spregovorila, se okopala.
273
00:56:55,840 --> 00:56:58,873
Jezus!
Oprostite.
274
00:56:59,100 --> 00:57:03,089
Je zato tako ...
-Nepredvidljiv. -Prav to.
275
00:57:03,280 --> 00:57:07,753
V�asih se obna�a kot mo�ki,
a je �e zmeraj samo de�ek.
276
00:57:08,080 --> 00:57:11,955
Dokaz je njegovo vedenje.
-Vem. Ne sku�am ga spremeniti.
277
00:57:12,240 --> 00:57:16,810
�elim le,
da bi bil bolj ...
278
00:57:18,200 --> 00:57:23,137
Romanti�no dekle si,
Sandra, toda vedi,
279
00:57:23,440 --> 00:57:27,312
da �ivljenje
niso samo sanje.
280
00:57:27,720 --> 00:57:31,117
Ne sme� dovoliti domi�ljiji,
da izgradi idealno ljubezen,
281
00:57:31,340 --> 00:57:34,200
�e ne ohrani� vezi
z resni�nostjo.
282
00:57:34,500 --> 00:57:37,555
Sandra.
283
00:57:39,160 --> 00:57:43,149
Prosim,
ne menjuj teme.
284
00:57:49,560 --> 00:57:52,911
Zanosila sem
v tretjem letniku gimnazije.
285
00:57:53,160 --> 00:58:00,635
Prijateljica me je predstavila
zdravniku, ki je opravil splav.
286
00:58:01,280 --> 00:58:07,729
Splav �koduje tako telesu
kot duhu, je trdil.
287
00:58:08,000 --> 00:58:11,434
In da naj se pazim
spolnih bolezni
288
00:58:11,700 --> 00:58:16,312
in da naj vselej
uporabim kondom.
289
00:58:16,720 --> 00:58:21,493
Eno �katlico
mi je kar dal.
290
00:58:29,840 --> 00:58:34,151
Rekla sem mu, da jih �e imam.
Pa je odvrnil, da si jih fantje
291
00:58:34,300 --> 00:58:39,088
najbr� niso pravilno nataknili.
Prav neverjetno je,
292
00:58:39,340 --> 00:58:43,452
kako malo ljudi pozna
pravilni na�in uporabe.
293
00:58:43,740 --> 00:58:49,216
Nisem bila neumna.
Pazila sem na kontracepcijo.
294
00:58:49,440 --> 00:58:58,776
Takoj ko sva se slekla,
sem mu ga nataknila sama.
295
00:58:59,480 --> 00:59:04,297
Mo�kim v teh re�eh
ne more� zaupati.
296
00:59:08,100 --> 00:59:12,776
Kengo,
kondome pozna�, kajne?
297
00:59:13,040 --> 00:59:18,335
Da. Nadaljuj.
-Prav.
298
00:59:18,780 --> 00:59:24,071
Pol leta pozneje,
po �e enem splavu
299
00:59:26,360 --> 00:59:30,899
in po nizu
nenavadnih pripetljajev
300
00:59:31,280 --> 00:59:37,316
sem spoznala
�e samega zdravnika.
301
00:59:37,560 --> 00:59:44,632
Bil je �eden.
30 let je imel, jaz pa 17.
302
00:59:45,080 --> 00:59:51,359
Bil je �e samski.
Dolgo�asen sogovornik.
303
00:59:51,960 --> 00:59:54,790
A se nisva
veliko pogovarjala.
304
00:59:54,980 --> 01:00:01,038
Imel je
iznaka�en levi uhelj.
305
01:00:01,560 --> 01:00:06,037
Precej ga je manjkalo. Bil je
voja�ki bolni�ar v Vietnamu.
306
01:00:06,300 --> 01:00:09,039
Toda rekel je,
da uhlja ni izgubil tam.
307
01:00:09,300 --> 01:00:13,014
Odgriznil naj bi mu ga pes,
ko je bil �e de�ek.
308
01:00:13,580 --> 01:00:17,272
Jaz pa mislim,
da ga je izgubil v vojni.
309
01:00:17,540 --> 01:00:26,537
Veselilo ga je, da je izgubil
uhelj in ne nosu.
310
01:00:32,220 --> 01:00:36,938
Dru�enje z njim
mi je pomagalo,
311
01:00:37,420 --> 01:00:41,615
da sem se pobrala.
312
01:00:45,040 --> 01:00:54,419
Kadar sem ga spoznavala,
me niso obhajale mu�ne misli.
313
01:00:54,760 --> 01:01:01,837
S�asoma sem celo vzljubila
njegov uhelj. Zdel se mi je sr�kan.
314
01:01:06,520 --> 01:01:12,535
V postelji mi je razlagal,
kako se uporablja kondom.
315
01:01:12,880 --> 01:01:16,714
Zanesljivo naj bi me
obvaroval pred spo�etjem,
316
01:01:16,920 --> 01:01:20,792
a sem vnovi� zanosila.
317
01:01:21,060 --> 01:01:24,894
Rekel mi je, da sem kurba,
in zahteval, naj spet splavim.
318
01:01:25,180 --> 01:01:29,236
Tega pa nisem ve� zmogla.
319
01:01:31,320 --> 01:01:36,035
Po tistem ga nisem
nikoli ve� videla.
320
01:01:36,220 --> 01:01:40,274
Niti poklical me ni.
321
01:01:41,540 --> 01:01:45,529
Pripravljena sem se bila ubiti.
Odpeljati sem se hotela
322
01:01:45,760 --> 01:01:50,658
v San Francisco in sko�iti
z mostu Golden Gate.
323
01:01:54,040 --> 01:02:00,070
Glen me je na�el, ko sem
v solzah tavala po ulicah.
324
01:02:00,320 --> 01:02:05,118
Odpeljal me je
v zavetje Cerkve.
325
01:02:05,420 --> 01:02:10,454
�e ne bi bilo njega,
bi umrla.
326
01:02:13,640 --> 01:02:19,514
Torej je moj
biolo�ki o�e
327
01:02:20,320 --> 01:02:23,273
tisti porodni�ar,
ki si ga spoznala?
328
01:02:23,520 --> 01:02:27,899
Ne, poslu�aj.
To ni vsa resnica.
329
01:02:28,360 --> 01:02:33,632
Zanosila sem vsej silni
kontracepciji navkljub.
330
01:02:33,860 --> 01:02:39,093
Celo trikrat zapovrstjo.
To ne more biti naklju�je.
331
01:02:39,340 --> 01:02:43,953
Na� Gospod �tevilo tri
uporablja za razodetja.
332
01:02:44,240 --> 01:02:47,835
Na svet nisi pri�el
preko mesenega spoznanja,
333
01:02:48,080 --> 01:02:53,070
temve� po volji
na�ega Gospoda.
334
01:02:57,260 --> 01:03:03,372
Vem, da si zaradi mene
�eli�, da bi to bilo res.
335
01:03:07,880 --> 01:03:10,998
Ali sploh ve,
da obstajam?
336
01:03:11,280 --> 01:03:16,178
Ali ve, da si me rodila?
-Mislim, da ne.
337
01:03:16,400 --> 01:03:22,856
Nisva se ve� videla.
Najbr� se mu ne sanja.
338
01:03:23,600 --> 01:03:26,989
Mami? -Kaj?
339
01:03:29,160 --> 01:03:34,255
Sem mu podoben?
Vsaj malo?
340
01:03:34,580 --> 01:03:40,837
Imam kaj po njem?
341
01:03:43,580 --> 01:03:47,630
Uhljev �e ne.
342
01:03:49,160 --> 01:03:52,796
Kaj pa moj
veliki lul�ek?
343
01:03:53,080 --> 01:03:59,595
Tvoj veliki lul�ek je znamenje,
ki ka�e, da si bo�ji otrok.
344
01:04:01,640 --> 01:04:04,873
Res je.
345
01:04:07,820 --> 01:04:14,240
Odsotni se zdite.
V �alostnem kraju ste.
346
01:04:14,640 --> 01:04:17,632
Kar koli vas �e mu�i,
ne bo dolgo trajalo.
347
01:04:17,840 --> 01:04:22,730
Re�i se spreminjajo.
Ne ostajajo iste.
348
01:04:28,080 --> 01:04:32,771
Vidite? Vse je druga�e
kot v prej�njem trenutku.
349
01:04:33,340 --> 01:04:38,718
Prav imate.
Ste jasnovidka?
350
01:04:39,100 --> 01:04:43,230
Ne, le stara sem.
351
01:04:45,840 --> 01:04:49,291
Vas smem fotografirati?
Fotograf sem.
352
01:04:49,520 --> 01:04:57,555
Zakaj? Ker sem taka starina?
-Ne. Imeniten obraz imate.
353
01:04:58,560 --> 01:05:03,836
Prav?
Samo trenutek.
354
01:05:09,380 --> 01:05:14,312
Zdravo. Evelyn?
Tukaj Sandra, Kengova punca.
355
01:05:14,680 --> 01:05:19,078
Ne morem ga dobiti.
Morda veste, kje je?
356
01:05:21,000 --> 01:05:27,957
V Glenovem stanovanju sem.
Glen se ne po�uti dobro.
357
01:05:28,920 --> 01:05:32,412
Spra�uje po vas.
358
01:05:32,640 --> 01:05:37,318
Prav. Adijo.
359
01:05:38,480 --> 01:05:41,649
Pripravljeni?
360
01:05:49,840 --> 01:05:52,231
Je kaj narobe?
361
01:05:52,560 --> 01:05:55,554
Odli�no je bilo, tole je bil
zadnji posnetek. Hvala vam.
362
01:05:55,880 --> 01:05:58,871
Tukaj sestopam.
363
01:05:59,072 --> 01:06:03,072
DRU�INA, KI SKUPAJ MOLI,
OSTANE SKUPAJ
364
01:08:13,040 --> 01:08:16,373
O�e?
365
01:09:02,880 --> 01:09:05,654
Ne!
366
01:15:48,820 --> 01:15:51,773
G. Soon?
367
01:16:10,360 --> 01:16:13,354
Ljubim te.
368
01:16:24,200 --> 01:16:30,158
Kako se po�utite?
-V redu sem. -Prav.
369
01:16:35,280 --> 01:16:39,150
Danes sem videl
svojega o�eta.
370
01:17:05,360 --> 01:17:13,174
Iz teme, je rekel,
iz teme bo pri�la smrt.
371
01:17:13,560 --> 01:17:19,657
In �e bo� potrpe�ljiv,
bo pri�la tudi resnica.
372
01:17:20,880 --> 01:17:27,760
Nekje vmes pa z malo sre�e
�e velik ti�.
373
01:17:33,000 --> 01:17:37,068
Lahko no�.
374
01:17:39,920 --> 01:17:46,108
Prevod: JAKOBALJAZ
28582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.