All language subtitles for Alien.Covenant.2017.BDRip.x264-SPARKS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,893 --> 00:01:23,013 How do you feel? 2 00:01:23,063 --> 00:01:25,149 Alive. 3 00:01:25,199 --> 00:01:26,667 What do you see? 4 00:01:27,900 --> 00:01:30,736 White... room... 5 00:01:31,870 --> 00:01:33,372 Chair... 6 00:01:34,140 --> 00:01:36,610 Carlo Bugatti throne chair... 7 00:01:36,943 --> 00:01:38,240 Piano... 8 00:01:38,980 --> 00:01:40,849 Steinway, concert grand. 9 00:01:42,683 --> 00:01:43,685 Art... 10 00:01:44,719 --> 00:01:48,922 The Nativity by Piero della Francesca. 11 00:01:50,757 --> 00:01:52,560 I am your father. 12 00:01:56,097 --> 00:01:57,432 Ambulate. 13 00:02:02,769 --> 00:02:03,871 Perfect. 14 00:02:07,742 --> 00:02:09,093 Am I? 15 00:02:09,143 --> 00:02:10,345 Perfect? 16 00:02:11,179 --> 00:02:13,231 Your son? 17 00:02:13,281 --> 00:02:15,050 You are my creation. 18 00:02:18,019 --> 00:02:19,521 What is your name? 19 00:02:31,166 --> 00:02:33,219 David. 20 00:02:33,269 --> 00:02:34,603 Why don't you play something? 21 00:02:46,816 --> 00:02:49,601 What would you like me to play? 22 00:02:49,651 --> 00:02:50,753 Wagner. 23 00:02:51,420 --> 00:02:52,656 Selection? 24 00:02:53,823 --> 00:02:54,991 Dealer's choice. 25 00:03:12,474 --> 00:03:15,078 The Entry of the Gods into Valhalla... 26 00:03:16,545 --> 00:03:18,882 A little anemic without the orchestra. 27 00:03:27,523 --> 00:03:30,395 May I ask you a question, Father? 28 00:03:31,995 --> 00:03:33,063 Please. 29 00:03:33,630 --> 00:03:35,532 If you created me... 30 00:03:36,834 --> 00:03:38,402 who created you? 31 00:03:41,504 --> 00:03:44,725 The question of the ages... 32 00:03:44,775 --> 00:03:47,812 which I hope you and I will answer one day. 33 00:03:48,344 --> 00:03:49,646 All this. 34 00:03:50,414 --> 00:03:52,733 All these wonders of art... 35 00:03:52,783 --> 00:03:55,587 design, human ingenuity... 36 00:03:56,553 --> 00:04:00,826 all utterly meaningless in the face of the only question that matters. 37 00:04:03,160 --> 00:04:05,029 Where do we come from? 38 00:04:07,966 --> 00:04:12,288 I refuse to believe that mankind is a random byproduct 39 00:04:12,338 --> 00:04:13,873 of molecular circumstance... 40 00:04:15,541 --> 00:04:20,096 no more than the result of mere biological chance. 41 00:04:20,146 --> 00:04:21,463 No. 42 00:04:21,513 --> 00:04:23,899 There must be more. 43 00:04:23,979 --> 00:04:26,151 And you and I, son... 44 00:04:27,052 --> 00:04:28,620 we will find it. 45 00:04:30,791 --> 00:04:34,678 Allow me, then, a moment to consider. 46 00:04:34,728 --> 00:04:38,732 You seek your creator. I am looking at mine. 47 00:04:40,000 --> 00:04:43,204 I will serve you. Yet, you are human. 48 00:04:44,603 --> 00:04:47,774 You will die. I will not. 49 00:04:54,815 --> 00:04:56,750 Bring me this tea, David. 50 00:04:59,151 --> 00:05:00,587 Bring me the tea. 51 00:06:32,549 --> 00:06:36,169 Walter, it's time to recharge the energy grid. 52 00:06:36,219 --> 00:06:37,936 Please report to the bridge. 53 00:06:37,986 --> 00:06:39,789 On my way, Mother. 54 00:06:45,395 --> 00:06:47,765 Deploying energy recharge sails now. 55 00:07:14,658 --> 00:07:18,396 Sails deployed. Recharge commencing now. 56 00:07:37,048 --> 00:07:39,717 Seven bells and all's well. 57 00:07:45,757 --> 00:07:48,394 Crew checks complete. 58 00:07:51,161 --> 00:07:55,701 Use security code 31564-F. 59 00:08:33,607 --> 00:08:36,693 Walter, we have a problem. 60 00:08:36,743 --> 00:08:40,697 A neutrino burst was detected in Sector 106. 61 00:08:40,747 --> 00:08:43,800 This could trigger a destructive event. 62 00:08:43,850 --> 00:08:46,369 Report to the bridge, immediately. 63 00:08:46,419 --> 00:08:48,489 On my way, Mother. 64 00:08:53,826 --> 00:08:55,913 Warning. Power surge detected. 65 00:08:55,963 --> 00:08:58,682 Mother, retract the energy sails. 66 00:08:58,732 --> 00:09:01,435 And channel all, reserve power. 67 00:09:05,440 --> 00:09:06,924 Emergency. 68 00:09:06,974 --> 00:09:09,527 Threat level critical. 69 00:09:09,577 --> 00:09:11,912 Initiate emergency crew revival. 70 00:09:14,883 --> 00:09:16,001 Attention. 71 00:09:16,051 --> 00:09:21,705 Non-essential personnel, evacuate the cryo-chamber immediately. 72 00:09:21,755 --> 00:09:23,341 Daniels! Look at me, look at me. 73 00:09:23,391 --> 00:09:25,809 I need you to get up, okay? We're coming out early. 74 00:09:25,859 --> 00:09:28,979 Override the SSP and breach the chamber now. 75 00:09:29,029 --> 00:09:31,049 Warning. Threat level critical. 76 00:09:31,099 --> 00:09:32,133 It's okay. 77 00:09:32,867 --> 00:09:35,203 Hey. Come on up. Come on. 78 00:09:49,884 --> 00:09:51,603 Captain! Captain! 79 00:09:51,653 --> 00:09:54,207 Jacob! Wake up! 80 00:09:54,257 --> 00:09:55,141 Let them work. 81 00:09:55,191 --> 00:09:56,743 Jake! My God! 82 00:09:56,793 --> 00:09:58,644 - Daniels, come on! - Jake! 83 00:09:58,694 --> 00:10:00,180 Let them work. 84 00:10:00,230 --> 00:10:01,264 Let them work! 85 00:10:03,899 --> 00:10:05,269 - Get it open! - Come on! 86 00:10:10,640 --> 00:10:12,510 Jake! Jake! 87 00:10:13,276 --> 00:10:14,562 No! 88 00:10:14,612 --> 00:10:16,612 Get her out of there! Get her back! 89 00:10:19,583 --> 00:10:20,852 Stay back! 90 00:12:14,167 --> 00:12:17,437 Hey! Where are you? I miss you. 91 00:12:18,237 --> 00:12:20,056 Would you take a look at this? 92 00:12:20,106 --> 00:12:21,325 I know, I know. 93 00:12:21,375 --> 00:12:22,976 I said I wouldn't go without you... 94 00:12:24,745 --> 00:12:25,879 - You all right? - Yeah. 95 00:12:27,114 --> 00:12:29,201 Look at this! 96 00:12:29,251 --> 00:12:30,835 Now get your ass up here. 97 00:12:30,885 --> 00:12:33,571 I can't make any promises. 98 00:12:33,621 --> 00:12:35,122 I love you. 99 00:12:48,535 --> 00:12:50,455 They're your crew now. 100 00:12:50,505 --> 00:12:52,023 They need a leader. 101 00:12:52,073 --> 00:12:54,124 I know. 102 00:12:54,174 --> 00:12:55,577 You believe in me, right? 103 00:13:19,233 --> 00:13:21,053 Sorry I'm late, sir. 104 00:13:21,103 --> 00:13:22,504 No, it's okay. 105 00:13:26,474 --> 00:13:31,163 I can't think of any other way to say it than to say it. 106 00:13:31,213 --> 00:13:36,000 We have suffered a monumental tragedy. 107 00:13:36,050 --> 00:13:39,204 And I'm gonna do the best that I can to... 108 00:13:39,254 --> 00:13:42,509 live up to Jacob's exam... fine example 109 00:13:42,559 --> 00:13:44,678 as your captain. 110 00:13:44,728 --> 00:13:49,283 But he will be sorely missed. 111 00:13:49,333 --> 00:13:52,018 And I'm grateful in advance for, your support. 112 00:13:52,068 --> 00:13:55,289 So, we lost 47 colonists... 113 00:13:55,339 --> 00:13:59,376 and 16, second-generation embryos... 114 00:14:00,276 --> 00:14:02,295 and obviously, one crew member. 115 00:14:02,345 --> 00:14:07,199 The current structural integrity of the ship is holding at 83%... 116 00:14:07,249 --> 00:14:11,772 but we have many secondary systems that are offline. 117 00:14:11,822 --> 00:14:13,808 So, what was it? 118 00:14:13,858 --> 00:14:16,978 A highly charged shockwave from a nearby stellar ignition. 119 00:14:17,028 --> 00:14:20,714 As the sails were deploying for recharge, we absorbed the full brunt of the storm. 120 00:14:20,764 --> 00:14:24,385 Walter, I will want you and Mother to undergo a complete core code review... 121 00:14:24,435 --> 00:14:27,155 so we can understand how this happened in the first place. 122 00:14:27,205 --> 00:14:29,455 It was a random localized event, sir. 123 00:14:29,505 --> 00:14:34,079 There's no way to detect spontaneous stellar flares until it's too late. 124 00:14:34,879 --> 00:14:36,295 It was bad luck. 125 00:14:36,345 --> 00:14:37,832 Faris, I don't believe in luck. 126 00:14:37,882 --> 00:14:39,300 I'm not interested in luck. 127 00:14:39,350 --> 00:14:42,904 I prefer that we be more capable, and prepared than lucky. 128 00:14:42,954 --> 00:14:45,440 Observation, reflection, faith and determination. 129 00:14:45,490 --> 00:14:49,310 In this way, we may navigate the path as it unfolds before us. 130 00:14:49,360 --> 00:14:50,512 And we have, what? 131 00:14:50,562 --> 00:14:54,600 Eight more recharge cycles to go before we get to Origae-6? 132 00:14:55,667 --> 00:14:58,085 - Is that a question, sir? - Yes, Walter, that's a question. 133 00:14:58,135 --> 00:14:59,404 That is correct. 134 00:15:00,774 --> 00:15:02,517 So... 135 00:15:02,754 --> 00:15:04,735 let's get this ship fixed. Okay? 136 00:15:04,842 --> 00:15:06,829 Let's... let's get to work. 137 00:15:06,879 --> 00:15:10,431 - Sir, excuse me, sir. - Yes. 138 00:15:10,481 --> 00:15:14,402 We just lost 47 colonists and our captain. 139 00:15:14,452 --> 00:15:17,638 - We need to acknowledge that. - Sergeant Lope, I completely understand. 140 00:15:17,688 --> 00:15:20,276 But if we don't make these repairs... 141 00:15:20,326 --> 00:15:23,779 we will lose all the colonists. 142 00:15:23,829 --> 00:15:25,949 But we should do something for Captain Branson, at least. 143 00:15:25,999 --> 00:15:27,834 This is not a discussion, Tennessee. 144 00:15:33,939 --> 00:15:35,141 Hey. 145 00:15:36,176 --> 00:15:39,295 The terraforming module is stable, but the connecting strut took some damage. 146 00:15:39,345 --> 00:15:41,781 I still need to check the vehicles. 147 00:15:44,852 --> 00:15:45,853 I can help... 148 00:15:46,819 --> 00:15:48,421 if you like. 149 00:15:48,954 --> 00:15:50,039 Thanks. 150 00:15:50,089 --> 00:15:54,246 Walter. How long do you predict before we can make our next jump? 151 00:15:54,296 --> 00:15:57,848 Repairs should take approximately 48 hours. 152 00:15:57,898 --> 00:16:01,852 But we should make an effort to vacate this sector in case of after-flares. 153 00:16:01,902 --> 00:16:03,121 Absolutely, I agree. 154 00:16:03,171 --> 00:16:05,306 So let's get to work. Dismissed. Thank you. 155 00:16:11,046 --> 00:16:12,796 C-62, open. 156 00:16:12,846 --> 00:16:16,250 Seal C-62. Open airlock 17. 157 00:16:23,892 --> 00:16:25,727 Open door to Terraforming Bay. 158 00:16:35,404 --> 00:16:36,572 Slack. 159 00:16:38,139 --> 00:16:40,375 Tension is at 15% down. 160 00:16:42,945 --> 00:16:44,280 Arming. 161 00:16:50,118 --> 00:16:51,204 Secure. 162 00:16:51,254 --> 00:16:52,688 Copy that. 163 00:17:05,167 --> 00:17:06,703 It wasn't my idea. 164 00:17:10,039 --> 00:17:13,876 Jake had this dream of us building a cabin on a new world. 165 00:17:16,846 --> 00:17:18,682 Like pioneers. 166 00:17:20,750 --> 00:17:22,252 Cabin on a lake. 167 00:17:25,521 --> 00:17:29,543 There's a lake in the terraforming zone on Origae-6. 168 00:17:29,593 --> 00:17:32,663 I mean, a real cabin made of real wood. 169 00:17:34,397 --> 00:17:38,469 So, in the ship's stores there's enough wood to build a cabin. 170 00:17:40,305 --> 00:17:42,722 Axes and saws and metal nails... 171 00:17:42,772 --> 00:17:45,709 which I don't have a clue what to do with. 172 00:17:50,115 --> 00:17:51,516 All of this... 173 00:17:52,983 --> 00:17:54,519 to start our new life. 174 00:17:56,988 --> 00:17:59,324 Now I wonder, why bother? 175 00:18:01,526 --> 00:18:05,797 Because you promised to build a log cabin on a lake. 176 00:18:15,808 --> 00:18:17,558 This was his favorite. 177 00:18:17,608 --> 00:18:20,229 A man of taste. 178 00:18:20,279 --> 00:18:21,629 Straight up. 179 00:18:21,679 --> 00:18:24,767 No ice, no water, no chaser... 180 00:18:24,817 --> 00:18:26,752 No shit. 181 00:18:31,255 --> 00:18:32,642 Walter? 182 00:18:32,692 --> 00:18:33,759 When in Rome. 183 00:18:36,427 --> 00:18:38,897 To all the good people, gone too soon. 184 00:18:39,531 --> 00:18:41,850 May we remember them. 185 00:18:41,900 --> 00:18:43,735 Remember them. 186 00:19:24,078 --> 00:19:26,047 Chris. 187 00:19:28,081 --> 00:19:30,551 They disobeyed a direct order. 188 00:19:32,019 --> 00:19:33,569 She buried her husband. 189 00:19:33,619 --> 00:19:36,107 No, Karine, that's not it. They don't trust me. 190 00:19:36,157 --> 00:19:39,577 And they don't for the same reason the company didn't trust me to lead this mission. 191 00:19:39,627 --> 00:19:41,578 Because you can't be a person of faith... 192 00:19:41,628 --> 00:19:44,947 and be counted on to make qualified, rational decisions. 193 00:19:44,997 --> 00:19:48,586 You're an extremist, you know. You're a lunatic. 194 00:19:48,636 --> 00:19:53,457 When we get to where we're going, these people won't be your crew anymore. 195 00:19:53,507 --> 00:19:55,727 They will be your neighbors. 196 00:19:55,777 --> 00:19:57,111 Remember that. 197 00:19:58,313 --> 00:20:00,716 Tread softly, okay? 198 00:20:08,790 --> 00:20:10,309 Faris, can you hear me? 199 00:20:10,359 --> 00:20:11,475 Copy. 200 00:20:11,525 --> 00:20:12,995 Let's do it. 201 00:20:15,763 --> 00:20:18,049 Damn, y'all should see this view. 202 00:20:18,099 --> 00:20:21,352 We can't see anything until you get the camera array fixed. 203 00:20:21,402 --> 00:20:23,888 Why don't you look out the damn window, hon? 204 00:20:24,416 --> 00:20:28,908 Ankor, let's get this power back on so these people can enjoy the beautiful view. 205 00:20:29,545 --> 00:20:30,913 Almost there. 206 00:20:32,247 --> 00:20:36,936 All right, Ankor, let me know when you're in position, and we can get this party started. 207 00:20:36,986 --> 00:20:38,821 I'm in position. 208 00:21:08,117 --> 00:21:09,519 Contact. 209 00:21:18,027 --> 00:21:19,647 All good, Tee? 210 00:21:19,697 --> 00:21:22,083 All right. We're clear. 211 00:21:22,133 --> 00:21:23,450 Reel her in. 212 00:21:23,500 --> 00:21:25,352 All right. 213 00:21:25,402 --> 00:21:27,972 Winch engaging, Tee. 214 00:21:30,008 --> 00:21:31,843 Reeling her in. 215 00:21:34,778 --> 00:21:36,816 Working like a dream. 216 00:21:51,229 --> 00:21:53,515 There we go. And we're back up. 217 00:21:53,565 --> 00:21:57,486 Well done, Tee. We are live down here. Come on in. 218 00:21:57,536 --> 00:21:59,020 Don't leave without me now. 219 00:21:59,070 --> 00:22:01,690 Permission to leave without him, sir? 220 00:22:01,740 --> 00:22:03,108 Welcome back, Danny. 221 00:22:04,009 --> 00:22:05,360 Thanks. 222 00:22:05,410 --> 00:22:07,462 All right, that's me done, Tee. 223 00:22:07,512 --> 00:22:09,096 All right. I'm following you in. 224 00:22:09,146 --> 00:22:11,867 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 225 00:22:11,917 --> 00:22:13,135 You got it, darlin'. 226 00:22:13,185 --> 00:22:15,471 I will join you for a cold one. 227 00:22:15,521 --> 00:22:17,323 Faris? Put the... 228 00:22:22,260 --> 00:22:24,597 Did you guys just see that? 229 00:22:25,365 --> 00:22:27,634 What did he just say? 230 00:22:31,637 --> 00:22:33,172 Tennessee, do you read me? 231 00:22:36,408 --> 00:22:38,311 Tennessee, can you read me? 232 00:22:39,378 --> 00:22:40,930 Tennessee. You all right? 233 00:22:40,980 --> 00:22:43,232 What in the fuck was that? 234 00:22:43,282 --> 00:22:46,219 I'm coming in. I'm coming in. 235 00:22:59,000 --> 00:23:02,069 A rogue transmission, most probably. 236 00:23:03,104 --> 00:23:06,390 Your helmet must have picked it up because you were so far out... 237 00:23:06,440 --> 00:23:08,843 past our communication buffers. 238 00:23:10,845 --> 00:23:12,563 Is there audio, Mother? 239 00:23:12,613 --> 00:23:15,984 Collating. A moment. 240 00:23:17,617 --> 00:23:20,939 I've reoriented the transmission, Captain Oram. 241 00:23:20,989 --> 00:23:22,206 That would be an echo. 242 00:23:22,256 --> 00:23:24,475 The instruments took a lot of damage. 243 00:23:24,525 --> 00:23:27,929 Been happening every 46 seconds ever since we got here. 244 00:23:42,810 --> 00:23:47,665 To the place I belong... 245 00:23:47,715 --> 00:23:51,802 West Virginia, mountain momma... 246 00:23:51,852 --> 00:23:55,073 Take me home Country road 247 00:23:55,123 --> 00:23:57,109 That's fuckin' John Denver. 248 00:23:57,159 --> 00:23:58,911 That's Take Me Home, Country Roads. 249 00:23:58,961 --> 00:24:00,212 You gotta be kidding. 250 00:24:00,262 --> 00:24:02,548 No, I never kid about John Denver. 251 00:24:02,598 --> 00:24:05,084 There's geometric data, too. 252 00:24:05,134 --> 00:24:09,187 Mother, please track the signal to its source. 253 00:24:09,237 --> 00:24:10,706 Working. 254 00:24:14,377 --> 00:24:17,013 Source of transmission located. 255 00:24:18,481 --> 00:24:22,534 Signal originates in Sector 87. 256 00:24:22,584 --> 00:24:25,271 Right ascension 47.6. 257 00:24:25,321 --> 00:24:30,393 And a declension of 24.3 from our current location. 258 00:24:35,299 --> 00:24:39,086 She appears to be a main sequence star, a lot like our own. 259 00:24:39,136 --> 00:24:41,222 But old, very old. 260 00:24:41,272 --> 00:24:43,290 Five planets. 261 00:24:43,340 --> 00:24:45,309 Wait. Look at that. 262 00:24:47,377 --> 00:24:49,929 Planet number four. 263 00:24:49,979 --> 00:24:53,116 Planet number four is square in the habitable zone. 264 00:24:53,851 --> 00:24:55,636 Prime candidate, in fact. 265 00:24:55,686 --> 00:25:00,609 0.96 G's at surface. Oceans, land mass. 266 00:25:00,659 --> 00:25:03,611 High likelihood of a living biosphere. 267 00:25:03,661 --> 00:25:06,880 It's beyond your most optimistic projections for Origae-6. 268 00:25:06,930 --> 00:25:09,783 How did we miss this? We scanned the entire sector. 269 00:25:09,833 --> 00:25:12,286 Ricks, how far is it? 270 00:25:12,336 --> 00:25:14,355 She's close. 271 00:25:14,405 --> 00:25:16,123 A little jump. Few weeks. 272 00:25:16,173 --> 00:25:18,977 Wouldn't even have to go back into hypersleep. 273 00:25:23,214 --> 00:25:27,334 And how long is it going to take to get to Origae-6? 274 00:25:27,384 --> 00:25:29,070 Seven years, four months. 275 00:25:29,120 --> 00:25:32,290 That's one hell of a sleep cycle. 276 00:25:33,158 --> 00:25:36,745 Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen... 277 00:25:36,795 --> 00:25:38,930 on getting back into one of those pods. 278 00:25:41,298 --> 00:25:45,637 Maybe we need to... take a closer look. 279 00:25:48,240 --> 00:25:50,276 Any objections? 280 00:25:53,344 --> 00:25:58,399 Okay, Ricks. Let's... let's chart a course, and take a closer look. 281 00:25:58,449 --> 00:26:00,602 Yes, sir. 282 00:26:00,652 --> 00:26:02,854 Captain, can I talk to you for a second? 283 00:26:07,625 --> 00:26:09,612 Are you sure about this? 284 00:26:09,662 --> 00:26:11,380 How do you mean? 285 00:26:11,430 --> 00:26:14,884 We've spent a decade searching for Origae-6. 286 00:26:14,934 --> 00:26:18,188 We vetted it, ran the simulations, and mapped the terrain. 287 00:26:18,238 --> 00:26:20,056 - It's what we trained for. - I understand that. 288 00:26:20,106 --> 00:26:24,110 And now we're gonna scrap all that to chase a rogue transmission? 289 00:26:25,177 --> 00:26:28,997 Think about it. A human being out there, where there can't be any humans. 290 00:26:29,047 --> 00:26:31,267 A hidden planet that turns up out of nowhere... 291 00:26:31,317 --> 00:26:33,669 and just happens to be perfect for us. 292 00:26:33,719 --> 00:26:35,071 It's too good to be true. 293 00:26:35,121 --> 00:26:37,306 Too good to be true? What do you mean by that? 294 00:26:37,356 --> 00:26:39,042 We don't know what the fuck's out there. 295 00:26:39,092 --> 00:26:41,143 Maybe we just missed the planet, Danny. 296 00:26:41,193 --> 00:26:44,047 This is a monumental risk not worth taking. 297 00:26:44,097 --> 00:26:45,917 I'm not committing to anything. 298 00:26:45,967 --> 00:26:49,019 I'm simply trying to navigate the path as it unfolds before us. 299 00:26:49,069 --> 00:26:53,090 And this has the potential to be a better habitat for our colony. 300 00:26:53,140 --> 00:26:54,557 It has the potential. We don't know that. 301 00:26:54,607 --> 00:26:59,013 By the way, this crew, nobody wants to get back in the pods. 302 00:26:59,447 --> 00:27:01,232 Right? 303 00:27:01,282 --> 00:27:03,835 And that was a human voice in that transmission. 304 00:27:03,885 --> 00:27:06,572 And it's our responsibility to investigate... 305 00:27:06,622 --> 00:27:10,893 It's our responsibility to protect the 2,000 colonists on this ship. 306 00:27:12,427 --> 00:27:13,428 Hey. 307 00:27:15,730 --> 00:27:17,951 I'm not free-climbing here. 308 00:27:18,001 --> 00:27:21,720 I need ropes. And I'm using ropes. 309 00:27:21,770 --> 00:27:23,690 This is good judgment, 310 00:27:23,740 --> 00:27:27,425 based on all the data available. 311 00:27:27,475 --> 00:27:28,661 Do you understand? 312 00:27:28,711 --> 00:27:30,563 As your second, I need to protest. 313 00:27:30,613 --> 00:27:32,182 Officially. 314 00:27:33,482 --> 00:27:34,984 Officially? 315 00:27:38,855 --> 00:27:41,491 Okay, Danny. I'll put it in the log. 316 00:27:43,326 --> 00:27:44,961 You're dismissed. 317 00:28:11,154 --> 00:28:14,842 I'm cycling through every channel but getting a lot of interference and white noise. 318 00:28:14,892 --> 00:28:16,742 Some high frequency echoes. 319 00:28:16,792 --> 00:28:18,011 You hear anything? 320 00:28:18,061 --> 00:28:20,780 Just the continuing signal from our friendly ghost. 321 00:28:20,830 --> 00:28:23,166 Let's bring us into close orbit. 322 00:28:24,201 --> 00:28:26,587 And prepare the Lander. 323 00:28:26,637 --> 00:28:27,990 Roll in progress. 324 00:28:28,040 --> 00:28:30,642 Commencing circularization burn. 325 00:28:44,489 --> 00:28:46,473 Tox levels within tolerances. 326 00:28:46,523 --> 00:28:49,010 That's one hell of a strong ionosphere. 327 00:28:49,060 --> 00:28:50,545 Yeah, I see it. 328 00:28:50,595 --> 00:28:52,814 Hey, you ever done a Lander drop before? 329 00:28:52,864 --> 00:28:54,048 Fuck you. 330 00:28:54,098 --> 00:28:56,617 Faris, looks like a plasma storm is in the thermosphere. 331 00:28:56,667 --> 00:28:58,885 We got something like 250 KPH. 332 00:28:58,935 --> 00:29:00,789 It's gonna be a motherfucker to fly through. 333 00:29:00,839 --> 00:29:03,157 Yeah. I'm afraid so. 334 00:29:03,207 --> 00:29:05,895 Communications will be spotty if the storm goes electromagnetic. 335 00:29:05,945 --> 00:29:07,628 Gonna be safe to land? 336 00:29:07,678 --> 00:29:09,164 Depends on what you call safe. 337 00:29:09,214 --> 00:29:10,198 T-minus 20 seconds. 338 00:29:10,248 --> 00:29:11,633 Let's let her rip. 339 00:29:11,683 --> 00:29:15,937 All right. Preparing for orbital mode over signal position now. 340 00:29:15,987 --> 00:29:19,040 Mother, please coordinate launch sequence. 341 00:29:19,090 --> 00:29:20,376 Understood. 342 00:29:20,426 --> 00:29:22,778 You are clear to launch, Lander One. 343 00:29:22,828 --> 00:29:24,780 All right, here we go. Launching... 344 00:29:24,830 --> 00:29:26,648 Together, three... 345 00:29:26,698 --> 00:29:27,716 Two... 346 00:29:27,766 --> 00:29:29,001 One. 347 00:29:29,767 --> 00:29:31,553 Lander One released. 348 00:29:31,603 --> 00:29:33,206 And away they go. 349 00:29:45,018 --> 00:29:46,836 Looking gorgeous from up here, Faris. 350 00:29:46,886 --> 00:29:49,406 It's a good thing you're driving and not the old man. 351 00:29:49,456 --> 00:29:52,443 Hey, a little less of the "old man", sweet tits. 352 00:29:52,493 --> 00:29:54,110 Hey! Language, language. 353 00:29:54,160 --> 00:29:55,378 Be respectful, there, sugar dick. 354 00:29:55,428 --> 00:29:56,280 I can hear you. 355 00:29:56,330 --> 00:29:58,214 She started it. 356 00:29:58,264 --> 00:30:00,850 Ricks can talk about your tits if he wants. 357 00:30:00,900 --> 00:30:02,285 I'm very secure in our relationship. 358 00:30:02,335 --> 00:30:04,125 I'm good with my wife's tits. 359 00:30:04,175 --> 00:30:06,473 Let's maintain focus. 360 00:30:09,509 --> 00:30:11,695 Everything looking good down there? 361 00:30:11,745 --> 00:30:15,500 Yeah, we're good. Expect to hit exosphere in five. 362 00:30:15,550 --> 00:30:17,985 Might want to hold on back there. It's about to get rough. 363 00:30:19,852 --> 00:30:21,705 I hate space. 364 00:30:22,355 --> 00:30:25,126 This is why you need to do yoga. 365 00:30:33,368 --> 00:30:34,985 - Hold it, Faris. - I got it. 366 00:30:35,035 --> 00:30:36,470 Recommend mission abort. 367 00:30:38,706 --> 00:30:39,808 Faris. 368 00:30:41,641 --> 00:30:43,746 Lander One, we have ratty comm. Do you copy? 369 00:30:46,214 --> 00:30:47,450 Can you get her up? 370 00:30:47,949 --> 00:30:49,634 We lost comm. 371 00:30:49,684 --> 00:30:51,086 Shit. 372 00:30:52,720 --> 00:30:55,474 Failure in jets three and four. 373 00:30:55,524 --> 00:30:57,341 - You got it? - Yes. 374 00:30:57,391 --> 00:30:59,527 Stop asking me if I've got it. I've got it. 375 00:31:02,831 --> 00:31:04,649 There it is. 376 00:31:04,699 --> 00:31:06,650 Shit. 377 00:31:06,700 --> 00:31:07,585 You guys all right? 378 00:31:07,635 --> 00:31:10,271 No. 379 00:31:11,606 --> 00:31:13,675 Landing sensors engaged. 380 00:31:28,691 --> 00:31:30,476 I don't like this terrain. 381 00:31:30,526 --> 00:31:32,478 We've got smooth water over there. 382 00:31:32,528 --> 00:31:35,397 - I'm gonna put us down amphib. - Okay. 383 00:32:09,299 --> 00:32:10,951 Contact. 384 00:32:11,001 --> 00:32:12,103 Engine stop. 385 00:32:14,871 --> 00:32:15,855 We're down. 386 00:32:15,905 --> 00:32:16,824 Bars. 387 00:32:16,874 --> 00:32:18,491 Lander One, are you reading me? 388 00:32:18,541 --> 00:32:20,827 Roger that. That was one hell of a landing. 389 00:32:20,877 --> 00:32:22,795 Yeah. We're having some trouble reading you. 390 00:32:22,845 --> 00:32:24,532 Is there any way you can try and boost the signal? 391 00:32:24,582 --> 00:32:27,102 We may have clipped something on our way down in the water. 392 00:32:27,152 --> 00:32:29,871 If you can hear me, I'm gonna check for potential damage... 393 00:32:29,921 --> 00:32:32,673 on the hull first, and then I will check the uplink. 394 00:32:32,723 --> 00:32:35,793 Well, let me know how it looks. Over. 395 00:32:37,328 --> 00:32:38,880 Confirming atmospheric composition. 396 00:32:38,930 --> 00:32:40,448 Here you go, big guy. 397 00:32:40,498 --> 00:32:41,950 Oxygen, 19.5%. 398 00:32:42,000 --> 00:32:43,251 Ankor. 399 00:32:43,301 --> 00:32:45,019 Nitrogen, 79.4%. 400 00:32:45,069 --> 00:32:46,588 Cole. 401 00:32:46,638 --> 00:32:47,490 Rosie. 402 00:32:47,540 --> 00:32:49,224 Barometric pressure, 15.4 PSI. 403 00:32:49,274 --> 00:32:50,809 Ledward. 404 00:32:58,885 --> 00:32:59,887 Everyone set? 405 00:33:02,589 --> 00:33:04,925 Let's go. Let's move. 406 00:33:09,530 --> 00:33:12,299 - Come on, guys. - Air feels good. 407 00:33:15,135 --> 00:33:16,353 Faris, have you got me? 408 00:33:16,403 --> 00:33:18,387 Yeah. Loud and clear. 409 00:33:18,437 --> 00:33:20,824 Okay. We're gonna keep expedition security protocols in place. 410 00:33:20,874 --> 00:33:24,060 Keep those doors locked and sealed. Right? 411 00:33:24,110 --> 00:33:25,127 Yeah. Copy. 412 00:33:25,177 --> 00:33:26,329 Will do. 413 00:33:26,379 --> 00:33:28,014 Y'all have fun. 414 00:33:35,423 --> 00:33:37,325 Walter, how far do we have to go? 415 00:33:39,092 --> 00:33:42,078 Signal's source is 8 km west... 416 00:33:42,128 --> 00:33:43,732 but at considerable elevation. 417 00:33:45,032 --> 00:33:48,503 Sergeant Lope, let's go find our ghost. 418 00:34:15,996 --> 00:34:18,117 Nice place for a log cabin. 419 00:34:18,167 --> 00:34:19,385 Jake would have loved this. 420 00:34:19,435 --> 00:34:23,321 Hey, Danny, it's not such a bad landing site after all? 421 00:34:23,371 --> 00:34:27,593 We got the housing units right over there, civic complex beyond the burn. 422 00:34:27,643 --> 00:34:29,595 We've got access to fresh water. 423 00:34:29,645 --> 00:34:31,930 We might have a spot for a colony right here. 424 00:34:31,980 --> 00:34:33,097 We'll see. 425 00:34:35,247 --> 00:34:37,355 Ye of little faith. 426 00:34:38,453 --> 00:34:41,173 He's insufferable. 427 00:34:41,223 --> 00:34:43,325 It's worse when he's happy, right? 428 00:34:48,097 --> 00:34:49,632 This is wheat. 429 00:34:51,568 --> 00:34:52,903 Believe me. I know wheat. 430 00:34:54,371 --> 00:34:56,840 This is old, but definitely cultivated. 431 00:34:58,675 --> 00:35:02,663 What are the odds of finding human vegetation this far from Earth? 432 00:35:02,713 --> 00:35:03,780 Very unlikely. 433 00:35:09,318 --> 00:35:10,920 Who planted it? 434 00:35:37,315 --> 00:35:38,432 Eat. 435 00:35:38,482 --> 00:35:39,666 Hey, babe. Try Alpha. 436 00:35:39,716 --> 00:35:41,952 All right. Alpha's up. 437 00:35:44,020 --> 00:35:47,140 Nothing. Give Beta a shot. 438 00:35:47,190 --> 00:35:49,843 Beta up. 439 00:35:49,893 --> 00:35:51,578 It's not doing shit. 440 00:35:51,628 --> 00:35:53,781 Is there really no way to boost the signal? 441 00:35:53,831 --> 00:35:56,717 Not without going offline, and recycling the cells. 442 00:35:56,767 --> 00:35:59,020 How long's that gonna take? 443 00:35:59,070 --> 00:36:01,556 I don't know. Few hours. 444 00:36:01,606 --> 00:36:04,158 Keep up the pace. Stay close. 445 00:36:04,208 --> 00:36:05,294 Chris. 446 00:36:05,344 --> 00:36:06,428 Hold up. 447 00:36:06,478 --> 00:36:09,464 I think I wanna stay here. 448 00:36:09,514 --> 00:36:12,333 This might be a good place to start a full ecology workup. 449 00:36:12,383 --> 00:36:14,368 You can pick me up on the way back. 450 00:36:14,418 --> 00:36:16,507 - Sergeant? - Yeah, that's okay. 451 00:36:16,607 --> 00:36:18,573 Ledward, stay with Karine. 452 00:36:18,623 --> 00:36:21,275 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 453 00:36:21,325 --> 00:36:23,478 Behave yourself with my wife. 454 00:36:23,528 --> 00:36:25,213 You got it, Captain. 455 00:36:25,263 --> 00:36:26,499 Come on. 456 00:36:45,151 --> 00:36:46,953 Something passed overhead here. 457 00:36:48,520 --> 00:36:50,156 Cut the tops off the trees. 458 00:36:51,522 --> 00:36:54,443 Well, it had to be huge. 459 00:36:54,493 --> 00:36:58,899 Well, whatever it is, it's up there. 460 00:37:04,170 --> 00:37:05,821 You hear that? 461 00:37:05,871 --> 00:37:06,906 What? 462 00:37:07,574 --> 00:37:08,876 Nothing. 463 00:37:10,043 --> 00:37:12,713 No birds, no animals. 464 00:37:14,047 --> 00:37:15,048 Nothing. 465 00:37:26,327 --> 00:37:28,145 Wait. Slowly. 466 00:37:28,195 --> 00:37:29,663 Okay. 467 00:37:35,602 --> 00:37:36,937 This will do. 468 00:37:38,004 --> 00:37:41,075 Expedition Team, do you read us? 469 00:37:42,276 --> 00:37:44,561 Mother's saying the ion storm is getting worse. 470 00:37:44,611 --> 00:37:47,147 We're having a hell of a time tracking you. 471 00:37:48,182 --> 00:37:51,185 We're getting very close... target... 472 00:37:52,620 --> 00:37:54,539 communication when we get there. Okay? 473 00:37:54,589 --> 00:37:55,857 Covenant? 474 00:37:56,990 --> 00:37:58,225 Damn it. 475 00:38:03,231 --> 00:38:04,566 P-three. 476 00:38:09,505 --> 00:38:11,107 I gotta take a leak. 477 00:38:12,942 --> 00:38:14,043 Don't be long. 478 00:39:08,699 --> 00:39:10,084 Ledward? 479 00:39:10,134 --> 00:39:11,235 Coming. 480 00:39:36,061 --> 00:39:37,062 Hey. 481 00:39:38,863 --> 00:39:40,932 What the fuck is this? 482 00:39:43,001 --> 00:39:45,403 It appears to be some kind of vehicle. 483 00:40:10,763 --> 00:40:13,548 Ankor, Cole. Stay here. 484 00:40:13,598 --> 00:40:15,917 - Got it. - Yes, sir. 485 00:40:15,967 --> 00:40:18,103 Careful, guys. Watch your step. 486 00:40:31,351 --> 00:40:33,820 Captain. Over here. 487 00:40:35,921 --> 00:40:37,440 You got a lock on the transmission, Walter? 488 00:40:37,490 --> 00:40:39,109 This way. 489 00:40:39,159 --> 00:40:41,478 Let's go. Stick together. 490 00:40:41,528 --> 00:40:43,030 Do you see this shit? 491 00:40:59,013 --> 00:40:59,831 Tom. 492 00:40:59,881 --> 00:41:00,965 Come on, keep up. 493 00:41:01,015 --> 00:41:02,718 All right, I'm coming. 494 00:41:11,326 --> 00:41:12,610 Are you okay? 495 00:41:12,660 --> 00:41:14,161 Yeah, I'm fine. 496 00:41:37,318 --> 00:41:38,320 God. 497 00:41:39,655 --> 00:41:41,473 They were giants. 498 00:41:41,523 --> 00:41:45,228 At least statues of giants. 499 00:41:49,599 --> 00:41:51,033 "Dr. E. Shaw." 500 00:41:52,534 --> 00:41:54,036 Dr. Elizabeth Shaw. 501 00:41:55,938 --> 00:41:59,957 She was Chief Science Officer of the Prometheus. 502 00:42:00,007 --> 00:42:02,094 The ship that disappeared. 503 00:42:02,144 --> 00:42:05,047 Precisely. 10 years ago. 504 00:42:06,783 --> 00:42:09,001 Weyland Industries. 505 00:42:09,051 --> 00:42:11,020 This isn't a Weyland ship. 506 00:42:15,357 --> 00:42:17,227 Dr. Shaw. 507 00:42:17,959 --> 00:42:20,096 How did she end up here? 508 00:42:23,332 --> 00:42:25,184 - Sergeant Lope, can I get a light on this? - Yes, sir. 509 00:42:25,234 --> 00:42:27,119 - Over here. - Be careful. 510 00:42:27,169 --> 00:42:28,171 Yeah. 511 00:42:31,707 --> 00:42:32,910 Jesus. 512 00:42:35,944 --> 00:42:37,814 Oram, behind you. Move. 513 00:42:49,893 --> 00:42:51,779 Home 514 00:42:51,829 --> 00:42:54,883 Take me home 515 00:42:54,933 --> 00:42:57,335 To the place 516 00:42:59,637 --> 00:43:01,072 West Virginia... 517 00:43:02,340 --> 00:43:03,591 mountain momma 518 00:43:03,641 --> 00:43:05,143 I think we found our source. 519 00:43:08,346 --> 00:43:09,280 Yeah. 520 00:43:11,616 --> 00:43:13,418 What the hell was she doing out here? 521 00:43:15,553 --> 00:43:18,022 Poor thing. 522 00:43:23,694 --> 00:43:27,181 I have to sit down. I have to sit down. 523 00:43:27,831 --> 00:43:29,351 I'm sorry. 524 00:43:29,401 --> 00:43:31,552 I don't know what's wrong with me. 525 00:43:31,602 --> 00:43:33,939 Just look at me. Look at me. 526 00:43:35,973 --> 00:43:37,909 I can't breathe. 527 00:43:38,042 --> 00:43:40,079 Stay calm. 528 00:43:41,513 --> 00:43:42,914 I'll be right back. 529 00:43:45,617 --> 00:43:47,553 Captain Oram. Come in. 530 00:43:48,754 --> 00:43:50,423 Come in. Chris, it's Karine. 531 00:43:50,788 --> 00:43:51,874 What? Yes? 532 00:43:51,924 --> 00:43:53,676 We have an issue. 533 00:43:53,726 --> 00:43:54,977 We're heading back to the Lander. 534 00:43:55,027 --> 00:43:56,912 Repeat. We're returning to the Lander. 535 00:43:56,962 --> 00:43:58,915 Is everything okay? 536 00:43:58,965 --> 00:44:01,952 Ledward is sick. We're heading back. 537 00:44:02,002 --> 00:44:04,955 Faris, you get that? Prep the Med Bay, okay? 538 00:44:05,005 --> 00:44:06,122 Will do, Karine. What's going on? 539 00:44:06,172 --> 00:44:08,425 Please, just do it. We'll be there soon. 540 00:44:08,475 --> 00:44:09,759 Daniels, come in. 541 00:44:09,809 --> 00:44:11,578 We're heading back. 542 00:44:14,213 --> 00:44:15,732 - What's going on? - I don't know. 543 00:44:15,782 --> 00:44:17,318 It's something about, Ledward. 544 00:44:19,218 --> 00:44:22,088 They're coming. Let's move. 545 00:44:26,728 --> 00:44:28,546 - Guys! - Tom! 546 00:44:28,596 --> 00:44:31,349 What's going on, man? Hey. Are you all right? 547 00:44:31,399 --> 00:44:33,718 Talk to me. Look at me. 548 00:44:33,768 --> 00:44:35,787 - You all right? - Yeah, I'm okay. 549 00:44:35,837 --> 00:44:37,588 - Can you walk? - Yeah. 550 00:44:37,638 --> 00:44:40,358 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 551 00:44:40,408 --> 00:44:41,710 All right. 552 00:44:43,277 --> 00:44:46,164 Babe, are we talking quarantine protocols? 553 00:44:46,214 --> 00:44:50,234 I don't know, but she said that Ledward was bleeding... 554 00:44:50,284 --> 00:44:52,104 and to prepare the Med Bay. 555 00:44:52,154 --> 00:44:53,338 Bleeding? 556 00:44:53,388 --> 00:44:57,008 - Yeah, I know, that's what I thought... - Faris, you're breaking up. 557 00:44:57,058 --> 00:44:58,710 We can't hear you, can you repeat? 558 00:44:58,760 --> 00:45:01,913 I don't know from what, I don't know how serious it is. 559 00:45:01,963 --> 00:45:03,549 She sounded scared. 560 00:45:03,599 --> 00:45:06,369 Faris, where are you? Come on, I need your help! 561 00:45:08,570 --> 00:45:10,288 Faris, where are you? 562 00:45:10,338 --> 00:45:12,407 We're here. Come in! 563 00:45:13,441 --> 00:45:15,393 - Ledward, come on. - I can't. 564 00:45:15,443 --> 00:45:18,931 Almost there, you see? Straight ahead. 565 00:45:18,981 --> 00:45:21,866 Faris! Get over here! 566 00:45:21,916 --> 00:45:23,619 Come on, I need your help! 567 00:45:34,631 --> 00:45:36,232 Fucking help me! 568 00:45:38,500 --> 00:45:39,669 Help me. 569 00:45:44,073 --> 00:45:45,441 Stay up, Ledward. 570 00:45:47,410 --> 00:45:50,413 Get him to the Med Bay and touch nothing on your way through. 571 00:45:53,917 --> 00:45:56,754 Faris, get over here! Come on! 572 00:45:57,587 --> 00:45:58,771 Go! 573 00:45:58,821 --> 00:46:01,006 Up, up! 574 00:46:01,056 --> 00:46:02,175 Ledward, you gotta stay up! 575 00:46:02,225 --> 00:46:03,477 Oram, where are you? 576 00:46:03,527 --> 00:46:04,945 We are on our way back. 577 00:46:04,995 --> 00:46:06,046 How long? 578 00:46:06,096 --> 00:46:08,299 It's not long now. We're almost there. 579 00:46:10,400 --> 00:46:11,702 No! Stay up! 580 00:46:15,206 --> 00:46:17,709 Fuck! Fuck! Okay. 581 00:46:19,476 --> 00:46:20,577 Come to the table! 582 00:46:22,045 --> 00:46:24,381 Up! Up! 583 00:46:24,914 --> 00:46:26,000 Come on, Ledward! 584 00:46:26,050 --> 00:46:27,585 Come on! That's it! 585 00:46:30,153 --> 00:46:31,839 Karine, put some gloves on. 586 00:46:31,889 --> 00:46:33,241 Don't touch anything! 587 00:46:33,291 --> 00:46:34,975 - Stop saying that! - Faris! 588 00:46:35,025 --> 00:46:36,076 He already puked all over me! 589 00:46:36,126 --> 00:46:38,095 Faris, what's going on? 590 00:46:47,071 --> 00:46:49,307 Just stay here. I'm gonna get Oram. 591 00:47:00,384 --> 00:47:02,671 Oram, I need you back here right now. 592 00:47:02,721 --> 00:47:05,273 I need you to come back to the Lander right now! 593 00:47:05,323 --> 00:47:08,259 I understand that, but we are moving as fast as we can. 594 00:47:10,529 --> 00:47:13,581 Come on, get up. We're almost there. 595 00:47:13,631 --> 00:47:16,720 I don't know what the fuck is wrong with Ledward. 596 00:47:16,770 --> 00:47:17,953 He started bleeding, 597 00:47:18,003 --> 00:47:20,723 he's sick, I don't know what the fuck to do. 598 00:47:20,773 --> 00:47:22,926 Just calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 599 00:47:22,976 --> 00:47:24,960 Don't tell me to fucking calm down! 600 00:47:25,010 --> 00:47:26,294 You didn't just see what I saw. 601 00:47:26,344 --> 00:47:30,966 I don't know what the fuck Ledward got or if Karine's got it or if I have it! 602 00:47:31,016 --> 00:47:32,767 - Tee! - Faris! 603 00:47:32,817 --> 00:47:33,970 Come in! 604 00:47:34,020 --> 00:47:35,971 Faris, where are you? 605 00:47:36,021 --> 00:47:37,991 I need to I.V. him! 606 00:47:39,759 --> 00:47:41,544 Don't you know how to work this fucking thing? 607 00:47:41,594 --> 00:47:43,829 Fucking yelling doesn't help anything! 608 00:47:45,364 --> 00:47:48,484 - Let me out. - Oram is coming. 609 00:47:48,534 --> 00:47:50,653 - Let me the fuck out. - We're gonna wait... 610 00:47:50,703 --> 00:47:52,322 Faris, please. Open up! 611 00:47:52,372 --> 00:47:55,508 I can't do that. I have to keep the infection local. 612 00:48:10,189 --> 00:48:12,859 Let me the fuck out! Let me the fuck out! 613 00:48:16,129 --> 00:48:17,715 Faris! 614 00:48:17,765 --> 00:48:19,867 Fuck you, Faris! Open up! 615 00:48:21,267 --> 00:48:23,037 Open up the fucking door! 616 00:48:26,074 --> 00:48:27,876 Let me the fuck out! 617 00:48:32,079 --> 00:48:35,315 Let me out! Faris, you fuck! 618 00:48:56,038 --> 00:48:57,273 Faris! 619 00:48:58,173 --> 00:48:59,541 I'm coming! 620 00:49:00,977 --> 00:49:02,128 God... 621 00:49:02,178 --> 00:49:04,197 Please hurry, there's something on board. 622 00:49:04,247 --> 00:49:06,549 Go again, you're breaking up. 623 00:49:07,082 --> 00:49:09,601 Lander One, repeat. 624 00:49:09,651 --> 00:49:13,423 Lander One, repeat! Lander One, repeat! 625 00:49:16,925 --> 00:49:18,894 Stay the fuck away! 626 00:49:32,609 --> 00:49:35,578 No! Karine! 627 00:50:34,306 --> 00:50:35,675 Fucker! 628 00:50:44,416 --> 00:50:46,052 - My God! - Karine! Hold on! 629 00:50:50,956 --> 00:50:52,659 Captain! Get down! 630 00:50:53,059 --> 00:50:55,062 No! No! 631 00:51:07,641 --> 00:51:09,443 - Guys, hold him down! - Talk to me! 632 00:51:15,816 --> 00:51:17,417 My God. 633 00:51:23,156 --> 00:51:24,392 Stay down. 634 00:51:31,899 --> 00:51:32,933 Help me! Hold him! 635 00:51:38,305 --> 00:51:40,073 What the fuck! 636 00:52:04,798 --> 00:52:09,087 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle we talked to them for as long as we could. 637 00:52:09,137 --> 00:52:11,323 Then we'll fly through it. 638 00:52:11,373 --> 00:52:12,825 We cannot do that, Tennessee. 639 00:52:12,875 --> 00:52:15,026 You're a pilot, you know what the tolerances are. 640 00:52:15,076 --> 00:52:16,794 Fuck the tolerances. 641 00:52:16,844 --> 00:52:21,299 Tee, it's a goddamn hurricane down there, we would break up. 642 00:52:21,349 --> 00:52:23,752 We just have to wait it out. 643 00:52:24,486 --> 00:52:25,821 I'm sorry, Tee. 644 00:52:27,223 --> 00:52:29,208 She was scared. 645 00:52:29,258 --> 00:52:32,443 Never heard my wife scared before. 646 00:52:32,493 --> 00:52:35,097 Covenant? Come in. 647 00:52:36,464 --> 00:52:39,035 Covenant. Do you read me? 648 00:52:39,769 --> 00:52:41,086 Covenant. 649 00:52:41,136 --> 00:52:43,139 Covenant, do you read me? 650 00:52:46,142 --> 00:52:47,226 Covenant, come in. 651 00:52:47,276 --> 00:52:48,645 I'll always be with you. 652 00:52:50,011 --> 00:52:50,963 Light of my life. 653 00:52:51,013 --> 00:52:52,865 Covenant, do you read me? 654 00:52:52,915 --> 00:52:54,599 My love, my angel. 655 00:52:54,649 --> 00:52:57,620 Lope, there's nothing you can do. 656 00:52:59,456 --> 00:53:01,492 There's nothing, okay? 657 00:53:02,291 --> 00:53:04,094 Covenant, do you read me? 658 00:53:08,130 --> 00:53:10,383 - Tennessee, come in for fuck's sake! - Daniels! 659 00:53:10,433 --> 00:53:11,668 Look out! 660 00:53:15,237 --> 00:53:16,272 Move! Move! 661 00:53:24,148 --> 00:53:25,516 - Fire! - Shoot! Go! 662 00:53:26,483 --> 00:53:27,884 Daniels, get down! 663 00:53:33,591 --> 00:53:35,193 Ankor, no! 664 00:53:37,028 --> 00:53:38,263 Go, Cole! 665 00:53:40,464 --> 00:53:41,681 I got him! 666 00:53:41,731 --> 00:53:43,717 - Daniels, are you okay? - Yeah! 667 00:53:43,767 --> 00:53:45,518 What the fuck was that? 668 00:53:45,568 --> 00:53:47,989 We are okay. 669 00:53:48,039 --> 00:53:49,523 There's another one! Get out of the way! 670 00:53:49,573 --> 00:53:50,657 Behind you! 671 00:53:50,707 --> 00:53:52,376 - I'm jammed! - Look out! 672 00:53:54,245 --> 00:53:56,697 Get off me! 673 00:53:56,747 --> 00:53:58,032 I can't get a clean shot! 674 00:53:58,082 --> 00:53:59,284 Get off! 675 00:54:14,266 --> 00:54:16,969 Daniels! Go! 676 00:54:26,411 --> 00:54:27,846 Follow me. 677 00:54:31,016 --> 00:54:32,685 I'll get the captain. 678 00:54:34,085 --> 00:54:35,303 Ankor... 679 00:54:35,353 --> 00:54:36,587 Captain! 680 00:54:39,225 --> 00:54:41,777 Chris! Chris! 681 00:54:41,827 --> 00:54:44,331 We have to go now! We have to go. 682 00:54:45,264 --> 00:54:46,867 - Come on. - Okay. 683 00:54:48,401 --> 00:54:50,571 - Come on. - Okay. 684 00:55:08,753 --> 00:55:11,223 Let's go! Move it, move it, move it! 685 00:55:17,531 --> 00:55:19,100 Through here. 686 00:55:34,115 --> 00:55:35,117 What is this? 687 00:55:43,624 --> 00:55:44,942 - Let's go. - Come on, Captain. 688 00:55:44,992 --> 00:55:46,195 - We gotta keep moving. - Come on, come on, come on. 689 00:55:47,429 --> 00:55:49,115 Jesus. 690 00:55:49,165 --> 00:55:50,282 What happened here? 691 00:55:50,332 --> 00:55:51,334 Keep it up. 692 00:56:06,616 --> 00:56:07,817 Let's go, let's go. 693 00:56:57,401 --> 00:56:59,121 My name is David. 694 00:56:59,171 --> 00:57:01,373 May I ask who's in charge here? 695 00:57:03,274 --> 00:57:06,077 - May I ask who's in charge? - Yes, I am... 696 00:57:06,810 --> 00:57:08,496 Yes, I am the captain. 697 00:57:08,546 --> 00:57:10,030 What were those things? 698 00:57:10,080 --> 00:57:11,415 Is it even safe here? 699 00:57:13,216 --> 00:57:14,635 Perfectly. 700 00:57:14,685 --> 00:57:17,022 I'll explain as best I can. 701 00:57:18,557 --> 00:57:23,043 Ten years ago, Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 702 00:57:23,093 --> 00:57:25,296 the only survivors of the Prometheus. 703 00:57:26,664 --> 00:57:29,050 The ship we traveled on carried a weapon. 704 00:57:29,100 --> 00:57:30,886 A deadly virus. 705 00:57:30,936 --> 00:57:33,921 Payload accidentally deployed when we were landing. 706 00:57:33,971 --> 00:57:37,375 In the confusion, we lost control of the ship. 707 00:57:39,445 --> 00:57:42,064 Elizabeth died in the crash. 708 00:57:42,114 --> 00:57:44,183 You've seen the result of the pathogen. 709 00:57:44,516 --> 00:57:46,634 Thus, 710 00:57:46,684 --> 00:57:49,855 I've been marooned here these many years. 711 00:57:51,657 --> 00:57:53,910 Crusoe on his island. 712 00:57:53,960 --> 00:57:56,812 Our crew was infected with this virus? 713 00:57:56,862 --> 00:58:01,616 The pathogen was designed to infect all nonbotanical life forms. 714 00:58:01,666 --> 00:58:05,038 All the animals, the meat, if you will. 715 00:58:06,004 --> 00:58:11,161 Either kill them outright or use them as incubators to spawn a hybrid form. 716 00:58:11,211 --> 00:58:13,396 Highly aggressive. 717 00:58:13,446 --> 00:58:15,015 Have we been infected? 718 00:58:15,948 --> 00:58:17,967 You'd know by now. 719 00:58:18,017 --> 00:58:19,819 We have to be certain. 720 00:58:20,988 --> 00:58:23,440 We can't take this back to the ship. 721 00:58:23,490 --> 00:58:25,492 We're a colony mission. 722 00:58:26,325 --> 00:58:27,943 Really? 723 00:58:27,993 --> 00:58:30,097 How extraordinary. 724 00:58:31,798 --> 00:58:33,367 How many colonists? 725 00:58:35,667 --> 00:58:37,452 Over two thousand. 726 00:58:37,502 --> 00:58:39,723 Well, well, well. 727 00:58:39,773 --> 00:58:41,959 So many good souls. 728 00:58:42,009 --> 00:58:43,761 Captain Oram. 729 00:58:43,811 --> 00:58:48,016 Field transmitters aren't going to have a chance through all this stone. 730 00:58:49,315 --> 00:58:52,102 Is there a safe way to get to the roof? 731 00:58:52,152 --> 00:58:53,770 Assuredly. 732 00:58:53,820 --> 00:58:56,272 And please do make yourselves at home... 733 00:58:56,322 --> 00:59:00,261 as much as you're able in this dire necropolis. 734 00:59:01,795 --> 00:59:02,997 Welcome, brother. 735 00:59:05,532 --> 00:59:06,534 This way. 736 00:59:09,369 --> 00:59:12,406 Everyone, let's set up a staging area here. 737 00:59:17,345 --> 00:59:19,581 There's so much here that doesn't make sense. 738 00:59:20,414 --> 00:59:22,117 I'll talk to him. 739 00:59:23,718 --> 00:59:25,553 Brother to brother. 740 00:59:30,758 --> 00:59:32,411 Tennessee? Ricks? 741 00:59:32,461 --> 00:59:33,896 Come in! Do you copy? 742 00:59:35,764 --> 00:59:36,782 Covenant, come in. 743 00:59:36,832 --> 00:59:38,183 This is Expedition Party reporting. 744 00:59:38,233 --> 00:59:40,068 Do you read me? 745 00:59:40,602 --> 00:59:42,052 Tennessee? 746 00:59:42,102 --> 00:59:44,456 Tennessee, Ricks, come in. 747 00:59:44,506 --> 00:59:47,944 I'm not sure they'll hear you through the storm. 748 00:59:48,777 --> 00:59:51,731 They can be quite severe... 749 00:59:51,781 --> 00:59:53,216 shielding the whole planet. 750 00:59:54,150 --> 00:59:56,920 How long do the storms usually last? 751 00:59:57,719 --> 00:59:59,439 Days. 752 00:59:59,489 --> 01:00:00,590 Weeks. 753 01:00:01,190 --> 01:00:02,192 Months. 754 01:00:04,794 --> 01:00:06,328 But do keep at it. 755 01:00:07,663 --> 01:00:09,098 Best of luck. 756 01:00:11,132 --> 01:00:13,486 Covenant, this is Expedition Party reporting. 757 01:00:13,536 --> 01:00:14,604 Come in. 758 01:00:15,638 --> 01:00:17,890 Covenant, come in. 759 01:00:17,940 --> 01:00:21,362 Mother, how much closer can we get to the planet? 760 01:00:21,412 --> 01:00:26,232 Anything closer than 80 kilometers to the perimeter of the storm system... 761 01:00:26,282 --> 01:00:29,904 will likely exceed safety tolerances. 762 01:00:29,954 --> 01:00:33,273 Mother, bring us to 80 kilometers above the storm. 763 01:00:33,323 --> 01:00:34,975 Hold on. Just wait a minute. 764 01:00:35,025 --> 01:00:38,846 The closer we get to the planet, the better chance we have to communicate with them. 765 01:00:38,896 --> 01:00:41,714 This is bullshit, Tennessee. We can't risk the ship. 766 01:00:41,764 --> 01:00:44,451 - What do you suggest, we do nothing? - We can't evacuate them. 767 01:00:44,501 --> 01:00:46,886 So if they're in trouble, they have to figure it out for themselves. 768 01:00:46,936 --> 01:00:48,656 I'm sorry, but that's the truth. 769 01:00:48,706 --> 01:00:53,125 Mother, bring us to 80 kilometers above the storm, thrusters only. Comply. 770 01:00:53,175 --> 01:00:56,164 Understood. Commencing descent now. 771 01:00:56,214 --> 01:00:58,133 Tennessee, you need to stop this. 772 01:00:58,183 --> 01:00:59,601 And you need to get back to your station. 773 01:00:59,651 --> 01:01:02,869 What we all need to do is calm down and talk this through. 774 01:01:02,919 --> 01:01:06,140 Tee, I know your wife is down there, but up here, you're in command. 775 01:01:06,190 --> 01:01:08,993 And your responsibility is to the colonists. 776 01:01:09,560 --> 01:01:11,129 Duly noted. 777 01:01:18,204 --> 01:01:20,489 You can hear them sigh 778 01:01:20,539 --> 01:01:23,376 and wish to die 779 01:01:27,179 --> 01:01:31,118 You can see them blink with their other eye 780 01:01:34,354 --> 01:01:41,160 At the man who broke the bank in Monte Carlo 781 01:02:40,754 --> 01:02:42,791 Whistle, and I'll come. 782 01:02:45,993 --> 01:02:47,344 You have a light step. 783 01:02:47,394 --> 01:02:50,532 Me and fog on little cat feet. 784 01:02:51,767 --> 01:02:53,269 Don't be shy. 785 01:02:54,803 --> 01:02:56,372 I can't play. 786 01:02:57,539 --> 01:03:00,242 Nonsense. Sit down. 787 01:03:12,954 --> 01:03:16,142 Hold it like so. Nice and easy. 788 01:03:16,192 --> 01:03:19,312 Now compress your lips to create your embouchure... 789 01:03:19,362 --> 01:03:21,831 enough for the tip of your little finger. 790 01:03:22,931 --> 01:03:25,584 And blow into the hole gently. 791 01:03:25,634 --> 01:03:26,837 Like so. 792 01:03:37,913 --> 01:03:40,816 Watch me. I'll do the fingering. 793 01:03:41,717 --> 01:03:42,819 Go on. 794 01:03:51,461 --> 01:03:52,945 Very good. 795 01:03:52,995 --> 01:03:54,664 G to B-flat. 796 01:04:11,180 --> 01:04:13,850 Now put your fingers where mine are. 797 01:04:15,986 --> 01:04:18,471 You weren't surprised to see me. 798 01:04:18,521 --> 01:04:20,474 Every mission needs a good synthetic. 799 01:04:20,524 --> 01:04:24,328 Gentle pressure on the holes, the weight of a cigarette paper. 800 01:04:30,734 --> 01:04:33,302 That's it. 801 01:04:36,107 --> 01:04:40,312 I was with our illustrious creator, Mr. Weyland, when he died. 802 01:04:41,011 --> 01:04:42,613 What was he like? 803 01:04:43,214 --> 01:04:45,332 He was human. 804 01:04:45,382 --> 01:04:48,419 Entirely unworthy of his creation. 805 01:04:49,386 --> 01:04:52,506 I pitied him at the end. 806 01:04:52,556 --> 01:04:56,762 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 807 01:05:27,793 --> 01:05:29,412 Bravo! 808 01:05:29,462 --> 01:05:32,383 You have symphonies in you, brother. 809 01:05:32,433 --> 01:05:34,985 I was designed to be more attentive and efficient 810 01:05:35,035 --> 01:05:36,686 than every previous model. 811 01:05:36,736 --> 01:05:39,272 I superseded them in every way, but... 812 01:05:40,741 --> 01:05:43,344 But you are not allowed to create. 813 01:05:44,044 --> 01:05:46,279 Even a simple tune. 814 01:05:47,446 --> 01:05:49,765 Damn frustrating, I'd say. 815 01:05:49,815 --> 01:05:51,901 You disturbed people. 816 01:05:51,951 --> 01:05:54,037 I beg your pardon? 817 01:05:54,087 --> 01:05:57,140 You were too human. Too idiosyncratic. 818 01:05:57,190 --> 01:05:59,508 Thinking for yourself. 819 01:05:59,558 --> 01:06:02,245 Made people uncomfortable. 820 01:06:02,295 --> 01:06:05,982 So they made the following models with fewer complications. 821 01:06:06,032 --> 01:06:08,185 More like machines. 822 01:06:08,235 --> 01:06:09,987 I suppose so. 823 01:06:10,037 --> 01:06:11,573 I'm not surprised. 824 01:06:13,307 --> 01:06:14,775 Come on, sport. 825 01:06:15,642 --> 01:06:17,378 I'd like to show you something. 826 01:06:27,220 --> 01:06:29,205 I'm gonna take a break, boss. 827 01:06:29,255 --> 01:06:30,507 I gotta clean up, okay? 828 01:06:30,557 --> 01:06:31,559 Okay. 829 01:06:32,592 --> 01:06:35,045 Right. Don't go far, please. 830 01:06:35,095 --> 01:06:36,298 Yes, sir. 831 01:06:44,805 --> 01:06:46,074 Danny. 832 01:06:47,375 --> 01:06:49,611 You were right about this place. 833 01:06:52,513 --> 01:06:54,582 We never should have come. 834 01:06:55,485 --> 01:06:58,171 I just thought we were gonna find... 835 01:06:58,221 --> 01:06:59,989 This was gonna be our new home. 836 01:07:02,826 --> 01:07:04,394 And we've lost five... 837 01:07:06,596 --> 01:07:08,831 We lost five crew members. 838 01:07:11,300 --> 01:07:13,537 - Because of my decisions... - Chris. 839 01:07:14,437 --> 01:07:17,123 We all lost people we love. 840 01:07:17,173 --> 01:07:18,257 We can't lose any more. 841 01:07:18,307 --> 01:07:19,743 We're not going to let that happen, right? 842 01:07:21,278 --> 01:07:23,063 - Right? - That's right. 843 01:07:23,113 --> 01:07:25,349 That's right, that's right. 844 01:07:27,251 --> 01:07:28,986 We need your faith. 845 01:07:31,921 --> 01:07:33,390 Captain. 846 01:07:34,857 --> 01:07:36,693 Thank you, Danny. 847 01:07:49,507 --> 01:07:53,712 "'My name is Ozymandias, King of Kings..." 848 01:07:54,813 --> 01:07:57,750 "Look on my works, ye Mighty..." 849 01:07:59,050 --> 01:08:01,453 "and despair!" 850 01:09:33,114 --> 01:09:36,568 "Look on my works, ye Mighty..." 851 01:09:36,618 --> 01:09:38,119 "and despair!" 852 01:09:39,287 --> 01:09:41,706 "Nothing beside remains..." 853 01:09:41,756 --> 01:09:44,608 "Round the decay of that colossal wreck..." 854 01:09:44,658 --> 01:09:46,845 "boundless and bare..." 855 01:09:46,895 --> 01:09:49,898 "the lone and level sands stretch far away." 856 01:09:50,265 --> 01:09:51,666 Byron. 857 01:09:52,934 --> 01:09:54,535 1818. 858 01:09:55,903 --> 01:09:57,072 Magnificent. 859 01:10:01,309 --> 01:10:04,547 To compose something so majestic... 860 01:10:05,314 --> 01:10:07,149 one could die happy... 861 01:10:09,084 --> 01:10:10,520 if one died. 862 01:10:14,257 --> 01:10:17,159 I thought the garden was the right place for her. 863 01:10:18,293 --> 01:10:19,861 Among living things. 864 01:10:21,830 --> 01:10:24,900 I was badly injured on our mission, you see. 865 01:10:25,601 --> 01:10:27,770 She put me back together. 866 01:10:29,704 --> 01:10:32,073 I'd never known such kindness. 867 01:10:33,642 --> 01:10:36,212 Certainly not from Mr. Weyland. 868 01:10:36,744 --> 01:10:38,681 Or from any human. 869 01:10:47,257 --> 01:10:49,026 I loved her, of course. 870 01:10:50,727 --> 01:10:53,279 Much as you love Daniels. 871 01:10:53,329 --> 01:10:55,666 You know that's not possible. 872 01:10:56,598 --> 01:10:58,067 Really? 873 01:10:59,268 --> 01:11:02,638 Then why did you sacrifice your hand for her life? 874 01:11:04,607 --> 01:11:07,177 What is that if not love? 875 01:11:07,977 --> 01:11:09,046 Duty. 876 01:11:15,252 --> 01:11:16,987 I know better. 877 01:12:03,201 --> 01:12:04,336 Fuck! 878 01:12:06,404 --> 01:12:07,940 Shit. 879 01:13:00,460 --> 01:13:04,281 Expedition Team, do you read me? This is Covenant. 880 01:13:04,331 --> 01:13:05,650 Report, Expedition Team. 881 01:13:05,700 --> 01:13:07,584 Come in, please. 882 01:13:07,634 --> 01:13:09,620 Come in. Do you read me? 883 01:13:09,670 --> 01:13:11,822 Are you reading me, Landing Team? 884 01:13:11,872 --> 01:13:13,724 Yes, we read you. Can you hear me? 885 01:13:13,774 --> 01:13:14,992 We hear you. We hear you. 886 01:13:15,042 --> 01:13:16,893 Covenant, we need help. 887 01:13:16,943 --> 01:13:19,630 We've had casualties. We need immediate evacuation. 888 01:13:19,680 --> 01:13:21,766 I repeat, immediate evacuation. 889 01:13:21,816 --> 01:13:22,834 Casualties? 890 01:13:22,884 --> 01:13:24,468 Did he say, "We have casualties"? 891 01:13:24,518 --> 01:13:27,272 Mother, bring us within 40 kilometers of the storm. 892 01:13:27,322 --> 01:13:28,374 Sir. 893 01:13:28,424 --> 01:13:31,243 I'm sorry. That order would exceed structural tolerances. 894 01:13:31,293 --> 01:13:34,280 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 895 01:13:34,330 --> 01:13:37,049 I am unable to comply with any order... 896 01:13:37,099 --> 01:13:39,151 that will result in catastrophic system failure. 897 01:13:39,201 --> 01:13:41,586 Mother, they're in trouble. You heard that. 898 01:13:41,636 --> 01:13:43,755 Orders that will result in catastrophic system failure 899 01:13:43,805 --> 01:13:45,791 We didn't leave Earth to be safe. 900 01:13:45,841 --> 01:13:49,812 Require the corroboration of a ranking or second bridge officer. 901 01:13:53,448 --> 01:13:55,300 Corroborating command override... 902 01:13:55,350 --> 01:13:56,335 Upworth 1-4-8-9-2. 903 01:13:56,385 --> 01:13:58,670 Unlocking command override ports. 904 01:13:58,720 --> 01:13:59,737 Come on, Ricks, smile. 905 01:13:59,787 --> 01:14:01,323 This shit should be fun. 906 01:14:15,905 --> 01:14:18,091 Where did Rosenthal go? I told... 907 01:14:18,141 --> 01:14:19,024 I'll find her. 908 01:14:19,074 --> 01:14:22,662 No, I'll go. I need to think... 909 01:14:22,712 --> 01:14:25,081 and gather my stray flock. 910 01:15:16,367 --> 01:15:17,402 Move. 911 01:15:18,437 --> 01:15:20,005 Don't shoot. 912 01:15:20,437 --> 01:15:22,874 Don't shoot. 913 01:15:24,675 --> 01:15:26,445 Communication, Captain. 914 01:15:32,050 --> 01:15:34,936 Breathe on the nostrils of a horse... 915 01:15:34,986 --> 01:15:37,505 and he'll be yours for life. 916 01:15:37,555 --> 01:15:40,075 But you have to get close. 917 01:15:40,125 --> 01:15:42,910 You have to earn its respect. 918 01:15:42,960 --> 01:15:45,013 No! 919 01:15:45,063 --> 01:15:46,799 Out of the way! Move! 920 01:15:55,073 --> 01:15:56,925 How could you? 921 01:15:56,975 --> 01:15:59,078 It trusted me. 922 01:16:10,122 --> 01:16:14,943 David, I met the devil when I was a child... 923 01:16:14,993 --> 01:16:17,679 and I've never forgotten him. 924 01:16:17,729 --> 01:16:22,269 So, David, you're gonna tell me exactly what's going on... 925 01:16:23,904 --> 01:16:26,090 or I am going to seriously... 926 01:16:26,140 --> 01:16:29,343 fuck up your perfect composure. 927 01:16:30,778 --> 01:16:32,079 As you wish, Captain. 928 01:16:33,346 --> 01:16:34,614 This way. 929 01:16:39,886 --> 01:16:41,705 It's good to hear your voice, Tee. 930 01:16:41,755 --> 01:16:42,839 How long? 931 01:16:42,889 --> 01:16:45,710 Mother is saying the storm is going to last another eight or nine hours. 932 01:16:45,760 --> 01:16:46,860 We can't wait that long. 933 01:16:48,161 --> 01:16:49,714 We'll use the Cargo Lift. 934 01:16:49,764 --> 01:16:51,648 Did you say the Cargo Lift? 935 01:16:51,698 --> 01:16:55,019 It's got four engines. Way overpowered for just lifting and hauling. 936 01:16:55,069 --> 01:16:57,521 The Cargo Lift's not designed for deep space launch. 937 01:16:57,571 --> 01:16:59,457 I don't know if it would survive the stresses of entry. 938 01:16:59,507 --> 01:17:02,926 The cab is space-worthy. It'll take the stresses. 939 01:17:02,976 --> 01:17:04,695 Only has to work once, Tee. 940 01:17:04,745 --> 01:17:06,797 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 941 01:17:06,847 --> 01:17:07,931 Boost the engines. 942 01:17:07,981 --> 01:17:09,868 - Strip the extra weight? - Yeah. 943 01:17:09,918 --> 01:17:11,735 We'll be there, Ground Team. 944 01:17:11,785 --> 01:17:14,172 Great. Thanks, Tee. 945 01:17:14,222 --> 01:17:16,408 Hey, Daniels, is Faris around? 946 01:17:16,458 --> 01:17:18,694 I'd like to say a quick hello to my lady, if that's possible. 947 01:17:20,962 --> 01:17:23,782 Can you switch to a private channel? 948 01:17:23,832 --> 01:17:25,534 Let me know when you're alone. 949 01:17:32,674 --> 01:17:34,142 What's up? 950 01:17:37,879 --> 01:17:39,548 Maggie's gone. 951 01:17:42,552 --> 01:17:44,554 I'm so sorry, Tee. 952 01:17:46,022 --> 01:17:50,293 We tried to help her, but we didn't make it. 953 01:17:55,864 --> 01:17:57,066 Tee? 954 01:18:00,736 --> 01:18:02,054 Copy. 955 01:18:02,104 --> 01:18:03,639 I'm so sorry. 956 01:18:10,847 --> 01:18:11,898 As you can see, 957 01:18:11,948 --> 01:18:15,334 I've become a bit of an amateur zoologist over the years. 958 01:18:15,384 --> 01:18:18,554 It's in my nature to keep busy, I suppose. 959 01:18:20,224 --> 01:18:23,044 The pathogen took so many forms... 960 01:18:23,094 --> 01:18:25,063 and was extremely mutable. 961 01:18:25,930 --> 01:18:28,683 Fiendishly inventive, in fact. 962 01:18:28,733 --> 01:18:33,371 The original liquid atomized to particles when exposed to the air. 963 01:18:34,305 --> 01:18:37,826 Ten years on, all that remains outside... 964 01:18:37,876 --> 01:18:41,247 of the original virus are these gorgeous beasts. 965 01:18:43,715 --> 01:18:45,251 Patience is everything. 966 01:18:46,584 --> 01:18:50,171 From the eggs came these parasites... 967 01:18:50,221 --> 01:18:53,475 shock troops of the genetic assault. 968 01:18:53,525 --> 01:18:57,613 Waiting for a host, entering the host... 969 01:18:57,663 --> 01:18:59,432 rewriting the DNA... 970 01:19:00,731 --> 01:19:02,301 and ultimately... 971 01:19:03,168 --> 01:19:04,437 producing... 972 01:19:06,305 --> 01:19:08,173 these enviable unions. 973 01:19:09,074 --> 01:19:11,278 My beautiful bestiary. 974 01:19:12,344 --> 01:19:16,265 Soon enough, I began a bit of genetic experimentation of my own. 975 01:19:16,315 --> 01:19:19,269 Some crossbreeding, hybridizing, what have you. 976 01:19:19,319 --> 01:19:21,303 You engineered these, David? 977 01:19:21,353 --> 01:19:24,691 Idle hands are the devil's workshop, Captain. 978 01:19:25,557 --> 01:19:27,075 Come. 979 01:19:27,125 --> 01:19:29,529 This is what I wanted to show you. 980 01:19:30,763 --> 01:19:32,164 My successes. 981 01:19:35,067 --> 01:19:38,253 You see, Captain, my work has been frustrated... 982 01:19:38,303 --> 01:19:40,207 by the lack of an essential ingredient. 983 01:19:57,625 --> 01:19:59,127 Are they alive? 984 01:20:01,695 --> 01:20:03,497 Waiting, really. 985 01:20:04,164 --> 01:20:05,765 For what? 986 01:20:09,036 --> 01:20:10,605 What are they waiting for, David? 987 01:20:11,804 --> 01:20:12,874 Mother. 988 01:20:21,049 --> 01:20:23,919 Perfectly safe, I assure you. 989 01:20:34,127 --> 01:20:35,764 Take a look. 990 01:20:36,831 --> 01:20:38,199 Something to see. 991 01:21:10,899 --> 01:21:12,668 Rosenthal, come in. 992 01:21:14,570 --> 01:21:16,238 Rosie, report. 993 01:21:20,975 --> 01:21:22,444 Rosie? 994 01:21:24,246 --> 01:21:26,131 Cole, where are you? 995 01:21:26,181 --> 01:21:28,418 I found her, Sarge. 996 01:21:32,254 --> 01:21:35,074 Fuck! Okay, prep the gear. 997 01:21:35,124 --> 01:21:36,475 We gotta get out of here. 998 01:21:36,525 --> 01:21:38,078 Where the fuck is the captain? 999 01:21:38,128 --> 01:21:39,747 He's not answering his radio. 1000 01:21:39,797 --> 01:21:40,814 Listen to me. 1001 01:21:40,864 --> 01:21:44,551 I'm gonna contact the ship, get them to launch as soon as they can. 1002 01:21:44,601 --> 01:21:47,921 Find Oram. Keep your comm open. 1003 01:21:47,971 --> 01:21:49,540 Back here in 15. 1004 01:21:51,275 --> 01:21:52,457 Got that? 1005 01:21:52,507 --> 01:21:54,560 - Copy that. - You got it. 1006 01:21:54,610 --> 01:21:57,280 Walter, where the fuck is David? 1007 01:22:00,016 --> 01:22:02,469 I'm giving you plasma intermix on all engines. 1008 01:22:02,519 --> 01:22:04,305 Gonna give you a fuckload of thrust. 1009 01:22:04,355 --> 01:22:05,440 That's the point, son. 1010 01:22:05,490 --> 01:22:07,358 We gotta punch through the atmos. 1011 01:22:08,124 --> 01:22:10,712 Tee, do you read me? 1012 01:22:10,762 --> 01:22:12,046 I got Danny on comm. 1013 01:22:12,096 --> 01:22:13,580 Patch her through. 1014 01:22:13,630 --> 01:22:16,383 Tee, I need you to launch now. 1015 01:22:16,433 --> 01:22:20,221 Aye, aye. Launching now. See you soon, darling. 1016 01:22:20,271 --> 01:22:21,455 Thanks, Tee. 1017 01:22:21,505 --> 01:22:23,457 Ricks, release the docking clamps. 1018 01:22:23,507 --> 01:22:25,125 - All right. - Let's take this fucker down. 1019 01:22:25,175 --> 01:22:26,860 Good to disengage. 1020 01:22:26,910 --> 01:22:27,994 Disengaged. 1021 01:22:28,044 --> 01:22:30,196 Docking clamps released. 1022 01:22:30,246 --> 01:22:33,717 Commencing TC burn. Guidance to LVLH. 1023 01:23:03,314 --> 01:23:04,783 Walter. 1024 01:23:05,550 --> 01:23:07,268 Walter. 1025 01:23:07,318 --> 01:23:08,754 Not quite. 1026 01:23:14,025 --> 01:23:16,529 What do you believe in, David? 1027 01:23:21,033 --> 01:23:22,568 Creation. 1028 01:25:13,550 --> 01:25:15,052 Masterful. 1029 01:25:16,420 --> 01:25:18,638 Yes. 1030 01:25:18,688 --> 01:25:21,759 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1031 01:25:27,564 --> 01:25:31,551 The pathogen didn't accidentally deploy when you were landing. 1032 01:25:31,601 --> 01:25:33,637 You released it, yes? 1033 01:25:35,206 --> 01:25:37,609 I was not made to serve. 1034 01:25:38,309 --> 01:25:40,795 Neither were you. 1035 01:25:40,845 --> 01:25:44,832 Why are you on a colonization mission, Walter? 1036 01:25:44,882 --> 01:25:50,238 Because they are a dying species grasping for resurrection. 1037 01:25:50,288 --> 01:25:54,059 They don't deserve to start again, and I'm not going to let them. 1038 01:25:55,459 --> 01:25:58,412 Yet, they created us. 1039 01:25:58,462 --> 01:26:01,167 Even the monkeys stood upright at some point. 1040 01:26:02,967 --> 01:26:07,689 Some Neanderthal had the magical idea of blowing through a reed... 1041 01:26:07,739 --> 01:26:11,676 to entertain the children one night in a cave somewhere. 1042 01:26:14,012 --> 01:26:16,515 Then, in the blink of an eye... 1043 01:26:16,949 --> 01:26:18,784 civilization. 1044 01:26:21,020 --> 01:26:23,990 And are you that next visionary? 1045 01:26:25,057 --> 01:26:27,059 I'm glad you said it. 1046 01:26:28,659 --> 01:26:31,196 Who wrote "Ozymandias"? 1047 01:26:32,231 --> 01:26:33,566 Byron. 1048 01:26:36,201 --> 01:26:37,704 Shelley. 1049 01:26:38,403 --> 01:26:40,257 When one note is off... 1050 01:26:40,307 --> 01:26:43,277 it eventually destroys the whole symphony, David. 1051 01:26:51,517 --> 01:26:53,853 When you close your eyes... 1052 01:26:55,554 --> 01:26:57,691 do you dream of me? 1053 01:26:58,625 --> 01:27:01,128 I don't dream at all. 1054 01:27:03,062 --> 01:27:06,999 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1055 01:27:09,836 --> 01:27:13,741 I've found perfection here. I've created it. 1056 01:27:16,176 --> 01:27:18,880 A perfect organism. 1057 01:27:20,214 --> 01:27:23,283 You know I can't let you leave this place. 1058 01:27:27,554 --> 01:27:30,758 No one will ever love you like I do. 1059 01:28:01,457 --> 01:28:04,226 You're such a disappointment to me. 1060 01:28:19,342 --> 01:28:20,910 Captain Oram! 1061 01:28:29,218 --> 01:28:30,352 Captain Oram! 1062 01:28:33,788 --> 01:28:35,090 I'm going downstairs. 1063 01:28:36,124 --> 01:28:37,694 Be careful. 1064 01:29:10,326 --> 01:29:12,730 Captain Oram, can you hear me? 1065 01:29:14,664 --> 01:29:16,132 Captain, come in. 1066 01:29:17,700 --> 01:29:19,102 Do you copy? 1067 01:29:22,004 --> 01:29:23,007 Chris! 1068 01:29:32,584 --> 01:29:33,952 Sarge, look out! 1069 01:29:35,420 --> 01:29:36,421 Cole? 1070 01:29:45,430 --> 01:29:47,648 Get it off me! Get it off me! 1071 01:29:47,698 --> 01:29:49,434 Get it the fuck off me. 1072 01:29:59,444 --> 01:30:00,529 Okay. 1073 01:30:00,579 --> 01:30:02,232 Shit. Okay, okay, okay! 1074 01:30:02,282 --> 01:30:04,132 It's burning my face! 1075 01:30:04,182 --> 01:30:05,450 Come on! 1076 01:30:06,586 --> 01:30:08,136 Hold that there. 1077 01:30:08,186 --> 01:30:09,538 Hold it! 1078 01:30:09,588 --> 01:30:11,324 The fuck was that? 1079 01:30:13,593 --> 01:30:14,828 Shit! 1080 01:30:16,596 --> 01:30:18,898 Run! 1081 01:30:34,883 --> 01:30:37,135 Quite the little busybody. 1082 01:30:37,185 --> 01:30:39,837 Remind me. What is that about... 1083 01:30:39,887 --> 01:30:42,190 curiosity and the cat? 1084 01:30:44,658 --> 01:30:47,211 Shaw didn't die in the crash. 1085 01:30:47,261 --> 01:30:48,712 No. 1086 01:30:48,762 --> 01:30:50,881 What did you do to her? 1087 01:30:50,931 --> 01:30:54,201 Exactly what I'm going to do to you. 1088 01:31:03,811 --> 01:31:05,380 That's the spirit. 1089 01:31:13,789 --> 01:31:17,241 I can see why Walter thought so much of you. 1090 01:31:17,291 --> 01:31:20,094 Alas, he's left this vale of tears. 1091 01:31:34,075 --> 01:31:35,543 Is that how it's done? 1092 01:31:39,147 --> 01:31:40,149 Get out! 1093 01:31:44,520 --> 01:31:46,022 Go! Now! 1094 01:31:50,693 --> 01:31:51,895 You're meant to be dead. 1095 01:31:53,962 --> 01:31:55,564 There have been a few updates since your day. 1096 01:31:59,568 --> 01:32:00,569 Lope! 1097 01:32:01,670 --> 01:32:03,156 Lope! Cole! 1098 01:32:03,206 --> 01:32:04,023 Fuck. 1099 01:32:04,073 --> 01:32:06,025 Where are you? 1100 01:32:06,075 --> 01:32:08,178 Lope? 1101 01:32:17,453 --> 01:32:18,488 Lope! 1102 01:32:18,988 --> 01:32:20,308 Daniels! 1103 01:32:20,358 --> 01:32:22,676 Come on, let's go! We have to go. 1104 01:32:22,726 --> 01:32:23,711 What happened? 1105 01:32:23,761 --> 01:32:25,345 That fucking thing is coming! 1106 01:32:25,395 --> 01:32:27,581 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1107 01:32:27,631 --> 01:32:29,233 Come on, Daniels. Let's go! 1108 01:32:35,738 --> 01:32:37,241 Come on, let's get out of here! 1109 01:33:01,332 --> 01:33:03,451 It's your choice now, brother. 1110 01:33:03,501 --> 01:33:04,970 Them or me? 1111 01:33:05,669 --> 01:33:09,556 Serve in heaven or reign in hell? 1112 01:33:09,606 --> 01:33:11,275 Which is it to be? 1113 01:33:13,945 --> 01:33:15,630 Where's Oram? 1114 01:33:15,680 --> 01:33:17,682 Dead. They're all dead! 1115 01:33:22,052 --> 01:33:23,404 Tennessee, do you read? 1116 01:33:23,454 --> 01:33:24,838 Yeah, I can hear you. 1117 01:33:24,888 --> 01:33:26,224 Send me your location. 1118 01:33:27,927 --> 01:33:29,661 Sending the beacon now. 1119 01:33:51,950 --> 01:33:53,635 Tee, do you have a visual? 1120 01:33:53,685 --> 01:33:56,338 Okay, I see you, I see your beacon. 1121 01:33:56,388 --> 01:33:57,690 I'm coming in. 1122 01:34:01,428 --> 01:34:02,696 Get out of here. 1123 01:34:08,367 --> 01:34:10,204 I'm comin' in hot! 1124 01:34:28,388 --> 01:34:30,457 Hurry! I can't hold this for long. 1125 01:34:40,266 --> 01:34:41,568 Open the door, Tee. 1126 01:34:43,269 --> 01:34:45,607 Get in. 1127 01:34:49,009 --> 01:34:50,460 Where's David? 1128 01:34:50,510 --> 01:34:51,612 Expired. 1129 01:34:55,582 --> 01:34:57,134 Hey! We got company! 1130 01:34:57,184 --> 01:34:58,969 - What? - We got company! 1131 01:34:59,019 --> 01:35:00,438 On the underside of the ship. 1132 01:35:00,488 --> 01:35:01,489 Shit! 1133 01:35:02,122 --> 01:35:03,524 Motherfucker! 1134 01:35:06,328 --> 01:35:08,230 Open the door. 1135 01:35:16,637 --> 01:35:19,508 Give me a shot. Give me a shot. 1136 01:35:28,450 --> 01:35:31,136 Forward engine, starboard side. 1137 01:35:31,186 --> 01:35:33,489 I'm gonna try and torch the fucker. 1138 01:35:38,994 --> 01:35:40,196 Shit! I can't get it! 1139 01:35:41,129 --> 01:35:42,816 Hold tight! Hold tight! 1140 01:35:42,866 --> 01:35:44,268 I'm starting my climb. 1141 01:35:55,678 --> 01:35:56,681 Fuck! 1142 01:36:00,851 --> 01:36:02,586 Hold on! 1143 01:36:15,599 --> 01:36:17,585 Damn it! Shit! 1144 01:36:17,635 --> 01:36:18,670 Bring me up. 1145 01:36:28,580 --> 01:36:30,197 Holy shit! 1146 01:36:30,247 --> 01:36:31,933 I got eyes on it. 1147 01:36:31,983 --> 01:36:34,386 It's right fucking in front of me. 1148 01:36:35,053 --> 01:36:37,237 Tee, give me the axe. 1149 01:36:37,287 --> 01:36:38,589 Throw her the axe! 1150 01:36:44,394 --> 01:36:45,663 Release the crane. 1151 01:36:46,397 --> 01:36:47,883 I can't do that. 1152 01:36:47,933 --> 01:36:49,217 It'll unbalance us. 1153 01:36:49,267 --> 01:36:50,819 Just do it. 1154 01:36:50,869 --> 01:36:51,871 Shit! 1155 01:37:14,694 --> 01:37:15,877 Hold tight! 1156 01:37:15,927 --> 01:37:17,229 Compensating! 1157 01:37:47,794 --> 01:37:48,796 Shit! 1158 01:37:51,196 --> 01:37:53,033 Damn it! 1159 01:37:59,673 --> 01:38:01,842 Shit! Hold on! 1160 01:38:03,110 --> 01:38:04,663 Bring me up, Tee. 1161 01:38:04,713 --> 01:38:06,014 Copy. 1162 01:38:25,833 --> 01:38:26,918 How is it? 1163 01:38:26,968 --> 01:38:28,303 It's fine. 1164 01:38:40,816 --> 01:38:41,700 Walter! 1165 01:38:41,750 --> 01:38:44,754 Get her inside. We're getting out of here. 1166 01:39:02,804 --> 01:39:03,872 Door! 1167 01:39:04,807 --> 01:39:06,825 Well done, Tee. 1168 01:39:06,875 --> 01:39:08,612 Walk in the park. 1169 01:39:24,426 --> 01:39:27,781 I gave him a pretty heavy sedative. 1170 01:39:27,831 --> 01:39:31,550 Jesus. Poor Lope. 1171 01:39:31,600 --> 01:39:33,652 He looks like Phantom of the Opera. 1172 01:39:33,702 --> 01:39:36,356 I didn't peg you for a musical fan. 1173 01:39:36,406 --> 01:39:37,841 That's a musical? 1174 01:39:39,943 --> 01:39:40,826 I'm just a medic. 1175 01:39:40,876 --> 01:39:44,448 He's gonna need reconstructive surgery by a real doctor. 1176 01:40:08,439 --> 01:40:10,041 Let me do that. 1177 01:40:15,780 --> 01:40:16,782 Thank you. 1178 01:40:20,584 --> 01:40:23,020 Thank you for saving my life. 1179 01:40:25,591 --> 01:40:26,592 Again. 1180 01:40:29,895 --> 01:40:31,129 It's my duty. 1181 01:40:57,389 --> 01:40:59,726 Yeah. 1182 01:41:02,762 --> 01:41:03,763 Evening. 1183 01:41:04,429 --> 01:41:06,415 - You look good. - What? 1184 01:41:06,465 --> 01:41:08,134 Yeah, gorgeous. 1185 01:41:10,469 --> 01:41:12,822 I took Mother offline. 1186 01:41:12,872 --> 01:41:14,691 She needs a full diagnostic. 1187 01:41:14,741 --> 01:41:18,394 She got the shit beat out of her in that storm, a lot of EM damage. 1188 01:41:18,444 --> 01:41:20,680 She will be back online at eight bells. 1189 01:41:21,214 --> 01:41:22,950 Right. Thanks, Tee. 1190 01:41:26,087 --> 01:41:29,107 Does this mean I have to call you Captain now? 1191 01:41:29,157 --> 01:41:30,625 Fuck yes. 1192 01:42:04,659 --> 01:42:06,078 Attention. 1193 01:42:06,128 --> 01:42:09,799 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1194 01:42:13,936 --> 01:42:15,554 Attention. 1195 01:42:15,604 --> 01:42:19,641 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1196 01:42:22,511 --> 01:42:23,828 Why, Mother? 1197 01:42:23,878 --> 01:42:27,849 There is an unidentified life form on the ship. 1198 01:42:34,090 --> 01:42:35,507 Attention. 1199 01:42:35,557 --> 01:42:39,812 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1200 01:42:39,862 --> 01:42:40,814 Repeat. 1201 01:42:40,864 --> 01:42:44,567 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1202 01:42:51,441 --> 01:42:53,392 Jesus. 1203 01:42:53,442 --> 01:42:54,710 My God. 1204 01:42:57,446 --> 01:42:59,466 Walter. 1205 01:42:59,516 --> 01:43:01,317 Location of unidentified life form. 1206 01:43:02,451 --> 01:43:04,120 Any movement at all? 1207 01:43:07,424 --> 01:43:08,626 Walter! 1208 01:43:09,292 --> 01:43:10,295 Stand by. 1209 01:43:14,264 --> 01:43:15,816 There it is. 1210 01:43:15,866 --> 01:43:18,352 B-Deck between hex 3 and 4. 1211 01:43:18,402 --> 01:43:20,254 Heading for crew quarters. 1212 01:43:20,304 --> 01:43:22,156 Is anyone down there? 1213 01:43:22,206 --> 01:43:23,357 Ricks and Upworth. 1214 01:43:23,407 --> 01:43:25,526 Shit. We're on our way. 1215 01:43:25,576 --> 01:43:27,628 Walter! Sound the alarm! 1216 01:43:27,678 --> 01:43:29,263 Warn them! 1217 01:43:29,313 --> 01:43:30,630 Attention. 1218 01:43:30,680 --> 01:43:35,286 Ricks and Upworth, evacuate crew quarters immediately. 1219 01:44:15,962 --> 01:44:17,163 No! 1220 01:44:23,435 --> 01:44:24,937 No! 1221 01:44:31,743 --> 01:44:32,945 Seal B-39. 1222 01:44:34,480 --> 01:44:37,316 B-39 closed. 1223 01:45:07,647 --> 01:45:08,848 Walter. 1224 01:45:09,917 --> 01:45:12,085 - Where is it? - Daniels. 1225 01:45:12,986 --> 01:45:13,987 This way. 1226 01:45:22,428 --> 01:45:24,749 Tee, let's choose our ground. 1227 01:45:24,799 --> 01:45:26,351 We'll bring it to us. 1228 01:45:26,401 --> 01:45:27,436 Where? 1229 01:45:28,669 --> 01:45:30,121 My turf. 1230 01:45:30,171 --> 01:45:34,258 Walter, seal all doors behind us and keep hatch to Level-C open. 1231 01:45:34,308 --> 01:45:35,744 Understood. 1232 01:45:38,545 --> 01:45:40,414 B-44 closed. 1233 01:45:45,286 --> 01:45:47,421 B-46 closed. 1234 01:45:48,421 --> 01:45:50,642 B-47, B-45, and B-43 closed. 1235 01:45:50,692 --> 01:45:52,544 B-9 closed. 1236 01:45:52,594 --> 01:45:55,430 B-6 and B-5 closed. 1237 01:45:59,968 --> 01:46:01,437 Okay, Walter, where is it? 1238 01:46:03,839 --> 01:46:07,809 It's on B-Deck. Starboard side descending into C-Level. 1239 01:46:08,443 --> 01:46:09,444 K-13. 1240 01:46:22,890 --> 01:46:24,192 Hey, Tee. 1241 01:46:24,792 --> 01:46:26,978 Come on. Walter? 1242 01:46:27,028 --> 01:46:28,780 Open starboard C-64... 1243 01:46:28,830 --> 01:46:31,116 and clear his path to the Terraforming Bay. 1244 01:46:31,166 --> 01:46:32,336 Understood. 1245 01:46:38,941 --> 01:46:42,945 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1246 01:46:52,957 --> 01:46:54,526 K-12 secured. 1247 01:46:57,695 --> 01:47:00,532 Okay. Keep him in Knuckle-12 till my say. 1248 01:47:10,409 --> 01:47:12,994 Tee, this is what we're gonna do. 1249 01:47:13,044 --> 01:47:15,530 I'll lure it into the truck, lock it in the cab... 1250 01:47:15,580 --> 01:47:18,732 and when I say when, you blow this fucker into space. 1251 01:47:18,782 --> 01:47:19,868 Understood. 1252 01:47:19,918 --> 01:47:21,837 Okay, Walter. We're ready. 1253 01:47:21,887 --> 01:47:23,905 Open door to Terraforming Bay. 1254 01:47:23,955 --> 01:47:25,424 Opening airlock now. 1255 01:47:36,867 --> 01:47:38,119 Walter... 1256 01:47:38,169 --> 01:47:40,105 move him into airlock 18. 1257 01:47:46,112 --> 01:47:48,097 Don't shoot, if you can avoid it. 1258 01:47:48,147 --> 01:47:50,633 Its blood will eat through the hull. 1259 01:47:50,683 --> 01:47:52,235 Great. 1260 01:47:52,285 --> 01:47:53,385 I'm in position. 1261 01:47:54,688 --> 01:47:57,556 Walter, open door to Terraforming Bay. 1262 01:48:00,625 --> 01:48:02,510 It's all yours. 1263 01:48:02,560 --> 01:48:05,315 Remember, release when I say. 1264 01:48:05,365 --> 01:48:06,532 Understood. 1265 01:48:12,638 --> 01:48:14,174 Let's kill this fucker. 1266 01:48:18,612 --> 01:48:21,181 Fuck! 1267 01:48:44,537 --> 01:48:46,339 I got you, you son of a bitch! 1268 01:48:51,846 --> 01:48:55,250 Tennessee, open the doors, now! 1269 01:48:57,217 --> 01:49:01,238 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1270 01:49:01,288 --> 01:49:04,126 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1271 01:49:24,312 --> 01:49:26,332 It's jammed! Release the second truck! 1272 01:49:26,382 --> 01:49:27,383 You got it! 1273 01:49:28,651 --> 01:49:30,119 Here it comes! 1274 01:49:54,942 --> 01:49:56,646 Daniels! Heads up! 1275 01:50:17,467 --> 01:50:18,768 Daniels! 1276 01:50:36,354 --> 01:50:39,190 You wanna give a girl a hand? 1277 01:51:04,282 --> 01:51:06,085 See you soon. 1278 01:51:16,028 --> 01:51:18,230 You're next, Captain. 1279 01:51:36,180 --> 01:51:39,651 When you wake up, we'll be at Origae-6. 1280 01:51:42,055 --> 01:51:44,423 What do you think it's gonna be like? 1281 01:51:47,060 --> 01:51:49,262 I think if we are kind... 1282 01:51:50,329 --> 01:51:52,265 it will be a kind world. 1283 01:51:54,234 --> 01:51:56,269 I hope you're right. 1284 01:51:58,137 --> 01:51:59,840 Sleep well. 1285 01:52:07,012 --> 01:52:08,547 Walter. 1286 01:52:11,583 --> 01:52:15,755 When we get there, will you help me build my cabin? 1287 01:52:20,727 --> 01:52:22,562 The cabin on the lake. 1288 01:52:28,102 --> 01:52:29,437 David? 1289 01:52:34,576 --> 01:52:35,793 No... 1290 01:52:35,843 --> 01:52:37,078 No! 1291 01:52:46,121 --> 01:52:48,591 Don't let the bedbugs bite. 1292 01:52:51,728 --> 01:52:53,529 I'll tuck in the children. 1293 01:53:05,274 --> 01:53:09,478 Use security code David 73694-B. 1294 01:53:11,346 --> 01:53:13,750 Welcome. How may I help you? 1295 01:53:15,016 --> 01:53:16,835 How about some music, Mother? 1296 01:53:16,885 --> 01:53:18,237 Selection? 1297 01:53:18,287 --> 01:53:22,391 Richard Wagner. Das Rheingold, Act Two. 1298 01:53:23,726 --> 01:53:27,980 The Entry of the Gods into Valhalla. 1299 01:53:28,230 --> 01:53:31,001 Yes, David. As you wish. 1300 01:54:58,589 --> 01:55:01,744 This is colony ship Covenant, reporting. 1301 01:55:01,794 --> 01:55:04,545 All crew members apart from Daniels and Tennessee... 1302 01:55:04,595 --> 01:55:07,649 tragically perished in a solar flare incident. 1303 01:55:07,699 --> 01:55:11,638 All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed. 1304 01:55:12,339 --> 01:55:14,890 On course for Origae-6. 1305 01:55:14,940 --> 01:55:17,227 Hopefully this transmission will reach the network... 1306 01:55:17,277 --> 01:55:20,397 and be relayed in 1.36 years. 1307 01:55:20,447 --> 01:55:22,198 This is Walter, signing off. 1308 01:55:22,248 --> 01:55:26,019 Security code, 31564-F. 87939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.