All language subtitles for A.Fantastic.Woman.2017.HD1080P.X264.AAC.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:29,305 --> 00:01:32,805
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
3
00:01:35,098 --> 00:01:38,598
@NizarEzzeddine
4
00:02:00,964 --> 00:02:08,964
{\fs42}A FANTASTIC WOMAN
5
00:03:13,057 --> 00:03:14,457
“Finlandia”
6
00:03:35,072 --> 00:03:36,172
MĂłnica!
7
00:03:36,196 --> 00:03:37,296
Tell Me.
8
00:03:37,517 --> 00:03:40,917
Have you seen a big white envelope
that was sitting here on my desk?
9
00:03:41,044 --> 00:03:43,244
No, Mr. Orlando.
I haven`t seen it.
10
00:03:43,834 --> 00:03:45,034
Thank you.
11
00:04:33,379 --> 00:04:34,851
- Hello.
- Hello, sir.
12
00:04:34,921 --> 00:04:36,521
Could I bother you for a piece of
paper and an envelope?
13
00:04:36,545 --> 00:04:38,745
Yes of course.
Let me see...
14
00:04:44,293 --> 00:04:45,293
Great!
15
00:05:15,177 --> 00:05:18,677
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
16
00:05:19,896 --> 00:05:24,096
♪ Which no one wants to read anymore ♪
17
00:05:24,977 --> 00:05:28,977
♪ A sensation when it was published ♪
♪ early in the morning, ♪
18
00:05:29,918 --> 00:05:34,218
♪ Confirmed news by midday ♪
19
00:05:35,242 --> 00:05:39,342
♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪
20
00:05:40,404 --> 00:05:43,904
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
21
00:05:45,224 --> 00:05:49,190
♪ It made the headlines on ♪
♪ the whole of the front page ♪
22
00:05:50,345 --> 00:05:54,412
♪ That’s why you’re known everywhere ♪
23
00:05:55,288 --> 00:05:59,321
♪ Your name is a cutting I kept ♪
24
00:06:00,243 --> 00:06:04,343
♪ To then glue it in my oblivion album ♪
25
00:06:05,622 --> 00:06:09,522
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
26
00:06:14,010 --> 00:06:18,410
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
27
00:06:18,836 --> 00:06:21,936
♪ Well-known news to everyone ♪
28
00:06:22,548 --> 00:06:24,148
♪ Which no one wants to read anymore ♪
29
00:06:24,207 --> 00:06:28,207
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
30
00:06:28,933 --> 00:06:32,133
♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪
31
00:06:32,509 --> 00:06:34,109
♪ I threw you in the trash ♪
32
00:06:34,133 --> 00:06:38,433
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
33
00:06:38,790 --> 00:06:42,590
♪ I got you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪
34
00:06:42,707 --> 00:06:45,607
♪ But I do not love you anymore, ♪
♪ I do not love you anymore ♪
35
00:07:00,248 --> 00:07:01,348
Good night.
36
00:07:01,548 --> 00:07:02,548
Good night.
37
00:07:02,618 --> 00:07:05,018
I made a reservation for Orlando Onetto.
38
00:07:05,154 --> 00:07:06,454
One second.
39
00:07:12,753 --> 00:07:16,286
Yes, that`s right. Table 41.
40
00:07:16,534 --> 00:07:17,534
OK.
41
00:07:18,522 --> 00:07:20,022
- Thank you.
- Would you come with me?
42
00:07:45,523 --> 00:07:47,023
Thank you, Orlando.
43
00:07:48,475 --> 00:07:49,475
Thank you!
44
00:07:49,713 --> 00:07:51,213
I’ll bring out some slices.
45
00:07:51,369 --> 00:07:52,569
- Thank you.
- OK.
46
00:07:59,676 --> 00:08:00,976
Thank you, my love.
47
00:08:01,221 --> 00:08:03,754
With a musical cake, and everything!
48
00:08:11,673 --> 00:08:12,673
Here.
49
00:08:13,703 --> 00:08:14,703
How formal!
50
00:08:22,039 --> 00:08:24,639
“Valid for two airline tickets to
the Iguazu Falls.”
51
00:08:27,045 --> 00:08:28,045
Orlando!
52
00:08:28,069 --> 00:08:31,569
No, it's no small thing. It's one of the
seven natural wonders of the world.
53
00:08:32,586 --> 00:08:33,786
Oh, wow!
54
00:08:34,533 --> 00:08:35,833
And when are we going?
55
00:08:36,107 --> 00:08:37,507
In ten days.
56
00:08:38,236 --> 00:08:39,736
In ten days...!
57
00:08:50,044 --> 00:08:51,777
and why is it “valid for”?
58
00:08:53,089 --> 00:08:54,655
It’s a long story..
59
00:08:56,058 --> 00:08:57,525
You have't bought them yet?
60
00:08:58,167 --> 00:09:00,367
Yes.
I bought them and printed them out,
61
00:09:00,691 --> 00:09:02,191
And I put them in an envelope.
62
00:09:03,267 --> 00:09:04,267
Okay, and?
63
00:09:05,137 --> 00:09:07,270
And I had them with me at the sauna
64
00:09:07,914 --> 00:09:08,914
And?
65
00:09:10,806 --> 00:09:12,906
And I can’t remember where
the fuck I put them.
66
00:09:14,850 --> 00:09:17,517
Poor old man with senile dementia
67
00:10:43,822 --> 00:10:46,389
We’re going to have to ask
the doorman for some help.
68
00:12:14,417 --> 00:12:15,417
Orlando?
69
00:12:24,082 --> 00:12:26,449
- Orlando, What’s wrong?!
Orlando, What’s wrong?!
70
00:12:27,489 --> 00:12:28,789
How comes you don’t know?
71
00:12:32,866 --> 00:12:34,433
I don’t know what’s wrong with me.
72
00:12:36,619 --> 00:12:37,819
Orlando!
73
00:12:39,547 --> 00:12:42,014
What the fuck is going on?
Come here.
74
00:12:45,572 --> 00:12:46,772
Honey..
75
00:12:47,913 --> 00:12:49,213
What is it?
76
00:12:54,459 --> 00:12:55,726
Lean against the wall.
77
00:12:55,933 --> 00:12:57,000
Lean against the wall.
78
00:12:57,439 --> 00:12:58,639
Look at me.
79
00:12:59,115 --> 00:13:00,115
Here.
80
00:13:05,705 --> 00:13:08,038
- The keys, do you have them?
- No...
81
00:13:10,989 --> 00:13:11,989
Orlando..
82
00:13:13,357 --> 00:13:14,557
Wait here.
83
00:13:21,967 --> 00:13:23,667
No, Diabla, stop!
84
00:13:23,938 --> 00:13:24,938
Come here!
85
00:13:25,790 --> 00:13:26,890
Diabla!
86
00:13:48,625 --> 00:13:49,725
Orlando?
87
00:13:51,274 --> 00:13:52,274
Orlando!
88
00:13:54,113 --> 00:13:55,413
Orlando, darling!
89
00:13:55,458 --> 00:13:56,458
Orlando!
90
00:14:00,334 --> 00:14:01,334
- Let's go.
- I’m fine.
91
00:14:02,860 --> 00:14:04,393
Let’s go! Let’s go!
92
00:14:06,155 --> 00:14:08,022
Talk to me, darling. OK?
93
00:14:08,340 --> 00:14:09,440
Talk to me.
94
00:14:10,376 --> 00:14:11,376
Orlando!..
95
00:14:12,165 --> 00:14:13,265
Please!
96
00:14:13,847 --> 00:14:14,947
Talk to me.
97
00:14:17,541 --> 00:14:18,908
Where are we going?
98
00:14:19,515 --> 00:14:22,248
To the hospital, Orland.
Where else?
99
00:14:22,836 --> 00:14:24,169
Just concentrate. OK?
100
00:14:29,266 --> 00:14:30,566
Hurry up.
101
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
What?
102
00:14:31,970 --> 00:14:33,370
Hurry up.
103
00:14:33,762 --> 00:14:35,762
OK.
Ok, darling, Ok.
104
00:14:48,735 --> 00:14:50,335
Help me, please!
105
00:14:53,872 --> 00:14:55,405
Easy, ma’am. Easy.
106
00:14:56,431 --> 00:14:59,031
Are you OK? What’s your name?
Can you hear me?
107
00:14:59,298 --> 00:15:00,731
Juan Pablo, hurry up!
108
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
Be careful.. Careful.
109
00:15:06,485 --> 00:15:07,752
One. Two. Three.
110
00:15:08,839 --> 00:15:09,839
Be careful.
111
00:15:10,893 --> 00:15:12,193
Wha's your name?
112
00:15:12,292 --> 00:15:14,292
- What's your name? Can you hear me?
- Orlando.
113
00:15:14,348 --> 00:15:16,481
- What happened?
- I don't know what happened!
114
00:15:17,236 --> 00:15:19,803
- What medication is he taking?
- None.
115
00:15:19,830 --> 00:15:21,830
- How old is he?
- Fifty-seven.
116
00:15:22,561 --> 00:15:24,028
Hurry up, he's not responding!
117
00:15:26,144 --> 00:15:27,911
Did he feel sick at some point?
118
00:15:27,934 --> 00:15:30,967
When he woke up.. He had a headache.
119
00:15:31,092 --> 00:15:34,192
- When was that?
- Like fifteen or twenty minutes ago.
120
00:15:35,557 --> 00:15:39,457
Male patient, 57 years old, loss of
consciousness. He is bleeding.
121
00:15:39,874 --> 00:15:41,007
The bruise is at forehead.
122
00:15:45,789 --> 00:15:47,456
Let's go!
One. Two. Three.
123
00:15:54,785 --> 00:15:56,485
Ma’am, you have to wait outside.
124
00:15:56,546 --> 00:15:57,946
I brought him here as fast as I could.
125
00:15:57,970 --> 00:16:00,970
Please, can you wait outside?
We’ll take care of him, okay?
126
00:16:01,138 --> 00:16:02,238
Stay calm.
127
00:16:04,129 --> 00:16:05,229
Go, go...
128
00:17:08,840 --> 00:17:12,040
- Are you a family member?
- No. I just brought him here.
129
00:17:13,228 --> 00:17:15,961
- Like, you don’t know him?
- Yes, we’re friends
130
00:17:19,855 --> 00:17:21,355
These are his things.
131
00:17:21,435 --> 00:17:22,435
Alright.
132
00:17:23,013 --> 00:17:24,413
These can’t stay in there.
133
00:17:24,969 --> 00:17:25,969
Alright.
134
00:17:28,111 --> 00:17:29,211
How is he doing?
135
00:17:31,096 --> 00:17:32,463
They’ll let you know.
136
00:17:32,741 --> 00:17:34,408
Just wait a message later.
137
00:18:05,540 --> 00:18:07,273
- Good night.
- Good night.
138
00:18:11,869 --> 00:18:14,336
Are you a member of Mr. Onetto’s family?
139
00:18:14,736 --> 00:18:15,736
Yes.
140
00:18:17,394 --> 00:18:19,927
- Are you his partner?
- Yes, we’re partners.
141
00:18:20,795 --> 00:18:23,762
- Excuse me, your name is...?
- Marina Vidal
142
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
But...
143
00:18:27,453 --> 00:18:29,086
Isn't it a nickname?
144
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Excuse me?
145
00:18:34,629 --> 00:18:36,162
Could you come with me?
146
00:18:36,577 --> 00:18:38,710
So we can speak in private..
147
00:18:40,649 --> 00:18:41,849
Is there something wrong?
148
00:18:43,329 --> 00:18:45,429
No, I just want to talk to you
149
00:18:48,089 --> 00:18:49,422
Yes, but is there a problem?
150
00:18:50,478 --> 00:18:51,478
This way.
151
00:19:50,762 --> 00:19:51,862
Orlando?
152
00:19:52,390 --> 00:19:54,323
Hi. I’m Orlando’s friend.
153
00:19:54,899 --> 00:19:55,966
Excuse me, who is this?
154
00:19:56,859 --> 00:19:57,859
This is Marina.
155
00:19:58,262 --> 00:20:00,062
- I am...
- Yes, I know who you are!
156
00:20:01,053 --> 00:20:03,586
The thing is, Orlando was feeling sick.
157
00:20:04,546 --> 00:20:05,546
When?
158
00:20:07,139 --> 00:20:09,172
About an hour and a half ago.
159
00:20:10,199 --> 00:20:12,499
I brought him to the hospital,
but... uh...
160
00:20:12,529 --> 00:20:13,729
Which hospital?
161
00:20:14,976 --> 00:20:16,276
Saint Thomas.
162
00:20:18,218 --> 00:20:20,418
He had a crisis in the car.
163
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
Really?
164
00:20:22,713 --> 00:20:23,780
And he died.
165
00:20:23,849 --> 00:20:25,149
He died?!
166
00:20:25,442 --> 00:20:27,275
Yes. Just now.
167
00:20:27,525 --> 00:20:29,992
The doctor says it's a ruptured aneurysm.
168
00:20:30,063 --> 00:20:31,363
I’m so sorry.
169
00:20:37,389 --> 00:20:38,389
Hello?
170
00:20:38,965 --> 00:20:40,665
Yes. Yes, I’m here.
171
00:20:43,380 --> 00:20:44,947
Have you called anyone else?
172
00:20:45,365 --> 00:20:46,765
No, no one.
173
00:20:48,548 --> 00:20:49,548
OK.
174
00:20:49,844 --> 00:20:53,977
But I need someone to come here.
I can’t handle all of this.
175
00:20:54,280 --> 00:20:57,413
Okay, don’t worry,
I’ll let the family know.
176
00:20:58,603 --> 00:21:01,803
- Don’t call anyone. OK?
- OK.
177
00:22:35,514 --> 00:22:36,981
Miss Marina Vidal?
178
00:22:37,085 --> 00:22:39,518
- Yes, what is it?
- Please, follow me.
179
00:22:44,436 --> 00:22:45,436
Sargent.
180
00:22:46,472 --> 00:22:47,472
Thank you.
181
00:22:47,662 --> 00:22:48,762
Excuse me.
182
00:22:49,862 --> 00:22:52,062
You didn’t have to treat me
like a criminal!
183
00:22:57,429 --> 00:22:59,662
I’ll leave you to your work, excuse me.
184
00:23:01,161 --> 00:23:03,261
Miss, I need your information.
185
00:23:03,408 --> 00:23:04,408
Here?
186
00:23:05,185 --> 00:23:06,185
Here!
187
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
Full name?
188
00:23:08,403 --> 00:23:09,403
Marina...
189
00:23:13,019 --> 00:23:15,186
Do you have an ID card with you?
190
00:23:32,116 --> 00:23:34,216
My new ID card is still pending, sir.
191
00:23:35,161 --> 00:23:37,628
Until you receive it,
this is still your legal name.
192
00:23:39,784 --> 00:23:41,717
My name is Marina Vidal.
193
00:23:41,974 --> 00:23:44,041
Is there a problem with that?
194
00:23:44,512 --> 00:23:46,212
Why did you run off?
195
00:23:48,493 --> 00:23:51,560
- Why am I being detained?
- You’re not being detained, sir.
196
00:23:51,806 --> 00:23:53,939
Then why do you have my ID card?
197
00:23:55,189 --> 00:23:56,189
Good night.
198
00:23:58,141 --> 00:23:59,141
Marina?
199
00:24:02,522 --> 00:24:05,822
Thank you for everything.
Sorry you had to go through all of this.
200
00:24:06,384 --> 00:24:07,484
I’m Gabo.
201
00:24:08,832 --> 00:24:09,932
Hello, Gabo.
202
00:24:10,233 --> 00:24:11,233
How are you?
203
00:24:12,086 --> 00:24:13,186
Hi.
204
00:24:13,722 --> 00:24:14,722
How are you?
205
00:24:15,302 --> 00:24:18,435
Gabriel Onetto,
I’m the brother of the deceased.
206
00:24:20,448 --> 00:24:22,115
Is there anything?
207
00:24:22,406 --> 00:24:24,006
No, everything is fine.
208
00:24:24,741 --> 00:24:28,774
He wanted to leave in a hurry,
but we needed to speak to him.
209
00:24:29,056 --> 00:24:30,623
Well, you can speak to me.
210
00:24:30,688 --> 00:24:33,488
I’m his family,
and I’m going to handle everything.
211
00:24:34,814 --> 00:24:38,614
Please keep in mind that the lady here
was with my brother when he died,
212
00:24:38,638 --> 00:24:41,138
so it’s a.. delicate situation.
213
00:24:47,065 --> 00:24:48,065
Thanks.
214
00:24:48,225 --> 00:24:49,992
Your phone number, please?
215
00:24:52,484 --> 00:24:53,884
Yes... 9..
216
00:24:55,882 --> 00:24:57,282
217
216
00:24:58,012 --> 00:24:59,212
95..
218
00:24:59,783 --> 00:25:00,883
75.
219
00:26:02,086 --> 00:26:04,553
Marina, we need you out here!
220
00:26:05,304 --> 00:26:06,504
I’m going!
221
00:26:14,006 --> 00:26:15,073
Is everything all right?
222
00:26:15,091 --> 00:26:16,291
- Yes, thank you.
- OK.
223
00:26:16,358 --> 00:26:18,158
Excuse me, could I have a glass of water?
224
00:26:18,446 --> 00:26:19,446
Sure.
225
00:26:24,987 --> 00:26:28,487
You didn’t want to come. I was just calling
you to ask if you can take the night shift.
226
00:26:28,567 --> 00:26:29,567
Crap!
227
00:26:30,318 --> 00:26:32,318
I didn’t get to check my phone, Alessandra.
228
00:26:32,327 --> 00:26:34,660
The celebration was pretty intense.
229
00:26:34,832 --> 00:26:37,232
But you came. I appreciate that.
230
00:26:39,407 --> 00:26:42,307
- Is there anything?
- No... Everything is fine.
231
00:26:42,577 --> 00:26:45,044
- Are you sure?
- Yes, I am sure.
232
00:26:46,629 --> 00:26:48,462
Always so mysterious.
233
00:26:49,241 --> 00:26:51,008
It’s been ringing for a while.
234
00:26:51,087 --> 00:26:52,087
Thank you.
235
00:26:55,784 --> 00:26:56,984
I'll be back.
236
00:27:03,994 --> 00:27:05,727
- Hello?
- Hello.
237
00:27:07,613 --> 00:27:08,913
I’m Sonia.
238
00:27:09,658 --> 00:27:11,125
The wife of.. I mean..
239
00:27:11,149 --> 00:27:13,149
The ex-wifr of Orlando.
240
00:27:13,350 --> 00:27:15,450
Yes. I know.
How are you?
241
00:27:15,733 --> 00:27:17,500
There’s no need for the formality.
242
00:27:18,688 --> 00:27:22,155
Look, I talked to Gabo, and he told me
that you’re living in Orlando’s apartment.
243
00:27:22,179 --> 00:27:23,379
Is that true?
244
00:27:23,589 --> 00:27:24,889
Yes, it’s true.
245
00:27:25,911 --> 00:27:27,811
Well, I’ll be needing his car.
246
00:27:28,279 --> 00:27:29,379
Of course.
247
00:27:30,958 --> 00:27:33,758
- You could have left the car with Gabo.
- He didn't want to.
248
00:27:34,342 --> 00:27:35,775
Look ma'am... Look.
249
00:27:35,988 --> 00:27:38,555
Tell me when you need it,
and I can drop it off.
250
00:27:38,995 --> 00:27:40,095
Let’s see..
251
00:27:40,345 --> 00:27:43,311
Tomorrow. Could you drop it off
at my office tomorrow?
252
00:27:43,411 --> 00:27:46,378
I’ll text you the address, and...
253
00:27:46,440 --> 00:27:50,273
You can leave it in the parking lot.
You can ask there to know where to park it.
254
00:27:50,378 --> 00:27:51,378
OK.
255
00:27:51,476 --> 00:27:53,876
At 10:30? Is that time OK?
256
00:27:54,077 --> 00:27:55,377
I’ll work it out.
257
00:27:55,998 --> 00:27:58,398
Anything else of his that you might have?
258
00:27:58,399 --> 00:27:59,399
No.
259
00:27:59,754 --> 00:28:01,387
Just the intimate things.
260
00:28:03,157 --> 00:28:05,957
Well, we’ll have to work out what
to do about the apartment.
261
00:28:06,993 --> 00:28:08,193
Of course.
262
00:28:08,748 --> 00:28:11,915
I’d like for you to handle all practical
affairs with me, okay?
263
00:28:13,042 --> 00:28:14,042
All right.
264
00:28:14,103 --> 00:28:17,170
Could we talk about that when we meet?
I'm working right now.
265
00:28:23,064 --> 00:28:25,064
- Will you bring us our check, or not?
- Right now.
266
00:28:25,215 --> 00:28:26,315
.I'll come back.
267
00:28:26,650 --> 00:28:28,750
Marina, someone’s looking for you outside.
268
00:28:28,805 --> 00:28:30,205
- Who?
- I Don’t know.
269
00:28:30,775 --> 00:28:32,675
- Where?
- At the entrance.
270
00:28:40,629 --> 00:28:41,929
Good afternoon, Marina.
271
00:28:42,036 --> 00:28:44,603
Thank you for coming out,
this is just going to take two minutes.
272
00:28:45,016 --> 00:28:46,716
- Hello.
- Hello.
273
00:28:46,942 --> 00:28:48,842
I’m Detective Adriana Cortes,
274
00:28:48,858 --> 00:28:52,091
from the Investigations Police’s
Sexual Offenses Unit.
275
00:28:52,675 --> 00:28:53,875
Good afternoon.
276
00:28:54,269 --> 00:28:56,502
Well, first of all,
I wanted to offer you my condolences,
277
00:28:56,526 --> 00:28:59,426
They told me what happened,
and I’m really sorry.
278
00:29:00,759 --> 00:29:03,426
The fact that you run away
from the hospital,
279
00:29:04,050 --> 00:29:05,850
gave me some reason for concern.
280
00:29:07,139 --> 00:29:09,739
- Could we talk over there?
- Sure.
281
00:29:09,807 --> 00:29:11,174
- If you please..
- Of course.
282
00:29:13,532 --> 00:29:14,932
I didn’t run away.
283
00:29:17,225 --> 00:29:19,425
Oh. There must have been some confusion,
then.
284
00:29:20,610 --> 00:29:22,843
Could I see your identification, please?
285
00:29:28,286 --> 00:29:29,386
One question..
286
00:29:30,355 --> 00:29:31,688
Mr. Orlando...
287
00:29:31,712 --> 00:29:32,812
Onetto.
288
00:29:32,936 --> 00:29:34,836
Exactly.
Was he paying you?
289
00:29:35,579 --> 00:29:36,946
We were a couple.
290
00:29:39,481 --> 00:29:41,981
So you cared for each other.
It wasn’t just sexual, right?
291
00:29:42,532 --> 00:29:45,665
It was a normal consensual relationship..
between two adults.
292
00:29:46,679 --> 00:29:48,612
Why do you want to know that?
293
00:29:49,513 --> 00:29:51,713
Because he was old enough to be your dad.
294
00:29:53,744 --> 00:29:55,844
Did you use drugs before his attack?
295
00:29:57,024 --> 00:29:58,024
No.
296
00:29:58,061 --> 00:29:59,061
Alcohol?
297
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Yes.
298
00:30:01,490 --> 00:30:03,190
Did you have sex?
299
00:30:05,329 --> 00:30:06,829
I don’t remember.
300
00:30:09,656 --> 00:30:13,389
I need to know if he suffered any
kind of physical stress.
301
00:30:14,266 --> 00:30:15,999
Nothing unusual
302
00:30:17,648 --> 00:30:20,148
The thing is, Mr. Onetto’s body..
303
00:30:20,369 --> 00:30:22,469
Arrived with injuries, with bruises.
304
00:30:24,143 --> 00:30:27,810
He had injuries on his arms, on his sides,
on his neck.
305
00:30:28,808 --> 00:30:30,941
And a contusion to his head.
306
00:30:36,660 --> 00:30:38,393
These injuries are recent.
307
00:30:39,344 --> 00:30:41,577
I talked to the doctor about all of this.
308
00:30:42,248 --> 00:30:43,648
Did you talk to his family?
309
00:30:45,015 --> 00:30:46,015
Marina!
310
00:30:46,740 --> 00:30:49,807
Excuse me. We’re having problems
with the check for table 15.
311
00:30:49,904 --> 00:30:51,004
I’m coming.
I'm coming right now.
312
00:30:51,055 --> 00:30:52,755
Five minutes, please.
313
00:30:55,617 --> 00:30:57,150
- Can’t anyone fill in for you?
- No!
314
00:30:57,174 --> 00:30:59,774
And I really need to get back to work.
Because.. they’ll fire me.
315
00:31:02,596 --> 00:31:05,096
Look, I’ve been working on the
streets for 23 years
316
00:31:06,967 --> 00:31:09,034
14 years on the Sexual Offenses Unit.
317
00:31:09,158 --> 00:31:11,058
I have a Master’s degree on the subject.
318
00:31:11,306 --> 00:31:12,806
I know very well what happens with people,
319
00:31:12,830 --> 00:31:15,230
Sorry, with women like you.
320
00:31:16,514 --> 00:31:18,281
Because I’ve seen it all.
321
00:31:19,888 --> 00:31:20,888
All.
322
00:31:24,568 --> 00:31:26,768
I want you to know that I understand
and support you.
323
00:31:31,014 --> 00:31:33,014
Did you have to defend yourself from him?
324
00:31:35,271 --> 00:31:37,071
- Am I being arrested?
- No!
325
00:31:37,243 --> 00:31:40,076
- Then I’m leaving, because I really...
- No, wait, let’s do something.
326
00:31:43,531 --> 00:31:46,298
Call me when you’re done here
so we can talk properly.
327
00:31:46,322 --> 00:31:48,222
So that I can sleep tonight, okay?
328
00:31:50,503 --> 00:31:51,836
Talk about what?
329
00:31:53,103 --> 00:31:54,836
I’ll be waiting for your call.
330
00:31:56,203 --> 00:31:58,570
And it’s best if you don’t leave Santiago.
331
00:31:59,369 --> 00:32:01,469
- Okay, goodbye.
- Goodbye, Marina.
332
00:32:01,511 --> 00:32:04,144
-Thank you, the place looks great!
- Thanks.
333
00:32:06,278 --> 00:32:08,045
- Is every thing OK?
- Yes. Everything is OK.
334
00:32:08,056 --> 00:32:11,156
- I tried to rescue you, did you notice?
- Yes, I noticed, thank you.
335
00:32:11,734 --> 00:32:13,934
Are'nt you going to tell me
what the fuck is going on?
336
00:32:13,958 --> 00:32:16,758
Can it be some another time?
I've had a terrible day.
337
00:32:17,036 --> 00:32:18,236
No problem.
338
00:34:39,105 --> 00:34:40,105
Diabla!
339
00:34:50,022 --> 00:34:51,022
Hi to you.
340
00:35:04,112 --> 00:35:05,112
Marina.
341
00:35:05,368 --> 00:35:07,268
This is Detective Cortes speaking.
342
00:35:08,270 --> 00:35:12,470
I imagine you must have a good reason for
standing up an Investigations officer.
343
00:35:13,664 --> 00:35:16,597
Now, I’m not going to ask,
I’m going to DEMAND,
344
00:35:16,841 --> 00:35:18,874
that you come in and talk to me tomorrow.
345
00:35:19,642 --> 00:35:21,742
I’ll be at the Forensic Medical Service,
346
00:35:22,001 --> 00:35:25,401
Look for me when you get there
I’ll see you at 12:30.
347
00:35:26,505 --> 00:35:30,305
Don’t call me. No excuses.
I’m not interested.
348
00:35:31,281 --> 00:35:34,514
And please don’t make me send
someone to pick you up.
349
00:37:03,572 --> 00:37:04,672
Diabla!
350
00:37:05,922 --> 00:37:07,822
Come here.
Come here.
351
00:37:11,990 --> 00:37:13,523
Are you Marisa?
352
00:37:13,950 --> 00:37:15,050
Marina.
353
00:37:16,567 --> 00:37:17,767
I’m Bruno.
354
00:37:24,243 --> 00:37:25,243
I’m sorry.
355
00:37:26,089 --> 00:37:27,989
I thought there was no one here.
356
00:37:55,572 --> 00:37:57,572
What happened, Marisa?
357
00:38:00,889 --> 00:38:03,389
Your dad suddenly started feeling sick.
358
00:38:04,191 --> 00:38:06,058
Everything happened really fast.
359
00:38:11,505 --> 00:38:12,638
What were you doing?
360
00:38:13,949 --> 00:38:15,149
Sleeping.
361
00:38:16,726 --> 00:38:18,026
And that’s all?
362
00:38:19,994 --> 00:38:21,961
You were with him and, he died?
363
00:38:22,762 --> 00:38:23,762
Just like that?
364
00:38:27,189 --> 00:38:29,122
We ran to the hospital.
365
00:38:31,484 --> 00:38:32,884
His body was bruised.
366
00:38:34,942 --> 00:38:37,342
Why the fuck was his body bruised?
367
00:38:40,781 --> 00:38:42,248
An injury to his head.
368
00:38:45,838 --> 00:38:48,671
He felt down the stairs when
we were going down.
369
00:38:49,316 --> 00:38:50,416
That’s why.
370
00:38:55,034 --> 00:38:56,901
What about those suitcases?
371
00:38:59,668 --> 00:39:01,034
I was moving in.
372
00:39:07,847 --> 00:39:09,047
Bitch!
373
00:39:16,803 --> 00:39:19,503
What are we going to do with you, Diabla?
374
00:39:22,821 --> 00:39:24,621
Orlando gave her to me.
375
00:39:25,516 --> 00:39:26,716
I’m sorry.
376
00:39:27,011 --> 00:39:28,278
He gave you Diabla?
377
00:39:30,459 --> 00:39:31,659
That really sucks.
378
00:39:33,105 --> 00:39:34,105
Look..
379
00:39:35,399 --> 00:39:38,251
I slept with this dog..
for years.
380
00:39:39,616 --> 00:39:41,483
But I had to stop doing it.
381
00:39:43,812 --> 00:39:45,712
I didn’t like the smell.
382
00:39:51,883 --> 00:39:54,750
Did you know that there are
two kinds of people with pets?
383
00:39:55,703 --> 00:39:59,603
Those who have mammals,
and those who prefer birds or reptiles.
384
00:40:02,090 --> 00:40:07,557
Mammals, we have a neocortex.
The most developed layer of neural tissue.
385
00:40:07,643 --> 00:40:09,576
Where emotions are generated.
386
00:40:10,354 --> 00:40:13,887
The same place which genertaed
empathy, tenderness..
387
00:40:15,106 --> 00:40:16,406
And love.
388
00:40:17,611 --> 00:40:19,978
I don’t see anyone with a lizard
around here.
389
00:40:20,595 --> 00:40:22,262
I don't get you analysis.
390
00:40:22,309 --> 00:40:25,309
- Or are you trying to say something else?
- I´m not trying to say anything.
391
00:40:28,319 --> 00:40:29,952
Have you gotten the operation?
392
00:40:30,807 --> 00:40:32,240
You can’t ask me that.
393
00:40:32,294 --> 00:40:33,494
And why not?
394
00:40:34,168 --> 00:40:35,934
I don`t understand what are you!
395
00:40:35,970 --> 00:40:37,403
I’m the same as you.
396
00:40:37,881 --> 00:40:39,581
Yeah, sure...
397
00:40:44,258 --> 00:40:45,991
Can we talk some other time?
I really...
398
00:40:45,997 --> 00:40:47,297
Wait, wait...
399
00:40:49,241 --> 00:40:52,274
I just need to know when you’re moving
out of this apartment.
400
00:40:53,362 --> 00:40:55,395
I’ll let you know as soon as
I find something.
401
00:40:55,724 --> 00:40:58,624
- How much time are we talking about?
- A few weeks.
402
00:40:58,699 --> 00:41:00,599
No, not a few weeks. No!
403
00:41:01,245 --> 00:41:03,479
Give me an exact date or I’ll kick you out.
404
00:41:03,572 --> 00:41:05,472
You know what? Go away from my house.
405
00:41:05,525 --> 00:41:07,258
This isn’t your house!
406
00:41:12,504 --> 00:41:13,904
Incredible!
407
00:41:17,241 --> 00:41:18,908
My dad was crazy!
408
00:41:24,981 --> 00:41:27,248
If you steal anything, I’ll know.
409
00:41:31,123 --> 00:41:32,323
Hey Bruno!
410
00:41:33,926 --> 00:41:35,393
My name is Marina.
411
00:41:35,788 --> 00:41:36,788
Bye.
412
00:42:55,956 --> 00:42:57,056
Miss?
413
00:42:58,155 --> 00:42:59,455
Hey, Miss?
414
00:43:02,606 --> 00:43:04,406
I need to pay for the wash.
415
00:43:04,411 --> 00:43:06,144
What you need is a cup of coffee.
416
00:43:09,790 --> 00:43:11,490
Ok, one expresso.
417
00:43:14,278 --> 00:43:15,878
How would you like it?
418
00:43:18,777 --> 00:43:19,777
Double.
419
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
Fool!
420
00:44:04,221 --> 00:44:06,021
- Hi, good morning.
- Hi, good morning.
421
00:44:06,046 --> 00:44:07,913
I’m bringing this car to Sonia...
422
00:44:08,696 --> 00:44:10,430
- I don`t know her last name.
- Yes, Sonia Bunster.
423
00:44:10,454 --> 00:44:12,754
She told me to inform her about
your arriving.
424
00:44:13,211 --> 00:44:16,277
Please park in the -4th floor,
parking space number 5.
425
00:44:16,301 --> 00:44:18,401
She’ll come and pick up the car.
426
00:44:18,819 --> 00:44:21,019
She wants me to wait down there?
427
00:44:21,035 --> 00:44:22,935
Yes, that’s what she told me.
428
00:44:23,168 --> 00:44:25,180
- Thank you.
- You’re welcome, go ahead.
429
00:45:07,293 --> 00:45:08,293
Hello.
430
00:45:09,308 --> 00:45:10,608
Hello, Sonia.
431
00:45:14,220 --> 00:45:15,520
I’m sorry.
432
00:45:15,765 --> 00:45:17,365
- Hello.
- Hello.
433
00:45:19,130 --> 00:45:22,063
I've been wondering how is your
face for about a year.
434
00:45:23,255 --> 00:45:25,422
It's different like this, face to face.
435
00:45:25,935 --> 00:45:26,935
Of course.
436
00:45:27,451 --> 00:45:28,751
As you can see...
437
00:45:29,732 --> 00:45:30,932
Bones and flesh.
438
00:45:31,384 --> 00:45:32,684
It’s just that...
439
00:45:34,348 --> 00:45:37,515
I can’t imagine Orlando being with you.
That’s all. Sorry.
440
00:45:37,531 --> 00:45:38,531
Understood.
441
00:45:38,922 --> 00:45:39,922
OK..
442
00:45:40,313 --> 00:45:41,980
Don't treat me so formal.
443
00:45:46,888 --> 00:45:48,921
- Here are the car keys.
- Thank you.
444
00:45:49,101 --> 00:45:50,901
The documents are in the glove compartment.
445
00:45:52,027 --> 00:45:53,227
- Excuse me.
- Yes.
446
00:45:55,484 --> 00:45:56,684
Complicated.
447
00:46:01,691 --> 00:46:02,891
Pure complicated.
448
00:46:03,703 --> 00:46:05,303
Pure quantum physics.
449
00:46:31,369 --> 00:46:33,869
I don’t want to talk about
the apartment right now.
450
00:46:37,883 --> 00:46:40,983
Just move out as quickly as possible. OK?
451
00:46:42,015 --> 00:46:43,782
Okay. Thank you.
452
00:46:46,364 --> 00:46:49,531
Sonia, I’m so sorry about how
things turned out.
453
00:46:49,800 --> 00:46:51,333
What are you sorry for?
454
00:46:51,660 --> 00:46:55,360
For the whole soap opera,
or for this episode in particular?
455
00:46:55,408 --> 00:46:57,741
For the way in which things happened.
456
00:46:59,041 --> 00:47:00,141
Yes, clearly..
457
00:47:03,277 --> 00:47:06,377
You know, when I married Orlando...
458
00:47:06,481 --> 00:47:08,148
I was 38 years old.
459
00:47:08,724 --> 00:47:10,591
We were a completely normal couple.
Completely..
460
00:47:12,324 --> 00:47:14,224
And we had a normal life...
461
00:47:17,976 --> 00:47:19,243
So when he came..
462
00:47:20,862 --> 00:47:22,669
And explained to me...
463
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
I..
464
00:47:27,917 --> 00:47:29,484
So then I thought that..
465
00:47:32,730 --> 00:47:35,730
I’m sorry if it sounds crude
and direct of me to say this,
466
00:47:35,754 --> 00:47:40,254
but the thing is. I really think that
this is... just perversion.
467
00:47:45,577 --> 00:47:46,977
I’m sorry, but...
468
00:47:50,763 --> 00:47:53,663
When I look you I don't know..
I don’t know what I’m looking at.
469
00:48:02,018 --> 00:48:04,518
A chimera, that’s what I see.
470
00:48:05,377 --> 00:48:06,877
A chimera?
471
00:48:08,030 --> 00:48:09,030
OK!
472
00:48:15,729 --> 00:48:16,829
I’m sorry.
473
00:48:20,441 --> 00:48:22,308
There’s no need to be sorry.
474
00:48:24,012 --> 00:48:25,412
You’re normal.
475
00:48:27,881 --> 00:48:29,448
You’re fine.
476
00:48:49,773 --> 00:48:51,373
- Hi.
- Hi.
477
00:48:56,387 --> 00:48:58,887
- Hi Sonia.
- Hi Pablo. How are you?
478
00:48:59,011 --> 00:49:00,811
Im fine, and you?
479
00:49:00,937 --> 00:49:02,937
Fine. Thanks.
480
00:49:02,941 --> 00:49:03,941
Good.
481
00:49:10,348 --> 00:49:11,448
Thank you.
482
00:49:31,531 --> 00:49:34,931
Do you know that my 7 year old daughter
will be at the wake this afternoon?
483
00:49:34,955 --> 00:49:38,455
Yes. And I would love to know
where it’s being held.
484
00:49:40,593 --> 00:49:42,260
I know how to be discreet.
485
00:49:42,842 --> 00:49:44,809
But don’t even think about going.
486
00:49:45,954 --> 00:49:48,021
I have the right to say goodbye to him,
too.
487
00:49:48,373 --> 00:49:50,439
Look, it’s my problem now.
488
00:49:51,675 --> 00:49:53,475
You already went through a hard time.
489
00:49:53,699 --> 00:49:55,899
Now all the paperwork is up to me.
490
00:49:56,402 --> 00:49:59,002
And in fact, I’d like to compensate you
for everything that you’ve done.
491
00:49:59,657 --> 00:50:04,157
So that you can be at ease. You don’t
need to go anywhere, or do anything else
492
00:50:04,404 --> 00:50:09,271
And we’re going to handle this in a
civilized way, so we can both be satisfied.
493
00:50:09,395 --> 00:50:11,395
I don’t need your money, ma’am.
494
00:50:13,134 --> 00:50:14,967
Did you call Investigations Police?
495
00:50:18,899 --> 00:50:19,899
No.
496
00:50:23,039 --> 00:50:25,306
Well, in any case, I apologize.
497
00:50:25,330 --> 00:50:28,130
I’m just looking out for my love ones.
That’s all.
498
00:50:29,847 --> 00:50:31,514
Orlando was a loved one to me.
499
00:50:31,538 --> 00:50:34,438
Yes, but you aren't coming to the funeral,
or even the wake.
500
00:50:35,096 --> 00:50:36,096
Do you understand?
501
00:50:36,544 --> 00:50:38,844
I don't know how to explain it to you.
What you want me to say?
502
00:50:38,899 --> 00:50:41,099
Daniel!
You are not going to the funeral..
503
00:50:41,223 --> 00:50:42,623
Or any place.
504
00:50:44,293 --> 00:50:45,293
Please...
505
00:50:45,979 --> 00:50:48,712
Let us live this mourning as a family.
As it’s supposed to be.
506
00:50:48,836 --> 00:50:50,236
Do not show up.
507
00:50:51,467 --> 00:50:53,267
I’m asking you as a mother.
508
00:50:53,288 --> 00:50:56,621
Just think that there’s an entire family,
devastated. In shock.
509
00:51:03,174 --> 00:51:06,207
I would give a lung for my daughter,
if this is needed.
510
00:51:30,919 --> 00:51:32,652
Adriana,
I wanted to apologize for not calling...
511
00:51:32,714 --> 00:51:34,347
Detective Cortes.
512
00:51:34,596 --> 00:51:35,796
Detective.
513
00:51:36,096 --> 00:51:38,229
I wanted to apologize for not
calling you last night,
514
00:51:38,354 --> 00:51:40,554
but I was overwhelmed.
I took some sleeping pills...
515
00:51:40,578 --> 00:51:42,178
It doesn't matter.
It doesn't matter.
516
00:51:42,872 --> 00:51:44,172
- This way.
- Yes.
517
00:51:47,130 --> 00:51:48,963
- This way, please.
- Yes.
518
00:51:49,858 --> 00:51:51,858
Are we going to see Orlando’s body?
519
00:51:51,896 --> 00:51:52,896
No.
520
00:51:53,987 --> 00:51:56,887
I asked for a room and if I'm late,
I'll be in trouble.
521
00:51:57,810 --> 00:51:59,210
What do you need?
522
00:52:00,025 --> 00:52:01,925
The thing is,
since you didn't call me yesterday..
523
00:52:01,957 --> 00:52:04,357
I went over our conversation.
524
00:52:05,909 --> 00:52:10,409
The toxicology exam came back with positive results for alcohol...
525
00:52:11,385 --> 00:52:12,385
and marihuana.
526
00:52:13,924 --> 00:52:15,357
Where are we going?
527
00:52:16,343 --> 00:52:19,010
We’re giving you a physical inspection.
528
00:52:19,372 --> 00:52:21,372
No. No way.
529
00:52:21,378 --> 00:52:23,511
Don’t worry, it's just 5 minutes.
It’s all superficial. Go ahead.
530
00:52:23,635 --> 00:52:25,735
- Please.
- But you never told me..
531
00:52:25,961 --> 00:52:29,028
Look, Marina. I went to check on
you yesterday, I was worried.
532
00:52:29,119 --> 00:52:33,453
I gave you an opportunity to tell the truth
and call, but lied to me.
533
00:52:33,656 --> 00:52:36,889
Then, you failed to keep your promise
and left me waiting like crazy.
534
00:52:38,314 --> 00:52:40,547
Again, I apologize for not calling you
yesterday.
535
00:52:40,571 --> 00:52:43,271
That sleeping pill...
I’m sorry. About that other thing...
536
00:52:43,590 --> 00:52:45,390
- But marihuana...
- Look, what I need is,
537
00:52:45,414 --> 00:52:47,414
to confirm that you don't have any injures.
538
00:52:47,746 --> 00:52:50,246
- But I don’t have any injures.
- Then there shouldn’t be a problem.
539
00:52:58,713 --> 00:52:59,880
What?
540
00:53:00,919 --> 00:53:02,652
Why are you doing this to me?
541
00:53:03,096 --> 00:53:04,996
Because it's what corresponds.
542
00:53:05,517 --> 00:53:08,284
It’s called a
"Possible injuries observation".
543
00:53:09,368 --> 00:53:10,735
Well, I refuse.
544
00:53:12,658 --> 00:53:13,658
Fine!
545
00:53:14,737 --> 00:53:17,870
I’ll file for a formal request from
the district attorney,
546
00:53:17,898 --> 00:53:20,131
and that implies opening a file on
Mr. Onetto’s death.
547
00:53:21,435 --> 00:53:23,769
Look, if you don't have anything,
this ends here.
548
00:53:24,920 --> 00:53:26,587
You go on with your life.
549
00:53:27,371 --> 00:53:28,471
You decide.
550
00:53:36,303 --> 00:53:39,036
I'm going to close this.
So you'll be comfortable.
551
00:53:39,202 --> 00:53:40,202
Go on.
552
00:53:44,612 --> 00:53:47,512
Thank you for your help. You saved me.
553
00:53:47,836 --> 00:53:49,836
We’re even now, right?
554
00:53:49,919 --> 00:53:52,386
You told me her name was Daniel?
What should I call her?
555
00:53:52,456 --> 00:53:55,223
Don’t call her Daniel.
Treat her like a woman.
556
00:53:55,282 --> 00:53:59,282
- What should I say?
- Call her by her woman's name.
557
00:53:59,836 --> 00:54:01,369
What did she do?
558
00:54:02,404 --> 00:54:04,837
I don't know, that's why we are here.
559
00:54:06,140 --> 00:54:08,540
But is she involved in something
complicated?
560
00:54:10,488 --> 00:54:11,488
OK.
561
00:54:11,629 --> 00:54:12,896
This way, please.
562
00:54:13,311 --> 00:54:15,278
- What’s your name?
- Marina.
563
00:54:15,298 --> 00:54:16,998
That’s a pretty name, Marina.
564
00:54:17,319 --> 00:54:18,919
Could you stand there, please?
565
00:54:20,272 --> 00:54:21,272
Thank you.
566
00:54:29,765 --> 00:54:30,965
let's start.
567
00:54:32,373 --> 00:54:33,573
Marina, right?
568
00:54:33,657 --> 00:54:34,657
Marina.
569
00:54:34,905 --> 00:54:38,938
Just, if you, please.. Could you...
Could you uncover your chest?
570
00:54:43,272 --> 00:54:44,272
OK.
571
00:54:44,524 --> 00:54:46,157
This will be really quick, OK?
572
00:54:46,198 --> 00:54:47,198
Here I go.
573
00:54:48,447 --> 00:54:49,447
That’s it.
574
00:54:50,021 --> 00:54:52,054
Now please raise your right arm.
575
00:54:53,845 --> 00:54:55,278
A little higher.
576
00:54:56,373 --> 00:54:57,373
Yes.
577
00:54:58,216 --> 00:54:59,216
There.
578
00:55:00,332 --> 00:55:02,232
The same with the other arm, please.
579
00:55:05,237 --> 00:55:07,170
Like this, Marina. Very good.
580
00:55:09,897 --> 00:55:14,530
Have you received any kind of aggression...
Blows, have you fallen, anything like that?
581
00:55:15,432 --> 00:55:16,432
No.
582
00:55:17,002 --> 00:55:18,402
Are you sure?
583
00:55:19,180 --> 00:55:20,180
Yes.
584
00:55:22,101 --> 00:55:23,101
OK.
585
00:55:24,384 --> 00:55:27,284
Well, now I’m going to ask you to
uncover your lower part, please.
586
00:55:27,573 --> 00:55:29,606
Could you please leave us do that...?
587
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
No!
588
00:55:36,173 --> 00:55:37,273
I’m sorry.
589
00:55:37,350 --> 00:55:39,917
Could you uncover your lower half?
We’re almost done, Marina.
590
00:55:52,511 --> 00:55:55,278
Could you please raise your right leg,
Marina?
591
00:55:56,458 --> 00:55:57,458
To the side?
592
00:55:57,768 --> 00:55:58,768
There.
593
00:56:14,284 --> 00:56:16,617
Hello, Marina. This is Gabo.
594
00:56:17,295 --> 00:56:21,528
I'm sorry to bother you.
Look... We’re going to incinerate Orlando.
595
00:56:21,626 --> 00:56:22,893
It’s what he wanted
596
00:56:24,037 --> 00:56:25,870
And although Sonia doesn't know yet...
597
00:56:26,101 --> 00:56:28,701
To be clear, this is my own initiative.
598
00:56:29,462 --> 00:56:31,795
- I wanted to offer you...
- OK?
599
00:56:32,018 --> 00:56:33,785
Some of his ashes.
600
00:56:35,604 --> 00:56:37,104
Thank you, but no.
601
00:56:37,531 --> 00:56:40,231
It's just that I feel that you
deserve them. Really.
602
00:56:40,294 --> 00:56:42,794
In exchange for not showing up, Gabo?
603
00:56:42,799 --> 00:56:44,999
I’d love for you to come.
604
00:56:45,425 --> 00:56:47,058
- But...
- I'm eating right now
605
00:56:47,098 --> 00:56:49,965
Oh, I'm sorry,
I didn't want to interrupt you.
606
00:56:50,120 --> 00:56:51,854
Gabo, I’m hanging up.
607
00:56:52,083 --> 00:56:54,916
Hold on a second,
we haven’t agreed on...
608
00:57:28,076 --> 00:57:29,643
Thank you for seeing me.
609
00:57:29,653 --> 00:57:30,653
Come in.
610
00:57:35,588 --> 00:57:37,155
Fucking gout.
611
00:57:38,856 --> 00:57:41,423
I can't believe that even
your illnesses are corny.
612
00:57:42,658 --> 00:57:44,025
You look awful.
613
00:57:47,711 --> 00:57:50,344
You’re not wearing your glasses.
You can't see me from there.
614
00:57:55,236 --> 00:57:56,503
You look...
615
00:57:56,762 --> 00:57:57,962
Awful!
616
00:57:59,121 --> 00:58:01,521
Did you come here to improve your
technique, or..
617
00:58:01,923 --> 00:58:03,723
To hide from the world for a while?
618
00:58:07,273 --> 00:58:08,473
Both.
619
00:58:08,717 --> 00:58:10,117
And vice-versa.
620
00:58:11,764 --> 00:58:16,164
Look, I have no problem with you coming
here too little or too late..
621
00:58:17,751 --> 00:58:20,651
Or whenever you need a little moral support.
622
00:58:21,573 --> 00:58:23,106
But I’m your coach..
623
00:58:23,597 --> 00:58:24,830
For singing.
624
00:58:25,414 --> 00:58:26,614
Lyrical.
625
00:58:26,974 --> 00:58:29,440
Not salsa, or Merengue
626
00:58:29,517 --> 00:58:30,650
Lyrical singing.
627
00:58:31,611 --> 00:58:33,578
And you’re not my psychologist,
628
00:58:34,282 --> 00:58:36,015
And you’re not my father.
629
00:58:36,370 --> 00:58:37,370
No.
630
00:58:38,838 --> 00:58:40,838
What did I come for, you think?
631
00:58:40,997 --> 00:58:42,764
To sing, I hope.
632
00:58:44,456 --> 00:58:46,456
To look for some love, maybe?
633
00:58:49,076 --> 00:58:51,043
Love isn't something you search for.
634
00:58:51,129 --> 00:58:53,962
No. Not Saint Francis again, please.
635
00:58:55,444 --> 00:58:57,477
Saint Francis doesn’t say:
636
00:58:58,826 --> 00:59:00,626
“Give me love, give me peace,
637
00:59:00,759 --> 00:59:03,826
give me light, give me this, give me that.”
638
00:59:05,365 --> 00:59:07,098
Saint Francis says,
639
00:59:07,160 --> 00:59:09,726
“Make me an instrument of your love,
640
00:59:10,058 --> 00:59:12,458
make me a channel of your peace.”
641
00:59:48,374 --> 00:59:50,174
Won't you sing a little bit for me now?
642
01:02:18,671 --> 01:02:19,671
Diabla!
643
01:02:23,477 --> 01:02:24,477
Diabla?
644
01:02:31,643 --> 01:02:32,643
Diabla!
645
01:02:39,882 --> 01:02:42,082
Onetto Textiles. Good afternoon.
646
01:02:42,392 --> 01:02:45,492
I have a wreath for Orlando Onetto.
647
01:02:46,037 --> 01:02:49,304
Could you please tell me where
the wake is being held?
648
01:02:53,799 --> 01:02:55,266
Take it easy, pretty.
649
01:02:59,151 --> 01:03:00,784
Is this all you’re stealing?
650
01:03:00,811 --> 01:03:03,111
If you had a bigger car, I could steal more.
651
01:03:03,228 --> 01:03:05,428
What? You two sisters are starting already?
652
01:03:17,438 --> 01:03:19,571
You’ll scare me to death.
653
01:03:20,647 --> 01:03:21,647
No.
654
01:03:22,367 --> 01:03:23,767
I’ll survive.
655
01:03:28,521 --> 01:03:30,554
I think we should call the police. right?
656
01:03:31,488 --> 01:03:32,488
What for?
657
01:03:32,720 --> 01:03:35,986
Because it’s a crime.
Strictly speaking, it’s trespassing.
658
01:03:36,311 --> 01:03:38,044
No, I don't want any more police...
659
01:03:38,277 --> 01:03:41,744
no more hospital, no more gowns,
no more uniforms. Nothing.
660
01:03:43,345 --> 01:03:46,145
It was Orlando’s son. He wants me out
of there fast. That's all.
661
01:03:46,264 --> 01:03:47,797
That’s not the point.
662
01:03:47,821 --> 01:03:49,621
It’s no way to communicate, right?
663
01:03:49,632 --> 01:03:51,832
Oh please, Mr. Contradictions!
664
01:03:51,856 --> 01:03:54,156
“That's not the point”.
Stay out of it!
665
01:03:54,469 --> 01:03:57,269
What do you mean, stay out of it?
Why you call that Contradictions?
666
01:03:57,347 --> 01:03:59,347
I’m getting out of your house
as soon as I can, OK?
667
01:03:59,371 --> 01:04:01,271
No, it’s not that.
668
01:04:01,815 --> 01:04:04,215
Our house is your house, always.
669
01:04:07,310 --> 01:04:08,810
Always, right?
670
01:04:10,153 --> 01:04:11,353
Yes, always.
671
01:04:14,214 --> 01:04:16,481
- Can I ask you for one last favor?
- Another one?
672
01:04:16,920 --> 01:04:17,920
- Cut it out.
- What?
673
01:04:17,944 --> 01:04:18,944
Stop it!
674
01:04:19,034 --> 01:04:21,534
- Could you drop me off here, please?
- What do you want to do?
675
01:04:21,821 --> 01:04:23,588
- I want my dog.
- What for?
676
01:04:24,209 --> 01:04:26,276
I don't think it’s a good idea for you
to do anything by yourself.
677
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
No.
678
01:04:27,371 --> 01:04:31,171
Let’s wait until we get home.
There, we can smoke something.
679
01:04:31,516 --> 01:04:35,249
We can relax, and then you
can make a more mature decision.
680
01:04:37,097 --> 01:04:38,097
OK.
681
01:04:42,015 --> 01:04:43,015
Marina!
682
01:04:43,082 --> 01:04:44,082
Marina!
683
01:04:44,931 --> 01:04:47,031
- Climb out!
- Why don't you climb out?!
684
01:04:47,201 --> 01:04:49,334
- Because I'm driving.
- Yes, sure...
685
01:05:42,739 --> 01:05:45,039
NO ONE HERE SAYS ANYTHING!
686
01:05:48,456 --> 01:05:50,256
Leave, please!
687
01:05:51,004 --> 01:05:52,204
Mom!
688
01:06:08,558 --> 01:06:12,058
Don't you have any respect for other
people pain? Get out of here!
689
01:06:12,450 --> 01:06:13,450
Out!
690
01:06:23,110 --> 01:06:24,110
Marina!
691
01:06:25,644 --> 01:06:26,644
Marina!
692
01:06:29,300 --> 01:06:31,100
Marina, I apologize.
693
01:06:33,025 --> 01:06:34,625
Sorry, I beg your pardon.
694
01:06:34,743 --> 01:06:38,143
Everyone is a little upset.
It’s nothing personal. Sorry.
695
01:06:44,753 --> 01:06:48,420
Saying goodbye to a loved one when
he dies, is a basic human right.
696
01:06:51,868 --> 01:06:52,868
Right.
697
01:06:53,970 --> 01:06:54,970
Right.
698
01:06:55,673 --> 01:06:57,473
I think you’re completely right.
699
01:06:57,597 --> 01:06:59,097
It’s done, Gabo.
700
01:06:59,389 --> 01:07:00,489
Go back inside.
701
01:07:00,624 --> 01:07:02,357
Make sure you don’t fall.
702
01:07:24,981 --> 01:07:26,914
Why did you come to disturb the family?!
703
01:07:28,782 --> 01:07:31,082
You were told over and over again
to leave us alone.
704
01:07:32,581 --> 01:07:34,081
What do you want?
705
01:07:34,259 --> 01:07:37,592
We want you to get out of here,
you fucking faggot.
706
01:07:40,423 --> 01:07:42,756
- What are you looking at?
- You’re looking at me.
707
01:07:42,895 --> 01:07:45,528
- Are you threatening me faggot?
- No.
708
01:07:46,069 --> 01:07:49,336
Go destroy families somewhere else.
You fucking monster!
709
01:07:52,676 --> 01:07:54,609
You Fucking faggot.
Stop the car!
710
01:07:56,295 --> 01:07:57,295
Stop!
711
01:08:00,224 --> 01:08:01,757
Let go of me, you coward!
712
01:08:01,825 --> 01:08:03,125
Let go of me! What do you want?
713
01:08:03,148 --> 01:08:04,148
You drive.
714
01:08:04,172 --> 01:08:06,572
- What do you want?!
- You're a piece of shit!
715
01:08:07,284 --> 01:08:08,617
Where are you taking me?
716
01:08:10,683 --> 01:08:12,150
- Where are you taking me?
- Shut up!
717
01:08:13,764 --> 01:08:14,931
Where is my dog?
718
01:08:15,357 --> 01:08:16,457
Shut up!
719
01:08:16,550 --> 01:08:18,650
What did you do to my dog, you coward?
720
01:08:18,707 --> 01:08:20,140
That's not your house.
721
01:08:20,186 --> 01:08:22,719
If you liked my dress so much,
take it, asshole.
722
01:08:22,743 --> 01:08:24,743
You use dresses, right?
Did you cut off your dick and put it away?
723
01:08:24,804 --> 01:08:27,337
Close your snout, it smells like shit!
724
01:08:27,451 --> 01:08:31,118
- You think you’re Julia Roberts, you shit?
- A dress with those football player legs?
725
01:08:31,447 --> 01:08:33,314
You have no right to touch me!
726
01:08:34,266 --> 01:08:36,833
Do you think your dad would be proud
of what you’re doing to me?
727
01:08:36,869 --> 01:08:39,069
He would slap you if he saw you!
728
01:08:39,485 --> 01:08:42,152
You shouldn't have sent the police!
729
01:08:42,290 --> 01:08:43,490
Let go of me!
730
01:08:43,879 --> 01:08:45,079
Let go of me!
731
01:08:45,205 --> 01:08:46,605
What? I can't hear you!
732
01:08:50,607 --> 01:08:53,107
- Now talk, you motherfucker!
- Talk! You faggot!
733
01:08:55,246 --> 01:08:56,713
Talk! You piece of shit!
734
01:09:17,084 --> 01:09:18,817
I hope it`s clear now!
735
01:15:23,692 --> 01:15:24,892
Hello, Marina.
736
01:15:25,708 --> 01:15:27,008
Hello, Gaston.
737
01:16:09,725 --> 01:16:10,725
Here it is.
738
01:16:12,039 --> 01:16:14,206
Orlando Onetto Pertier.
739
01:16:16,919 --> 01:16:18,186
What does it say?
740
01:16:21,868 --> 01:16:28,635
We announce the passing of our husband,
brother, father, partner and friend..
741
01:16:29,471 --> 01:16:31,071
Orlando Onetto Pertier.
742
01:16:33,233 --> 01:16:38,333
Funeral services shall be held today at
16:30 at Parque de la Paz cemetery.
743
01:16:38,843 --> 01:16:42,643
Ejército Avenue #315, Santiago.
744
01:16:42,976 --> 01:16:45,442
His wife, brother, and children...”
745
01:16:45,880 --> 01:16:47,947
Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
746
01:16:48,531 --> 01:16:49,531
Listen...
747
01:16:49,711 --> 01:16:56,644
We are deeply saddened to announce the
passing of Orlando Onetto Pertier..."
748
01:16:59,634 --> 01:17:01,501
Onetto Textiles employees.
749
01:17:03,028 --> 01:17:04,828
What’s the point, Wanda?
I don't get it.
750
01:17:05,433 --> 01:17:06,633
I’m just reading.
751
01:17:06,668 --> 01:17:07,668
What for?
752
01:17:10,211 --> 01:17:11,211
Don't go.
753
01:17:12,151 --> 01:17:13,951
That would be masochism.
754
01:17:14,058 --> 01:17:16,158
Define to me what masochism is.
755
01:17:16,804 --> 01:17:18,004
No, seriously!
756
01:17:18,719 --> 01:17:21,186
People who like to suffer.
Do you like to suffer?
757
01:17:21,348 --> 01:17:23,781
- What does that have to do with this?
- I don't like to suffer.
758
01:17:24,023 --> 01:17:25,989
- I’m just reading to my sister...
- Yes, to make her suffer?
759
01:17:26,013 --> 01:17:27,713
Ok, stop it! Really!
760
01:17:27,988 --> 01:17:29,988
Stop it!
761
01:17:31,828 --> 01:17:33,828
I'm not going anywhere. Okay?
762
01:17:36,263 --> 01:17:38,530
I’ve turned the page. Okay?
763
01:17:42,287 --> 01:17:43,487
Life goes on.
764
01:17:43,832 --> 01:17:46,032
- So you you telling me what to do?
- No, that...
765
01:17:48,105 --> 01:17:50,738
What doesn't kill you, make you stronger.
766
01:17:52,663 --> 01:17:53,763
Stronger.
767
01:18:24,425 --> 01:18:26,158
I have the hands of an orangutan.
768
01:18:27,166 --> 01:18:28,533
No, you don’t.
769
01:19:44,222 --> 01:19:46,322
Here you go, sir.
770
01:19:46,585 --> 01:19:47,985
One second.
771
01:19:56,290 --> 01:19:58,190
I’m losing everything lately.
772
01:19:58,300 --> 01:20:00,333
Do you think it’s because of my age?
773
01:20:02,219 --> 01:20:03,319
Here we are.
774
01:20:03,532 --> 01:20:04,932
Keep the rest for you.
775
01:20:08,053 --> 01:20:09,353
What is it?
776
01:20:10,371 --> 01:20:12,371
I’m sorry.
What are these keys for?
777
01:20:12,492 --> 01:20:13,725
The ones with numbers..
778
01:20:14,613 --> 01:20:16,446
It’s the key to my sauna.
779
01:20:16,653 --> 01:20:17,653
To your sauna?
780
01:20:17,654 --> 01:20:20,354
Yes. It’s the key to my locker at the
sauna just around the corner,
781
01:20:20,400 --> 01:20:21,667
The “Finlandia”.
782
01:20:22,046 --> 01:20:23,146
Why?
783
01:20:24,728 --> 01:20:26,928
It just caught my attention.
I’m sorry.
784
01:21:09,129 --> 01:21:10,629
- Hello.
- Hello.
785
01:21:12,003 --> 01:21:13,170
Is it co-ed?
786
01:21:15,952 --> 01:21:18,219
But are the saunas separated downstairs?
787
01:21:18,596 --> 01:21:19,596
Of course.
788
01:21:29,954 --> 01:21:31,254
How much is it?
789
01:21:41,533 --> 01:21:42,633
Here.
790
01:21:48,804 --> 01:21:49,804
Thanks.
791
01:23:52,677 --> 01:23:54,977
- Where can I find the locker?
- Over there.
792
01:26:03,267 --> 01:26:05,300
Get out, Sir, I have an emergency.
793
01:26:06,000 --> 01:26:07,867
I have an emergency too.
794
01:26:07,945 --> 01:26:09,045
Get out!
795
01:26:13,155 --> 01:26:15,388
Take Alameda St. please sir.
796
01:26:38,882 --> 01:26:39,882
Marina!
797
01:26:43,308 --> 01:26:47,775
- What the fuck are you doing here!
- The Ceremony is over, go home!
798
01:26:48,040 --> 01:26:49,807
Could you please leave us in peace!
799
01:26:49,852 --> 01:26:52,619
Move!
Move! Crazy man! Move!
800
01:26:53,006 --> 01:26:54,006
Move!
801
01:26:54,082 --> 01:26:55,482
Sonia, she is a woman.
802
01:26:55,741 --> 01:26:57,241
She is not a woman!
803
01:27:01,550 --> 01:27:02,750
And then?
804
01:27:07,205 --> 01:27:10,172
Move! Move! Made-up faggot!
805
01:27:10,738 --> 01:27:11,738
-Well, then...
- No
806
01:27:11,762 --> 01:27:12,962
- Marina!
- Really crazy!
807
01:27:12,986 --> 01:27:14,686
Marina, please don't do that!
808
01:27:16,218 --> 01:27:17,218
I want!
809
01:27:18,042 --> 01:27:19,042
My..
810
01:27:19,821 --> 01:27:20,821
Dog!
811
01:27:21,804 --> 01:27:22,804
Marina!
812
01:27:39,219 --> 01:27:41,152
Here you have Orlando's keys...
813
01:27:41,588 --> 01:27:42,588
OK?
814
01:27:44,379 --> 01:27:46,446
- Let's go, Bruno.
- Yes, OK.
815
01:27:46,473 --> 01:27:47,673
Move it!
816
01:28:16,648 --> 01:28:18,048
Excuse me, ma'am..
817
01:28:18,229 --> 01:28:20,562
Is this where Orlando Onetto’s ceremony
was held?
818
01:28:20,957 --> 01:28:23,457
I don’t know. I just clean here.
819
01:28:25,991 --> 01:28:27,924
Might you know where is he?
820
01:28:28,680 --> 01:28:30,280
No idea, ma'am
821
01:31:36,855 --> 01:31:37,955
Come in.
822
01:31:54,729 --> 01:31:55,729
Thank you.
823
01:34:59,254 --> 01:35:00,754
Bye, Diabla.
824
01:36:04,694 --> 01:36:05,694
Let's go.
825
01:38:33,520 --> 01:38:38,220
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
826
01:38:38,690 --> 01:38:43,890
Twitter: @NizarEzzeddine
827
01:38:44,305 --> 01:38:50,766
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
58790