All language subtitles for A.Dirty.Carnival.2006.720p.BRRip.x264.Korean.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,063 --> 00:01:06,148 A Film Poeta Production 2 00:01:08,443 --> 00:01:13,864 A DIRTY CARNIVAL 3 00:01:20,622 --> 00:01:23,415 ZO In-sung 4 00:01:26,878 --> 00:01:28,754 CHUN Ho-jin 5 00:01:28,755 --> 00:01:33,634 You fucking bastard. You're a gangster? 6 00:01:33,676 --> 00:01:35,636 You wanna be a gangster, too? 7 00:01:35,678 --> 00:01:38,847 Let go. Fucking bastard! 8 00:01:39,349 --> 00:01:42,142 Beats up a person and throws away money. 9 00:01:42,185 --> 00:01:44,436 I have to admit 10 00:01:45,063 --> 00:01:48,649 he's good for nothing though he's my son. 11 00:01:48,691 --> 00:01:51,068 He needs years behind bars 12 00:01:51,069 --> 00:01:53,654 before he comes to his senses. 13 00:01:53,696 --> 00:01:56,240 Stop it already. 14 00:01:56,282 --> 00:01:58,200 We should be thankful they accepted our offer. 15 00:01:58,201 --> 00:02:00,661 By the way, what shall we do? 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,914 We only have a month to move out. 17 00:02:03,957 --> 00:02:06,125 Where can we get that much money? 18 00:02:06,167 --> 00:02:08,836 Produced by TCHA Sung-jai KIM Mi-hee / CHOI Sun-joong 19 00:02:08,878 --> 00:02:10,504 I'll find a way. 20 00:02:10,797 --> 00:02:12,673 No, it's okay. 21 00:02:13,258 --> 00:02:15,843 I'll get the money somehow this time. 22 00:02:15,885 --> 00:02:18,679 I'll get the money. Don't worry, mom. 23 00:02:19,264 --> 00:02:21,431 You wanna get sick again? 24 00:02:22,475 --> 00:02:25,435 This is for Sun-ok's academy and your medication. 25 00:02:25,895 --> 00:02:27,771 Do you still have chest pains? 26 00:02:29,107 --> 00:02:31,066 They're tolerable. 27 00:02:36,364 --> 00:02:38,657 You'd better not be seen with those scamps again. 28 00:02:39,951 --> 00:02:43,954 Next time, I'm gonna break your legs. 29 00:02:48,960 --> 00:02:51,336 - See you. - Okay. 30 00:02:52,797 --> 00:02:54,256 Drive safely and come by more often. 31 00:02:54,716 --> 00:02:58,844 I think mom's condition's gotten worse these days. 32 00:02:59,387 --> 00:03:00,262 OK. 33 00:03:01,973 --> 00:03:02,681 Here. 34 00:03:02,724 --> 00:03:04,433 A cell phone? 35 00:03:04,475 --> 00:03:07,311 It's not for you to chat and text message with your friends 36 00:03:07,353 --> 00:03:08,520 I can keep it? 37 00:03:08,521 --> 00:03:11,398 Call mom whenever you're late from the academy. 38 00:03:11,441 --> 00:03:13,859 - OK - Go in. 39 00:03:16,988 --> 00:03:20,240 Written and Directed by YOO Ha 40 00:03:21,075 --> 00:03:23,952 Oh, KIM Byung-doo? I know him well. 41 00:03:24,454 --> 00:03:27,331 Really? How do you know him? 42 00:03:27,373 --> 00:03:29,958 I was in charge of the Rotary gang. 43 00:03:30,001 --> 00:03:31,335 I met him then. 44 00:03:31,544 --> 00:03:33,879 How do you know him? 45 00:03:34,088 --> 00:03:35,964 He's my friend from elementary. 46 00:03:36,007 --> 00:03:37,966 Oh, he's your friend? 47 00:03:38,009 --> 00:03:42,763 Yeah. I've been asking every policeman I met to find him 48 00:03:42,764 --> 00:03:48,936 You should see him then, rather than talking to me 49 00:03:49,270 --> 00:03:50,771 If it's for your movie, 50 00:03:50,772 --> 00:03:52,314 you should talk to the gangster himself. 51 00:03:52,357 --> 00:03:54,233 I guess so. 52 00:03:58,279 --> 00:04:01,531 You motherfuckers! 53 00:04:01,574 --> 00:04:04,159 You think you can leave whenever you want? 54 00:04:06,204 --> 00:04:09,957 You think this is some kind a club? A fucking picnic? 55 00:04:09,999 --> 00:04:11,750 Straighten up. 56 00:04:12,877 --> 00:04:14,753 I'm home, boss. 57 00:04:20,885 --> 00:04:24,596 Why did you bring them back if they didn't wanna be here anymore? 58 00:04:24,639 --> 00:04:26,515 - Jong-soo. - Yes, boss. 59 00:04:27,350 --> 00:04:31,770 From now on, cut their fingers before they leave. 60 00:04:32,647 --> 00:04:33,772 Yes, boss. 61 00:04:33,815 --> 00:04:36,149 - You, youngest! - Yes, boss. 62 00:04:37,485 --> 00:04:40,070 - It's tough isn't it? - No, it's ok, boss. 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,615 Let's bear it a little longer. 64 00:04:44,075 --> 00:04:48,120 Since we're already here, might as well go all the way. 65 00:04:49,789 --> 00:04:51,415 - Hey, Hippo! - Yes, boss. 66 00:04:52,083 --> 00:04:54,960 What's our philosophy? 67 00:04:54,961 --> 00:04:56,420 Yes, boss. 68 00:04:56,462 --> 00:04:59,047 Never lose face, never get jumped on, 69 00:04:59,090 --> 00:05:01,758 Get your shoes polished even if you skip a meal. 70 00:05:01,801 --> 00:05:04,845 Though we may starve to death, 71 00:05:05,388 --> 00:05:07,764 we should never fail to respect ourselves 72 00:05:08,558 --> 00:05:12,978 So what do you become the minute you lose integrity? A scamp. 73 00:05:13,646 --> 00:05:16,440 - Am I right? - Right, boss. 74 00:05:17,483 --> 00:05:20,319 Let's try our best. 75 00:05:21,654 --> 00:05:24,406 - Let's go working! - Yes, boss. 76 00:05:31,164 --> 00:05:33,415 Apartment number 108-503! 77 00:05:33,458 --> 00:05:36,877 Bitch, gimme my money! 78 00:05:36,878 --> 00:05:41,048 CHOI Sun-duk, Pay back 79 00:05:41,090 --> 00:05:43,550 if you borrowed my money! 80 00:05:44,552 --> 00:05:47,346 Residents of building 108! 81 00:05:47,388 --> 00:05:52,517 My family's starving because apt. 503 won't pay me back! 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,936 Who are you calling a bitch! 83 00:05:54,979 --> 00:05:56,021 Honey, call the police! 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,607 Go ahead, call again. 85 00:05:58,649 --> 00:06:00,025 Let's go by the fucking law. 86 00:06:00,068 --> 00:06:04,029 You're going a bit too far, young man. 87 00:06:04,072 --> 00:06:06,948 What am I supposed to do? I don't have any money! 88 00:06:35,728 --> 00:06:36,853 Hello? Sun-ok? 89 00:06:36,896 --> 00:06:39,231 Byung-doo? Can you hear me? 90 00:06:39,732 --> 00:06:41,525 Yup. Got good connection. What's up? 91 00:06:41,567 --> 00:06:44,736 I forgot to say thank you for the cell phone. 92 00:06:44,987 --> 00:06:48,532 Hey, go back your studying and don't waste your time calling me. 93 00:06:49,075 --> 00:06:52,160 The fruit of patience is what? It's sweet. 94 00:06:52,745 --> 00:06:54,955 Gotta go, I'm working. 95 00:06:56,207 --> 00:06:59,126 Damn, what are you doing? 96 00:07:01,754 --> 00:07:04,798 Do it harder, make me hard. 97 00:07:06,467 --> 00:07:07,509 Higher, higher. 98 00:07:08,469 --> 00:07:10,053 That's right. 99 00:07:10,096 --> 00:07:12,055 That's right, there. 100 00:07:12,098 --> 00:07:14,516 - Get back to your room. - Right there. Good. 101 00:07:14,559 --> 00:07:16,977 I was hurting right there. 102 00:07:16,978 --> 00:07:23,066 ♪ Today it's chrysanthemum tomorrow it's rose 103 00:07:23,109 --> 00:07:28,655 ♪ You'll fall asleep tired from flirting 104 00:07:29,407 --> 00:07:32,409 ♪ I'm tired of waiting Digger Digger 105 00:07:32,452 --> 00:07:35,620 ♪ Tired of collecting money Digger Digger 106 00:07:35,663 --> 00:07:41,334 ♪ I'm so lonely tonight 107 00:07:41,377 --> 00:07:42,627 Who are you under? 108 00:07:43,463 --> 00:07:44,546 What? 109 00:07:45,256 --> 00:07:47,966 Fucking son of a bitch. 110 00:07:48,009 --> 00:07:50,802 I'm so fucking busy getting ready for my business. 111 00:07:50,845 --> 00:07:53,972 How could I fucking interrupt yours? 112 00:07:54,682 --> 00:07:55,640 What? 113 00:07:56,184 --> 00:07:57,726 Yeah, go ahead! 114 00:07:57,768 --> 00:08:00,353 We're gonna open as planned. 115 00:08:00,771 --> 00:08:03,815 Do whatever you want! Bring your axe and shit! 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,693 Shit! 117 00:08:09,155 --> 00:08:10,697 - Hey! - Yes, boss. 118 00:08:10,740 --> 00:08:15,702 Hey, why did you make it so noticeable? 119 00:08:16,996 --> 00:08:19,623 Sorry, boss. I tried my best. 120 00:08:20,374 --> 00:08:22,334 We might as well clean them up for good this time, boss! 121 00:08:22,752 --> 00:08:24,252 Leave it. 122 00:08:24,295 --> 00:08:28,173 Don't make things big. Take care of it at your level. 123 00:08:28,758 --> 00:08:29,716 Yes, boss. 124 00:08:32,678 --> 00:08:33,720 Later, boss. 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,725 Boss, is everything okay? 126 00:08:39,268 --> 00:08:41,603 Yeah, the game room... 127 00:08:42,355 --> 00:08:44,731 - So you got it? - Yes, boss. 128 00:08:49,278 --> 00:08:50,320 Good. 129 00:08:51,364 --> 00:08:52,447 Here, this is for you. 130 00:08:57,870 --> 00:09:00,622 Boss, give us a bit more. 131 00:09:00,998 --> 00:09:04,084 Hey, times are difficult for me too. 132 00:09:04,377 --> 00:09:08,255 Getting my only sister married costs a shit load. 133 00:09:09,674 --> 00:09:11,341 A bit more, boss. 134 00:09:12,343 --> 00:09:16,221 We can't even pay rent these days. 135 00:09:16,264 --> 00:09:18,431 Dumb ass! 136 00:09:18,474 --> 00:09:20,225 Getting cheated by your own sponsor... 137 00:09:21,936 --> 00:09:23,520 Let's wait 'til things get better. 138 00:09:23,938 --> 00:09:25,730 You said that before, boss. 139 00:09:26,190 --> 00:09:27,065 What! 140 00:09:28,568 --> 00:09:34,072 Boss, can't you just pretend you skipped a racecourse bet? 141 00:09:34,115 --> 00:09:35,073 You fucking with me? 142 00:09:37,285 --> 00:09:39,452 How dare you fuck with me... 143 00:09:42,957 --> 00:09:45,917 Byung-doo, how old are you this year? 144 00:09:48,379 --> 00:09:49,713 Twenty-nine, boss. 145 00:09:49,755 --> 00:09:51,423 Twenty-nine, huh? 146 00:09:52,258 --> 00:09:56,553 And look at yourself. 147 00:09:57,388 --> 00:09:58,722 Still begging for money... 148 00:09:59,557 --> 00:10:01,349 Shouldn't you be getting somewhere by now? 149 00:10:14,113 --> 00:10:16,573 Six villas and 20% a month. 150 00:10:16,574 --> 00:10:17,824 Get them notarized... 151 00:10:17,867 --> 00:10:20,619 Why waste money? 152 00:10:20,661 --> 00:10:22,329 We are the notary. 153 00:10:22,371 --> 00:10:24,414 Then make sure you get all the right documents. 154 00:10:24,457 --> 00:10:25,415 Right, boss. 155 00:10:25,458 --> 00:10:27,334 How are you, boss! 156 00:10:27,376 --> 00:10:29,711 Yes, Byung-doo! Heard you did a great job. 157 00:10:29,754 --> 00:10:30,629 It's nothing. 158 00:10:30,671 --> 00:10:32,839 No, no, that wasn't easy money to get back. 159 00:10:32,840 --> 00:10:34,633 Sang-chul's got a smart kid under him. 160 00:10:34,675 --> 00:10:37,844 All my boys are smart, boss. 161 00:10:37,845 --> 00:10:40,555 Byung-doo, we're about to go for a drink. Join us. 162 00:10:40,598 --> 00:10:42,724 - Don't mind me. - Come along. 163 00:10:42,767 --> 00:10:44,726 You can be boss's designated driver. 164 00:10:44,769 --> 00:10:47,270 I like you cause you don't look like a gangster. 165 00:10:48,606 --> 00:10:50,857 Gangsters need to look like this nowadays. 166 00:10:50,858 --> 00:10:53,151 It's hard to do business looking like him. 167 00:10:53,569 --> 00:10:57,238 Boss, I've been getting facials. 168 00:10:58,282 --> 00:11:01,326 Byung-doo, got a sponsor? 169 00:11:02,036 --> 00:11:04,162 No, boss. Not anymore. 170 00:11:04,455 --> 00:11:07,916 Things didn't work out, boss. 171 00:11:07,958 --> 00:11:10,627 His sponsor flew with our investment money. 172 00:11:11,379 --> 00:11:13,463 It's hell of a situation, boss. 173 00:11:14,674 --> 00:11:19,344 Then why don't you let him manage the new game room? 174 00:11:19,387 --> 00:11:21,554 Yes, boss. I was thinking about that. 175 00:11:23,057 --> 00:11:24,766 I love you, boss. 176 00:11:24,767 --> 00:11:29,020 ♪ Oh my god oh my god don't do this to me 177 00:11:29,021 --> 00:11:33,233 ♪ A girl's heart is like a reed 178 00:11:33,275 --> 00:11:37,529 ♪ Don't do this Don't ask 179 00:11:37,571 --> 00:11:42,534 ♪ Don't ask any more 180 00:11:43,661 --> 00:11:44,869 Hello. 181 00:11:46,288 --> 00:11:49,374 Yes, I'm having a drink with some employees. 182 00:11:50,960 --> 00:11:51,918 Uh? 183 00:11:54,380 --> 00:11:57,173 I'm afraid I can't right now. 184 00:11:57,216 --> 00:11:58,925 Yes, I know. 185 00:11:59,844 --> 00:12:01,720 Yes, give me some more time. 186 00:12:03,764 --> 00:12:05,014 I'm sorry. 187 00:12:06,392 --> 00:12:10,729 ♪ I can't believe I love you 188 00:12:10,771 --> 00:12:16,526 ♪ Though you're not... 189 00:12:18,863 --> 00:12:19,821 Fucking asshole! 190 00:12:24,785 --> 00:12:27,537 What a pain in the ass. 191 00:12:28,581 --> 00:12:32,625 But try to work things out. 192 00:12:34,545 --> 00:12:36,838 - Sang-chul. - Yes, boss. 193 00:12:37,548 --> 00:12:40,717 Why don't you take attorney PARK for me? 194 00:12:41,302 --> 00:12:42,093 What? 195 00:12:43,471 --> 00:12:45,847 Couldn't you quietly solve this situation? 196 00:12:47,475 --> 00:12:49,350 What do you mean? 197 00:12:49,685 --> 00:12:51,853 I can't sleep well knowing 198 00:12:53,397 --> 00:12:56,024 he's pulling my strings. 199 00:12:57,401 --> 00:13:00,737 If you do it for me, got your back for the rest of your life. 200 00:13:05,284 --> 00:13:06,326 Can you do it? 201 00:13:08,954 --> 00:13:12,332 Boss, we'll all get fucked. 202 00:13:13,959 --> 00:13:16,002 You know that boss. 203 00:13:16,045 --> 00:13:17,462 I'll do anything, but an attorney... 204 00:13:18,589 --> 00:13:21,341 It's a different matter. 205 00:13:22,968 --> 00:13:25,845 Right. I knew it'd be hard. 206 00:13:31,477 --> 00:13:34,270 Glory Game Land 207 00:13:37,316 --> 00:13:38,358 Boss. 208 00:13:38,651 --> 00:13:40,610 - Hey, congratulations. - Thanks for coming. 209 00:13:40,653 --> 00:13:43,530 You're raking in money. 210 00:13:43,572 --> 00:13:44,531 Rake in my ass. 211 00:13:45,658 --> 00:13:48,034 - Thanks for coming. - Yeah. 212 00:13:48,035 --> 00:13:50,829 Heard you're gonna be in charge of this place. 213 00:13:50,871 --> 00:13:52,205 - Yes. -Good luck, boy. 214 00:13:54,500 --> 00:13:58,628 It's a good location, all it needs is a good management. 215 00:13:58,671 --> 00:14:00,046 This is just the beginning. 216 00:14:01,048 --> 00:14:02,632 Soon, we'll own several of these. 217 00:14:05,052 --> 00:14:08,638 We need to get a good sponsor and start making a fortune. 218 00:14:10,391 --> 00:14:14,519 By the way boss, we're gonna have some trouble 219 00:14:14,562 --> 00:14:16,521 with the Three-way gang. 220 00:14:16,564 --> 00:14:18,106 This is their district, isn't it? 221 00:14:18,148 --> 00:14:22,026 Hey, I'm going for a drink with the guests. 222 00:14:22,069 --> 00:14:22,819 I'll be back soon. 223 00:14:22,862 --> 00:14:25,196 - Okay, boss. - Ok. 224 00:14:30,953 --> 00:14:34,664 - Jong-soo, gimme some light. - Yes, boss. 225 00:14:36,250 --> 00:14:40,128 You've come a long way smoking in front of me. 226 00:14:40,170 --> 00:14:42,380 It's a special day, boss. Let me smoke just this one. 227 00:14:45,050 --> 00:14:47,218 So you like driving that BMW? 228 00:14:48,387 --> 00:14:50,221 You know it's not my car. 229 00:14:50,222 --> 00:14:51,556 Son of a bitch! 230 00:14:51,557 --> 00:14:55,351 Stop going around kissing boss's ass and act right. 231 00:14:55,394 --> 00:14:56,352 What? 232 00:14:56,770 --> 00:14:58,354 I heard you've been making trouble 233 00:14:58,397 --> 00:14:59,939 at Three-way's game room. 234 00:15:02,151 --> 00:15:05,236 Are you going to fight them alone if they gain up on us? 235 00:15:05,237 --> 00:15:07,655 What are you scared about? 236 00:15:07,698 --> 00:15:10,366 It needs to happen anyway. 237 00:15:12,077 --> 00:15:16,456 Hey, this business is mine. 238 00:15:16,498 --> 00:15:18,207 Don't you butt in. 239 00:15:18,250 --> 00:15:18,833 Byung-doo! 240 00:15:23,380 --> 00:15:24,464 Hey, Min-ho! 241 00:15:25,466 --> 00:15:26,841 KIM Min-ho! 242 00:15:26,884 --> 00:15:28,551 Hey, long time no see. 243 00:15:28,594 --> 00:15:30,845 Yeah, it's been a while. How long has it been, man? 244 00:15:30,888 --> 00:15:32,305 I know. It's been ages. 245 00:15:32,389 --> 00:15:34,641 Hey, you still look the same. 246 00:15:34,683 --> 00:15:36,225 You too, man. I could spot you out in an instant. 247 00:15:36,268 --> 00:15:37,143 Oh yeah? 248 00:15:37,603 --> 00:15:39,562 So why is it so hard to see you? 249 00:15:39,605 --> 00:15:42,315 I looked up everywhere to find you. 250 00:15:42,399 --> 00:15:43,232 Oh yeah? 251 00:15:44,777 --> 00:15:47,236 Detective WOO called this morning. 252 00:15:47,279 --> 00:15:49,030 He says you're a filmmaker? 253 00:15:49,490 --> 00:15:52,617 I'm working on something. 254 00:15:52,660 --> 00:15:56,204 Man, it's so cool I have a friend who's a film director. 255 00:15:58,499 --> 00:16:01,292 What about you Byung-doo? How's work? 256 00:16:01,335 --> 00:16:06,464 I'm running that place and doing this and that. 257 00:16:06,507 --> 00:16:08,549 Heard you wanted to meet gangsters? 258 00:16:08,592 --> 00:16:11,844 Yeah, I'm preparing a gangster movie. 259 00:16:11,887 --> 00:16:13,471 I met some detectives 260 00:16:13,514 --> 00:16:15,473 Now I need to meet some gangsters. 261 00:16:16,183 --> 00:16:18,476 I don't know if it'll help. 262 00:16:18,519 --> 00:16:20,144 They're just like normal people. 263 00:16:20,187 --> 00:16:23,648 Still... I need to learn about their world. 264 00:16:23,691 --> 00:16:26,317 Hey, are you still keeping in touch with elementary friends? 265 00:16:26,777 --> 00:16:29,529 Sure, I see them once in a while at the reunion events. 266 00:16:31,073 --> 00:16:33,116 Then have you seen KANG Hyun-joo? 267 00:16:33,158 --> 00:16:34,826 KANG Hyun-joo? 268 00:16:34,868 --> 00:16:38,121 Yeah, I saw her at the last gathering. 269 00:16:38,163 --> 00:16:40,957 You remember her? 270 00:16:40,958 --> 00:16:43,042 I remember my close friends. 271 00:16:43,961 --> 00:16:45,461 So, how is she doing? 272 00:16:45,504 --> 00:16:48,840 I heard she works at a book store. 273 00:16:52,886 --> 00:16:54,053 Yeah, Jong-soo. 274 00:16:55,514 --> 00:16:56,139 what? 275 00:17:07,985 --> 00:17:12,655 Son of a bitch! 276 00:17:25,502 --> 00:17:27,128 You motherfucker. 277 00:18:08,754 --> 00:18:09,837 Son of a bitch! 278 00:18:19,681 --> 00:18:22,433 Fucking motherfuckers. 279 00:18:23,352 --> 00:18:24,560 Come in all of you! 280 00:18:31,068 --> 00:18:32,652 - Young-pil! - Yes, boss. 281 00:18:32,694 --> 00:18:34,862 - Call the Three-way fucks. - Yes, boss. 282 00:18:35,197 --> 00:18:36,614 - Byung-doo! - Yes, boss. 283 00:18:36,657 --> 00:18:38,074 It's war. 284 00:18:38,075 --> 00:18:39,742 Gather all the boys. 285 00:18:39,785 --> 00:18:40,743 Yes, boss. 286 00:18:46,166 --> 00:18:47,834 Young-pil... where are you? 287 00:18:49,461 --> 00:18:51,420 What? 288 00:18:51,463 --> 00:18:54,924 Stuck in traffic? 289 00:18:56,343 --> 00:18:58,845 We're nearly there so get here as soon as you can! 290 00:19:21,160 --> 00:19:22,743 Shit, run them over! 291 00:19:42,973 --> 00:19:44,348 Motherfuckers. 292 00:19:46,685 --> 00:19:49,520 Open the trunk! 293 00:20:04,369 --> 00:20:05,536 Shit 294 00:20:25,057 --> 00:20:26,599 Son of a bitch. 295 00:20:26,767 --> 00:20:28,935 Die! Son of a bitch! 296 00:20:59,800 --> 00:21:01,842 Son of a bitch! 297 00:21:30,622 --> 00:21:32,748 Motherfuckers! 298 00:21:33,166 --> 00:21:34,125 Boss! 299 00:22:54,998 --> 00:22:57,041 What was he thinking? 300 00:22:57,084 --> 00:23:01,462 Big boss made things messy gutting that boy for nothing 301 00:23:02,464 --> 00:23:05,508 Boss, isn't our whole family 302 00:23:05,550 --> 00:23:08,052 in deep shit if he dies? 303 00:23:08,053 --> 00:23:09,720 Shut up! 304 00:23:10,555 --> 00:23:12,431 Let's wait 'til the boss gets things settled 305 00:23:13,725 --> 00:23:15,601 Big boss'd better not forget us, 306 00:23:15,644 --> 00:23:19,063 after everything we did this time. 307 00:23:24,736 --> 00:23:26,153 Yeah, Sun-ok. 308 00:23:28,073 --> 00:23:28,948 What?! 309 00:23:28,990 --> 00:23:31,534 Why on earth would you join the demonstration? 310 00:23:31,910 --> 00:23:34,245 You have any idea how dangerous they are? 311 00:23:34,579 --> 00:23:36,247 You thought they'd build around our house if you protested? 312 00:23:36,915 --> 00:23:39,708 What else could I do? 313 00:23:40,544 --> 00:23:42,420 By the way, what happened to your face? 314 00:23:43,171 --> 00:23:45,047 Were you in a fight again? 315 00:23:45,632 --> 00:23:47,633 Never mind my face. 316 00:23:48,969 --> 00:23:55,224 You and Byung-sik, both of you... It's all my fault. 317 00:23:57,394 --> 00:24:00,062 Don't use your fists anymore. 318 00:24:00,397 --> 00:24:02,731 Wars are outdated now. 319 00:24:04,192 --> 00:24:07,653 You have to use your brains, Not your sashimi knives. 320 00:24:07,654 --> 00:24:08,737 Yes, boss. 321 00:24:10,657 --> 00:24:12,116 So how did you settle it? 322 00:24:13,160 --> 00:24:17,788 We paid some compensation and Young-pil is going in. 323 00:24:18,373 --> 00:24:20,541 - Young-pil is? - Yes, boss. 324 00:24:20,542 --> 00:24:25,254 I asked him to do it for me. 325 00:24:25,255 --> 00:24:28,048 So I let his boys take care of the game room. 326 00:24:29,259 --> 00:24:32,052 Boss, what do you mean? 327 00:24:32,387 --> 00:24:34,138 I had to do it. 328 00:24:34,181 --> 00:24:37,641 It was the least I could do for him. 329 00:24:38,101 --> 00:24:39,435 Boss... 330 00:24:41,480 --> 00:24:45,149 Sir, attorney PARK wants to see you in the next room. 331 00:24:45,150 --> 00:24:46,942 Attorney PARK's here? 332 00:24:46,985 --> 00:24:49,236 Who told him I was here? 333 00:24:49,738 --> 00:24:51,322 Did I make a mistake? 334 00:24:52,365 --> 00:24:53,699 What shall I tell him? 335 00:24:53,742 --> 00:24:54,950 Tell him I'll be there. 336 00:24:59,372 --> 00:25:02,833 This asshole is a stumbling block in my life. 337 00:25:03,084 --> 00:25:06,462 Boss, just have a drink with him. 338 00:25:12,761 --> 00:25:14,470 Go to boss's car and wait. 339 00:25:14,471 --> 00:25:16,180 Boss, can I talk to you? 340 00:25:17,098 --> 00:25:17,973 What is it? 341 00:25:18,016 --> 00:25:22,144 How can you do this to me? 342 00:25:22,562 --> 00:25:24,146 You need to understand. 343 00:25:24,189 --> 00:25:28,150 Boss, did I ever disobey you? 344 00:25:28,652 --> 00:25:31,529 What is it that Young-pil did that I didn't do for you? 345 00:25:31,571 --> 00:25:36,158 I know. Next time, OK? 346 00:25:41,665 --> 00:25:45,543 Boss, please just this once. 347 00:25:46,670 --> 00:25:51,632 Our family is about to get thrown out to the streets. 348 00:25:51,633 --> 00:25:53,509 Please reconsider, boss. 349 00:25:53,927 --> 00:25:57,721 Then you wanna go in instead of Young-pil? 350 00:26:06,481 --> 00:26:09,358 - See you again. - Yeah, see you next time. 351 00:26:11,361 --> 00:26:14,071 - Is boss's car ready? - Yes, boss. 352 00:26:15,574 --> 00:26:17,241 - Hey! - Yes? 353 00:26:17,284 --> 00:26:20,244 - That's this? - Oh, he's with me. 354 00:26:20,287 --> 00:26:22,079 Meet attorney PARK. 355 00:26:25,250 --> 00:26:27,334 He's a gangster too then. 356 00:26:27,919 --> 00:26:29,336 Hey, come over here. 357 00:26:32,090 --> 00:26:35,551 Fucking gangsters... 358 00:26:35,552 --> 00:26:39,722 Parasites of our society... 359 00:26:40,265 --> 00:26:41,807 Loser like this should be all 360 00:26:41,850 --> 00:26:45,561 sucked up with a vacuum cleaner. 361 00:26:45,562 --> 00:26:48,355 Why don't you leave the poor kid alone. 362 00:26:50,275 --> 00:26:51,275 Hey, Myung-geun. 363 00:26:52,569 --> 00:26:56,947 You're neither a civilian nor a gangster. What are you? 364 00:26:57,782 --> 00:26:58,907 A mutt? 365 00:27:00,452 --> 00:27:01,827 Act straight. 366 00:27:19,095 --> 00:27:21,180 Let's have a smoke. 367 00:27:27,979 --> 00:27:30,731 People need to age gracefully. 368 00:27:35,945 --> 00:27:38,238 Attorneys aren't easy. 369 00:27:41,284 --> 00:27:42,618 How old are you? 370 00:27:43,662 --> 00:27:45,621 Twenty-nine, boss. 371 00:27:45,664 --> 00:27:48,832 That's when Sang-chul came. 372 00:27:49,959 --> 00:27:53,170 He was quick back then. 373 00:27:53,963 --> 00:27:55,839 He's come a long way... or maybe went too far. 374 00:27:58,468 --> 00:28:02,638 There's so much to do but it's hard to find someone who'll last. 375 00:28:06,351 --> 00:28:09,520 You should find a good sponsor 376 00:28:09,562 --> 00:28:11,230 and start making real money. 377 00:28:12,357 --> 00:28:14,024 You can't be a gangster forever. 378 00:28:15,026 --> 00:28:17,736 Thanks for your advice, boss. 379 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 Byung-doo, 380 00:28:21,866 --> 00:28:25,160 you just need to know two things to be successful. 381 00:28:25,578 --> 00:28:30,374 Who you need, and what he needs... 382 00:28:34,045 --> 00:28:38,799 It seems Sang-chul doesn't need anything anymore. 383 00:28:44,055 --> 00:28:45,639 Thanks for driving. 384 00:28:59,696 --> 00:29:01,029 Good night, boss. 385 00:29:01,489 --> 00:29:03,532 Think of me as your big brother. 386 00:29:04,284 --> 00:29:04,950 Yes. 387 00:29:04,951 --> 00:29:06,285 Go home now. 388 00:29:09,581 --> 00:29:10,539 Good night. 389 00:29:29,851 --> 00:29:32,102 Sorry for coming back, boss. 390 00:29:32,854 --> 00:29:34,271 It's okay. What is it? 391 00:29:35,482 --> 00:29:38,942 Do you have... 392 00:29:39,778 --> 00:29:41,653 a name card of that attorney? 393 00:29:45,116 --> 00:29:46,909 This is serious stuff. 394 00:29:47,952 --> 00:29:51,121 All our necks are on the line. 395 00:29:52,457 --> 00:29:54,249 You don't have to join me. 396 00:29:54,292 --> 00:29:55,626 I'll do it myself if you're not in. 397 00:29:55,960 --> 00:29:59,004 How can you say such a thing. 398 00:29:59,881 --> 00:30:03,842 We're both outsiders, starting out as club waiters... 399 00:30:04,594 --> 00:30:06,553 When will we make our fortune living like this? 400 00:30:07,472 --> 00:30:11,642 Do you think we can ever find another sponsor like this? 401 00:30:15,146 --> 00:30:16,146 Jong-soo! 402 00:30:17,065 --> 00:30:17,856 Yes, boss. 403 00:30:19,484 --> 00:30:20,734 Trust me on this one. 404 00:30:23,488 --> 00:30:25,447 Yes, boss. 405 00:30:26,574 --> 00:30:28,534 I'm here because of you. 406 00:30:30,495 --> 00:30:32,204 I'll go if you go. 407 00:30:33,373 --> 00:30:36,041 Good. Let's go for it. 408 00:30:41,172 --> 00:30:42,047 See if you can find out anything. 409 00:30:42,882 --> 00:30:44,383 Work quietly. 410 00:30:48,972 --> 00:30:50,389 Mr. CHOI! 411 00:30:50,390 --> 00:30:51,139 How are you? 412 00:30:51,182 --> 00:30:52,808 Hey, what are you doing here? 413 00:30:52,851 --> 00:30:55,644 I was waiting for you but you didn't come... 414 00:30:55,645 --> 00:30:59,731 Right, we had an appointment. Sorry, I forgot. 415 00:30:59,774 --> 00:31:02,025 It's not a problem. 416 00:31:02,068 --> 00:31:05,404 But, can I talk to you for a minute? 417 00:31:05,780 --> 00:31:06,738 Right now? 418 00:31:07,866 --> 00:31:10,450 I can't. I have a meeting. 419 00:31:10,493 --> 00:31:11,535 How about tomorrow? 420 00:31:12,495 --> 00:31:13,370 See you tomorrow. 421 00:31:14,414 --> 00:31:17,374 Then, have you read my scenario? 422 00:31:18,501 --> 00:31:19,751 Your scenario? 423 00:31:21,254 --> 00:31:24,673 Why don't you look for something else? 424 00:31:26,551 --> 00:31:29,219 The story hasn't changed a bit since last time. 425 00:31:30,054 --> 00:31:32,222 If it's a gangster movie, it needs something strong. 426 00:31:32,223 --> 00:31:33,557 but this one... the storyline's just bland. 427 00:31:34,225 --> 00:31:37,728 Plus, there's no gangster in this gangster movie. 428 00:31:39,772 --> 00:31:41,023 Look for something else. 429 00:31:42,775 --> 00:31:43,942 Sir. 430 00:31:44,485 --> 00:31:47,029 I'll change it... one last time. 431 00:31:47,989 --> 00:31:50,866 I'm doing real interviews with some gangsters right now. 432 00:31:50,867 --> 00:31:52,951 I'll make it realistic this time. 433 00:31:54,787 --> 00:31:56,747 You just wait, motherfuckers. 434 00:31:58,249 --> 00:32:00,125 I'll make something huge. 435 00:32:17,143 --> 00:32:19,144 Hey, you found this place. 436 00:32:19,145 --> 00:32:20,729 Yeah, it wasn't hard. 437 00:32:21,689 --> 00:32:24,483 What's up with you these days? I couldn't get a hold of you... 438 00:32:25,276 --> 00:32:26,485 Are you busy these days? 439 00:32:26,486 --> 00:32:29,154 Yeah, the business is busy. 440 00:32:30,615 --> 00:32:32,741 I'm sorry about the other day. 441 00:32:32,742 --> 00:32:35,285 Things just happen and shit... 442 00:32:35,328 --> 00:32:38,830 Yeah, I saw what happened. 443 00:32:39,749 --> 00:32:42,459 Man, what was that fight over? 444 00:32:44,170 --> 00:32:47,464 You saw? Just the usual territory fight. 445 00:32:47,507 --> 00:32:48,840 Ah! 446 00:32:50,051 --> 00:32:52,302 Man, that was some action. 447 00:32:52,345 --> 00:32:55,305 It's my first time seeing gangsters fight. 448 00:32:55,348 --> 00:32:57,557 Did you get hurt or anything? 449 00:32:57,600 --> 00:33:01,144 I'm fine. So what is it that you had to see me so urgently 450 00:33:01,187 --> 00:33:04,648 Oh, that... I'll tell you as we go. 451 00:33:04,691 --> 00:33:05,649 Go where? 452 00:33:06,150 --> 00:33:07,734 Where are we going? 453 00:33:07,777 --> 00:33:08,735 You'll see once we get there. 454 00:33:09,570 --> 00:33:11,196 Where are you taking me... 455 00:33:14,242 --> 00:33:18,829 It was such a spectacle 456 00:33:18,871 --> 00:33:21,206 when the fat boy got smashed. 457 00:33:23,793 --> 00:33:26,962 We couldn't go that way since then thanks to this son of a bitch. 458 00:33:28,506 --> 00:33:31,550 That's right. Byung-doo, you used to be so athletic. 459 00:33:31,592 --> 00:33:32,968 Don't you remember? 460 00:33:32,969 --> 00:33:35,846 Our class won that relay run because of him. 461 00:33:35,888 --> 00:33:36,972 Yeah, that's right. 462 00:33:36,973 --> 00:33:40,392 Man, it's so good to see you again. 463 00:33:40,476 --> 00:33:41,226 I know. 464 00:33:41,227 --> 00:33:43,311 Yeah, come out more often. 465 00:33:43,354 --> 00:33:44,730 Yeah, okay. 466 00:33:44,772 --> 00:33:47,232 Help Min-ho with his film too. 467 00:33:47,233 --> 00:33:49,568 It's about time he made something. 468 00:33:49,569 --> 00:33:50,736 Hey, stop. 469 00:33:51,362 --> 00:33:53,238 Who knows? When he becomes famous 470 00:33:53,239 --> 00:33:54,656 maybe he'll bring some gorgeous actresses with him. 471 00:33:56,159 --> 00:33:59,661 As if I'll have time for you guys. 472 00:34:00,163 --> 00:34:01,580 You arrogant son of a bitch. 473 00:34:01,581 --> 00:34:02,664 Whatever! 474 00:34:02,707 --> 00:34:03,665 Hey, Min-ho, 475 00:34:03,708 --> 00:34:05,959 I think I'd better go in now. 476 00:34:06,586 --> 00:34:10,255 Why? Stay a little longer. Hyun-joo will come soon. 477 00:34:10,256 --> 00:34:11,631 This prick bought it. 478 00:34:11,674 --> 00:34:13,550 I guess he did. 479 00:34:13,593 --> 00:34:15,218 It's a bet! 480 00:34:15,261 --> 00:34:18,013 He's betting two hundred for whoever finished 481 00:34:18,056 --> 00:34:19,306 - the pie in 20 seconds. - Really? 482 00:34:19,348 --> 00:34:22,225 20 seconds? Anyone can do that! 483 00:34:22,268 --> 00:34:24,728 Whoever eats it can take it. 484 00:34:25,271 --> 00:34:27,022 You'd better keep your word. 485 00:34:27,065 --> 00:34:28,732 - OK, Two hundred! - You guys, join us. 486 00:34:28,775 --> 00:34:30,233 Alright, bring on the pie. 487 00:34:30,276 --> 00:34:32,402 - Byung-doo, try it. - Hey, let's do it. 488 00:34:32,445 --> 00:34:34,946 One, two, start! 489 00:34:47,418 --> 00:34:48,293 Stop! 490 00:34:49,337 --> 00:34:50,295 Who's finished it? 491 00:34:54,675 --> 00:34:55,634 For real? 492 00:34:56,344 --> 00:34:57,844 Open your mouth. 493 00:35:00,765 --> 00:35:02,432 What the... 494 00:35:07,355 --> 00:35:09,231 Byung-doo, take it. 495 00:35:09,273 --> 00:35:10,774 Use it to pay for the drinks. 496 00:35:10,775 --> 00:35:12,234 Hey, Hyun-joo! 497 00:35:15,363 --> 00:35:16,154 Sorry, sorry. 498 00:35:16,197 --> 00:35:17,781 Come sit over here. 499 00:35:17,782 --> 00:35:19,825 Why are you so late? 500 00:35:19,867 --> 00:35:21,326 Work ended late today. 501 00:35:21,327 --> 00:35:23,495 You're always late. 502 00:35:23,579 --> 00:35:25,122 - You'd better pay penalty. - Okay. 503 00:35:25,164 --> 00:35:26,331 Hyun-joo. 504 00:35:26,332 --> 00:35:28,500 You know how long Byung-doo waited for you? 505 00:35:28,584 --> 00:35:31,503 Hey, Byung-doo. 506 00:35:32,588 --> 00:35:33,922 Hey, it's been a long time. 507 00:35:34,674 --> 00:35:36,216 It's so good to see you. 508 00:35:36,259 --> 00:35:38,760 You still look the same. 509 00:35:39,887 --> 00:35:40,679 Really? 510 00:35:40,680 --> 00:35:42,931 What do you mean? She's aged. 511 00:35:42,974 --> 00:35:44,933 You wanna die? 512 00:35:44,976 --> 00:35:47,853 So when are you going to get married, Hyun-joo? 513 00:35:47,895 --> 00:35:50,355 Hey, ask me after you find me a man first. 514 00:35:50,356 --> 00:35:54,234 Hey, you know how much Byung-doo missed you? 515 00:35:54,235 --> 00:35:55,318 Really? 516 00:35:55,361 --> 00:35:57,028 Hey, I never said that. 517 00:35:57,071 --> 00:35:59,656 Why not? I missed him too. 518 00:36:02,535 --> 00:36:06,329 ♪ She runs away when I approach her 519 00:36:06,372 --> 00:36:09,249 ♪ Looks away when I glance at her 520 00:36:09,250 --> 00:36:13,837 ♪ Time keeps passing by while 521 00:36:13,880 --> 00:36:17,674 ♪ I wonder if she knows how I feel 522 00:36:17,717 --> 00:36:21,261 ♪ She swifts by me 523 00:36:21,262 --> 00:36:27,767 ♪ and though I try to ignore it 524 00:36:29,520 --> 00:36:33,648 Aren't you glad you came today? 525 00:36:35,985 --> 00:36:38,737 Let's see each other more often. 526 00:36:38,738 --> 00:36:40,655 You know how much I missed you? 527 00:36:42,158 --> 00:36:46,161 Min-ho, today's just perfect. 528 00:36:48,706 --> 00:36:49,664 Yeah... 529 00:36:51,459 --> 00:36:54,669 ♪ I may not chase the butterfly 530 00:36:54,712 --> 00:36:59,132 ♪ but I'll stay by you forever 531 00:36:59,175 --> 00:37:03,011 ♪ And flow by you like the river 532 00:37:03,054 --> 00:37:10,518 ♪ I could run I could fly 533 00:37:10,561 --> 00:37:17,859 ♪ If you came into my heart 534 00:37:23,908 --> 00:37:27,160 Okay. 535 00:37:27,203 --> 00:37:31,498 Hyun-joo. You rock. 536 00:37:33,251 --> 00:37:39,589 ♪ I could run I could fly 537 00:38:12,623 --> 00:38:14,749 Drive safely, I'll call again. 538 00:38:40,860 --> 00:38:42,694 Not too close. 539 00:38:54,874 --> 00:38:55,415 Run in. 540 00:39:15,144 --> 00:39:16,144 I'm sorry. 541 00:39:17,271 --> 00:39:20,023 Are you okay? Are you hurt? 542 00:39:20,066 --> 00:39:23,151 Hey, what the hell is wrong with your driving? 543 00:39:23,152 --> 00:39:26,154 I'm sorry. I must've dozed off. 544 00:39:26,155 --> 00:39:28,531 Don't you know any better not to drive when you're sleepy? 545 00:39:32,370 --> 00:39:34,704 I'm sorry. I'll pay for the damage. 546 00:39:34,747 --> 00:39:36,956 - Let me get your name card. - Yes, sure. 547 00:39:37,917 --> 00:39:41,252 Aren't you attorney PARK? 548 00:39:41,670 --> 00:39:42,712 You know me? 549 00:39:42,755 --> 00:39:44,839 Yeah, I'm OH Jong-soo. Don't you remember me? 550 00:39:45,466 --> 00:39:46,591 OH Jong-soo? 551 00:39:48,552 --> 00:39:49,511 Have we met before? 552 00:39:51,722 --> 00:39:53,515 I saw you at the Rainbow. 553 00:40:31,387 --> 00:40:33,638 Why don't you eat some food as well. 554 00:40:33,639 --> 00:40:35,348 The food here is really good. 555 00:40:35,891 --> 00:40:36,808 Yes, boss. 556 00:40:37,977 --> 00:40:40,979 You look healthier than before. 557 00:40:41,480 --> 00:40:44,732 Really? I'm working out more, 558 00:40:44,775 --> 00:40:47,819 running two extra kilometres. 559 00:40:47,903 --> 00:40:50,655 I must live long enough to spend all that money I have. 560 00:40:50,656 --> 00:40:51,781 Of course, boss. 561 00:40:52,533 --> 00:40:55,243 How's getting ready for moving to the new place? 562 00:40:55,828 --> 00:40:59,247 It's going well, thanks to you. 563 00:41:00,666 --> 00:41:05,336 I got your back from now on 564 00:41:05,379 --> 00:41:07,130 so let's work as team. 565 00:41:08,549 --> 00:41:10,800 I have this business plan 566 00:41:11,677 --> 00:41:13,553 that I might need your help in. 567 00:41:14,555 --> 00:41:18,141 I'm at your service, boss. I willing to work hard. 568 00:41:19,268 --> 00:41:21,811 But you know... 569 00:41:21,854 --> 00:41:28,693 it won’t' be easy settling things with Sang-chul. 570 00:41:31,572 --> 00:41:32,447 I know, boss. 571 00:41:33,991 --> 00:41:35,533 Good. 572 00:41:35,576 --> 00:41:38,161 This case worked out well thanks to you. 573 00:41:38,662 --> 00:41:40,622 - Let's drink to it. - Yes, boss. 574 00:41:45,461 --> 00:41:46,628 And, one more thing... 575 00:41:48,088 --> 00:41:50,340 This never happened. 576 00:41:51,175 --> 00:41:53,551 Not a soul will find out. 577 00:41:54,470 --> 00:41:55,845 You know what I mean? 578 00:41:57,765 --> 00:41:58,806 Yes, I know, boss. 579 00:42:00,184 --> 00:42:01,518 So it's ten in total? 580 00:42:01,560 --> 00:42:02,727 Let's see what you have. 581 00:42:04,355 --> 00:42:05,063 Flush. 582 00:42:05,064 --> 00:42:07,148 Hold your horses. A full house. 583 00:42:08,275 --> 00:42:10,318 Hey, good timing. Go get some money. 584 00:42:15,658 --> 00:42:17,242 They were meeting together. 585 00:42:19,203 --> 00:42:24,332 The fucking son of a bitch. 586 00:42:25,292 --> 00:42:26,918 He dares to leave me out? 587 00:42:27,294 --> 00:42:29,921 I think Byung-doo did 588 00:42:30,005 --> 00:42:31,881 attorney PARK as you said. 589 00:42:33,759 --> 00:42:36,886 I'm sorry it's been so long. 590 00:42:36,929 --> 00:42:39,722 How's your health? 591 00:42:41,267 --> 00:42:43,351 It's just so-so. 592 00:42:43,352 --> 00:42:46,437 I need to cope with it. 593 00:42:46,480 --> 00:42:49,899 Still, you'll get better soon. 594 00:42:50,359 --> 00:42:53,903 Mom, remember how he used to be so considerate. 595 00:42:54,655 --> 00:42:57,448 I told him not to come, but he kept on insisting 596 00:42:57,491 --> 00:42:58,533 that he wanted to see you. 597 00:42:58,576 --> 00:43:02,537 Really? thank you. 598 00:43:02,580 --> 00:43:06,541 I heard you've become a filmmaker? 599 00:43:07,251 --> 00:43:08,418 Yes. 600 00:43:09,461 --> 00:43:12,422 I'm so happy for you. 601 00:43:14,383 --> 00:43:18,344 Poor Byung-doo couldn't finish school 602 00:43:19,388 --> 00:43:21,139 because of me. 603 00:43:21,181 --> 00:43:23,141 Mom, you don't need to say that here. 604 00:43:23,767 --> 00:43:27,645 Byung-doo's far better off than I am. 605 00:43:27,688 --> 00:43:28,813 You've got yourself a good son. 606 00:43:31,108 --> 00:43:35,820 You'd better tell some good stories to our director here. 607 00:43:35,863 --> 00:43:36,738 Yes, boss. 608 00:43:36,780 --> 00:43:39,157 Tell him everything. 609 00:43:39,158 --> 00:43:41,409 Ask them anything you want to know. 610 00:43:41,452 --> 00:43:43,161 Okay. 611 00:43:43,954 --> 00:43:46,706 If you want juicy stuff, ask him. 612 00:43:47,458 --> 00:43:51,169 He's had it rough. 613 00:43:51,170 --> 00:43:53,630 He can stab you while smiling. 614 00:43:53,672 --> 00:43:58,009 Jong-soo boss cried last night watching a TV drama. 615 00:43:58,093 --> 00:44:00,261 You fucking ass, shut up! 616 00:44:01,597 --> 00:44:04,265 Hey, watch it. We have a guest here. 617 00:44:05,392 --> 00:44:09,187 Sorry boss. 618 00:44:09,188 --> 00:44:10,730 Oh, it's ok. 619 00:44:12,650 --> 00:44:16,444 Jong-soo, what is that tattoo of? It's interesting. 620 00:44:16,445 --> 00:44:19,238 It's a forget-me-not. 621 00:44:19,281 --> 00:44:22,617 Boss waters it sometimes 622 00:44:22,660 --> 00:44:23,618 like this... 623 00:44:25,663 --> 00:44:29,248 Boss, my tattoo is prettier. 624 00:44:34,380 --> 00:44:37,632 Hong-man's been watching over big boss's gang and says 625 00:44:37,675 --> 00:44:39,926 Young-pil went down to Young-gwang today. 626 00:44:40,761 --> 00:44:41,636 To Young-gwang? 627 00:44:42,471 --> 00:44:45,515 Yeah, he didn't meet anyone in particular. 628 00:44:45,557 --> 00:44:49,519 Just looked around. Something's fishy. 629 00:44:49,561 --> 00:44:51,521 When's Young-pil going in? 630 00:44:51,563 --> 00:44:55,233 I heard after the big boss's sister's wedding. 631 00:44:55,776 --> 00:44:59,445 Myung-goo, what do you want to do when you climb up in rank. 632 00:44:59,488 --> 00:45:02,657 I want to find a good sponsor and make a fortune. 633 00:45:02,658 --> 00:45:05,243 I wish to buy my own apartment someday. 634 00:45:05,285 --> 00:45:08,371 Myung-goo and Hong-man are petite. 635 00:45:08,372 --> 00:45:10,373 What made you wanna be a gangster? 636 00:45:10,374 --> 00:45:13,251 Why boss, size doesn’t matter. 637 00:45:13,585 --> 00:45:17,255 The days of fattening up eating dog food and shit are over. 638 00:45:17,297 --> 00:45:19,924 These days, you can't survive like that. 639 00:45:20,259 --> 00:45:24,637 You need brains and skills these days. 640 00:45:24,680 --> 00:45:28,641 Gangsters need to study to read documents. 641 00:45:46,869 --> 00:45:48,828 Excuse me. - Yes, how may I help you? 642 00:45:50,581 --> 00:45:51,539 Byung-doo! 643 00:45:53,959 --> 00:45:56,627 Wow that's a lot of books there. 644 00:45:56,670 --> 00:45:58,087 You read all of it? 645 00:45:58,130 --> 00:45:59,547 Just the titles. 646 00:46:01,383 --> 00:46:04,010 Hey, what happened last time? 647 00:46:04,052 --> 00:46:06,095 You left in the middle of it. 648 00:46:06,972 --> 00:46:10,016 Oh, something came up. 649 00:46:11,143 --> 00:46:13,102 Hey, so how long have you been working here? 650 00:46:13,687 --> 00:46:16,856 7~8 years. 651 00:46:16,857 --> 00:46:18,107 Oh really? 652 00:46:18,984 --> 00:46:21,861 Your legs must hurt from standing all day. 653 00:46:23,155 --> 00:46:24,113 Well, that's how it is. 654 00:46:24,865 --> 00:46:27,909 So, how's your mother? 655 00:46:27,951 --> 00:46:30,536 She's doing well. 656 00:46:32,122 --> 00:46:34,999 I remember she used to cook 657 00:46:35,042 --> 00:46:37,460 red bean noodles for me. 658 00:46:38,587 --> 00:46:40,004 I crave it sometimes. 659 00:46:40,380 --> 00:46:42,840 You have good memory. 660 00:46:43,133 --> 00:46:45,343 Come over whenever you crave it. 661 00:46:49,389 --> 00:46:51,474 Hey, so you're not dating anyone? 662 00:46:51,475 --> 00:46:54,018 Nope. 663 00:46:55,145 --> 00:46:56,771 And you? 664 00:46:56,772 --> 00:47:01,734 Me? I was too busy thinking of you. 665 00:47:02,569 --> 00:47:03,528 Yeah right. 666 00:47:04,154 --> 00:47:05,446 I'm serious. 667 00:47:06,490 --> 00:47:09,367 Anyway, it's really nice to see you again. 668 00:47:10,369 --> 00:47:11,369 Yeah. 669 00:47:12,496 --> 00:47:18,751 Hey, I heard about what you do for living. 670 00:47:21,672 --> 00:47:25,383 What did you hear? That I'm a gangster? 671 00:47:32,933 --> 00:47:35,726 - Yeah, Young-pil. - Boss wants to see you. 672 00:47:35,769 --> 00:47:38,521 - What? - He said right now. 673 00:47:38,564 --> 00:47:40,189 - Right now? - Yes, boss. 674 00:47:41,483 --> 00:47:43,025 - I see. - Hurry up. 675 00:47:43,068 --> 00:47:43,943 Alright. 676 00:47:45,153 --> 00:47:49,115 You know what? I need to get back to work. 677 00:47:50,576 --> 00:47:53,744 Yeah. Hey, is it okay if I came by once in a while? 678 00:47:53,787 --> 00:47:57,540 No, why don't you call me when you're around here. 679 00:47:58,250 --> 00:47:59,542 Why? 680 00:47:59,585 --> 00:48:02,545 I don't want my friends to see me at work. 681 00:48:03,964 --> 00:48:05,339 Alright. 682 00:48:05,966 --> 00:48:07,633 - OK, bye. - Bye. 683 00:48:17,227 --> 00:48:19,854 - Come on in. - You asked for me, boss? 684 00:48:19,855 --> 00:48:21,647 Here's the wedding invitation. 685 00:48:22,149 --> 00:48:23,858 Wow. 686 00:48:23,859 --> 00:48:25,735 - Congratulations. - Thanks. Sit down. 687 00:48:28,697 --> 00:48:33,743 It's sad sending her off. 688 00:48:34,995 --> 00:48:37,580 - So have you heard? - Heard what? 689 00:48:38,665 --> 00:48:40,291 Attorney PARK's missing. 690 00:48:41,960 --> 00:48:42,835 Who? 691 00:48:43,879 --> 00:48:44,837 Attorney PARK! 692 00:48:45,964 --> 00:48:50,635 You met him in front of that karaoke. 693 00:48:51,053 --> 00:48:53,137 Cops came by because of that. 694 00:48:54,681 --> 00:48:59,477 Don't know why they're linking me with his absence. 695 00:48:59,478 --> 00:49:03,481 What gangster in his sane mind would do that? 696 00:49:03,482 --> 00:49:06,317 Knowing it would kill the whole organization. 697 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 Don't you agree? 698 00:49:10,989 --> 00:49:12,198 Of course, boss. 699 00:49:12,240 --> 00:49:17,119 By the way, go to Young-gwang this weekend after the wedding. 700 00:49:17,162 --> 00:49:18,120 Young-gwang? 701 00:49:18,163 --> 00:49:21,123 Do you remember Mr. JANG? 702 00:49:21,166 --> 00:49:24,210 Go collect money from him. 703 00:49:27,673 --> 00:49:29,757 Yes, boss. 704 00:49:31,051 --> 00:49:34,470 Since that game room didn't work out for you, 705 00:49:34,513 --> 00:49:36,305 you can use half of it. 706 00:49:36,348 --> 00:49:39,308 It'll be enough for you and your boys too. 707 00:49:40,060 --> 00:49:42,061 Thanks, boss. 708 00:49:42,771 --> 00:49:45,314 I kind of let you guys drift alone, didn't I? 709 00:49:45,315 --> 00:49:49,026 It's hard with all these boys looking up to me. 710 00:49:49,069 --> 00:49:50,319 I miss those days 711 00:49:51,571 --> 00:49:54,532 when we used to drought it together. 712 00:49:54,574 --> 00:49:55,533 Yes, boss. 713 00:49:56,326 --> 00:50:00,329 I want you to tell me if you feel like you're being mistreated. 714 00:50:02,082 --> 00:50:03,958 You're the only one I have left, 715 00:50:03,959 --> 00:50:06,127 with Young-pil's going in soon. 716 00:50:09,089 --> 00:50:12,758 He's done attorney PARK 717 00:50:14,177 --> 00:50:15,136 Yes. 718 00:50:16,805 --> 00:50:21,392 Then you should finish him off 719 00:50:21,476 --> 00:50:22,810 and teach Mr. HWANG a lesson. 720 00:50:24,146 --> 00:50:25,938 I don't want to shed blood before the wedding. 721 00:50:28,066 --> 00:50:30,317 He's going after the wedding 722 00:50:31,862 --> 00:50:34,655 so go after him and work quietly 723 00:50:34,698 --> 00:50:35,740 Yes, boss. 724 00:50:38,160 --> 00:50:39,952 This is melting in my mouth. 725 00:50:39,995 --> 00:50:41,662 Boss, you should try some. 726 00:50:41,705 --> 00:50:43,748 - Yeah, you go ahead eat. - Okay. 727 00:50:45,083 --> 00:50:46,959 This is for you guys. 728 00:50:48,086 --> 00:50:50,129 Where is this from? 729 00:50:50,172 --> 00:50:53,382 Get yourselves a new suit. 730 00:50:55,052 --> 00:50:56,385 Thank you boss! 731 00:50:57,345 --> 00:51:00,139 Let me ask you something. 732 00:51:01,433 --> 00:51:02,641 What is a family? 733 00:51:04,770 --> 00:51:06,854 What does a family mean to you? 734 00:51:06,855 --> 00:51:10,941 Um, a family is like this, like us, boss. 735 00:51:10,984 --> 00:51:16,030 A family is a mouth that eats from the same table. 736 00:51:18,075 --> 00:51:20,159 One mouth, two... 737 00:51:20,160 --> 00:51:21,869 three, four... 738 00:51:21,870 --> 00:51:23,329 five, six... 739 00:51:24,164 --> 00:51:25,206 seven including myself 740 00:51:26,166 --> 00:51:27,625 We are all one mouth. 741 00:51:28,877 --> 00:51:31,545 - Understood? - Yes, boss. 742 00:51:31,588 --> 00:51:33,631 Then, what about the asshole that wants to eat alone? 743 00:51:34,966 --> 00:51:36,759 He's not a part of the family. He's a fucking stranger. 744 00:51:37,761 --> 00:51:39,220 Am I right? 745 00:51:39,262 --> 00:51:40,930 Yes, boss! 746 00:51:40,972 --> 00:51:44,850 ♪ Echo waves reach everyone 747 00:51:44,893 --> 00:51:48,229 ♪ A land that split our youth 748 00:51:48,271 --> 00:51:52,942 ♪ Life is a turning water mill 749 00:51:52,984 --> 00:51:56,070 ♪ so follow the wind and the cloud 750 00:51:58,448 --> 00:52:00,324 I think the boss knows. 751 00:52:05,664 --> 00:52:07,832 Then we should hurry, boss. 752 00:52:07,874 --> 00:52:10,918 It has to be done anyway. 753 00:52:10,961 --> 00:52:14,672 We could get fucked before them if we wait too long. 754 00:52:27,811 --> 00:52:29,228 Thank you. 755 00:52:31,273 --> 00:52:33,941 Boss, nice to see you. 756 00:52:34,359 --> 00:52:36,652 - How are you, boss? - Ah, welcome. 757 00:52:39,447 --> 00:52:43,242 - Congratulations, boss. - Welcome. Thanks. 758 00:52:44,244 --> 00:52:47,329 They said it might rain, but I'm glad it isn't, boss. 759 00:52:47,372 --> 00:52:48,956 Yeah, I know. 760 00:52:49,374 --> 00:52:51,041 You must be missing her already, boss. 761 00:52:51,084 --> 00:52:53,836 It's about time she got married. 762 00:53:38,006 --> 00:53:41,300 Everyone, look over here. One, two... 763 00:53:42,552 --> 00:53:45,012 Thank you. 764 00:53:48,975 --> 00:53:51,143 Would the friends of the groom 765 00:53:51,186 --> 00:53:54,855 and the bride come out to take a picture 766 00:53:54,898 --> 00:53:57,858 at the front of the aisle. 767 00:53:57,901 --> 00:53:59,944 How's the food? 768 00:53:59,986 --> 00:54:01,612 Thanks a lot! 769 00:54:01,696 --> 00:54:04,782 - Boss. - Yeah. 770 00:54:04,783 --> 00:54:06,533 The car is ready. 771 00:54:06,576 --> 00:54:10,788 Yeah, escort them to the airport 772 00:54:10,789 --> 00:54:12,414 - and drive safely. - Yes, boss. 773 00:54:21,800 --> 00:54:25,219 Hey, Mr. NOH, come over here. 774 00:54:25,262 --> 00:54:28,347 Man, it's so hard to see you around. 775 00:54:28,348 --> 00:54:29,515 Yeah, long time no see. 776 00:54:30,267 --> 00:54:31,225 Here, sit down. 777 00:54:31,268 --> 00:54:33,227 I need to greet the guests first. 778 00:54:33,270 --> 00:54:35,521 - Have a drink before you go. - Man, I can't resist. 779 00:54:37,983 --> 00:54:40,234 The groom looks smart. 780 00:54:40,277 --> 00:54:42,152 I heard he's from a good family. 781 00:54:42,195 --> 00:54:44,947 So he's a fair match for my sister. 782 00:54:44,948 --> 00:54:47,032 Of course, boss... 783 00:54:47,075 --> 00:54:48,826 Well, I'm heading off to the airport, 784 00:54:48,868 --> 00:54:51,620 so I'll join you when I get back. 785 00:54:51,621 --> 00:54:55,124 It's the least I can do for my boss. 786 00:54:56,960 --> 00:54:59,837 You son of a bitch. 787 00:55:01,256 --> 00:55:02,506 Alright. 788 00:55:03,550 --> 00:55:06,260 Okay, see you later. 789 00:55:20,442 --> 00:55:25,029 So how many years are you going in for? 790 00:55:25,071 --> 00:55:26,947 Why don't you take all that money you're managing... 791 00:55:26,990 --> 00:55:28,699 and leave the country for a few years? 792 00:55:30,660 --> 00:55:33,871 Boss, you wanna die here or leave? 793 00:55:37,459 --> 00:55:38,542 Hey, you have a drink too. 794 00:55:42,088 --> 00:55:42,880 Hold on. 795 00:56:13,745 --> 00:56:16,622 Boss, it seems there are more guests than expected. 796 00:56:16,664 --> 00:56:20,334 I know. Hey, nice suit. 797 00:56:21,002 --> 00:56:23,629 Thanks. It's a special day. 798 00:56:25,715 --> 00:56:27,591 Shouldn't you be getting married soon too? 799 00:56:29,719 --> 00:56:31,136 Not anytime soon, boss. 800 00:56:46,069 --> 00:56:48,737 So when shall I visit Mr. JANG? 801 00:56:48,738 --> 00:56:52,866 Huh? Oh yeah, go tomorrow. 802 00:56:54,577 --> 00:56:58,080 Mr. JANG isn't going to be easy to collect money from. 803 00:56:58,540 --> 00:57:01,333 That's why appointed you to do the job. 804 00:57:02,252 --> 00:57:03,627 Isn't that yours? 805 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Oh, yes. 806 00:57:14,180 --> 00:57:16,640 I don't know what to do with that gang. 807 00:57:16,641 --> 00:57:19,351 Don't worry boss, I'll handle it. 808 00:57:19,394 --> 00:57:21,520 - Okay. - Long time no see, boss. 809 00:57:22,897 --> 00:57:23,730 Who are you? 810 00:57:23,773 --> 00:57:27,359 I met you at the funeral last time. 811 00:57:27,402 --> 00:57:28,986 I'm with the Rotary gang, boss. 812 00:57:28,987 --> 00:57:31,155 Oh, you're under Sang-chul. How are you? 813 00:57:31,197 --> 00:57:32,698 Doing great, boss. 814 00:57:37,829 --> 00:57:40,706 Did you enjoy the food, boss? 815 00:57:40,748 --> 00:57:42,416 Wedding food's always the same. 816 00:57:42,459 --> 00:57:44,960 Then drink as much as you want. We've prepared enough of it. 817 00:57:45,003 --> 00:57:49,047 I guess Sang-chul boss is doing pretty well. 818 00:57:49,090 --> 00:57:51,258 So many families came. 819 00:57:52,260 --> 00:57:54,720 Sang-chul's always in good terms with everyone. 820 00:57:54,762 --> 00:57:55,804 His boys are pretty smart too. 821 00:57:55,847 --> 00:57:58,724 I heard someone's going in because of the game room. 822 00:57:58,766 --> 00:58:00,726 Young-pil's supposed to go in. 823 00:58:00,768 --> 00:58:02,144 When is he going in? 824 00:58:02,187 --> 00:58:04,146 Right after the wedding, boss. 825 00:58:04,814 --> 00:58:07,149 Is Sang-chul treating your family well too? 826 00:58:07,150 --> 00:58:08,442 Of course, boss. 827 00:58:10,361 --> 00:58:11,320 I see. 828 00:59:35,488 --> 00:59:36,446 Yeah. 829 00:59:38,199 --> 00:59:39,157 Good. 830 00:59:41,202 --> 00:59:42,369 Let's finish it. 831 00:59:56,384 --> 00:59:58,051 - Are we set? - Yup. 832 00:59:58,094 --> 00:59:59,344 - Okay, let's go. - Yup. 833 01:00:00,555 --> 01:00:03,348 I'll go with the driver and start unpacking. 834 01:00:03,391 --> 01:00:05,142 - Hey! - Yeah? 835 01:00:05,184 --> 01:00:06,268 Sun-ok might 836 01:00:06,269 --> 01:00:08,729 get lost later so wait for her at the bus stop. 837 01:00:08,771 --> 01:00:09,813 Okay. 838 01:00:11,566 --> 01:00:12,941 Let's go, mom. 839 01:00:13,776 --> 01:00:15,652 Wait a minute. 840 01:00:17,488 --> 01:00:19,906 Let me finish cleaning up. 841 01:00:19,949 --> 01:00:22,159 You don't need to do that. 842 01:00:22,160 --> 01:00:24,995 Of course I do. 843 01:00:25,079 --> 01:00:28,248 One must clean after his place. 844 01:00:30,293 --> 01:00:34,421 By the way, why are the cops coming for you these days? 845 01:00:35,673 --> 01:00:38,258 Why are you being questioned? 846 01:00:38,301 --> 01:00:40,552 What have you done? 847 01:00:44,182 --> 01:00:50,729 I wish you'd stop living like that 848 01:00:50,772 --> 01:00:53,315 and start leading a normal life. 849 01:00:53,358 --> 01:00:54,983 Can you stop. 850 01:00:57,362 --> 01:00:59,821 And don't worry. I'm not doing anything bad. 851 01:01:16,464 --> 01:01:18,465 I'll find that book for you. 852 01:01:18,466 --> 01:01:19,841 Could you come this way? 853 01:01:29,560 --> 01:01:31,728 It's your book! 854 01:01:31,771 --> 01:01:34,356 Would you want me to reserve the other book for you? 855 01:01:34,357 --> 01:01:35,440 Yes, please. 856 01:01:35,483 --> 01:01:37,734 We'll call you when it arrives. 857 01:01:37,777 --> 01:01:38,735 Thank you. 858 01:01:41,280 --> 01:01:44,241 - When did you get here? - Just now. 859 01:01:44,283 --> 01:01:46,660 - This is all I could find. - Thanks. 860 01:01:46,661 --> 01:01:49,371 - Your boyfriend? - No. 861 01:01:49,372 --> 01:01:51,540 - He's good looking. - He's not my boyfriend. 862 01:01:51,582 --> 01:01:52,833 - Thanks. - No problem. 863 01:01:54,669 --> 01:01:56,545 - Try this book. - Okay. 864 01:01:59,924 --> 01:02:04,344 So if I read this, it'll help us with our teamwork? 865 01:02:04,387 --> 01:02:07,931 That's what the title implies. 866 01:02:07,932 --> 01:02:11,810 Sounds nice. I should buy more of it. 867 01:02:13,271 --> 01:02:17,441 Hey, let's have dinner tonight. 868 01:02:18,484 --> 01:02:19,443 Dinner? 869 01:02:20,778 --> 01:02:23,447 - You're buying? - Of course. 870 01:02:23,489 --> 01:02:24,656 You'd better treat me to something delicious. 871 01:02:24,699 --> 01:02:28,368 Miss KANG, what are you doing here? 872 01:02:29,412 --> 01:02:30,746 Customers are waiting. 873 01:02:32,540 --> 01:02:34,916 He's a customer too. I'll be there soon. 874 01:02:36,294 --> 01:02:37,252 Right now! 875 01:02:49,140 --> 01:02:50,849 You're not eating any more? 876 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 I'm full. 877 01:02:53,060 --> 01:02:55,103 I was going to treat you to something fancier. 878 01:02:55,146 --> 01:02:56,646 Why noodles? 879 01:02:56,689 --> 01:02:59,566 I just felt like it. It's good. 880 01:03:00,568 --> 01:03:03,445 By the way, what was that at the bookstore? 881 01:03:03,488 --> 01:03:04,738 He was an ass. 882 01:03:06,866 --> 01:03:07,991 Don't mind him. 883 01:03:08,951 --> 01:03:11,536 Hey, why did you buy so many books? 884 01:03:11,579 --> 01:03:15,123 They're for my employees. 885 01:03:15,124 --> 01:03:16,750 I have an office now. 886 01:03:18,127 --> 01:03:19,461 What kind of office? 887 01:03:19,462 --> 01:03:22,547 I'm starting a real estate business. 888 01:03:22,590 --> 01:03:26,927 Really? I heard you're helping Min-ho with his movie. 889 01:03:26,969 --> 01:03:30,138 I'm not much of a help. 890 01:03:30,139 --> 01:03:32,474 I just told him some stories of how we live. 891 01:03:34,602 --> 01:03:37,145 Hyun-joo, do you remember? 892 01:03:37,146 --> 01:03:38,188 Remember what? 893 01:03:38,272 --> 01:03:43,109 How we won first place in the relay race at school? 894 01:03:43,152 --> 01:03:45,445 Yeah, of course I remember. 895 01:03:45,488 --> 01:03:48,448 We used to stay after school to practice. 896 01:03:49,575 --> 01:03:51,201 It was a lot of fun. 897 01:03:51,285 --> 01:03:52,536 Yeah 898 01:03:53,162 --> 01:03:55,539 We used to go to Min-ho's place for noodles afterwards. 899 01:03:56,374 --> 01:03:57,624 Yeah, we did. 900 01:03:59,877 --> 01:04:00,919 Byung-doo. 901 01:04:02,964 --> 01:04:06,132 Don't get offended by what I'm about to say... 902 01:04:08,177 --> 01:04:13,807 but I still can't believe you're doing that for living. 903 01:04:13,850 --> 01:04:15,016 What? 904 01:04:15,059 --> 01:04:18,103 I can't picture you as a gangster knowing 905 01:04:18,145 --> 01:04:21,439 how you used to be. 906 01:04:26,571 --> 01:04:31,658 Hyun-joo. Gangster's just a label. I'm not as bad as you think. 907 01:04:34,161 --> 01:04:36,371 You'll find out as you see me more often. 908 01:04:39,417 --> 01:04:41,209 I guess Hyun-joo thinks of you a lot, 909 01:04:41,252 --> 01:04:42,460 sending you this. 910 01:04:43,880 --> 01:04:47,215 What kind of tree is this? It doesn't have branches. 911 01:04:47,216 --> 01:04:50,010 It's a Lucky Tree. It rarely blossoms 912 01:04:50,052 --> 01:04:51,636 but if it does, something good's supposed to happen. 913 01:04:52,555 --> 01:04:56,641 I hope it blossoms so you can make a fortune. 914 01:04:56,684 --> 01:04:57,642 A Lucky Tree. 915 01:04:58,060 --> 01:05:01,855 Man, she's a woman of wit. 916 01:05:01,856 --> 01:05:03,732 - Hey, Hippo. - Yes, boss. 917 01:05:03,774 --> 01:05:06,234 Take special care of that. 918 01:05:06,235 --> 01:05:08,111 If you let it die, you die with it. 919 01:05:08,154 --> 01:05:09,946 Yes, boss. 920 01:05:09,989 --> 01:05:11,656 Hey, Byung-doo. 921 01:05:11,699 --> 01:05:15,577 You must've landed a good sponsor. 922 01:05:15,578 --> 01:05:19,289 No, some boss helped me out. 923 01:05:20,124 --> 01:05:23,293 Oh yeah, that boss has a daughter 924 01:05:23,377 --> 01:05:26,004 who wants to be an actress. 925 01:05:26,047 --> 01:05:28,632 Can you cast her for your movie? 926 01:05:30,885 --> 01:05:32,636 Why not. If it's your request, 927 01:05:32,678 --> 01:05:34,721 I'll meet her next time. 928 01:05:34,764 --> 01:05:35,722 Do you need help? 929 01:05:38,768 --> 01:05:42,562 You have something chique and comfortable at the same time? 930 01:05:44,065 --> 01:05:45,857 What size does the lady wear? 931 01:05:47,276 --> 01:05:49,736 Try to find one this length. 932 01:05:50,905 --> 01:05:53,531 - I'm sorry? - This length. 933 01:06:04,877 --> 01:06:07,921 Let's have a talk with dinner. Why not? 934 01:06:07,964 --> 01:06:09,464 Here are in front of company. 935 01:06:09,507 --> 01:06:11,633 Let's have a talk. 936 01:06:11,676 --> 01:06:13,760 I said no. 937 01:06:13,761 --> 01:06:15,470 Why are you doing this? 938 01:06:25,648 --> 01:06:27,440 What's wrong with you? 939 01:06:28,484 --> 01:06:30,026 You can't do this to me. 940 01:06:30,069 --> 01:06:34,197 You're not supposed to do this anymore. 941 01:06:34,240 --> 01:06:36,533 Not do what? 942 01:06:38,661 --> 01:06:42,455 Hyun-joo, let's start again. 943 01:06:42,498 --> 01:06:45,041 I said I'll try harder. 944 01:06:45,084 --> 01:06:47,335 Does your wife know you're still doing this? 945 01:06:47,336 --> 01:06:51,464 Why are you mentioning her? 946 01:06:51,507 --> 01:06:53,341 This is about us. 947 01:06:53,342 --> 01:06:55,343 I don't want to talk with you. Give me my purse. 948 01:06:55,344 --> 01:06:57,554 Why are you avoiding me? 949 01:06:57,596 --> 01:06:58,304 Give it back to me. 950 01:06:58,347 --> 01:06:59,806 You can't leave until we're done talking. 951 01:06:59,849 --> 01:07:01,224 Give it back. 952 01:07:01,225 --> 01:07:02,559 - Let's talk this over. - Hyun-joo. 953 01:07:04,979 --> 01:07:07,731 Hey man, she said she wants to go. 954 01:07:07,773 --> 01:07:08,648 What? 955 01:07:09,358 --> 01:07:11,109 Who is this? 956 01:07:12,236 --> 01:07:13,653 I'm Hyun-joo's friend. 957 01:07:13,696 --> 01:07:16,573 A friend? So what? 958 01:07:16,574 --> 01:07:18,742 Byung-doo, let's go. Give me my purse. 959 01:07:18,784 --> 01:07:21,745 Oh... so there was a reason... All that was for him? 960 01:07:21,787 --> 01:07:23,955 - Hey man. - Hey man? 961 01:07:23,998 --> 01:07:28,334 Can't you see I have something to discuss with Hyun-joo? 962 01:07:28,377 --> 01:07:30,128 Discuss what? She said no. 963 01:07:30,171 --> 01:07:32,130 It's okay, let's go. 964 01:07:32,131 --> 01:07:33,923 Hyun-joo. Wait in my car. 965 01:07:33,966 --> 01:07:34,841 Go to my car. 966 01:07:34,842 --> 01:07:36,134 Hey! 967 01:07:36,135 --> 01:07:38,928 What are you doing? 968 01:07:38,971 --> 01:07:39,846 Give me the purse. 969 01:07:40,598 --> 01:07:42,015 Give it to me! 970 01:07:42,058 --> 01:07:44,392 You son of a bitch... 971 01:07:44,435 --> 01:07:46,728 Hey, hold right there! 972 01:07:47,855 --> 01:07:50,023 I said hold right there! 973 01:07:51,150 --> 01:07:52,859 Fucking son of a bitch! 974 01:07:55,071 --> 01:07:57,030 You motherfucker! 975 01:08:04,371 --> 01:08:05,622 Son of a bitch! 976 01:08:21,180 --> 01:08:27,852 What's wrong? 977 01:08:27,895 --> 01:08:29,437 - Let me go. - What did I do wrong? 978 01:08:30,189 --> 01:08:32,774 - Was it that bad what I did? - What? 979 01:08:32,775 --> 01:08:35,068 You saw what happened. He asked for it. 980 01:08:38,155 --> 01:08:39,906 I'm sorry if it scared you. 981 01:08:39,949 --> 01:08:42,826 But I'm not sorry for him. 982 01:08:45,079 --> 01:08:48,498 Don't come to see me anymore. 983 01:08:50,459 --> 01:08:51,751 What? 984 01:08:51,794 --> 01:08:55,839 I don't like gangsters. So don't come to see me. 985 01:08:57,883 --> 01:08:58,925 What are you saying? 986 01:09:00,803 --> 01:09:03,847 You scare me. I don't want to see you anymore. 987 01:09:14,525 --> 01:09:18,111 Hey, you can't sit there forever. 988 01:09:18,154 --> 01:09:19,946 Go home now. 989 01:09:19,947 --> 01:09:22,949 I said someone's coming. 990 01:09:22,950 --> 01:09:25,034 Nobody's coming. 991 01:09:26,954 --> 01:09:31,499 Shit, just wait and see. 992 01:09:38,799 --> 01:09:41,134 Hey, Byung-doo, Byung-doo. 993 01:09:42,720 --> 01:09:45,013 Man, you're so fucking heavy. 994 01:09:45,055 --> 01:09:48,641 Why did you drink so much? 995 01:09:49,685 --> 01:09:52,645 - Min-ho... - What? 996 01:09:52,688 --> 01:09:55,648 Shit... Why is life so fucking hard? 997 01:09:57,526 --> 01:09:58,651 What are you talking about? 998 01:09:59,778 --> 01:10:01,738 Life sucks. 999 01:10:04,783 --> 01:10:07,952 Hey, you really not gonna eat? 1000 01:10:07,995 --> 01:10:09,329 No. 1001 01:10:10,289 --> 01:10:13,166 I'm staying over tonight. 1002 01:10:13,167 --> 01:10:17,754 It's messy like your place so make yourself at home. 1003 01:10:17,796 --> 01:10:22,425 I remember when I used to deliver for your restaurant. 1004 01:10:23,552 --> 01:10:28,306 Your mom used to hate seeing you hanging out with me. 1005 01:10:30,684 --> 01:10:31,851 Really? 1006 01:10:32,978 --> 01:10:36,606 The owner's son and the delivery boy, 1007 01:10:37,983 --> 01:10:39,859 both pathetic. 1008 01:10:43,280 --> 01:10:46,616 Man, I'm sorry. I shouldn't have said such a thing. 1009 01:10:46,700 --> 01:10:48,159 No, it's okay. It's true what you said. 1010 01:10:51,372 --> 01:10:54,207 Did you find the picture we talked about last time? 1011 01:10:54,250 --> 01:10:57,210 The picture? Yeah. 1012 01:10:57,253 --> 01:10:59,587 I was going to give it to you. 1013 01:11:01,257 --> 01:11:04,050 Isn't Hyun-joo really cute? 1014 01:11:07,054 --> 01:11:09,430 Hey, how are things going between you guys? 1015 01:11:12,268 --> 01:11:16,354 Min-ho, do I scare you too? 1016 01:11:16,355 --> 01:11:18,856 Why? Did someone say you're scary? 1017 01:11:21,485 --> 01:11:22,777 I... 1018 01:11:27,533 --> 01:11:33,121 I never regretted being a gangster but today, 1019 01:11:34,873 --> 01:11:36,833 I feel shitty. 1020 01:11:38,627 --> 01:11:41,045 You're really weird today. Did something happen? 1021 01:11:42,965 --> 01:11:45,341 Just thought I shouldn't be doing things I was doing. 1022 01:11:46,802 --> 01:11:50,263 I tried everything to make money... 1023 01:11:50,264 --> 01:11:53,349 doing dirty work with sashimi knife. 1024 01:11:55,394 --> 01:11:57,437 Still, nothing changed about this shitty life. 1025 01:11:58,647 --> 01:12:04,027 I don't know what happened but you're not the only one. 1026 01:12:05,529 --> 01:12:08,323 I've been living like this for 3 years to make a movie. 1027 01:12:16,290 --> 01:12:18,333 Hey, did you really use a sashimi knife? 1028 01:12:19,001 --> 01:12:20,126 Why? 1029 01:12:22,296 --> 01:12:25,631 It sounds so unreal. May because you're my friend. 1030 01:12:29,094 --> 01:12:32,013 When did you get that scar on your shoulder? 1031 01:12:34,266 --> 01:12:38,227 This? You know... 1032 01:12:38,270 --> 01:12:40,229 when I was fighting over that game room. 1033 01:12:40,272 --> 01:12:41,606 Ah... 1034 01:12:43,275 --> 01:12:44,609 Is that scar from a knife? 1035 01:12:46,070 --> 01:12:47,320 Yeah. 1036 01:12:52,743 --> 01:12:57,038 I wonder what it's like being stabbed. 1037 01:12:58,082 --> 01:13:02,335 Have you ever stabbed anyone? 1038 01:13:04,380 --> 01:13:08,716 I'm no different from the rest. 1039 01:13:10,344 --> 01:13:14,222 What does it feel like? Stabbing? 1040 01:13:17,059 --> 01:13:18,518 Feels like shit. 1041 01:13:20,979 --> 01:13:22,522 You're not yourself when you do it. 1042 01:13:23,649 --> 01:13:27,860 Yeah. I can't imagine it. 1043 01:13:29,279 --> 01:13:34,242 That's why you shouldn't look 1044 01:13:36,370 --> 01:13:37,954 into their eyes... 1045 01:13:38,747 --> 01:13:42,708 If you do, it will haunt you 1046 01:13:45,963 --> 01:13:47,130 for the rest of your life. 1047 01:13:50,551 --> 01:13:53,052 Nobody will understand... 1048 01:13:58,475 --> 01:13:59,642 I can't get it out of my mind. 1049 01:14:04,898 --> 01:14:07,233 Hey, who did you stab? 1050 01:14:08,777 --> 01:14:10,236 What's wrong with you today? 1051 01:14:31,008 --> 01:14:35,720 This is the bird's eye view of the apartment complex. 1052 01:14:36,680 --> 01:14:41,726 The total sales profit will be around 451 .8 billion won 1053 01:14:41,768 --> 01:14:45,521 and the cost of land, construction, and selling... 1054 01:14:45,564 --> 01:14:52,028 All those will be replaced by beautiful apartments. 1055 01:14:52,070 --> 01:14:57,825 A shopping mall over there and a subway line there. 1056 01:14:58,452 --> 01:15:01,621 Imagine the scale of money selling 1 ,500 units. 1057 01:15:02,456 --> 01:15:06,167 We'll get at least five hundred 1058 01:15:06,168 --> 01:15:08,336 if everything works out well. 1059 01:15:09,171 --> 01:15:10,171 Five hundred units? 1060 01:15:11,465 --> 01:15:13,549 I can't imagine it, boss. 1061 01:15:13,592 --> 01:15:17,720 It could be more. 1062 01:15:17,763 --> 01:15:20,806 But it won't be easy driving out the locals. 1063 01:15:22,184 --> 01:15:28,814 The landlords probably heard about the development by now. 1064 01:15:28,857 --> 01:15:31,234 They'll expect compensation. 1065 01:15:34,571 --> 01:15:37,907 You think you can handle it? 1066 01:15:38,992 --> 01:15:40,618 Yes, I'll do it, boss. 1067 01:15:41,995 --> 01:15:43,079 Good. 1068 01:15:44,748 --> 01:15:50,545 If you help me dig those grounds, 1069 01:15:52,256 --> 01:15:54,340 I'll give you 50 units. 1070 01:15:55,175 --> 01:15:57,510 - Really, boss? - Of course. 1071 01:15:58,762 --> 01:16:01,639 I'm here because of you. 1072 01:16:01,640 --> 01:16:03,057 I'll make sure it happens. 1073 01:16:05,936 --> 01:16:09,063 Your scenario was good. Why didn't you do it sooner? 1074 01:16:09,940 --> 01:16:10,815 Pardon me? 1075 01:16:10,857 --> 01:16:14,527 I guess all those interviews paid off. 1076 01:16:14,570 --> 01:16:17,071 The characters seemed real and the story's good. 1077 01:16:18,657 --> 01:16:19,448 Oh, really? 1078 01:16:21,577 --> 01:16:25,621 - Let's do it. - What? 1079 01:16:25,664 --> 01:16:27,415 Let's get the actors together 1080 01:16:27,457 --> 01:16:29,917 and start tomorrow. 1081 01:16:29,918 --> 01:16:30,918 Ah, yeah. 1082 01:16:32,379 --> 01:16:36,257 Thank you, sir. Thank you. 1083 01:16:51,273 --> 01:16:54,358 ♪ Her beautiful smile 1084 01:16:54,401 --> 01:16:57,570 ♪ Her beautiful mind 1085 01:16:57,571 --> 01:17:01,407 ♪ caressed my heart 1086 01:17:01,450 --> 01:17:04,243 Lady, sell it. 1087 01:17:05,954 --> 01:17:09,248 Shit, you're holding up our construction business. 1088 01:17:10,834 --> 01:17:12,418 Should we come by at night and bury her? 1089 01:17:12,461 --> 01:17:14,837 Boss, let's do that. 1090 01:17:14,838 --> 01:17:16,631 I know a good mountain for digging. 1091 01:17:16,673 --> 01:17:19,717 Things will only get worse. 1092 01:17:19,760 --> 01:17:22,928 We'll pay you some extra. 1093 01:17:22,971 --> 01:17:26,265 How many times do I need to tell you. I can't sell it. 1094 01:17:26,308 --> 01:17:28,184 I lived here for 30 years and 1095 01:17:28,185 --> 01:17:30,561 it's all I've got for my sons 1096 01:17:32,439 --> 01:17:34,607 So your second son is a senior in high school? 1097 01:17:34,650 --> 01:17:35,316 Excuse me? 1098 01:17:37,277 --> 01:17:42,990 Boss, we couldn't find the owners of the five houses. 1099 01:17:43,033 --> 01:17:45,451 They're probably hiding. 1100 01:17:46,453 --> 01:17:51,165 I think the Serpents' got them. 1101 01:17:51,208 --> 01:17:55,836 I guess they want a part in this too. 1102 01:17:57,297 --> 01:18:01,175 The matter's serious if it's the Serpents though. 1103 01:18:01,218 --> 01:18:05,638 My boys will find those five landlords soon. 1104 01:18:06,640 --> 01:18:09,725 As long as we find one, the rest will come out easy. 1105 01:18:09,768 --> 01:18:13,521 Do it quietly. An all-out war isn't easy. 1106 01:18:14,856 --> 01:18:17,566 - Yes, boss. - Your guest has arrived. 1107 01:18:20,195 --> 01:18:23,239 - Hey, Min-ho. Come here. - Hello, director KIM. Welcome. 1108 01:18:25,367 --> 01:18:27,243 Nice to meet you. 1109 01:18:27,285 --> 01:18:30,371 I'm sorry to ask you to come when you must be so busy. 1110 01:18:30,372 --> 01:18:31,247 It's no problem. 1111 01:18:32,666 --> 01:18:34,834 I heard a lot about you from Byung-doo. 1112 01:18:34,876 --> 01:18:36,544 He seems very proud of you. 1113 01:18:36,586 --> 01:18:37,461 Really? 1114 01:18:38,046 --> 01:18:39,922 How's it coming along? 1115 01:18:39,923 --> 01:18:42,425 We'll go into shooting soon. 1116 01:18:42,759 --> 01:18:45,094 First of all, congratulations. 1117 01:18:45,178 --> 01:18:49,432 And thanks for casting my daughter. 1118 01:18:49,474 --> 01:18:51,350 She's good for the role. 1119 01:18:52,561 --> 01:18:55,521 Byung-doo helped me it's the least I could do. 1120 01:18:56,565 --> 01:18:58,941 It'd better be a big hit. 1121 01:18:59,568 --> 01:19:01,026 Thanks. 1122 01:19:02,195 --> 01:19:05,114 You can count on me, boss. 1123 01:19:06,074 --> 01:19:08,284 Make a blockbuster, Min-ho. 1124 01:19:12,748 --> 01:19:16,542 ♪ She runs away when I approach her 1125 01:19:16,543 --> 01:19:19,628 ♪ Looks away when I glance at her 1126 01:19:19,671 --> 01:19:24,091 ♪ Time keeps passing by while 1127 01:19:24,134 --> 01:19:28,095 ♪ I wonder if she knows how I feel 1128 01:19:28,138 --> 01:19:31,724 ♪ She swifts by me 1129 01:19:31,767 --> 01:19:35,853 ♪ and though I try to ignore it 1130 01:19:35,854 --> 01:19:39,732 ♪ She flows me like the river 1131 01:19:39,775 --> 01:19:43,652 ♪ She's a rainbow over my heart 1132 01:19:43,695 --> 01:19:51,327 ♪ I could run I could fly 1133 01:19:51,369 --> 01:19:55,915 ♪ If you come into my heart 1134 01:20:02,964 --> 01:20:04,131 May I help you? 1135 01:20:04,132 --> 01:20:07,843 Do you know where Ms. KANG Hyun-joo is? 1136 01:20:07,886 --> 01:20:09,845 She didn't come to work today. 1137 01:20:09,888 --> 01:20:13,140 I'm a friend of hers. 1138 01:20:13,141 --> 01:20:15,267 Could you give this to her for me? 1139 01:20:15,310 --> 01:20:19,730 She's sick, so she's taking some days off. 1140 01:20:19,773 --> 01:20:20,606 Really? 1141 01:20:22,776 --> 01:20:24,610 Hyun-joo! Open the door. 1142 01:20:24,653 --> 01:20:26,737 I said open the door! 1143 01:20:26,780 --> 01:20:27,905 Come out! 1144 01:20:30,158 --> 01:20:31,116 Open the door. 1145 01:20:32,369 --> 01:20:33,536 You'd better open the door. 1146 01:20:33,578 --> 01:20:35,037 I'm gonna break in. 1147 01:20:35,789 --> 01:20:36,747 Hyun-joo! 1148 01:20:45,173 --> 01:20:47,466 Is she okay? 1149 01:20:47,509 --> 01:20:49,051 The doctor will be here soon. 1150 01:20:55,475 --> 01:20:58,936 Why didn't you call home if you were this sick? 1151 01:21:55,410 --> 01:21:57,369 I must say this is excellent although I made it. 1152 01:21:58,747 --> 01:22:04,460 I used to get beat to get the recipe right for this. 1153 01:22:04,461 --> 01:22:05,544 Try it. 1154 01:22:10,133 --> 01:22:12,843 Try just a bite then, for my sake. 1155 01:22:39,496 --> 01:22:43,040 Why are you crying? Eat so you can recover. 1156 01:23:19,869 --> 01:23:20,828 What the...? 1157 01:23:24,082 --> 01:23:26,959 ♪ I'm tired of waiting Digger Digger 1158 01:23:26,960 --> 01:23:30,045 ♪ Tired of waiting Digger Digger 1159 01:23:30,088 --> 01:23:36,343 ♪ I'm so lonely tonight 1160 01:23:37,512 --> 01:23:42,808 This is expensive, you know. 100% natural honey... 1161 01:23:45,353 --> 01:23:46,395 Man, it's sweet! 1162 01:23:47,230 --> 01:23:47,938 It's sweet, ain't it? 1163 01:23:49,149 --> 01:23:52,943 There are lots of ants and digger bees in this mountain. 1164 01:23:53,570 --> 01:23:57,322 Won't it be nice to see happens for a few days? 1165 01:23:58,158 --> 01:23:59,241 Where's are they? 1166 01:24:09,169 --> 01:24:11,712 Did we get everything? 1167 01:24:11,755 --> 01:24:13,547 Things got complicated, boss. 1168 01:24:13,590 --> 01:24:14,548 Why? 1169 01:24:14,591 --> 01:24:17,634 I was just working on those five 1170 01:24:17,677 --> 01:24:19,720 and it seems Serpent's got the papers himself. 1171 01:24:20,847 --> 01:24:22,222 What? Serpent has them? 1172 01:24:23,975 --> 01:24:27,227 Fucking son of a bitch. 1173 01:24:27,270 --> 01:24:28,645 What shall we do, boss? 1174 01:24:28,688 --> 01:24:32,149 Kill them, until they tell you where Serpent is. 1175 01:24:32,859 --> 01:24:33,859 Yes, boss. 1176 01:24:36,071 --> 01:24:37,154 Who are you? 1177 01:24:37,155 --> 01:24:41,408 Mr. KIM, it's not polite to mess with others' business. 1178 01:24:41,451 --> 01:24:43,327 Who the fuck are you? 1179 01:24:43,369 --> 01:24:47,623 Your mother seemed ill. 1180 01:24:49,751 --> 01:24:50,918 Who are you? 1181 01:24:50,960 --> 01:24:54,421 And isn't it dangerous after dark 1182 01:24:55,590 --> 01:24:57,299 for a pretty girl like your sister? 1183 01:25:00,887 --> 01:25:03,222 Byung-doo, what's wrong? 1184 01:25:03,264 --> 01:25:05,641 What's going on? 1185 01:25:05,683 --> 01:25:07,142 Sun-ok, hurry up and pack. We're leaving right now. 1186 01:25:07,185 --> 01:25:08,143 Mom says she's not going. 1187 01:25:08,186 --> 01:25:10,145 What's happening? 1188 01:25:10,188 --> 01:25:11,939 Stay at uncle's place for a few days. 1189 01:25:11,981 --> 01:25:12,773 Where's Byung-sik? 1190 01:25:12,774 --> 01:25:14,566 He hasn't come home in a couple of days. 1191 01:25:14,609 --> 01:25:16,652 That son of a bitch. 1192 01:25:16,694 --> 01:25:18,112 Hurry, what are you doing? 1193 01:25:18,154 --> 01:25:22,407 I'm not leaving my house. 1194 01:25:22,450 --> 01:25:24,326 What did you do this time? 1195 01:25:24,327 --> 01:25:26,912 Just listen to me this once. 1196 01:25:27,580 --> 01:25:29,498 I can't deal with this anymore. 1197 01:25:29,582 --> 01:25:32,126 First it was cops, 1198 01:25:32,168 --> 01:25:34,336 now we have to hide from gangsters? 1199 01:25:35,880 --> 01:25:40,050 We can manage on our own, go hide by yourself. 1200 01:25:40,093 --> 01:25:43,929 Your bad example messed up Byung-sik as well. 1201 01:25:45,181 --> 01:25:48,142 Shit! 1202 01:25:49,102 --> 01:25:51,478 You think I come here because I want to? 1203 01:25:51,521 --> 01:25:55,649 Who's gonna take care of Byung-sik and Sun-ok? 1204 01:25:55,692 --> 01:25:57,651 Stop shouting at mom. 1205 01:25:57,694 --> 01:26:02,739 I won't ask you to take care of us. 1206 01:26:02,782 --> 01:26:05,826 So get out! 1207 01:26:08,454 --> 01:26:09,955 Okay, I'll leave 1208 01:26:09,956 --> 01:26:12,124 So do whatever you want. 1209 01:26:21,467 --> 01:26:23,760 Where are they, boss? 1210 01:26:27,849 --> 01:26:30,142 Call Jong-soo and tell him 1211 01:26:30,143 --> 01:26:32,019 to send some boys over to my house. 1212 01:26:32,061 --> 01:26:55,959 Yes, boss. 1213 01:26:57,170 --> 01:26:58,128 Yes! 1214 01:26:59,047 --> 01:27:00,505 We'll take care of them. 1215 01:27:01,966 --> 01:27:07,137 We'll bury them as soon as we find out where they are. 1216 01:27:07,180 --> 01:27:08,931 Okay, boss. 1217 01:27:12,060 --> 01:27:13,936 What did the boss say? 1218 01:27:13,978 --> 01:27:15,854 To finish everything tonight. 1219 01:27:16,439 --> 01:27:17,147 Okay. 1220 01:27:17,190 --> 01:27:20,609 Since they love land so much, we'll bury them. 1221 01:27:20,693 --> 01:27:24,947 We'll do what they did to our boys, when we find them. 1222 01:27:24,989 --> 01:27:25,948 Of course. 1223 01:27:25,990 --> 01:27:30,619 Can't believe we're going through all this trouble for Axe. 1224 01:27:30,703 --> 01:27:33,121 He shouldn't have got caught by them. 1225 01:27:35,959 --> 01:27:40,420 Boss, won't we get something for rescuing all of them? 1226 01:27:40,463 --> 01:27:42,839 I'm sure we will as soon 1227 01:27:42,882 --> 01:27:44,049 as the boss gets things settled. 1228 01:27:44,050 --> 01:27:46,843 You know, Axe is a fucking psycho. 1229 01:27:46,886 --> 01:27:48,762 Remember when we went to 1230 01:27:48,805 --> 01:27:51,515 collect money from Royal Billiards? 1231 01:27:51,557 --> 01:27:54,518 Axe forgot to bury him afterwards. 1232 01:27:55,812 --> 01:27:56,520 Lighter, lighter. 1233 01:27:56,562 --> 01:27:58,939 When we went back the tide water had 1234 01:27:58,982 --> 01:28:01,358 already reached right below his eyes. 1235 01:28:01,359 --> 01:28:03,235 He could've died. 1236 01:28:03,653 --> 01:28:05,737 Isn't he a dumb ass, boss? 1237 01:28:07,240 --> 01:28:09,408 It gets even better. 1238 01:28:09,450 --> 01:28:13,620 When we got there, he looking up at me 1239 01:28:13,621 --> 01:28:15,247 with these sad pleading eyes. 1240 01:28:15,248 --> 01:28:17,749 Then all of a sudden a stream of 1241 01:28:17,792 --> 01:28:21,128 water shot out of nowhere. 1242 01:28:21,796 --> 01:28:22,838 You know what it was? 1243 01:28:22,880 --> 01:28:25,257 Eui-jung was pissing on him. 1244 01:28:26,467 --> 01:28:29,052 Isn't that something? 1245 01:28:29,095 --> 01:28:30,846 He must've been pissing in his pants himself. 1246 01:28:30,888 --> 01:28:32,973 I'm sure he was, boss. 1247 01:28:38,646 --> 01:28:41,606 All those Mokpo bitches are in the past, boss. 1248 01:28:41,649 --> 01:28:43,942 You lying bitch... 1249 01:28:45,528 --> 01:28:46,403 What? 1250 01:28:47,655 --> 01:28:48,947 What the... 1251 01:28:52,076 --> 01:28:53,035 Stop the car! 1252 01:29:10,553 --> 01:29:11,511 Motherfucker! 1253 01:29:14,891 --> 01:29:15,932 Where's Serpent? 1254 01:29:31,074 --> 01:29:32,240 Stay still, bitch. 1255 01:29:34,660 --> 01:29:36,161 Hurry, get him in the car. 1256 01:29:37,580 --> 01:29:39,623 This is Serpent's. 1257 01:29:39,665 --> 01:29:42,042 These are the rest of the landlords. 1258 01:29:42,668 --> 01:29:45,712 The land is open for construction now. 1259 01:29:45,713 --> 01:29:49,424 Good job. You're ruthless. 1260 01:29:52,720 --> 01:29:55,138 What about the Serpents? 1261 01:29:55,181 --> 01:29:56,431 They're resolved for good? 1262 01:29:56,641 --> 01:29:58,225 Of course, boss. 1263 01:29:59,560 --> 01:30:04,147 After the authorization, we're set for good. 1264 01:30:06,275 --> 01:30:10,612 Don't forget about my share, boss. 1265 01:30:11,572 --> 01:30:13,740 Of course, you'll get your share. 1266 01:30:29,090 --> 01:30:31,216 - Cut - It's a cut. 1267 01:30:38,182 --> 01:30:39,724 It's very different from real life... 1268 01:30:39,767 --> 01:30:40,642 I know, boss. 1269 01:30:42,478 --> 01:30:43,645 Practice! 1270 01:30:45,982 --> 01:30:48,233 Everything nice and all, 1271 01:30:48,276 --> 01:30:51,153 but actions seem too sophisticated. 1272 01:30:51,195 --> 01:30:53,947 Can't we get it a bit more realistic? 1273 01:30:53,990 --> 01:30:56,616 Realistic? How? 1274 01:30:56,659 --> 01:30:59,619 Maybe you can take out that jumping round kick. 1275 01:31:00,663 --> 01:31:04,124 You said it was okay on the first round. 1276 01:31:04,375 --> 01:31:07,419 You should've said it earlier then. 1277 01:31:07,462 --> 01:31:10,547 Now we have to change the whole routine. 1278 01:31:13,009 --> 01:31:16,052 This just isn't the type of action I was thinking of... 1279 01:31:16,095 --> 01:31:19,556 OK then, no jumping round kick. What else? 1280 01:31:20,475 --> 01:31:24,936 I don't know what you want so tell me specifically. 1281 01:31:25,730 --> 01:31:27,814 - Min-ho. - Yes. 1282 01:31:27,815 --> 01:31:29,524 He's the martial arts choreographer? 1283 01:31:29,567 --> 01:31:30,692 Yeah, why? 1284 01:31:31,152 --> 01:31:33,820 Hi, I was just watching. 1285 01:31:35,656 --> 01:31:37,616 I'm sorry to butt in, 1286 01:31:37,658 --> 01:31:40,827 but the fight doesn't seem real. 1287 01:31:42,371 --> 01:31:46,541 Min-ho, real gangsters don't fight like this. 1288 01:31:50,004 --> 01:31:52,464 Hey, Jong-soo! Come over here. 1289 01:31:52,840 --> 01:31:54,966 - Hurry up. - Yes, boss. 1290 01:31:56,469 --> 01:31:57,469 Stand right here. 1291 01:31:58,971 --> 01:32:01,515 You see. 1292 01:32:01,557 --> 01:32:04,809 A punch should always fly low. 1293 01:32:04,852 --> 01:32:07,145 Keep it low and give it a sting at the end. 1294 01:32:07,188 --> 01:32:08,313 Like this. 1295 01:32:10,858 --> 01:32:12,817 This is how you do it. 1296 01:32:14,070 --> 01:32:17,447 I'm fine but the crew seems to feel a bit uncomfortable. 1297 01:32:19,283 --> 01:32:21,451 I guess I made a mistake. 1298 01:32:21,494 --> 01:32:23,537 I was only trying to help. 1299 01:32:23,579 --> 01:32:26,331 I know. 1300 01:32:26,374 --> 01:32:29,751 They're all really sensitive right now with stress. 1301 01:32:29,752 --> 01:32:33,338 Yeah, then I'll head off. 1302 01:32:33,339 --> 01:32:36,049 I'm sorry. I'll call you soon 1303 01:32:36,092 --> 01:32:38,343 When it's all over. 1304 01:32:38,844 --> 01:32:43,640 Yeah, good luck with the rest of the shooting. 1305 01:32:47,853 --> 01:32:48,812 Min-ho! 1306 01:32:51,649 --> 01:32:57,362 Make something with a real Gangster spirit. 1307 01:33:00,575 --> 01:33:05,120 See you. 1308 01:33:17,258 --> 01:33:21,261 You're off early today. 1309 01:33:22,680 --> 01:33:24,431 It's been a while. 1310 01:33:24,473 --> 01:33:26,808 How were you? You feel better now? 1311 01:33:28,269 --> 01:33:30,562 I'm much better now. 1312 01:33:31,272 --> 01:33:33,356 Good. 1313 01:33:34,859 --> 01:33:38,528 You don't seem happy to see me. 1314 01:33:44,660 --> 01:33:46,536 People are watching, hurry, take it. 1315 01:33:52,668 --> 01:33:55,545 Actually, I went the book shop several times to see you. 1316 01:33:57,465 --> 01:33:59,841 But I couldn't say hi to you. 1317 01:34:00,593 --> 01:34:02,636 Thought you'd feel uncomfortable. 1318 01:34:04,472 --> 01:34:06,556 But I'm glad you look better. 1319 01:34:11,437 --> 01:34:13,313 Oh yeah, thank you for the other day. 1320 01:34:14,565 --> 01:34:16,149 You're a good cook. 1321 01:34:17,026 --> 01:34:19,819 Yeah, then get sick again. 1322 01:34:19,862 --> 01:34:21,613 So I can cook for you again. 1323 01:34:25,660 --> 01:34:28,453 How do you like this place? 1324 01:34:29,872 --> 01:34:34,542 It's really nice to be out after working inside all day. 1325 01:34:35,878 --> 01:34:44,803 It's like another world, another life in there. 1326 01:34:47,640 --> 01:34:50,350 I'll take you to a better place next time. 1327 01:34:53,020 --> 01:34:55,647 I saw you wearing new shoes. 1328 01:34:57,483 --> 01:34:58,650 Does it fit? 1329 01:35:01,487 --> 01:35:03,530 How did you know my size? 1330 01:35:04,365 --> 01:35:05,824 Just an eye measurement. 1331 01:35:07,868 --> 01:35:09,911 I'm always receiving things from you. 1332 01:35:13,499 --> 01:35:15,667 What is it? What's the event? 1333 01:35:15,668 --> 01:35:18,795 Nothing... I just wanted to celebrate something. 1334 01:35:23,259 --> 01:35:24,426 Enjoy your cake... 1335 01:35:32,768 --> 01:35:34,436 What did you want to celebrate? 1336 01:35:37,064 --> 01:35:41,735 Remember you sent me a Lucky tree? 1337 01:35:41,777 --> 01:35:46,114 It blossomed today. 1338 01:35:46,198 --> 01:35:51,619 Really? That's really rare. 1339 01:35:51,662 --> 01:35:54,706 Yeah I know, but it did. 1340 01:35:54,749 --> 01:35:58,710 If something good really happens, it's because of you. 1341 01:36:08,763 --> 01:36:12,432 I had fun today. Getting some fresh air... 1342 01:36:12,475 --> 01:36:16,019 You're a good conversationist and smiled a lot too today. 1343 01:36:16,061 --> 01:36:18,104 You helped me. 1344 01:36:18,147 --> 01:36:20,648 I haven't had such a good time in a while. 1345 01:36:20,691 --> 01:36:22,859 - Really? - Yeah! 1346 01:36:23,861 --> 01:36:26,613 Yeah. Next time, I'm buying. 1347 01:36:26,655 --> 01:36:27,822 Cool. 1348 01:36:29,116 --> 01:36:34,746 Don't you invite me for a cup of coffee? 1349 01:36:34,747 --> 01:36:38,833 Coffee? It's too late tonight. 1350 01:36:38,876 --> 01:36:40,919 I'll make it for you next time. 1351 01:36:40,961 --> 01:36:42,837 Okay. 1352 01:36:43,756 --> 01:36:45,632 I can't believe it's time to go already. 1353 01:36:48,052 --> 01:36:50,929 Drive safely. 1354 01:36:50,971 --> 01:36:52,013 And thanks for the flowers. 1355 01:36:52,056 --> 01:36:53,014 Yup. 1356 01:37:02,942 --> 01:37:04,025 Hyun-joo! 1357 01:37:05,361 --> 01:37:06,361 Hold on. 1358 01:37:41,480 --> 01:37:46,734 Hyun-joo, can I like you? 1359 01:37:50,155 --> 01:37:51,948 You still hate me? 1360 01:37:54,076 --> 01:37:59,664 No, it's just... I'm not sure... 1361 01:38:01,792 --> 01:38:04,919 Hyun-joo, if you want, 1362 01:38:06,755 --> 01:38:08,089 I can quit being a gangster. 1363 01:38:09,967 --> 01:38:14,095 To tell you the truth, I've never liked anyone but you. 1364 01:38:15,764 --> 01:38:18,725 I want to be with you for the rest of my life. 1365 01:38:32,990 --> 01:38:36,576 Congratulations. Seems like a hit. 1366 01:38:36,577 --> 01:38:37,952 - Hey, thanks. - Min-ho. 1367 01:38:37,995 --> 01:38:39,203 - You're here. - You did a great job. 1368 01:38:39,246 --> 01:38:41,456 Everybody's talking about how good the movie it. 1369 01:38:41,457 --> 01:38:42,916 It's good. It's a good piece of work. 1370 01:38:42,958 --> 01:38:46,544 Really? You must work with me next time then. 1371 01:38:46,587 --> 01:38:48,004 Thank you. 1372 01:38:48,047 --> 01:38:48,630 Director! 1373 01:38:48,672 --> 01:38:49,714 Hey, Ji-ae 1374 01:38:52,134 --> 01:38:54,010 - Hello, Director. - Hi. 1375 01:38:54,053 --> 01:38:57,138 - Congratulations. - Thank you for coming. 1376 01:38:57,139 --> 01:39:00,558 Did Ji-ae cause you trouble? 1377 01:39:00,601 --> 01:39:03,311 No, she was great. 1378 01:39:03,395 --> 01:39:05,730 Director, I think it's a hit. 1379 01:39:05,773 --> 01:39:07,565 Everyone's talking about it. 1380 01:39:07,608 --> 01:39:09,025 Yeah. 1381 01:39:09,068 --> 01:39:11,486 I wish you best of luck. 1382 01:39:11,487 --> 01:39:14,739 By the way, didn't you invite Byung-doo? 1383 01:39:14,740 --> 01:39:18,201 I tried calling him but he wouldn't pick up. 1384 01:39:18,243 --> 01:39:20,912 Right, he's so busy these days with work. 1385 01:39:20,955 --> 01:39:23,039 I see. 1386 01:39:23,040 --> 01:39:25,208 Let's have a drink sometime. 1387 01:39:25,250 --> 01:39:26,542 Sure. 1388 01:39:29,672 --> 01:39:32,215 Have more. 1389 01:39:32,257 --> 01:39:37,053 I hope you like it. 1390 01:39:37,054 --> 01:39:40,306 It tastes exactly like when I had it in elementary. 1391 01:39:40,349 --> 01:39:42,934 I'm glad. 1392 01:39:42,977 --> 01:39:45,520 Take some home with you. She's made plenty. 1393 01:39:45,562 --> 01:39:48,731 It's not worth taking home. 1394 01:39:48,774 --> 01:39:54,821 Hyun-joo, come over often. 1395 01:39:54,863 --> 01:39:56,030 Okay. 1396 01:39:56,490 --> 01:39:58,533 A tip for my sister-in-law, 1397 01:39:58,575 --> 01:39:59,742 it tastes better with salt and sugar. 1398 01:39:59,785 --> 01:40:02,662 You're embarrassing her. 1399 01:40:02,663 --> 01:40:06,124 It's my wishful thinking. 1400 01:40:06,166 --> 01:40:08,334 Byung-doo, you'd like that too. 1401 01:40:08,335 --> 01:40:09,544 You've become a different person ever 1402 01:40:09,586 --> 01:40:12,213 since you've been dating her. 1403 01:40:12,256 --> 01:40:14,674 No I haven't. 1404 01:40:14,675 --> 01:40:17,051 Your brother always talks about you. 1405 01:40:17,094 --> 01:40:18,636 How pretty and smart you are. 1406 01:40:18,679 --> 01:40:19,554 Really? 1407 01:40:20,556 --> 01:40:25,018 I'm so happy you're with him. 1408 01:40:25,060 --> 01:40:28,813 He has a good heart. 1409 01:40:28,856 --> 01:40:33,818 Always bringing all sorts of medicine. 1410 01:40:33,861 --> 01:40:36,320 You need to get well soon. 1411 01:40:36,363 --> 01:40:37,321 Yes, boss. 1412 01:40:37,364 --> 01:40:38,573 Where are you? 1413 01:40:38,574 --> 01:40:41,325 I'm having dinner with my family. 1414 01:40:41,368 --> 01:40:42,660 So oblivious... 1415 01:40:42,703 --> 01:40:43,661 Pardon? 1416 01:41:21,867 --> 01:41:23,743 Are you alright? 1417 01:41:25,954 --> 01:41:28,748 What kind of driving is that? 1418 01:41:28,749 --> 01:41:31,292 I'm sorry, I had a small drink... 1419 01:41:31,335 --> 01:41:32,543 I'm sorry. 1420 01:41:32,586 --> 01:41:36,047 What? You're driving drunk? 1421 01:41:36,048 --> 01:41:37,048 Let me see your license. 1422 01:41:37,049 --> 01:41:39,217 I don't have one. 1423 01:41:39,968 --> 01:41:42,053 Then let me see your ID. 1424 01:41:43,889 --> 01:41:45,306 I don't have that either. 1425 01:41:45,766 --> 01:41:47,975 No ID? 1426 01:41:48,018 --> 01:41:49,852 What kind of person would drive without a license? 1427 01:41:49,895 --> 01:41:52,146 - You know who I am? - I sure do. 1428 01:41:57,069 --> 01:42:00,738 Hello, attorney Choi! 1429 01:42:01,573 --> 01:42:02,907 Long time no see. 1430 01:42:26,598 --> 01:42:28,516 Who did you do it to? 1431 01:42:30,811 --> 01:42:34,480 Go ahead and tell me. 1432 01:42:47,452 --> 01:42:48,661 Min-ho. 1433 01:42:51,456 --> 01:42:53,040 I took my boss. 1434 01:42:54,960 --> 01:42:56,961 Why? 1435 01:42:58,881 --> 01:43:02,258 There must've been a reason for taking him. 1436 01:43:02,259 --> 01:43:04,760 You wouldn't do that to your boss for no reason. 1437 01:43:15,063 --> 01:43:19,650 You can't tell anyone about this... 1438 01:43:33,290 --> 01:43:34,665 How far does he know? 1439 01:43:36,460 --> 01:43:39,503 I didn't mention anything about you. 1440 01:43:40,422 --> 01:43:42,006 Trust me, boss. 1441 01:43:46,553 --> 01:43:48,137 Are you out of your mind? 1442 01:43:49,348 --> 01:43:50,848 How could you tell him? 1443 01:43:52,267 --> 01:43:54,018 I'm sorry. 1444 01:43:54,061 --> 01:43:55,937 I don't know what else to say. 1445 01:43:58,273 --> 01:44:02,860 Why did Sang-chul end up that way? 1446 01:44:05,364 --> 01:44:07,782 What will happen if your friend went about telling everyone? 1447 01:44:08,450 --> 01:44:09,951 He won't do such a thing, boss. 1448 01:44:09,993 --> 01:44:11,452 How can you be sure? 1449 01:44:13,872 --> 01:44:15,206 You did it. 1450 01:44:16,041 --> 01:44:18,918 You clean it up. 1451 01:44:18,961 --> 01:44:21,420 Look over here, good. 1452 01:44:21,463 --> 01:44:23,506 Okay, once more. 1453 01:44:23,548 --> 01:44:29,595 Now, hold your fists, pose like a gangster. 1454 01:44:29,638 --> 01:44:31,222 Smile a little more. 1455 01:44:31,265 --> 01:44:34,433 A little more, good! 1456 01:44:42,067 --> 01:44:45,486 Your characters are very real. 1457 01:44:45,529 --> 01:44:49,407 Did you interview real gangsters? 1458 01:44:49,449 --> 01:44:53,619 I watched a lot of gangster movies 1459 01:44:53,620 --> 01:44:59,125 like "THE GODFATHER" and "SCARFACE". 1460 01:45:08,260 --> 01:45:11,262 I'm sorry, I should've called you. 1461 01:45:11,263 --> 01:45:12,638 Why did you do that? 1462 01:45:13,640 --> 01:45:17,143 I trusted you when I told you that. 1463 01:45:19,646 --> 01:45:24,108 You shouldn't have done it if you considered me your friend. 1464 01:45:26,445 --> 01:45:29,613 I'm sorry I didn't tell you before, but... 1465 01:45:29,656 --> 01:45:34,410 Sorry? What if this ruins me? 1466 01:45:35,537 --> 01:45:39,248 You don't give a fuck, do you? 1467 01:45:39,791 --> 01:45:41,959 Hey, listen to me. 1468 01:45:42,002 --> 01:45:42,877 Listen to what? 1469 01:45:44,171 --> 01:45:48,132 I thought hard about it. 1470 01:45:48,175 --> 01:45:51,844 I figured it would be harmless. 1471 01:45:51,887 --> 01:45:54,847 Everyone knows about the case 1472 01:45:56,058 --> 01:45:59,852 and anyone could've don 1473 01:46:01,063 --> 01:46:03,939 You've watched it too. It's not about you. 1474 01:46:03,982 --> 01:46:07,943 I made it up. Think about it. 1475 01:46:10,906 --> 01:46:11,947 Kim Mim-ho. 1476 01:46:13,575 --> 01:46:16,535 Okay, let's say it was my mistake. 1477 01:46:17,579 --> 01:46:23,709 But gangsters can do anything to cover their mistakes. 1478 01:46:24,753 --> 01:46:27,338 You wondered what it'd be like being stabbed. 1479 01:46:30,342 --> 01:46:33,427 Let me say just one thing. 1480 01:46:35,347 --> 01:46:38,432 Shut up for the rest of your life. Okay? 1481 01:46:41,895 --> 01:46:43,354 Can you do that? 1482 01:46:45,065 --> 01:46:46,357 Yes. 1483 01:46:48,360 --> 01:46:50,736 I'll take it to my grave. 1484 01:46:52,197 --> 01:46:57,618 If something happens, I'm not going down alone. 1485 01:46:57,661 --> 01:46:58,702 Got it? 1486 01:47:01,164 --> 01:47:05,209 You trust him? 1487 01:47:07,546 --> 01:47:10,339 I don't. 1488 01:47:10,382 --> 01:47:14,343 He even made it into a movie. 1489 01:47:14,386 --> 01:47:16,971 I said I got it under control. 1490 01:47:18,640 --> 01:47:19,723 Stop talking about it. 1491 01:47:20,767 --> 01:47:26,981 And start gathering boys for the model house. 1492 01:47:30,777 --> 01:47:32,403 If you can't do it because he's your friend, 1493 01:47:33,655 --> 01:47:34,780 I'll do it. 1494 01:47:36,533 --> 01:47:37,700 What? 1495 01:47:38,827 --> 01:47:41,954 Leave it up to me. 1496 01:47:41,997 --> 01:47:45,249 You son of a bitch! 1497 01:47:45,250 --> 01:47:47,042 You stay out of this. 1498 01:47:47,085 --> 01:47:50,337 What do you mean, stay out of it, boss? 1499 01:47:50,380 --> 01:47:52,256 It's my business so you can stay out of it! 1500 01:47:52,257 --> 01:47:55,968 Boss, this isn't just about you. 1501 01:47:56,845 --> 01:47:59,138 Our whole family's on the line. 1502 01:47:59,181 --> 01:48:02,057 Why are you covering for that fucking bastard? 1503 01:48:02,100 --> 01:48:06,312 Will you take care of us, if we all get fucked up? 1504 01:48:06,354 --> 01:48:07,938 You son of a bitch! 1505 01:48:09,274 --> 01:48:10,524 Shit. 1506 01:48:12,444 --> 01:48:16,238 I'll fucking shut you up. 1507 01:48:16,281 --> 01:48:19,158 Didn't I say I got it under control? 1508 01:48:20,827 --> 01:48:24,330 Don't you ever mention that in front of me again. 1509 01:48:46,853 --> 01:48:48,062 Long time no see, boss. 1510 01:49:07,499 --> 01:49:08,624 Stop. 1511 01:49:25,475 --> 01:49:28,727 Boss... how could you? 1512 01:49:29,938 --> 01:49:33,440 Unlike our boss, 1513 01:49:33,483 --> 01:49:35,359 I don't know you very well, 1514 01:49:36,361 --> 01:49:37,736 Ain't that so you pussy. 1515 01:49:56,381 --> 01:50:00,551 Sorry to worry you, boss. 1516 01:50:02,178 --> 01:50:05,931 I got everything under control now. 1517 01:50:10,562 --> 01:50:14,732 - Don't make another mistake. - Yes, boss. 1518 01:50:15,775 --> 01:50:19,320 Model house and sales start next week. 1519 01:50:19,362 --> 01:50:21,155 So be prepared. 1520 01:50:22,741 --> 01:50:23,699 Yes, boss. 1521 01:50:36,463 --> 01:50:39,173 Our boss saved you this time. 1522 01:50:39,174 --> 01:50:42,009 But we'll be watching you. 1523 01:50:42,093 --> 01:50:43,427 Better keep your mouth shut. 1524 01:50:47,974 --> 01:50:53,729 We're on the same boat now. 1525 01:51:12,874 --> 01:51:14,249 Congratulations. 1526 01:51:14,292 --> 01:51:18,253 Thank you for your help. 1527 01:51:18,296 --> 01:51:19,755 It's doing well. 1528 01:51:19,756 --> 01:51:21,006 Yes, I'm glad. 1529 01:51:21,049 --> 01:51:23,008 What was the competition rate for sales contract until yesterday? 1530 01:51:23,051 --> 01:51:26,512 It was 50 to 1 until this morning. 1531 01:51:29,349 --> 01:51:30,432 I knew it would do well. 1532 01:51:30,475 --> 01:51:32,643 - You did? - Thank you. 1533 01:51:33,853 --> 01:51:35,229 We brought more boys. 1534 01:51:35,271 --> 01:51:38,649 Set them over there to lift the atmosphere. 1535 01:51:38,650 --> 01:51:40,651 - Okay. - Okay, boss. 1536 01:51:40,652 --> 01:51:46,448 Mr. HWANG, the competition is now 70 to 1 . 1537 01:51:47,367 --> 01:51:50,911 The banks are panicking. They running out of applications. 1538 01:51:50,954 --> 01:51:53,038 Good, keep checking! 1539 01:51:55,208 --> 01:51:57,918 Congratulations, boss. It's a huge success. 1540 01:51:58,670 --> 01:52:01,004 You did a lot of work. 1541 01:52:02,173 --> 01:52:04,425 Prepare a big feast for the employees tonight. 1542 01:52:05,468 --> 01:52:06,427 Let's go in. 1543 01:52:10,473 --> 01:52:12,683 Digger! 1544 01:52:13,685 --> 01:52:16,019 Hey, Myung-goo! What is a family? 1545 01:52:16,062 --> 01:52:17,813 It's a mouth that eats from the same table. 1546 01:52:17,856 --> 01:52:21,108 That's right. Our family will go all the way! 1547 01:52:25,864 --> 01:52:29,658 ♪ I can't trust you 1548 01:52:29,701 --> 01:52:32,077 ♪ I can't I can't 1549 01:52:32,120 --> 01:52:35,831 ♪ You must grow up 1550 01:52:35,832 --> 01:52:38,417 ♪ You must You must 1551 01:52:38,460 --> 01:52:44,715 ♪ It's no use explaining 1552 01:52:44,758 --> 01:52:51,013 ♪ but your heart is good 1553 01:52:51,055 --> 01:52:57,352 ♪ Today it's chrysanthemum Tomorrow it's rose 1554 01:52:57,395 --> 01:53:02,107 ♪ You'll fall asleep tired from flirting! 1555 01:53:02,150 --> 01:53:03,650 Everybody! 1556 01:53:03,693 --> 01:53:09,907 ♪ I'm tired of waiting Digger Digger 1557 01:53:09,949 --> 01:53:13,619 ♪ I'm so lonely tonight 1558 01:53:13,661 --> 01:53:16,330 ♪ Lonely, so lonely 1559 01:53:16,372 --> 01:53:19,541 ♪ You're a digger I can't help it 1560 01:53:19,584 --> 01:53:22,628 ♪ You're a digger I have to cry 1561 01:53:22,670 --> 01:53:27,341 ♪ I'm so lonely tonight 1562 01:53:27,383 --> 01:53:29,551 ♪ Lonely, so lonely 1563 01:53:31,137 --> 01:53:34,556 I enjoyed your movie. 1564 01:53:34,599 --> 01:53:36,642 I was so realistic. 1565 01:53:47,487 --> 01:53:50,364 So, why did you call me? 1566 01:53:51,282 --> 01:53:54,368 Is something troubling you? 1567 01:54:21,062 --> 01:54:21,937 Byung-doo! 1568 01:54:21,938 --> 01:54:24,439 Can you come with me? 1569 01:54:24,482 --> 01:54:25,816 What is it? 1570 01:54:25,859 --> 01:54:28,443 What's the good news? Tell me. 1571 01:54:28,486 --> 01:54:31,822 Not here, come with me. 1572 01:54:31,865 --> 01:54:35,200 I'm busy right now. How about after work? 1573 01:54:35,243 --> 01:54:36,743 I can't wait that long. 1574 01:54:37,787 --> 01:54:40,455 What is it? Tell me! 1575 01:54:41,875 --> 01:54:43,667 I wanted to say it in a better setting. 1576 01:54:46,838 --> 01:54:48,088 Take this first. 1577 01:54:51,551 --> 01:54:53,427 - What is it? - Open it. 1578 01:55:09,402 --> 01:55:11,570 - KIM Byung-doo! - Stop! 1579 01:55:11,571 --> 01:55:12,946 - Stay right there! - Move! 1580 01:55:16,701 --> 01:55:17,743 Don't move! 1581 01:55:21,122 --> 01:55:22,706 - Catch him! - Shit! 1582 01:55:24,751 --> 01:55:27,461 - Stop! - Stop! 1583 01:55:33,468 --> 01:55:34,301 Move! 1584 01:55:38,473 --> 01:55:39,306 Fuck! Move! 1585 01:56:08,586 --> 01:56:10,837 Freeze! 1586 01:56:17,261 --> 01:56:18,553 Go around, go around! 1587 01:57:32,420 --> 01:57:36,214 Boss, sorry to come by like this. 1588 01:57:39,761 --> 01:57:41,636 Jong-gyu, step outside for a while. 1589 01:57:41,679 --> 01:57:42,846 Yes, sir. 1590 01:57:49,604 --> 01:57:54,232 I'm sorry, boss. 1591 01:57:55,693 --> 01:57:58,028 So what is your plan? 1592 01:57:58,071 --> 01:57:59,946 You're gonna hide forever? 1593 01:58:01,449 --> 01:58:05,744 I'll clean up the mess since I caused it. 1594 01:58:09,874 --> 01:58:11,416 I'll take Min-ho. 1595 01:58:13,669 --> 01:58:14,836 What? 1596 01:58:14,879 --> 01:58:17,547 I'll finish him and I'll leave the country too. 1597 01:58:20,593 --> 01:58:22,552 He's big now. 1598 01:58:22,595 --> 01:58:25,222 Things can get more complicated. 1599 01:58:25,264 --> 01:58:27,933 I can do it, boss. 1600 01:58:27,975 --> 01:58:31,144 Just make sure you give me my share. 1601 01:58:34,357 --> 01:58:39,486 It's all my family can depend on. 1602 01:58:40,780 --> 01:58:44,825 Just in case things go wrong, 1603 01:58:44,867 --> 01:58:46,493 I won't mention your name. 1604 01:58:57,338 --> 01:59:02,926 The movie broke the record and sold five million tickets. 1605 01:59:03,594 --> 01:59:07,347 Thank you again. 1606 01:59:07,348 --> 01:59:09,766 Now let me introduce director KIM Min-ho. 1607 01:59:13,938 --> 01:59:18,233 Hello, I'm KIM Min-ho, the director of the movie. 1608 01:59:19,777 --> 01:59:22,654 I'm happy to meet all of you. 1609 01:59:24,157 --> 01:59:27,117 Thank you for watching our movie. 1610 01:59:28,452 --> 01:59:31,037 There were some difficult moments in making this movie, 1611 01:59:32,790 --> 01:59:37,043 but I never dreamed a day like this would come. 1612 01:59:56,522 --> 01:59:59,024 - Yeah, Jong-soo. - We are arrived. 1613 01:59:59,066 --> 02:00:00,525 I'll be right there. 1614 02:00:04,864 --> 02:00:07,532 It was crazy going into that theatre. 1615 02:00:07,533 --> 02:00:09,534 I'm glad we hired those bodyguards. 1616 02:00:09,535 --> 02:00:11,745 Thanks detective! 1617 02:00:13,164 --> 02:00:15,957 Why do you look so down? 1618 02:00:16,000 --> 02:00:17,751 You should cheer up on a day like this. 1619 02:00:17,793 --> 02:00:20,003 Let's have a drink. 1620 02:00:20,046 --> 02:00:21,922 Come on, director! 1621 02:00:21,964 --> 02:00:23,131 Let's have a drink. 1622 02:00:23,174 --> 02:00:25,008 I don't want to ruin this, 1623 02:00:25,051 --> 02:00:27,219 but I should leave now. 1624 02:00:27,261 --> 02:00:29,846 - You can't leave! - No you can't, director! 1625 02:00:29,889 --> 02:00:31,514 We're going clubbing after this. 1626 02:00:31,557 --> 02:00:32,766 Come on! 1627 02:00:34,894 --> 02:00:37,854 I feel ashamed... 1628 02:00:40,441 --> 02:00:42,150 Letting you guys down... 1629 02:00:46,072 --> 02:00:47,864 I should've listened to you. 1630 02:00:49,784 --> 02:00:54,037 That was my biggest mistake. 1631 02:00:56,165 --> 02:01:03,755 What good is it to regret the past, boss? 1632 02:01:05,341 --> 02:01:06,758 We just need to try solving it. 1633 02:01:08,052 --> 02:01:13,139 After this, while I'm gone, 1634 02:01:13,182 --> 02:01:16,935 you guys live quietly for 2 years. 1635 02:01:18,062 --> 02:01:20,939 And be a good boss to the boys while I'm gone. 1636 02:01:20,982 --> 02:01:23,525 - Okay, boss. - Boss! 1637 02:01:25,361 --> 02:01:26,403 How are you? 1638 02:01:28,239 --> 02:01:29,948 Good, what's going on? 1639 02:01:29,949 --> 02:01:32,617 They're about to go somewhere else. 1640 02:01:32,618 --> 02:01:35,829 Okay. I'll go ahead, you wait outside. 1641 02:01:37,873 --> 02:01:39,124 Be careful, boss. 1642 02:01:53,806 --> 02:01:56,975 - Is this on you? - I told you, everything's on me! 1643 02:02:12,074 --> 02:02:14,326 Cheers! Cheers! 1644 02:02:18,164 --> 02:02:22,542 Director, you need to drink with us! 1645 02:02:22,543 --> 02:02:24,544 - Sang-hee, make him drink. - Come on, director! 1646 02:02:24,545 --> 02:02:26,963 Director, let's do a love shot! 1647 02:02:27,006 --> 02:02:35,847 Love shot! Love shot! 1648 02:02:50,988 --> 02:02:52,864 There you go, you can drink! 1649 02:02:55,076 --> 02:02:57,619 The best director! 1650 02:03:58,639 --> 02:03:59,973 You must be tired. 1651 02:04:00,641 --> 02:04:03,143 You must be more tired than me, detective. 1652 02:04:03,185 --> 02:04:05,145 I'm used to this, it's my job. 1653 02:04:05,896 --> 02:04:07,730 Detective, why don't you have a drink with us too? 1654 02:04:07,773 --> 02:04:09,524 Oh no, I'm fine. 1655 02:04:09,567 --> 02:04:12,402 I met him when I went to the station. 1656 02:04:12,445 --> 02:04:13,778 He's been a lot of help. 1657 02:04:15,531 --> 02:04:16,698 Hold on. 1658 02:04:18,451 --> 02:04:21,411 - Yes? - Director, where are you? 1659 02:04:21,454 --> 02:04:22,328 Me? 1660 02:04:27,751 --> 02:04:29,627 Director, where were you? 1661 02:04:29,670 --> 02:04:30,962 I was in the men's room. 1662 02:04:31,005 --> 02:04:33,131 Come on! Let's go dance. 1663 02:04:33,174 --> 02:04:34,257 No, not me. 1664 02:04:38,387 --> 02:04:40,138 You have to go with us. 1665 02:04:40,181 --> 02:04:43,141 - Let's go together. - No, I'm okay. 1666 02:07:12,082 --> 02:07:13,541 Close all the exits! 1667 02:07:25,179 --> 02:07:26,929 We've got Min-ho, boss. 1668 02:07:26,972 --> 02:07:28,014 Really? 1669 02:07:28,098 --> 02:07:31,434 Okay, I'll meet you there. 1670 02:07:53,582 --> 02:07:55,625 I'm here. Where are you? 1671 02:08:01,465 --> 02:08:02,465 Catch him! 1672 02:08:09,014 --> 02:08:10,139 Son of a bitch! 1673 02:08:20,359 --> 02:08:21,734 Fucking... 1674 02:08:26,865 --> 02:08:28,157 Who are you? 1675 02:08:29,660 --> 02:08:30,910 Fucking 1676 02:08:49,680 --> 02:08:50,805 Catch him! 1677 02:09:24,840 --> 02:09:26,090 Son of a bitch! 1678 02:09:46,862 --> 02:09:47,737 Boss! 1679 02:09:54,661 --> 02:09:56,120 What's going on? 1680 02:09:56,121 --> 02:09:58,998 Boss, something went wrong. 1681 02:11:05,649 --> 02:11:07,191 Let's clean up. 1682 02:11:10,237 --> 02:11:11,529 Yes, boss. 1683 02:11:26,753 --> 02:11:29,630 Yes, boss. We're nearly there. 1684 02:11:30,382 --> 02:11:32,842 What? What do you mean? 1685 02:11:34,219 --> 02:11:35,428 Yes, boss. 1686 02:11:35,470 --> 02:11:38,431 - Turn the car around. - Yes, boss. 1687 02:12:28,899 --> 02:12:30,483 Thank you 1688 02:12:30,984 --> 02:12:35,112 I'll see you at the house after the funeral. 1689 02:12:35,155 --> 02:12:37,615 Yes, boss. Thank you. 1690 02:12:37,658 --> 02:12:38,824 Bye. 1691 02:12:47,960 --> 02:12:49,210 You came... 1692 02:13:24,162 --> 02:13:27,832 Go in and call me. 1693 02:13:29,960 --> 02:13:37,341 Has Byung-doo called? 1694 02:13:37,342 --> 02:13:44,015 Not since his last text message a few days ago... 1695 02:13:44,057 --> 02:13:44,932 Really? 1696 02:13:47,561 --> 02:13:49,645 Don't worry too much. 1697 02:13:49,688 --> 02:13:51,355 He'll come back soon. 1698 02:13:52,149 --> 02:13:53,232 Yeah. 1699 02:13:55,861 --> 02:14:00,114 - Okay, take care. - Bye. 1700 02:14:23,597 --> 02:14:26,140 - You go ahead drink first. - Yes, sir. 1701 02:14:31,063 --> 02:14:33,647 So what is your next movie going to be about? 1702 02:14:35,067 --> 02:14:38,027 I haven't decided yet. 1703 02:14:39,863 --> 02:14:44,158 How about my past love story? 1704 02:14:44,868 --> 02:14:46,035 Excuse me? 1705 02:14:46,036 --> 02:14:49,830 You see, I've had a hell of a drama in my love life. 1706 02:14:49,873 --> 02:14:52,041 Oh, I see... 1707 02:14:52,042 --> 02:14:54,752 Let's meet often to talk about it. 1708 02:14:54,753 --> 02:14:57,630 If you like the story, 1709 02:14:57,672 --> 02:14:59,298 you don't need to worry about the money. 1710 02:15:00,342 --> 02:15:03,302 Since you're good at making up stories, 1711 02:15:03,345 --> 02:15:04,929 I think you'll do it well. 1712 02:15:04,971 --> 02:15:06,847 Oh, no, no, really... 1713 02:15:06,890 --> 02:15:11,435 But don't make it too similar, my wife might kill me. 1714 02:15:15,357 --> 02:15:19,110 Yup, a fiction will always be a fiction. 1715 02:15:23,949 --> 02:15:27,409 - Your guest has arrived. - How are you, boss? 1716 02:15:27,452 --> 02:15:29,203 Good. Come on in. 1717 02:15:30,664 --> 02:15:32,498 What are you waiting for? Bring them in! 1718 02:15:32,582 --> 02:15:34,917 I'll bring them right in. 1719 02:15:34,960 --> 02:15:37,753 They're important guest, 1720 02:15:37,796 --> 02:15:39,130 so treat them as you best clients. 1721 02:15:39,172 --> 02:15:41,048 Of course. 1722 02:15:43,969 --> 02:15:46,137 You know Jong-soo? 1723 02:15:47,180 --> 02:15:48,139 Yes. 1724 02:15:49,808 --> 02:15:51,350 You know the director? 1725 02:15:51,351 --> 02:15:54,311 Yes, boss. I know him well. 1726 02:15:54,938 --> 02:15:59,316 Since you won't be in Seoul for a while, drink up and enjoy. 1727 02:15:59,359 --> 02:16:00,401 Thank you, boss. 1728 02:16:01,695 --> 02:16:04,029 And congratulations for winning the award. 1729 02:16:06,867 --> 02:16:10,953 Let’s forget the past and start fresh. 1730 02:16:10,954 --> 02:16:13,038 Cheers! 1731 02:16:14,457 --> 02:16:17,835 This is one of my favourite songs. 1732 02:16:17,878 --> 02:16:19,253 The lyrics are good. 1733 02:17:36,790 --> 02:17:37,831 Hey, Min-ho. 1734 02:17:39,626 --> 02:17:45,422 Make something with a real Gangster spirit. 1735 02:17:46,883 --> 02:17:48,133 Bye! 120254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.