All language subtitles for A Perfect Stranger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:39,314
- N�yt�t upealta, kaunis vaimoni.
- Niin n�yt�t sin�kin.
2
00:00:39,520 --> 00:00:46,039
- En ole hassumpi vanhukseksi.
- Olet San Franciscon seksikk�in.
3
00:00:47,520 --> 00:00:51,957
- Hyv�� h��p�iv��.
- Olet jo antanut vaikka mit�.
4
00:00:52,160 --> 00:00:57,473
T�m� ei ole mit��n sen onnen
rinnalla, jota olen saanut sinulta.
5
00:00:57,680 --> 00:01:01,639
Se on ihana. Pane se kaulaani.
6
00:01:07,320 --> 00:01:11,029
Katsotaan, saanko sen. Noin.
7
00:01:12,600 --> 00:01:16,752
Rakastan sinua.
Minullakin on lahja sinulle.
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,437
- Mik� t�m� on?
- Avaa se.
9
00:01:27,200 --> 00:01:31,193
- Elizabeth Barrett Browning.
- Se on ensipainos.
10
00:01:31,400 --> 00:01:35,871
- Mist� l�ysit sen?
- Minulla on keinoni.
11
00:01:40,240 --> 00:01:45,030
Kiitos. Se on hienoin lahja,
mit� olen koskaan saanut.
12
00:02:04,520 --> 00:02:09,071
Juhlat ovat upeat.
Onnistuit j�lleen kerran.
13
00:02:09,280 --> 00:02:13,876
Kunpa vieraat l�htisiv�t.
Haluan sinut kokonaan itselleni.
14
00:02:14,080 --> 00:02:18,631
Min� olen kokonaan sinun.
Haluan tanssia kanssasi.
15
00:02:32,280 --> 00:02:35,397
John, mit� nyt?
16
00:02:38,760 --> 00:02:44,551
Hyv� luoja. John, sano jotain.
Voisiko joku auttaa minua?
17
00:02:52,760 --> 00:02:55,558
VIISI VUOTTA MY�HEMMIN
18
00:03:59,320 --> 00:04:04,189
- Oletko se sin�, kultaseni?
- Olen. Sharon Stoneako odotit?
19
00:04:04,400 --> 00:04:08,552
Se oli hyv� vitsi
t�h�n aikaan aamusta.
20
00:04:10,200 --> 00:04:14,796
- Mit� tuo on?
- Lempiparfyymi�si lempinaisellasi.
21
00:04:15,000 --> 00:04:19,471
- Se on ly�m�t�n yhdistelm�.
- Miten nukuit?
22
00:04:19,680 --> 00:04:24,037
- Oikein hyvin.
- Olet surkea valehtelija.
23
00:04:24,240 --> 00:04:28,711
En tarvitse lis�� unta.
Tarvitsen lis�� voimia.
24
00:04:32,160 --> 00:04:37,553
Mit� teemme t�n��n? Autatko
minua tilaamaan kukkasipuleita?
25
00:04:37,760 --> 00:04:42,151
Voimme pelata dominoa tai korttia.
Min� voitan sinut.
26
00:04:42,360 --> 00:04:48,754
Olet nyt jo minulle velkaa
6 491 000 dollaria.
27
00:04:48,960 --> 00:04:54,557
Se on tilap�inen takaisku.
T�ll� kertaa kynin sinut.
28
00:04:54,760 --> 00:04:58,992
- Mink� valitset?
- Kortit. Sin� saat jakaa.
29
00:04:59,200 --> 00:05:02,556
�l� huijaa t�ll� kertaa.
30
00:05:14,720 --> 00:05:20,829
- Miksi olet t��ll� n�in aikaisin?
- Palaan t�ihin, kun olen sy�nyt.
31
00:05:21,040 --> 00:05:27,673
Haluatko Chiantia? Meill� on
t�n��n upeaa parmesaanih�rk��.
32
00:05:27,880 --> 00:05:32,954
Mit� on kolme miljoonaa asianajajaa
meren pohjassa? Hyv� alku.
33
00:05:33,160 --> 00:05:37,358
Olet helppo maalitaulu.
Mit� tytt�rellesi kuuluu?
34
00:05:37,560 --> 00:05:42,998
H�n saa �itins� hulluksi ja vihaa
koulua, mutta muuten menee hyvin.
35
00:05:43,200 --> 00:05:47,159
Nuorten mielest�
vanhemmat ovat eri planeetalta.
36
00:05:47,360 --> 00:05:53,117
Joskus tekisi mieli l�hett�� h�net
ulkoavaruuteen. H�n otti tatuoinnin.
37
00:05:53,320 --> 00:05:57,233
Se on ranteessa.
Asiat voisivat olla pahemminkin.
38
00:05:57,440 --> 00:06:03,834
Tapaan Amandan pian New Yorkissa.
En olisi saanut j�tt�� h�nt� sinne.
39
00:06:04,040 --> 00:06:10,832
On ymm�rrett�v��, ett� halusit pois,
kun vaimosi tapasi toisen miehen.
40
00:06:11,040 --> 00:06:15,158
Annie haluaa esitell� sinut
yst�v�lleen.
41
00:06:15,360 --> 00:06:19,478
Pid�n vaimostasi,
mutta sokkotreffeihin en suostu.
42
00:06:19,680 --> 00:06:24,595
Olen sit� paitsi tavannut
er��n naisen. Olin lenkill� -
43
00:06:24,800 --> 00:06:29,351
- ja n�in todella kauniin naisen.
44
00:06:29,560 --> 00:06:36,113
Joka aamu juoksen h�nen talonsa
ohitse, jotta n�kisin h�net.
45
00:06:36,320 --> 00:06:39,869
Jos ei tapaa ihmisi�,
muuttuu tosiaan oudoksi.
46
00:06:40,080 --> 00:06:44,756
H�ness� on jotain erikoista.
H�n vaikuttaa surulliselta.
47
00:06:44,960 --> 00:06:49,909
Surullinen, kaunis nainen. Luuletko
olevasi 40-luvun elokuvassa?
48
00:06:50,120 --> 00:06:55,877
Sin� tarvitset hauskan,
j�nnitt�v�n ja seksikk��n naisen.
49
00:06:56,080 --> 00:07:01,074
Kuuntele minua. New Yorkissa asuu
maailman kauneimpia naisia.
50
00:07:01,280 --> 00:07:04,955
Kun olet siell�, tapaa yksi heist�.
51
00:07:05,160 --> 00:07:08,835
Ehk� otankin v�h�n Chiantia.
52
00:07:43,040 --> 00:07:46,191
L�hdetk� nyt, kultaseni?
53
00:07:46,400 --> 00:07:52,191
- En halua j�tt�� sinua yksin.
- Onhan minulla hoitaja Ratched.
54
00:07:52,400 --> 00:07:55,995
Kyll� min� p�rj��n.
55
00:07:56,200 --> 00:08:03,038
Tapaaminen New Yorkissa Lasten
museon v�en kanssa on t�rke�.
56
00:08:03,240 --> 00:08:07,870
- Niin on, mutta...
- Mit�?
57
00:08:08,080 --> 00:08:11,197
Mik� sinua vaivaa, kulta?
58
00:08:11,400 --> 00:08:14,790
En ole tottunut matkustamaan yksin.
59
00:08:15,000 --> 00:08:18,197
Huolehdin lentoyhti�st�.
60
00:08:18,400 --> 00:08:24,350
He varmistavat, ett� olosi on
mukava, tai myyn osakkeeni.
61
00:08:28,880 --> 00:08:32,839
- Miten p�rj�isin ilman sinua?
- Oikein hyvin.
62
00:08:33,040 --> 00:08:36,237
Min� p�rj��n kyll�. L�hde nyt.
63
00:08:38,600 --> 00:08:41,239
Min� rakastan sinua.
64
00:09:46,000 --> 00:09:51,120
- Onko tuo paikka varattu?
- Ei.
65
00:09:51,320 --> 00:09:54,153
Voinko vaihtaa?
66
00:10:07,360 --> 00:10:15,552
Hyv�� p�iv��. Tervetuloa
lennolle 359 New Yorkiin.
67
00:10:15,760 --> 00:10:20,959
Chicagon yll� on pilvist�,
mutta muuten taivas on kirkas.
68
00:10:33,640 --> 00:10:37,519
- Anteeksi. Min� tuijotan.
- Totta.
69
00:10:39,640 --> 00:10:44,555
- Uskotko kohtaloon?
- Oliko tuo vitsi?
70
00:10:44,760 --> 00:10:50,392
Anteeksi. Nolaan itseni t�ysin.
71
00:10:51,680 --> 00:10:56,470
Eik� t�ss� vaiheessa kuulu sanoa
"et suinkaan"?
72
00:10:59,920 --> 00:11:04,550
Lasi Chardonnayta teille,
ja samanlainen teille.
73
00:11:06,240 --> 00:11:09,312
N�etk� nyt? T�m� on kohtalo.
74
00:11:13,240 --> 00:11:18,598
Olen n�hnyt sinut ennenkin.
K�yn talosi luona aamulenkill�.
75
00:11:18,800 --> 00:11:23,954
- Sen t�ytyi olla joku muu.
- Ei ollut. Asutko Broadwaylla?
76
00:11:24,160 --> 00:11:27,789
En koskaan unohtaisi
noin kaunista naista.
77
00:11:28,000 --> 00:11:32,039
Olen pahoillani,
mutta haluaisin lukea kirjaani.
78
00:11:41,320 --> 00:11:47,077
Oikealla puolella istuvat
voivat n�hd� Chicagon pilvien l�pi.
79
00:11:51,600 --> 00:11:56,151
Etk� sy� lentokoneruokaa?
Kana ei ollut hassumpaa.
80
00:11:56,360 --> 00:12:01,639
Yst�v�ni ravintolassa
Union Streetill� saa loistavaa kanaa.
81
00:12:02,680 --> 00:12:05,831
H�nen nimens� on Fred.
82
00:12:09,200 --> 00:12:14,228
- Luetko h�nen kirjojaan usein?
- Olen koukussa.
83
00:12:14,440 --> 00:12:19,719
- Luetko sin� Charlotte Brandonia?
- Minun on pakko. H�n on �itini.
84
00:12:23,960 --> 00:12:27,953
Olen Alex Hale, Charlotten poika.
Saanko?
85
00:12:33,760 --> 00:12:40,199
"Rakkaalle pojalleni Alexanderille,
joka on oikea prinssi. C.B."
86
00:12:42,080 --> 00:12:45,789
Onko meiss� yhdenn�k�isyytt�?
87
00:12:47,120 --> 00:12:52,831
Monien mielest� minulla on
h�nen hymyns� ja ruskeat silm�ns�.
88
00:12:53,040 --> 00:12:56,157
- Millainen h�n on?
- Loistava pokerinpelaaja.
89
00:12:56,360 --> 00:13:01,434
H�n pit�� martineista,
inhoaa mustekalaa ja tuntee kaikki.
90
00:13:01,640 --> 00:13:04,996
- Mit� tapahtuu?
- Kiinnit� turvavy�si.
91
00:13:05,200 --> 00:13:12,914
Kiinnitt�k�� turvavy�nne. Yrit�mme
ohittaa ukkosrintaman hyvin pian.
92
00:13:15,800 --> 00:13:20,635
- Lenn�mme suoraan sit� kohti.
- Pysyk�� rauhallisina.
93
00:13:23,880 --> 00:13:29,193
- Se on vain ukkosmyrsky.
- Minua pelottaa.
94
00:13:35,000 --> 00:13:40,154
Puhutaan. Jos k�ytt�ydymme
normaalisti, ei tunnu yht� pahalta.
95
00:13:40,360 --> 00:13:44,114
- Onko sinulla perhett�?
- Minulla on aviomies.
96
00:13:44,320 --> 00:13:49,952
H�n on hyvin sairas. Olisi ironista,
jos kuolisin ennen h�nt�.
97
00:13:50,160 --> 00:13:55,757
Minulla on tyt�r. Olin h�nen
ik�isens�, kun is�ni kuoli.
98
00:13:57,840 --> 00:14:02,072
Jatketaan keskustelua.
Onko sinulla lapsia?
99
00:14:02,280 --> 00:14:05,909
Ei, minulla ei ole lapsia.
100
00:14:06,120 --> 00:14:09,078
- Kuinka vanha tytt�resi on?
- 15-vuotias.
101
00:14:09,280 --> 00:14:13,159
On varmasti mukava
seurata h�nen kasvuaan.
102
00:14:13,360 --> 00:14:18,639
Olen eronnut. H�n asuu �itins�
luona New Yorkissa. lk�v�in h�nt�.
103
00:14:24,920 --> 00:14:27,798
Taisimme p��st� sen l�pi.
104
00:14:28,000 --> 00:14:34,075
Myrsky on nyt ohitettu. Pahoittelen
tilannetta, mutta nyt se on ohi.
105
00:14:39,920 --> 00:14:42,718
Kiitos.
106
00:14:44,760 --> 00:14:48,673
- Otatteko juotavaa?
- Viski� j�iden kera.
107
00:14:51,160 --> 00:14:56,473
- Nyt minua nolottaa.
- �l� nyt. Minuakin pelotti.
108
00:14:56,680 --> 00:15:02,516
- Vaikutit rauhalliselta.
- En todellakaan ollut rauhallinen.
109
00:15:07,720 --> 00:15:12,191
Juodaan malja
turvallisille laskeutumisille.
110
00:15:21,760 --> 00:15:24,991
En tied� nime�si.
111
00:15:26,240 --> 00:15:29,038
Raphaella.
112
00:15:35,040 --> 00:15:37,634
Hauska tutustua.
113
00:15:40,520 --> 00:15:45,389
Tervetuloa New Yorkiin.
Kiit�mme kaikkia matkustajia.
114
00:15:48,400 --> 00:15:51,153
Anna minun auttaa.
115
00:15:55,840 --> 00:15:59,515
Turvamiehet odottavat,
kunhan olette valmiina.
116
00:15:59,720 --> 00:16:01,915
Kiitos, ett� olit tukenani.
117
00:16:02,120 --> 00:16:07,797
Jos kohtaat el�m�ss�si
turbulenssia, ota yhteytt�.
118
00:16:08,000 --> 00:16:13,074
Voisimmeko ehk� tavata uudestaan?
119
00:16:13,280 --> 00:16:16,875
Luultavasti emme.
120
00:16:43,720 --> 00:16:47,599
Amanda, oma tytt�ni! Mit� kuuluu?
121
00:16:47,800 --> 00:16:52,669
- Hyv��. Kiva, ett� olet t��ll�.
- Niin minustakin.
122
00:16:56,240 --> 00:16:59,516
- Hei, Kaye.
- Oliko lento mukava?
123
00:16:59,720 --> 00:17:04,191
- Jouduimme ukkosmyrskyyn.
- Amanda, vaihda vaatteesi.
124
00:17:04,400 --> 00:17:09,474
- Onko minun pakko, is�?
- Se ei olisi hullumpi ajatus.
125
00:17:10,920 --> 00:17:15,471
Sain eilen kirjeen Amandan koulusta.
126
00:17:15,680 --> 00:17:19,036
H�n on pinnannut kuudelta tunnilta.
127
00:17:19,240 --> 00:17:22,596
- Onko se totta?
- H�n on mahdoton.
128
00:17:22,800 --> 00:17:27,112
Sin� olet mahdoton.
Liittoutukaa vain minua vastaan.
129
00:17:27,320 --> 00:17:34,749
Mit� nyt? Haluamme auttaa, mutta
meid�n pit�� tiet��, mik� on vialla.
130
00:17:35,720 --> 00:17:41,352
lnhoan kouluani, en halua asua
t��ll�, ja te vain huudatte minulle.
131
00:17:41,560 --> 00:17:45,109
Ette edes yrit� ymm�rt�� minua.
132
00:17:48,400 --> 00:17:51,995
- Min� puhun h�nelle.
- Tee se.
133
00:17:52,200 --> 00:17:57,558
Olet t��ll� aina joskus pari p�iv��.
Sinua h�n varmasti kuuntelee.
134
00:18:04,520 --> 00:18:10,390
- Miten kampanja sujuu?
- Hyvin. Minut voidaan jopa valita.
135
00:18:10,600 --> 00:18:15,549
Miten se vaikuttaisi Amandaan?
Sin� ja George olette kiireisi�...
136
00:18:15,760 --> 00:18:18,513
Amanda p�rj�� kyll�.
137
00:18:18,720 --> 00:18:22,713
Kehtaatkin arvostella minua.
Sin� p��tit muuttaa.
138
00:18:22,920 --> 00:18:30,235
Sanot, ett� h�n on huonossa
seurassa. Yrit�n tajuta tilannetta.
139
00:18:30,440 --> 00:18:34,638
Puhu h�nelle.
Ehk� onnistut paremmin kuin min�.
140
00:18:34,840 --> 00:18:39,356
- Menn��nk�? Minulla on n�lk�.
- Nyt n�ytt�� paremmalta.
141
00:18:44,440 --> 00:18:47,034
Pit�k�� hauskaa.
142
00:18:55,880 --> 00:19:02,353
- Raphaella! Hauska n�hd�.
- Samoin. Viime kerrasta on kauan.
143
00:19:02,560 --> 00:19:08,908
- Millainen lentosi oli?
- Kauhea. Jouduimme myrskyyn.
144
00:19:09,120 --> 00:19:12,430
Min�h�n inhoan lent�mist�.
145
00:19:12,640 --> 00:19:19,432
Muistan, kuinka sinua pelotti lent��
Eurooppaan vanhempiesi kanssa.
146
00:19:19,640 --> 00:19:24,031
- Hiuksesi ovat upeat.
- Eiv�tk� olekin?
147
00:19:24,240 --> 00:19:27,869
Min�kin olen ajatellut
leikata hiukseni.
148
00:19:28,080 --> 00:19:35,077
Kampauksesi on ollut samanlainen
jo vuosia. Et pid� muutoksista.
149
00:19:35,280 --> 00:19:38,477
- Voitko hyvin?
- Kyll�.
150
00:19:38,680 --> 00:19:43,276
- Mit� Johnille kuuluu?
- H�nen kuntonsa heikkenee.
151
00:19:44,440 --> 00:19:50,788
H�n ei ole voinut hyvin. H�n esitt��
minulle vahvaa, mutta se on vaikeaa.
152
00:19:51,000 --> 00:19:55,596
- Ent� miten sin� p�rj��t?
- Se ei ole vaikeaa.
153
00:19:55,800 --> 00:20:00,590
- En usko sinua.
- Enh�n min� ole sairas.
154
00:20:00,800 --> 00:20:05,430
Sinun on varmasti vaikea
el�� sairaan ihmisen kanssa.
155
00:20:05,640 --> 00:20:09,918
- En halua puhua t�st�.
- Sinun olisi hyv� puhua.
156
00:20:10,120 --> 00:20:17,117
Uskon, ett� ymm�rr�n,
milt� sinusta tuntuu.
157
00:20:17,320 --> 00:20:21,199
Miten kukaan ymm�rt�isi,
millaista t�m� on ollut?
158
00:20:21,400 --> 00:20:29,159
Olen ollut kauhean yksin�inen.
Kaipaan h�nen kosketustaan.
159
00:20:29,360 --> 00:20:34,832
H�n yritt�� s�ilytt�� arvokkuutensa.
Sit� on vaikea katsoa.
160
00:20:35,040 --> 00:20:38,396
Kunpa voisin tehd� jotain.
161
00:20:42,560 --> 00:20:47,918
Sarah, tunnen itseni
hirve�n avuttomaksi.
162
00:20:49,840 --> 00:20:54,038
Minusta tuntuu,
kuin kuolisin h�nen kanssaan.
163
00:21:18,040 --> 00:21:21,510
- Hei, �iti.
- Hei, mummi.
164
00:21:23,280 --> 00:21:29,515
Anna, kun katson sinua. Olet
suloinen. Min� pid�n tatuoinnista.
165
00:21:31,840 --> 00:21:38,996
Ei ole mit��n mukavampaa kuin
sunnuntaibrunssi teid�n kanssanne.
166
00:21:39,200 --> 00:21:42,636
Otetaan siit� kaikki irti.
Mit� haluat, Amanda?
167
00:21:42,840 --> 00:21:48,073
Haluan muuttaa San Franciscoon
is�n luo, ja h�n tiet�� sen.
168
00:21:48,280 --> 00:21:51,750
Tilataan kuitenkin ensin.
169
00:21:54,720 --> 00:21:57,280
Anteeksi.
170
00:22:00,160 --> 00:22:04,711
- Hei. T�m�p� vasta yll�tys.
- Tuletko seuraamme?
171
00:22:04,920 --> 00:22:10,517
Ei kiitos. Minulla on museoasioihin
liittyv� tapaaminen.
172
00:22:10,720 --> 00:22:14,599
Olen San Franciscon
museon johtokunnassa.
173
00:22:14,800 --> 00:22:20,397
T�m� on �itini, Charlotte Brandon,
ja tytt�reni. T�m� on Raphaella...
174
00:22:20,600 --> 00:22:28,188
- Phillips. On mukava tavata teid�t.
- Kiitos. Istukaa toki seuraamme.
175
00:22:28,400 --> 00:22:32,678
Istun hetkeksi,
jos en h�iritse teit�.
176
00:22:35,480 --> 00:22:41,749
- Onko teill� asunto t��ll�?
- Ei ole. Asun Park Hotelissa.
177
00:22:41,960 --> 00:22:45,748
T�m� on hienoa.
Olen lukenut kaikki kirjanne.
178
00:22:45,960 --> 00:22:48,554
Kaikki tuntevat sinut, mummi.
179
00:22:48,760 --> 00:22:52,150
Olet is�si n�k�inen,
mutta kauniimpi.
180
00:22:54,600 --> 00:23:00,835
Anteeksi, seuralaiseni tulee nyt.
Oli mukava tavata teid�t.
181
00:23:01,040 --> 00:23:06,717
- Kauanko olet New Yorkissa?
- Viel� kaksi p�iv��.
182
00:23:06,920 --> 00:23:11,038
Voisimmeko k�yd� drinkill�?
183
00:23:11,240 --> 00:23:13,470
Minun t�ytyy menn�.
184
00:23:18,040 --> 00:23:20,600
H�n on ihastuttava.
185
00:23:20,800 --> 00:23:24,634
Tunnetko h�net tai h�nen miehens�
San Franciscosta?
186
00:23:24,840 --> 00:23:31,029
- En. Tapasin h�net lennolla.
- Mies on sairastanut kauan.
187
00:23:31,240 --> 00:23:37,031
H�n on Phillips Enterprisen John
Henry Phillips, suuri hyv�ntekij�.
188
00:23:37,240 --> 00:23:42,473
Raphaellan is� oli
John Henryn liikekumppani.
189
00:23:42,680 --> 00:23:47,071
Raphaella oli hyvin nuori,
kun he meniv�t naimisiin.
190
00:23:49,120 --> 00:23:53,193
Tilataan. Minulla on sudenn�lk�.
191
00:24:02,640 --> 00:24:07,191
Kohta n�et, mit� is� osti minulle.
192
00:24:07,400 --> 00:24:10,676
- H�n k�ytt�� sinua hyv�kseen.
- Totta.
193
00:24:10,880 --> 00:24:15,078
Etk� muista,
milt� tuntui olla tuossa i�ss�?
194
00:24:15,280 --> 00:24:18,670
Ehk� h�n voisi tulla luokseni
v�h�ksi aikaa.
195
00:24:18,880 --> 00:24:21,952
Tule New Yorkiin, jos se on t�rke��.
196
00:24:22,160 --> 00:24:29,191
- Minulla on kaksivuotinen sopimus.
- Olet asianajaja. Pura se.
197
00:24:29,400 --> 00:24:35,555
En aio l�hett�� h�nt� pois kotoaan
sinun syyllisyydentuntosi vuoksi.
198
00:24:35,760 --> 00:24:39,833
- Haluat vain rankaista minua.
- Tuo on naurettavaa.
199
00:24:44,000 --> 00:24:48,755
Haluan olla mukana
h�nen el�m�ss��n.
200
00:24:48,960 --> 00:24:51,554
Et kuunnellut minua lainkaan.
201
00:24:59,480 --> 00:25:04,554
Minun pit�� menn�.
Minulla oli hauskaa. Oliko sinulla?
202
00:25:04,760 --> 00:25:08,958
Olitteko �idin kanssa
koskaan rakastuneita?
203
00:25:12,040 --> 00:25:15,555
Tietenkin.
Olimme hyvin rakastuneita.
204
00:25:16,760 --> 00:25:20,070
Miksi sitten erositte?
205
00:25:30,960 --> 00:25:35,795
Joskus ihmiset kasvavat erilleen.
206
00:25:36,320 --> 00:25:41,030
�itisi ja min� emme en��
halunneet samoja asioita.
207
00:25:43,360 --> 00:25:49,515
Rakastamme kuitenkin sinua
ja haluamme, ett� olet onnellinen.
208
00:25:51,040 --> 00:25:56,068
Olisin onnellinen, jos
et olisi j�tt�nyt minua ja muuttanut.
209
00:25:56,280 --> 00:26:03,072
Sin� muutit pois,
ja yht�kki� kaikki on minun syyt�ni.
210
00:26:03,280 --> 00:26:06,716
Se ei ole reilua.
211
00:26:06,920 --> 00:26:14,554
Nyt ei ehk� tunnu hyv�lt�, mutta
kaikki j�rjestyy. Min� lupaan sen.
212
00:26:17,720 --> 00:26:22,157
Niin sin� ja �iti sanoitte,
kun te erositte.
213
00:26:22,360 --> 00:26:27,514
Mik��n ei ole j�rjestynyt, vaan
kaikki on muuttunut huonommaksi.
214
00:26:32,680 --> 00:26:36,832
Rakastan sinua hyvin paljon,
ja olen ylpe� sinusta.
215
00:26:37,040 --> 00:26:41,079
Sinun on oltava k�rsiv�llinen.
216
00:26:48,040 --> 00:26:50,600
Minun t�ytyy l�hte�.
217
00:27:05,160 --> 00:27:08,596
Eik� h�n sy�nyt p�iv�llist�?
218
00:27:11,640 --> 00:27:15,428
Kauanko h�n on nukkunut?
219
00:27:15,640 --> 00:27:19,189
Ei, �l� her�t� h�nt�.
220
00:27:19,400 --> 00:27:24,599
Sano, ett� soitin,
ja puhun h�nen kanssaan aamulla.
221
00:27:24,800 --> 00:27:28,236
Kyll�. Kiitos. Hyv�� y�t�.
222
00:27:45,080 --> 00:27:49,995
Saanko Park Hotelin numeron? Kiitos.
223
00:28:04,080 --> 00:28:07,789
Hei, t��ll� on Alex.
224
00:28:08,000 --> 00:28:10,150
Alex Hale.
225
00:28:10,360 --> 00:28:17,948
- En kai h�iritse?
- Et. Istun t��ll� ja s��lin itse�ni.
226
00:28:19,640 --> 00:28:24,316
Olen kulman takana
Clem's-baarissa.
227
00:28:24,520 --> 00:28:28,274
Haluatko tulla drinkille?
228
00:28:29,600 --> 00:28:34,071
Hyv� on. Tulen sinne muutaman
minuutin kuluttua.
229
00:28:34,280 --> 00:28:40,515
- En voi viipy� my�h��n.
- Aivan. En min�k��n.
230
00:28:40,720 --> 00:28:43,996
- Odottelen t��ll�.
- N�hd��n pian.
231
00:28:55,640 --> 00:29:00,668
- En tee t�llaista usein.
- Etk� siis vaani vieraita naisia?
232
00:29:00,880 --> 00:29:03,599
Min� aloinkin jo ihmetell�.
233
00:29:03,800 --> 00:29:09,158
Muistan, ett� olen tehnyt t�llaista
kerran aikaisemmin.
234
00:29:09,360 --> 00:29:16,675
Olin seitsem�n. H�n oli kymmenen
ja kantoi aina pistoolikoteloita.
235
00:29:16,880 --> 00:29:19,952
- Mit� tapahtui?
- H�nest� tuli poliisi.
236
00:29:20,160 --> 00:29:24,392
- Sin� keksit tuon.
- En. H�n l�hett�� aina joulukortin.
237
00:29:24,600 --> 00:29:27,558
H�nell� taitaa olla yhdeks�n lasta.
238
00:29:31,120 --> 00:29:35,079
- Olen iloinen, ett� p��tit tulla.
- Niin min�kin.
239
00:29:35,280 --> 00:29:38,397
Turvallisille laskeutumisille.
240
00:29:43,560 --> 00:29:47,678
- Tytt�resi on ihana.
- Amanda...
241
00:29:47,880 --> 00:29:51,589
H�n otti avioeron hyvin raskaasti.
242
00:29:51,800 --> 00:29:55,509
- Etk� halunnut eroa?
- En.
243
00:29:56,800 --> 00:30:02,636
Ent� sin� ja miehesi?
Oliko se rakkautta ensi silm�yksell�?
244
00:30:02,840 --> 00:30:06,196
Tapasin Johnin 18-vuotiaana.
245
00:30:06,400 --> 00:30:10,791
Olit vain kolme vuotta
Amandaa vanhempi. Olit lapsi.
246
00:30:11,000 --> 00:30:14,788
Tavallaan olen aina ollut aikuinen.
247
00:30:15,000 --> 00:30:18,754
Olin aina vakava ja
vastuuntuntoinen.
248
00:30:18,960 --> 00:30:24,398
Menin naimisiin ja aloin huolehtia
kodista heti koulun j�lkeen.
249
00:30:24,600 --> 00:30:27,160
Etk� ole ehtinyt pit�� hauskaa?
250
00:30:27,360 --> 00:30:33,708
Olen ollut hyvin onnellinen. Vasta
halvauksen j�lkeen on ollut vaikeaa.
251
00:30:33,920 --> 00:30:40,632
En uskonut, ett� h�nelle tapahtuisi
t�llaista. H�n on fyysisesti vahva.
252
00:30:40,840 --> 00:30:45,152
H�n on my�s hyvin ylpe� mies.
253
00:30:47,840 --> 00:30:51,594
- H�nell� on ollut vaikeaa.
- Sinullakin on vaikeaa.
254
00:30:51,800 --> 00:30:58,069
Ei ole. Avioliittoni on ollut ihana,
ja olen ollut onnellinen.
255
00:31:02,520 --> 00:31:06,399
H�n t�ss� on menett�nyt paljon.
256
00:31:07,920 --> 00:31:10,992
Menn��nk� k�velylle?
257
00:31:19,720 --> 00:31:24,999
T�m� on hassua. Tunnen oloni
kotoisaksi sinun seurassasi.
258
00:31:25,200 --> 00:31:28,909
- Olen iloinen siit�.
- Niin min�kin.
259
00:32:15,080 --> 00:32:18,675
Katso. T�m� on hauskaa.
260
00:32:25,840 --> 00:32:29,150
Otetaan kuva.
261
00:32:30,880 --> 00:32:35,317
Se tulee nopeasti. Hymyile nyt.
262
00:32:36,880 --> 00:32:39,110
Viel� yksi.
263
00:32:47,680 --> 00:32:52,435
- Saanko saattaa sinut huoneeseesi?
- Hyv� on.
264
00:33:28,720 --> 00:33:32,190
En voi tehd� t�llaista.
265
00:33:35,560 --> 00:33:38,028
Tied�n.
266
00:33:47,280 --> 00:33:49,475
Hyv�� y�t�.
267
00:34:22,680 --> 00:34:27,310
Ket� sin� odotat?
Olet tuijottanut ovea 20 minuuttia.
268
00:34:27,520 --> 00:34:34,551
Kutsuin Raphaella Phillipsin.
Toivottavasti et pahastu.
269
00:34:34,760 --> 00:34:39,311
- H�n ei taida tulla.
- Tuolla h�n on.
270
00:34:49,000 --> 00:34:53,994
- Pelk�sin, ettet tulisi.
- Melkein j�tin tulematta.
271
00:34:54,200 --> 00:34:57,954
Haluaisin sanoa siit� illasta...
272
00:34:58,160 --> 00:35:02,119
Onpa mukavaa, ett� p��tit tulla.
273
00:35:02,320 --> 00:35:06,836
N�yt�t kauniilta.
T�m� on ihana asu.
274
00:35:07,040 --> 00:35:10,874
Amanda soitti.
H�n ei p��se tulemaan.
275
00:35:11,080 --> 00:35:15,437
H�nen on tavattava yst�vi��n.
Tied�th�n, millaista se on.
276
00:35:15,640 --> 00:35:20,873
Muistan, miten vaikeaa oli
saada sinua aikuisten juhliin.
277
00:35:21,080 --> 00:35:24,914
Alex, tulisitko ratkaisemaan
er��n vedon?
278
00:35:25,120 --> 00:35:29,432
Anteeksi, poistun hetkeksi.
Olet hyviss� k�siss�.
279
00:35:29,640 --> 00:35:34,919
- H�n muistuttaa kovasti is��ns�.
- Alex kertoi is�ns� kuolemasta.
280
00:35:35,120 --> 00:35:41,468
Se oli surullista, mutta meill� oli
16 ihanaa vuotta, ja muistelen niit�.
281
00:35:41,680 --> 00:35:47,915
Koskaan ei voi tiet��,
mit� el�m�ss� tapahtuu, Raphaella.
282
00:35:48,120 --> 00:35:54,434
Kun onni l�ytyy, siihen on tartuttava
tiukasti. Meill� on vain nykyhetki.
283
00:35:56,400 --> 00:35:58,436
Uudessa kirjassanne...
284
00:35:58,640 --> 00:36:03,031
Se kertoo Alexin is�st�
ja miehest�, johon sitten rakastuin.
285
00:36:03,240 --> 00:36:08,268
H�nh�n oli naimisissa.
Mist� tiesitte, ett� se oli oikein?
286
00:36:09,200 --> 00:36:14,354
Kultaseni, me tied�mme kyll�,
kun joku koskettaa meit� syv�sti.
287
00:36:14,560 --> 00:36:18,917
Tunnemme yhteytt� ja
yhteenkuuluvuutta.
288
00:36:19,120 --> 00:36:24,717
Silloin tiet��, ett� haluaa viett��
el�m�ns� t�m�n ihmisen kanssa.
289
00:36:25,840 --> 00:36:32,632
- Keskeyt�nk� jotain?
- Et. Me vain hiukan juttelimme.
290
00:36:32,840 --> 00:36:39,598
Min� menen hakemaan lis��
kaviaaria, ennen kuin l�hden kotiin.
291
00:36:41,320 --> 00:36:45,313
Muista, mit� sanoin. Se on t�rke��.
292
00:36:49,320 --> 00:36:52,790
- �itisi on h�mm�stytt�v� nainen.
- Niin on.
293
00:36:53,000 --> 00:36:57,869
- Min� pid�n h�nest�.
- H�nkin taitaa pit�� sinusta.
294
00:37:21,840 --> 00:37:25,515
Minun pit�isi menn� nyt.
295
00:37:26,920 --> 00:37:31,198
- L�hdetk� pois huomenna?
- Kyll�. Kymmenelt� aamulla.
296
00:37:31,400 --> 00:37:36,918
�l� l�hde viel�. Asun hotellissa.
Tule kanssani yhdelle drinkille.
297
00:37:37,120 --> 00:37:39,839
Vain yhdelle drinkille. Ole kiltti.
298
00:37:42,120 --> 00:37:44,918
En voi.
299
00:37:46,320 --> 00:37:51,917
Yritin aiemmin l�yt�� oikeat sanat.
Yritin sanoa oikeat asiat.
300
00:37:53,880 --> 00:37:56,030
Tied�n sen.
301
00:37:56,240 --> 00:38:04,193
Kunpa t�m� tapahtuisi joskus
muulloin jossain muualla. Kunpa...
302
00:38:07,360 --> 00:38:10,033
Mit�?
303
00:38:12,760 --> 00:38:16,673
- Minua pelottaa.
- Mit� pelk��t?
304
00:38:19,480 --> 00:38:23,996
Pelk��n rakastua sinuun.
305
00:38:25,320 --> 00:38:28,756
- Se on mahdotonta.
- Tied�n.
306
00:38:30,560 --> 00:38:35,395
Ymm�rr�th�n, kuitenkin...
Asia on n�in.
307
00:38:46,000 --> 00:38:50,915
- Meid�n ei tarvitse tehd� t�t�.
- Tied�n.
308
00:39:53,680 --> 00:39:59,437
- Mit� me teemme, Alex?
- Rakastamme toisiamme.
309
00:40:44,920 --> 00:40:50,313
Kaye? Rauhoitu nyt.
Mik� on h�t�n�?
310
00:40:50,520 --> 00:40:55,594
Mit�? Hyv� luoja.
Min� tulen sinne heti.
311
00:40:56,640 --> 00:41:00,679
Amanda on ry�stetty.
H�n on sairaalassa.
312
00:41:00,880 --> 00:41:05,396
- Yrit�n ehti� takaisin ennen...
- �l� ajattele minua.
313
00:41:08,480 --> 00:41:10,630
- Is�.
- Kultaseni.
314
00:41:10,840 --> 00:41:15,994
- Olen t�ss�.
- Olimme kuuntelemassa musiikkia.
315
00:41:16,200 --> 00:41:20,512
Kukaan ei ole vihainen sinulle.
Me rakastamme sinua.
316
00:41:20,720 --> 00:41:25,919
L��k�ri sanoi, ett� sinun pit��
nukkua. Odotamme ulkopuolella.
317
00:41:26,120 --> 00:41:30,636
- Tuletteko takaisin?
- Tietysti. Yrit� nyt lev�t�.
318
00:41:34,480 --> 00:41:40,635
Onneksi ei k�ynyt t�m�n pahemmin.
Nyt h�nen pit�isi lev�t� pari tuntia.
319
00:41:40,840 --> 00:41:46,039
Heti, kun h�n voi matkustaa,
h�n saa tulla San Franciscoon.
320
00:41:46,240 --> 00:41:50,313
- Haluan vain auttaa.
- Min� pid�n vapaata.
321
00:41:50,520 --> 00:41:55,799
Olet keskell� vaalikampanjaa.
Min� voin pit�� lomaa.
322
00:41:56,000 --> 00:42:01,233
Emmek� voisi edes t�m�n kerran
ajatella Amandan parasta?
323
00:42:01,440 --> 00:42:08,118
Odotetaan muutama p�iv�
ja katsotaan, miten h�n voi.
324
00:42:10,360 --> 00:42:16,549
- Haen kupillisen kahvia.
- Tulen takaisin tunnin kuluttua.
325
00:42:32,600 --> 00:42:39,119
Onneksi ehdin n�hd� sinut.
Amanda toipuu kyll�.
326
00:42:39,320 --> 00:42:42,392
- Mit� nyt?
- Viime y� oli virhe.
327
00:42:42,600 --> 00:42:44,591
Ei varmasti ollut.
328
00:42:46,600 --> 00:42:52,914
- Anna minun soittaa sinulle.
- Ei. Min�k��n en soita sinulle.
329
00:42:56,160 --> 00:43:00,312
Jos v�lit�t minusta,
j�t�t minut rauhaan.
330
00:43:28,080 --> 00:43:30,275
KAKSI KUUKAUTTA MY�HEMMIN
331
00:43:42,440 --> 00:43:49,357
Olette n�k�j��n tehnyt pyyt�m�ni
lis�ykset, mutta oli viel� muutakin.
332
00:43:49,560 --> 00:43:55,795
Euroopan-sijoitukset
siirret��n yhdelle tilille.
333
00:43:56,000 --> 00:44:02,314
Odota, Richard. Meid�n ei tarvitse
tehd� t�t� nyt. Se voi odottaa.
334
00:44:02,520 --> 00:44:10,029
Ei, en halua j�tt�� sinun huoleksesi
mink��nlaisia hankaluuksia.
335
00:44:12,520 --> 00:44:14,954
Ymm�rr�tk� sen?
336
00:44:17,800 --> 00:44:22,635
John tekee oikein, kun huolehtii
t�st�. H�n ajattelee sinua.
337
00:44:22,840 --> 00:44:25,195
Min� tied�n sen.
338
00:44:25,400 --> 00:44:32,238
John, kirjoitatko nimesi merkityille
paikoille? Sin� my�s, Raphaella.
339
00:44:36,040 --> 00:44:40,352
Ilmoita, jos voimme viel� auttaa
jollain tavalla.
340
00:44:40,560 --> 00:44:46,396
Kiitos, ett� teit t�m�n n�in pian.
Pahoittelen ep�muodollisuuttani.
341
00:44:46,600 --> 00:44:50,832
- Pid� huolta itsest�si.
- Saatan sinut ulos.
342
00:44:51,040 --> 00:44:53,600
Palaan pian.
343
00:44:53,800 --> 00:44:59,477
Oletko sin� kunnossa? Olet perunut
p�iv�llistapaamisen jo kahdesti.
344
00:44:59,680 --> 00:45:05,630
Mary ja min� olemme huolissamme.
Et saa erist�yty�.
345
00:45:05,840 --> 00:45:09,230
Teid�n ei tarvitse huolehtia minusta.
346
00:45:09,440 --> 00:45:13,558
Lupaa soittaa,
jos voimme mitenk��n auttaa sinua.
347
00:45:13,760 --> 00:45:16,513
Huolehdi itsest�si.
348
00:45:23,720 --> 00:45:29,317
- Tilaan kokilta loistop�iv�llisen.
- Minulla ei ole n�lk�, kulta.
349
00:46:48,720 --> 00:46:53,236
- Sin� et aikonut soittaa.
- Etk� sin� aikonut tavata minua.
350
00:46:53,440 --> 00:46:57,638
Me molemmat siis ep�onnistuimme.
351
00:46:57,840 --> 00:47:02,630
En voi viipy� pitk��n.
Halusin vain n�hd� sinut.
352
00:47:02,840 --> 00:47:08,039
Johnin testamentti tehtiin t�n��n.
H�nen vointinsa heikkenee.
353
00:47:08,240 --> 00:47:11,277
Mit� sinulle kuuluu?
354
00:47:11,480 --> 00:47:17,237
Yrit�n olla ajattelematta itse�ni.
Vain sill� tavalla jaksan.
355
00:47:17,440 --> 00:47:22,992
Jos p��st�isin tunteeni valloilleen,
sekoaisin varmasti.
356
00:47:26,920 --> 00:47:31,789
- Kerro, mit� voin tehd�.
- Halaa vain minua.
357
00:47:53,120 --> 00:47:58,638
Amanda tulee t�nne huomenna.
H�n voi paljon paremmin.
358
00:47:58,840 --> 00:48:03,038
Menemme sunnuntaina puistoon.
Tule mukaamme.
359
00:48:03,240 --> 00:48:08,234
- Se on julkinen paikka.
- Voimme tavata sattumalta.
360
00:48:08,440 --> 00:48:13,468
- Minut tunnetaan t��ll�.
- Tule vain pariksi tunniksi.
361
00:48:13,680 --> 00:48:17,309
Lupaatko yritt��?
362
00:48:17,520 --> 00:48:24,278
Min� yrit�n, mutta muuta ei voi
tapahtua. Se olisi liian vaikeaa.
363
00:48:25,640 --> 00:48:28,279
Min� rakastan sinua.
364
00:48:35,760 --> 00:48:38,320
Minun t�ytyy l�hte�.
365
00:49:03,240 --> 00:49:07,711
- Miten n�ill� jarrutetaan?
- En tied�.
366
00:49:07,920 --> 00:49:11,674
Pit�� vain t�rm�t� johonkin.
367
00:49:14,240 --> 00:49:18,552
- Nautit, kun n�et is�si t�llaisena.
- Kyll�.
368
00:49:18,760 --> 00:49:23,311
- Jaksatko jo tehd� t�llaista?
- Kyll�. Rakastan San Franciscoa.
369
00:49:23,520 --> 00:49:25,556
Tied�n sen.
370
00:49:25,760 --> 00:49:31,073
- Saanko j��d� syntym�p�iv�kseni?
- �l� nyt viitsi.
371
00:49:31,280 --> 00:49:34,955
Min� kysyn �idilt�si.
372
00:49:36,800 --> 00:49:41,635
- Muistatko Amandan...
- Ravintolasta.
373
00:49:41,840 --> 00:49:46,197
Hauska tavata taas.
Onko t�m� vaikeaa?
374
00:49:46,400 --> 00:49:51,076
- Haluatko kokeilla?
- En usko.
375
00:49:51,280 --> 00:49:55,671
- Tuletko kanssamme sy�m��n?
- Mielell�ni.
376
00:49:58,480 --> 00:50:03,474
- Herkullista.
- Kiitos. Laitoin sen itse.
377
00:50:03,680 --> 00:50:09,915
- Min� s�in jo. Menen luistelemaan.
- Ole varovainen. �l� putoa j�rveen.
378
00:50:11,680 --> 00:50:15,309
- H�n on herttainen.
- Minulla oli ik�v� sinua.
379
00:50:15,520 --> 00:50:18,990
Minullakin oli ik�v� sinua.
�l� viitsi.
380
00:50:19,200 --> 00:50:23,557
- Haluan olla kanssasi.
- Meh�n sovimme jo...
381
00:50:23,760 --> 00:50:29,676
Olin t�ytt� ymm�rryst� vailla.
Haluan rakastella kanssasi heti.
382
00:50:29,880 --> 00:50:33,998
- Amanda, olet taitava.
- Kiitos. T�m� on hauskaa.
383
00:50:34,200 --> 00:50:38,159
Niin on, mutta min� vasta opettelen.
384
00:50:38,360 --> 00:50:42,592
Meid�n on keksitt�v�,
miten voimme olla yhdess�.
385
00:50:42,800 --> 00:50:48,079
- Hei, Mary. Mit� kuuluu?
- Hyv��. Meill� on ik�v� sinua.
386
00:50:48,280 --> 00:50:53,877
Minullakin on ik�v� teit�.
Tunnetko yst�v�ni Alex Halen?
387
00:50:57,120 --> 00:51:01,398
- Kerro Johnille terveisi�.
- Kerron.
388
00:51:01,600 --> 00:51:08,073
H�n on Johnin asianajajan vaimo
ja kamala juorukello.
389
00:51:08,280 --> 00:51:14,958
Union Streetill� on pieni, syrj�inen
ravintola. Tule sinne torstaina.
390
00:51:15,160 --> 00:51:18,152
Union Streetill� puoli yhdelt�toista.
391
00:51:18,360 --> 00:51:21,557
Tule puoli yhdelt�toista.
392
00:51:39,480 --> 00:51:43,712
Hyv�� iltaa. Min� olen Fred.
H�n on tuolla nurkassa.
393
00:51:48,960 --> 00:51:51,554
Voinko ottaa takkinne?
394
00:51:51,760 --> 00:51:54,115
N�yt�t upealta.
395
00:51:54,320 --> 00:51:59,110
- Ei ruokalistoja. Luota minuun.
- Min� luotan sinuun.
396
00:51:59,320 --> 00:52:05,589
T��ll� me olemme. Olet turvassa.
Kukaan ei tunne sinua.
397
00:52:07,560 --> 00:52:10,757
Mit� nyt?
398
00:52:10,960 --> 00:52:17,274
Olen rakastumassa sinuun,
ja voin tavata sinua vain salaa.
399
00:52:18,800 --> 00:52:24,238
En halua olla tapaamatta sinua.
En halua, ett� asiat ovat n�in.
400
00:52:24,440 --> 00:52:29,195
Julkisilla paikoilla tapaamisia,
muutama tunti kerrallaan.
401
00:52:29,400 --> 00:52:32,278
Mit� vaihtoehtoja meill� on?
402
00:52:33,600 --> 00:52:36,512
Se n�ytt�� hyv�lt�.
403
00:52:37,920 --> 00:52:41,993
Pit�isik� minun teeskennell�,
etten rakasta sinua?
404
00:52:42,200 --> 00:52:45,351
T�m� on kauhea sotku.
405
00:52:47,160 --> 00:52:52,632
Kun olin lapsi, en halunnut,
ett� kasvikseni koskettavat toisiaan.
406
00:52:52,840 --> 00:52:57,516
Pavut eiv�t saaneet koskea
perunaan eik� peruna maissiin.
407
00:52:57,720 --> 00:53:02,953
- Se olisi ollut sotkuista.
- Sin� pelotat minua.
408
00:53:03,160 --> 00:53:08,678
Seitsenvuotiaana tajusin,
ettei se vaikuttanut ruuan makuun.
409
00:53:08,880 --> 00:53:11,997
El�m� on joskus sotkuista.
410
00:53:12,200 --> 00:53:16,591
- Me selviydymme t�st�.
- Miten?
411
00:53:16,800 --> 00:53:24,992
En tied�. T�m� vain tuntuu hyv�lt�.
T�m� tuntuu oikealta.
412
00:53:25,200 --> 00:53:29,751
Meid�n on otettava itsellemme
hetki� silloin, kun voimme.
413
00:53:32,840 --> 00:53:37,675
- Min� todella rakastan sinua.
- Min�kin rakastan sinua.
414
00:53:44,920 --> 00:53:49,835
En viel�k��n pid� siit�,
ett� kasvikset koskevat toisiinsa.
415
00:54:17,360 --> 00:54:23,879
- Osaatko laittaa Mu Shu -possua?
- Olen seudun paras Mu Shu -kokki.
416
00:54:25,440 --> 00:54:32,073
- Syntym�p�iv�ateriasta tulee upea.
- Kutsuitko Raphaellan?
417
00:54:32,280 --> 00:54:36,319
Oletko joutumassa vaikeuksiin
Raphaellan kanssa?
418
00:54:36,520 --> 00:54:42,629
- En. Miksi kysyt sellaista?
- En halua, ett� joudut k�rsim��n.
419
00:54:42,840 --> 00:54:47,755
- Tiet��k� h�n, ett� laitat ruokaa?
- H�n luottaa minuun t�ysin.
420
00:54:47,960 --> 00:54:53,830
Kaikki j�rjestyy.
Kiitos, ett� kysyit. Olet hyv� tytt�.
421
00:54:55,840 --> 00:54:59,469
P�iv�llinen oli loistava.
Mu Shu oli herkullista.
422
00:54:59,680 --> 00:55:05,152
Jos kyll�styt asianajajan t�ihin,
voit perustaa ravintolan.
423
00:55:05,360 --> 00:55:08,636
Ennen kakkua annetaan lahjat.
424
00:55:16,080 --> 00:55:20,039
Is�, t�m� on hieno. Rakastan sit�!
425
00:55:28,320 --> 00:55:31,596
- N�m� ovat kauniit.
- Paljon onnea.
426
00:55:31,800 --> 00:55:35,031
K�yn sovittamassa n�it�.
427
00:55:37,280 --> 00:55:40,113
Nyt on kakun aika.
428
00:55:45,400 --> 00:55:48,312
Min� avaan.
429
00:55:52,000 --> 00:55:54,673
Hei. Min� etsin...
430
00:55:54,880 --> 00:55:58,156
Eiv�tk� ne n�yt�kin hienoilta? �iti.
431
00:55:58,360 --> 00:56:03,957
Siin� minun tytt�ni on. Onneksi
olkoon! Minulla on ollut ik�v� sinua.
432
00:56:04,160 --> 00:56:10,235
Minullakin oli ik�v� sinua. Is� teki
kiinalaista ruokaa ja osti neuleen.
433
00:56:11,720 --> 00:56:15,474
Olet siis alkanut laittaa ruokaa.
434
00:56:17,080 --> 00:56:23,519
- En kuullut nime�nne.
- Yst�v�ni Raphaella Phillips. Kaye.
435
00:56:23,720 --> 00:56:27,759
En tiennyt, ett� sinulla on yst�v�.
436
00:56:27,960 --> 00:56:34,195
- On jo my�h�. Minun pit�� menn�.
- Emme ole sy�neet kakkuakaan.
437
00:56:34,400 --> 00:56:38,712
Minun t�ytyy tosiaan menn�.
Ihanaa syntym�p�iv��.
438
00:56:38,920 --> 00:56:42,674
Kiitos korvakoruista. Ne ovat ihanat.
439
00:56:42,880 --> 00:56:45,713
Kaye, oli mukava tutustua.
440
00:56:45,920 --> 00:56:48,878
T�m� on sinulle.
441
00:56:50,400 --> 00:56:54,678
- Soita my�hemmin.
- T�m� oli virhe.
442
00:56:59,680 --> 00:57:03,468
Sinunhan piti tulla vasta aamulla.
443
00:57:03,680 --> 00:57:07,719
Menen siivoamaan keitti�n.
444
00:57:08,680 --> 00:57:14,437
- Sinun olisi pit�nyt ilmoittaa.
- En tiennyt, ett� tapailet jotakuta.
445
00:57:14,640 --> 00:57:17,871
En tapailekaan.
446
00:57:18,080 --> 00:57:22,437
Amanda pit�� Raphaellasta.
H�n ei sied� Georgea viel�k��n.
447
00:57:22,640 --> 00:57:26,792
Min�k��n en ole
erityisen ihastunut Georgeen.
448
00:57:27,000 --> 00:57:31,232
Kaiken t�m�n ajan j�lkeen
me yh� riitelemme.
449
00:57:31,440 --> 00:57:38,073
Olet vihainen Georgen vuoksi,
ja min� olen vihainen, koska muutit.
450
00:57:38,280 --> 00:57:43,752
Se oli virhe. Reagoin liian vahvasti.
En vain kest�nyt ajatusta...
451
00:57:43,960 --> 00:57:49,751
Teimme molemmat virheit�.
En tahdo satuttaa niill� Amandaa.
452
00:57:49,960 --> 00:57:56,274
- H�n tarvitsee meit� molempia.
- Haluaisin yhteishuoltajuuden.
453
00:57:56,480 --> 00:58:00,234
- Tarkoittaako t�m� aselepoa?
- Kyll� kai.
454
00:58:03,080 --> 00:58:05,878
Hyv� on.
455
00:58:14,120 --> 00:58:19,672
Nyt sy�mme kakkua teini-ik�isen,
tatuoidun tytt�remme kanssa.
456
00:58:24,880 --> 00:58:30,193
Oletteko te nyt puhuneet minusta?
457
00:58:30,400 --> 00:58:35,110
- Itse asiassa olemme.
- Kerro h�nelle.
458
00:58:35,320 --> 00:58:41,919
Sinun on parannettava arvosanojasi
ja hyv�ksytt�v� minut ja George.
459
00:58:42,120 --> 00:58:50,073
Sinun on tultava kotiin ajoissa,
etk� saa valehdella menemisist�si.
460
00:58:50,280 --> 00:58:52,748
Mit� muuta?
461
00:58:52,960 --> 00:58:58,592
Jos kaikki t�m� onnistuu,
voit muuttaa v�h�ksi aikaa t�nne.
462
00:58:58,800 --> 00:59:02,315
Niink�? Kiitos!
463
00:59:02,520 --> 00:59:06,911
Lupaan parantaa arvosanojani,
enk� ole my�h��n ulkona.
464
00:59:07,120 --> 00:59:11,636
- Otetaan yksi asia kerrallaan.
- Sekin kuulostaa hyv�lt�.
465
00:59:11,840 --> 00:59:16,311
Kiitos. T�st� tuli
loistava syntym�p�iv�.
466
00:59:19,680 --> 00:59:22,319
Maistuuko kakku?
467
00:59:57,640 --> 01:00:03,909
"H�n nimesi kuulee ja
n�kee silmiss�ni kyynelet tuomion."
468
01:00:27,480 --> 01:00:32,395
Mr Phillips nukkuu.
Min� k�yn ulkona.
469
01:00:49,680 --> 01:00:53,559
- Minun oli pakko tavata sinut.
- Tule sis��n.
470
01:00:55,360 --> 01:00:58,238
Oletko kunnossa?
471
01:00:59,760 --> 01:01:04,709
Olen pahoillani siit�,
mit� Amandan juhlissa tapahtui.
472
01:01:04,920 --> 01:01:08,310
Min� halusin sinut t�nne.
473
01:01:18,680 --> 01:01:21,114
Mit� nyt?
474
01:01:21,320 --> 01:01:25,791
Min� olen onnellinen,
kun olen seurassasi.
475
01:01:26,000 --> 01:01:29,197
Minulla on huono omatunto.
476
01:01:35,360 --> 01:01:38,989
Lupasimme, ettemme tee t�t�.
477
01:02:02,160 --> 01:02:06,676
- Minun t�ytyy menn�.
- �l� mene.
478
01:02:06,880 --> 01:02:12,432
Minun on pakko. Menen huomenna
Los Angelesiin kokoukseen.
479
01:02:12,640 --> 01:02:17,430
Olen poissa muutaman p�iv�n.
N�hd��n, kun tulen takaisin.
480
01:02:22,520 --> 01:02:25,034
Odota!
481
01:02:27,680 --> 01:02:31,116
- Min� tulen mukaan.
- Et voi tulla.
482
01:02:31,320 --> 01:02:35,393
Olisi mukava
viett�� pari p�iv�� yhdess�.
483
01:02:35,600 --> 01:02:40,549
- En koskaan j�t� miest�ni.
- En ehdotakaan sit�.
484
01:02:40,760 --> 01:02:47,393
- Mit� pahaa parissa p�iv�ss� on?
- Meill� ei ole muuta kuin t�m�.
485
01:02:48,920 --> 01:02:52,799
Miten voisin unohtaa sen?
486
01:02:53,000 --> 01:02:58,154
Uskon, ett� t�m� onnistuu.
Pyyd�n vain paria p�iv�� yhdess�.
487
01:02:58,360 --> 01:03:03,195
Sin� et ymm�rr�. Meill� ei voi olla
mit��n muuta kuin t�m�.
488
01:03:22,360 --> 01:03:25,909
- Niin, Annie.
- Mr Phillips soittaa teille.
489
01:03:26,120 --> 01:03:30,398
Min� vastaan siihen.
490
01:03:35,000 --> 01:03:39,915
Niin, sir. Ymm�rr�n.
491
01:03:40,120 --> 01:03:43,351
Kello kahdelta sopii hyvin.
492
01:04:11,360 --> 01:04:14,318
Tulkaa sis��n, mr Hale.
493
01:04:15,120 --> 01:04:18,556
Tulkaa viereeni istumaan.
494
01:04:20,240 --> 01:04:24,313
- Hyv�� p�iv��.
- Hauska tutustua, sir.
495
01:04:24,520 --> 01:04:27,478
Kutsukaa minua Johniksi. Istukaa.
496
01:04:28,440 --> 01:04:35,073
Kiitos, ett� tulitte. T�m�
tuntuu varmasti ep�tavalliselta.
497
01:04:37,920 --> 01:04:43,358
Tied�n, ett� teill� on suhde
vaimoni kanssa.
498
01:04:46,080 --> 01:04:51,757
Vaikka San Franciscoa v�itett�isiin
sivistyneeksi, se on pikkukaupunki.
499
01:04:51,960 --> 01:04:56,909
Melkein kaikista tapahtumista
kiirii sana jopa t�h�n vuoteeseen.
500
01:04:58,040 --> 01:05:02,636
Min� rakastan vaimoani
hyvin paljon.
501
01:05:02,840 --> 01:05:08,949
Rakastan h�nt� niin paljon, ett� on
vaikea n�hd� h�net t�ss� ansassa.
502
01:05:09,160 --> 01:05:16,077
H�n ei tunne olevansa ansassa.
H�n rakastaa teit� hyvin paljon.
503
01:05:16,280 --> 01:05:20,637
H�n ei kadu lainkaan
kanssanne viett�m��ns� aikaa.
504
01:05:20,840 --> 01:05:24,674
H�nen pit�isi katua.
Min� kadun sit�.
505
01:05:24,880 --> 01:05:29,431
H�n ei ole koskaan
lakannut rakastamasta teit�.
506
01:05:29,640 --> 01:05:35,192
Rakastatteko te h�nt�?
Rakastatteko te Raphaellaani?
507
01:05:35,400 --> 01:05:39,678
Kyll�. Kaikesta syd�mest�ni.
508
01:05:47,320 --> 01:05:52,633
Tied�n teist� hiukan,
mutta en tarpeeksi.
509
01:05:52,840 --> 01:05:58,676
- Teill� on 15-vuotias tyt�r.
- Amanda. H�n t�ytti juuri 16.
510
01:05:58,880 --> 01:06:04,557
�lk�� pahastuko, mutta Raphaella
tulee hyvin toimeen h�nen kanssaan.
511
01:06:04,760 --> 01:06:09,709
H�n rakastaa lapsia.
H�nen olisi pit�nyt saada lapsia.
512
01:06:11,160 --> 01:06:15,233
Ehk� h�n viel� ehtii.
513
01:06:17,240 --> 01:06:24,635
Min� haluan vain, ett� Raphaellaa
rakastetaan h�nen itsens� vuoksi.
514
01:06:26,160 --> 01:06:30,472
- Haluatteko h�net vaimoksenne?
- Jos h�n huolii minut.
515
01:06:30,680 --> 01:06:34,673
H�n kyll� kertoo sen.
H�n tiet��, mit� tahtoo.
516
01:06:34,880 --> 01:06:40,238
H�n antoi minun uskoa,
ett� olin vastuussa kaikesta -
517
01:06:40,440 --> 01:06:45,992
- mutta olisin ollut aivan hukassa
ilman h�nt� n�m� vuodet.
518
01:06:46,200 --> 01:06:51,718
H�n ei saa tiet�� mit��n
t�st� keskustelusta.
519
01:06:51,920 --> 01:06:56,869
Ei sanaakaan,
ennen kuin olen poissa.
520
01:06:59,520 --> 01:07:02,796
- Min� annan siit� sanani.
- Kiitos.
521
01:07:06,120 --> 01:07:12,958
Saatte siunaukseni.
Kertokaa se h�nelle, kun aika tulee.
522
01:07:14,280 --> 01:07:18,239
H�n tarvitsee teit� silloin
viel� enemm�n.
523
01:07:18,440 --> 01:07:24,879
Niin h�n kerran tarvitsi minuakin.
524
01:07:40,160 --> 01:07:44,597
- Olette ainutlaatuinen mies.
- Kiitos, ett� tulitte.
525
01:08:19,360 --> 01:08:25,674
T�ss� on dinosauruksia.
Ne n�ytt�v�t aivan todellisilta.
526
01:08:25,880 --> 01:08:29,270
Lapset ihastuvat niihin.
527
01:08:29,480 --> 01:08:32,836
Olet ihmeellinen nainen.
528
01:08:36,560 --> 01:08:39,870
Sinusta voi tulla mit� vain -
529
01:08:40,080 --> 01:08:44,870
- ja voit tehd� el�m�st�si
aivan mit� vain.
530
01:08:47,920 --> 01:08:56,032
Kaikkein t�rkeint� on, ett� olet
onnellinen ja sinua rakastetaan.
531
01:08:58,400 --> 01:09:01,073
Minua rakastetaan.
532
01:09:02,000 --> 01:09:05,197
Min� todella rakastan sinua.
533
01:09:11,440 --> 01:09:14,750
Haluan tanssia sinun kanssasi.
534
01:09:33,200 --> 01:09:38,274
- Muistatko?
- Tietenkin min� muistan.
535
01:09:47,440 --> 01:09:50,318
Min� muistan kaiken.
536
01:09:53,240 --> 01:09:56,516
Minulla on ik�v� meit�.
537
01:10:12,480 --> 01:10:16,234
- Miten Los Angelesissa meni?
- Hyvin.
538
01:10:16,440 --> 01:10:18,749
Tule sis��n.
539
01:10:27,120 --> 01:10:32,035
Meid�n on puhuttava.
En voi en�� jatkaa t�t�.
540
01:10:32,240 --> 01:10:35,676
Suhteemme on loppu.
541
01:10:35,880 --> 01:10:41,716
T�m� ei voi mill��n toimia.
Emme voi huijata itse�mme.
542
01:10:43,240 --> 01:10:47,552
Minun on oltava Johnin kanssa.
543
01:10:47,760 --> 01:10:53,756
Haluan olla h�nen kanssaan.
Ole kiltti ja auta minua.
544
01:10:53,960 --> 01:10:59,318
Kunpa osaisin. Toivon,
ett� osaisin sanoa oikeat sanat.
545
01:10:59,520 --> 01:11:05,436
- Mitk��n sanat eiv�t helpota t�t�.
- En halua menett�� sinua.
546
01:11:13,560 --> 01:11:16,472
Eth�n soita minulle?
547
01:11:18,480 --> 01:11:21,870
En voi tehd� t�t� ilman apuasi.
548
01:11:23,040 --> 01:11:25,759
Lupaa minulle!
549
01:11:28,840 --> 01:11:32,037
Rakastan sinua ikuisesti.
550
01:13:01,920 --> 01:13:05,833
Her��, John. Her��.
551
01:13:16,000 --> 01:13:18,639
Voi hyv� jumala.
552
01:13:20,080 --> 01:13:22,548
Her�� nyt.
553
01:13:24,480 --> 01:13:26,835
Her��.
554
01:13:29,240 --> 01:13:31,800
Her��!
555
01:13:38,960 --> 01:13:41,758
Anna anteeksi.
556
01:13:57,040 --> 01:14:00,271
Miksi teit n�in?
557
01:14:16,600 --> 01:14:19,194
JOHN HENRY PHILLIPS IV
ON KUOLLUT
558
01:15:04,120 --> 01:15:12,198
Rakastan sinua sieluni syvyydelt�,
leveydelt� ja korkeudelta.
559
01:15:14,520 --> 01:15:17,830
Haluan tanssia kanssasi.
560
01:15:19,440 --> 01:15:23,353
- Minua pelottaa, John.
- �l� pelk��, kulta.
561
01:15:23,560 --> 01:15:29,590
Olen t�ss�. Et joudu koskaan
olemaan ilman minua.
562
01:15:54,840 --> 01:15:57,991
Sanoin, etten halua vierailijoita.
563
01:16:50,880 --> 01:16:56,989
Onko mrs Phillips paikalla?
J�tin jo kaksi viesti�.
564
01:16:57,200 --> 01:17:02,274
T��ll� on mr Hale. Pyyt�k�� h�nt�
soittamaan. Asia on t�rke�.
565
01:17:15,720 --> 01:17:19,759
Rakas Alex. L�hden ulkomaille.
566
01:17:19,960 --> 01:17:24,158
�l� yrit� ottaa yhteytt� minuun.
Raphaella.
567
01:17:38,320 --> 01:17:42,438
H�n ei halua olla
tekemisiss� kanssanne.
568
01:17:42,640 --> 01:17:46,997
Minulla on tietoja,
jotka voivat lohduttaa h�nt�.
569
01:17:47,200 --> 01:17:51,239
- Miten se olisi mahdollista?
- Tapasin mr Phillipsin.
570
01:17:51,440 --> 01:17:54,876
- Naurettavaa.
- H�n pyysi minut luokseen.
571
01:17:55,080 --> 01:17:59,995
- Teid�n on autettava minua.
- Min� suojelen mrs Phillipsia.
572
01:18:00,200 --> 01:18:06,753
Ette suojele h�nt� t�ll� tavalla.
Kuunnelkaa minua.
573
01:18:09,280 --> 01:18:14,752
Antakaa minulle edes osoite,
johon voin kirjoittaa h�nelle.
574
01:18:14,960 --> 01:18:21,354
Voin l�hett�� kirjeen puolestanne.
H�n saa p��tt��, mit� tekee.
575
01:18:24,800 --> 01:18:29,920
- L�hett�k�� se pian.
- Minulla on nyt t�it�.
576
01:18:38,480 --> 01:18:41,677
GSTAAD, SVEITSI
577
01:19:05,120 --> 01:19:09,955
Raphaella palautti kirjeesi
avaamattomana.
578
01:19:10,160 --> 01:19:15,075
- Silt� n�ytt��.
- Miksei h�n edes lukenut sit�?
579
01:19:17,320 --> 01:19:20,835
Onko t�m� h�nen osoitteensa?
580
01:19:25,640 --> 01:19:30,919
- Teet aivan oikein.
- Ainakin saan puhua h�nelle.
581
01:19:31,120 --> 01:19:35,591
- Mummi hakee sinut.
- �l� hermoile. Meill� on hauskaa.
582
01:19:35,800 --> 01:19:42,672
�l� nolaa itse�si. Jos h�n ei tule
mukaasi, h�ivy sielt� sulavasti.
583
01:19:42,880 --> 01:19:46,668
- Minun pit�� menn�.
- Onnea matkaan.
584
01:20:20,000 --> 01:20:24,949
Hyv� Raphaella,
n�m� tavarat l�ytyiv�t talosta.
585
01:20:25,160 --> 01:20:30,029
Kirja oli Johnin huoneessa.
Ehk� sill� on sinulle merkityst�.
586
01:20:30,240 --> 01:20:36,793
Mary l�hett�� terveisi�. Toivomme,
ett� voit paremmin. Richard.
587
01:20:37,760 --> 01:20:41,673
Etsin Raphaella Phillipsi�.
588
01:20:41,880 --> 01:20:45,156
Minun nimeni on Alexander Hale.
589
01:21:01,840 --> 01:21:04,957
Minun oli pakko tavata sinut.
590
01:21:14,920 --> 01:21:20,392
- T�m� on kaunis paikka.
- T�m� on ollut perheell�ni kauan.
591
01:21:31,200 --> 01:21:37,639
En voi uskoa, ett� seisot edess�ni.
Minulla on sinulle paljon sanottavaa.
592
01:21:37,840 --> 01:21:41,799
- Meill� ei ole asiaa toisillemme.
- On.
593
01:21:44,840 --> 01:21:52,030
H�n tappoi itsens�. Olin silloin
sinun luonasi. H�n oli yksin.
594
01:21:52,240 --> 01:21:57,394
Et voi syytt�� itse�si siit�.
H�n teki itse ratkaisunsa.
595
01:21:57,600 --> 01:22:01,718
H�n halusi tavata minut,
kun olit Los Angelesissa.
596
01:22:01,920 --> 01:22:05,390
- En usko sit�.
- Min� tapasin h�net.
597
01:22:05,600 --> 01:22:11,789
H�n tiesi kaiken. H�n halusi
varmistaa, ett� rakastan sinua.
598
01:22:12,000 --> 01:22:16,790
H�n ei tappanut itse��n
meid�n vuoksemme.
599
01:22:17,000 --> 01:22:20,515
L�ysin h�net.
Ymm�rr�tk�, milt� se tuntui?
600
01:22:20,720 --> 01:22:25,714
Sinun on annettava itsellesi
anteeksi. Et saa el�� n�in.
601
01:22:25,920 --> 01:22:31,153
Et kuollut h�nen mukanaan.
H�n halusi, ett� sin� el�t.
602
01:22:38,160 --> 01:22:41,516
Tied�n, ett� rakastat minua.
603
01:22:48,480 --> 01:22:52,678
Olen rakastanut sinua alusta asti.
604
01:22:58,320 --> 01:23:03,030
Voimme joko antaa itsellemme
anteeksi tai sanoa hyv�stit.
605
01:23:03,240 --> 01:23:09,554
Voin l�hte� t��lt�,
mutta se ei muuta mit��n.
606
01:23:15,280 --> 01:23:18,431
Ole kiltti ja l�hde.
607
01:24:21,760 --> 01:24:28,074
Rakkain Raphaella!
Kirjoitan t�t� hyvin rauhallisena.
608
01:24:28,280 --> 01:24:36,119
P��tin lopettaa el�m�ni nyt,
kun voin viel� tehd� ratkaisun itse.
609
01:24:37,240 --> 01:24:43,793
Tapasin Alexin ja ymm�rr�n kaiken
ehk� paremmin kuin sin� itse.
610
01:24:44,000 --> 01:24:51,793
Jos kaipaat anteeksiantoani,
saat sen koko syd�mest�ni.
611
01:24:52,000 --> 01:24:55,993
Rakastuminen on yht� luonnollista
kuin hengitt�minen.
612
01:24:56,200 --> 01:25:01,149
Seuraa syd�nt�si ja tied�,
ett� olen aina kanssasi.
613
01:25:01,360 --> 01:25:07,549
El� onnellinen el�m�.
Niin min�kin tein. Rakastaen, John.
614
01:25:49,200 --> 01:25:52,829
Olemme Pariisissa tunnin kuluttua.
615
01:26:01,840 --> 01:26:04,957
Pys�ytt�k�� kone!
616
01:26:13,720 --> 01:26:16,234
Pys�htyk��.55142