All language subtitles for 99 and 44_100% Dead.1974.J.Frankenheimer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
TV-Rip: Burak �AH�N
2
00:03:41,398 --> 00:03:46,400
Bir �ey i�e yaramaz h�le gelince
herkes onu nereye ataca��n� bilir.
3
00:03:46,816 --> 00:03:50,740
Kaybedenler.
Do�u yakas�n�n kaybedenleri bunlar.
4
00:03:51,316 --> 00:03:55,489
K�flenen ��pler misali denizin
dibinde savrulup dururlar.
5
00:03:55,859 --> 00:03:58,859
�i�erler, ��r�rler.
6
00:03:59,736 --> 00:04:02,735
Burada her �ey h�zla eskir.
7
00:04:04,612 --> 00:04:08,203
Ufak bal�klar yumu�ak etlerinden
k���k yudumlar al�rlar.
8
00:04:09,780 --> 00:04:12,779
Molozlar.
9
00:04:25,701 --> 00:04:27,325
K�r�lm��
kumar makineleri...
10
00:04:27,326 --> 00:04:29,285
...Frans�z rulet �arklar�...
11
00:04:29,286 --> 00:04:34,583
...�imendiferler, bozulmu� i�kiler ve
i�i bo� kasalar.
12
00:04:51,249 --> 00:04:54,592
Denizin dibinde
eski dostlar bulu�ur.
13
00:04:54,833 --> 00:04:57,082
Paslan�r, kirletir ve
etrafta tak�l�rlar.
14
00:04:57,083 --> 00:05:00,082
Do�u Yakas�'n�n
eski b�y�k tayfas�d�r bu.
15
00:07:37,919 --> 00:07:43,679
�imdilerde bu civarda
yeni m��teri grubu t�redi. Varo�lar.
16
00:07:44,670 --> 00:07:48,630
Porto Riko'lu i�ki ka�ak��lar�, ��k
tak�mlar� i�inde �talyanlar...
17
00:07:48,880 --> 00:07:52,839
... Yunan bahis�iler, Polonyal� birlik
patronlar�, tefeciler.
18
00:07:53,089 --> 00:07:57,345
Buralarda herhangi bir �eye ba�l�
bir �ekilde durup dururlar.
19
00:07:57,591 --> 00:07:59,590
�imentolar� yeni bile de�ildir.
20
00:07:59,591 --> 00:08:02,590
Buketteki �i�ekler gibi
ba�lanm��lard�r.
21
00:08:05,302 --> 00:08:08,300
A�a�� tabaka.
22
00:08:25,265 --> 00:08:31,144
Bu, sava��n ���nc� g�n�yd�. Pek �ok
ki�i sava�a kar��m��t� ve herkes...
23
00:08:31,391 --> 00:08:34,391
...ne olaca��n� kestirebiliyordu.
24
00:08:34,767 --> 00:08:37,765
Durum daha da k�t�le�ecekti.
25
00:09:17,779 --> 00:09:19,779
Evet.
26
00:09:19,780 --> 00:09:22,780
Telefon istemiyor.
27
00:09:23,447 --> 00:09:26,447
Bir dakika.
28
00:09:27,032 --> 00:09:30,031
Bay Kelly �ehir d���ndan ar�yor.
29
00:09:38,825 --> 00:09:40,283
Tamam.
30
00:09:40,284 --> 00:09:42,742
-Efendim?
-Harry Crown?
31
00:09:42,743 --> 00:09:45,743
-Evet.
-Ben Frank Amcan.
32
00:09:45,994 --> 00:09:48,993
Ya, Harry �oktand�r g�r��emedik.
33
00:09:49,203 --> 00:09:52,202
1.000 dolarla a��yorum.
34
00:09:53,913 --> 00:09:57,837
Sana ihtiyac�m var, Harry.
Ba��m biraz belada.
35
00:09:58,081 --> 00:10:01,423
-Umar�m bana yard�m edebilirsin.
-Claudia orada, de�il mi?
36
00:10:02,707 --> 00:10:05,080
-�ld�.
-Tom?
37
00:10:05,081 --> 00:10:07,582
-�ld�.
-Jitson?
38
00:10:07,583 --> 00:10:10,416
-Hapiste.
-Ne kadar kalacak?
39
00:10:10,417 --> 00:10:13,417
�m�r boyu.
40
00:10:15,085 --> 00:10:17,126
Kim soktu onu hapse?
41
00:10:17,127 --> 00:10:20,127
B�y�k Eddie.
Duymu�sundur belki.
42
00:10:21,253 --> 00:10:26,007
Bir haftad�r Eddie ile
aram�zda bir sava� var.
43
00:10:27,755 --> 00:10:32,342
T�m sahili kontrol alt�na ald�. �imdi
de benim topraklar�ma g�z dikti.
44
00:10:32,590 --> 00:10:35,967
T�m �ehri ele ge�irmek istiyor.
Benim �ehrimi, Harry.
45
00:10:36,298 --> 00:10:39,297
Adamlar�m� teker teker �ld�r�yor.
46
00:10:42,217 --> 00:10:46,686
-Neye ihtiyac�n var Frank Amca?
-Buraya gelmeni istiyorum.
47
00:10:47,302 --> 00:10:51,722
En iyi sensin Harry. Hep �yleydin.
Senden daha iyisi yok.
48
00:10:52,970 --> 00:10:55,969
-Ne kadar veriyorsun?
-10 bin.
49
00:10:56,972 --> 00:10:59,972
80 bin.
50
00:11:02,305 --> 00:11:05,305
100 bin.
51
00:13:55,934 --> 00:13:58,934
Merhaba Harry.
52
00:13:59,852 --> 00:14:04,737
Merhaba Buffy. Bu insanlar�n
aras�nda ne yap�yorsun?
53
00:14:06,813 --> 00:14:09,813
Vakit �ld�r�yorum.
54
00:14:21,401 --> 00:14:24,399
-Seni bekliyordum.
-Ger�ekten mi?
55
00:14:25,817 --> 00:14:28,816
Evet.
56
00:14:45,199 --> 00:14:52,251
Kola. Buras� zor bir �ehir,
Harry. �eteler birbirine giriyor.
57
00:14:56,951 --> 00:15:00,661
Cinayetleri duyman i�in keskin
kulaklar�n olmas�na gerek yok.
58
00:15:01,285 --> 00:15:05,920
Birinin ak�l edip seni �a��raca��n�
biliyordum, Harry. �a��rm�� belli ki.
59
00:15:07,245 --> 00:15:10,458
-Evet, biri �a��rd�.
-Frank Amca m�?
60
00:15:11,789 --> 00:15:14,788
-Evet.
-Kahretsin, Harry.
61
00:15:16,456 --> 00:15:20,593
Frank Amca'n�n ba�� belada.
Eddie onu bulunca an�nda �ld�recek.
62
00:15:21,916 --> 00:15:24,916
Betonla batmas�na
f�rsat bile vermeyecek.
63
00:15:27,501 --> 00:15:29,459
Devam et.
64
00:15:29,460 --> 00:15:33,217
Nehrin iki yakas�nda da hara���lar
arada kalm�� durumdalar.
65
00:15:33,461 --> 00:15:35,419
Hangi taraf�
tutacaklar�n� �a��rd�lar.
66
00:15:35,420 --> 00:15:37,795
Eddie'ye hara� verirlerse
Frank k�plere biner.
67
00:15:37,796 --> 00:15:40,796
Frank'e hara� verirlerse
Eddie onlara zorbal�k yapar.
68
00:15:40,963 --> 00:15:45,516
�ehir beklemede.
Kumarbaz Jack iddia ba�latt�.
69
00:15:46,672 --> 00:15:49,670
Sekize be�le B�y�k Eddie
kazanacak diyorlar.
70
00:15:56,591 --> 00:15:59,591
Fark etmeyecek, de�il mi?
71
00:16:10,180 --> 00:16:13,189
Belki de Jack'in iddias�n�
de�i�tirmesi gerekir.
72
00:16:16,097 --> 00:16:19,310
�ehre yeni geldin.
Kalacak yerin var m�?
73
00:16:49,564 --> 00:16:52,563
Kancas� arka tarafta.
74
00:17:04,360 --> 00:17:07,952
-Nas�ls�n Buffy?
-�dare ediyorum, Harry.
75
00:17:08,279 --> 00:17:11,278
-��in var m�?
-Evet.
76
00:17:11,946 --> 00:17:14,946
-��retmenlik mi yap�yorsun?
-Evet.
77
00:17:21,364 --> 00:17:28,121
���nc� s�n�flar. B-3 seviye.
27. derslik.
78
00:17:30,617 --> 00:17:33,616
�kinci katta.
79
00:17:35,368 --> 00:17:38,367
Gelecek d�nem
A-3'lere ders verece�im.
80
00:17:41,120 --> 00:17:44,248
Ho�una gitti mi?
-Evet, Buffy.
81
00:17:49,038 --> 00:17:52,037
Evet, ho�uma gitti.
82
00:18:44,094 --> 00:18:47,093
Kas�mpat� ve g�l m� onlar?
83
00:18:50,096 --> 00:18:53,095
Benim bah�emde onlar var, Buffy.
84
00:18:56,722 --> 00:18:59,721
Harry.
85
00:19:00,932 --> 00:19:03,932
Sana s�ylemedi�im bir �ey var.
86
00:19:04,809 --> 00:19:07,809
��nk� ilk geceni
mahvetmek istemedim.
87
00:19:10,351 --> 00:19:14,310
Pen�e Zuckerman olan Marvin,
B�y�k Eddie i�in �al���yor.
88
00:19:24,522 --> 00:19:27,521
-G�r���r�z, Harry.
-G�r���r�z, Buffy.
89
00:20:47,335 --> 00:20:50,334
-Merhaba Harry.
-Frank.
90
00:20:51,127 --> 00:20:53,794
-Ho� geldin.
-Sa� ol.
91
00:20:53,795 --> 00:20:55,920
�ehre d�n gece
geldi�ini duydum.
92
00:20:55,921 --> 00:20:58,338
Haber �abuk yay�lm��.
93
00:20:58,339 --> 00:21:01,338
Evet, �yle. Gir hadi.
94
00:21:37,390 --> 00:21:40,389
Uykusu var.
Uzun bir gece ge�irdi.
95
00:21:42,516 --> 00:21:45,516
Burada ne olup bitti�inden
haberin var m�?
96
00:21:46,101 --> 00:21:49,101
Eddie �ehre geldi�ini biliyor.
97
00:21:50,394 --> 00:21:54,270
Anlad�m zaten.
Her �ey nas�l ba�lad�, Frank?
98
00:21:55,396 --> 00:22:00,113
Oyunlar�mdan birine burnunu soktu.
�ttifaklara, lang�rtlara, say�lara filan.
99
00:22:00,522 --> 00:22:03,146
�ok �ey istiyor.
100
00:22:03,147 --> 00:22:07,401
Yani bu, �u anlama geliyor:
Bu �ehir ikimize dar.
101
00:22:11,441 --> 00:22:17,404
-Durum bu, ha?
-Evet, durum bu. Ya o ya ben.
102
00:22:41,324 --> 00:22:44,323
-Ne demek istedi�imi anlad�n m�?
-Evet.
103
00:22:45,325 --> 00:22:48,325
-Bana ba�ka bir araba ayarlay�n.
-Tamamd�r, patron.
104
00:22:53,078 --> 00:22:55,869
Y�r�sem iyi olur.
105
00:22:55,870 --> 00:22:58,870
Biraz hareket iyi gelecek.
106
00:23:08,206 --> 00:23:11,080
Pen�e Zuckerman
B�y�k Eddie i�in �al���yormu�.
107
00:23:11,081 --> 00:23:13,373
Evet, �yle.
108
00:23:13,374 --> 00:23:16,374
Onu nerede bulabilirim?
109
00:23:16,416 --> 00:23:20,293
Vaktinin �o�unu Dolly'nin evinde
ge�iriyor. Tony, Harry ile git.
110
00:23:20,667 --> 00:23:23,293
Duydun mu? Ne olursa olsun
yan�ndan ayr�lma.
111
00:23:23,294 --> 00:23:26,002
Harry. Tony'yi yan�na alman�
istiyorum. �yi �ocuktur.
112
00:23:26,003 --> 00:23:29,462
Mesaj iletmekte �st�ne yoktur.
Bir �ey istedi�inde hemen halleder.
113
00:23:43,798 --> 00:23:46,797
H�l� gen� o.
G�r�n���ne �nem veriyor.
114
00:23:49,801 --> 00:23:52,800
Kendime bakabiliyorum.
115
00:23:57,219 --> 00:24:01,770
Bir puro al. �yidir, K�ba mal�.
116
00:24:02,303 --> 00:24:05,220
Ufak tefek bir adam
bana �zel �retiyor bunlar�.
117
00:24:05,221 --> 00:24:08,221
Bana ihtiyac�n olursa �ehir
merkezindeki ofisimde olaca��m.
118
00:24:08,430 --> 00:24:11,429
-G�r���r�z, Frank.
-G�r���r�z, Harry.
119
00:25:28,909 --> 00:25:31,326
Biliyor musun evlat?
120
00:25:31,327 --> 00:25:34,622
Kim i�erse i�sin
puro ayn� purodur.
121
00:25:38,662 --> 00:25:42,124
Kimileri k�rm�z� ���klar�n u�aklar�
uyard���n� d���n�r.
122
00:25:42,372 --> 00:25:47,457
Kimileriyse daha zekice �eyler d���n�r.
Dolly i�lerini kral dairesinde bitirir.
123
00:26:54,682 --> 00:26:58,440
K�z bundan korktu.
Sen de korkuyor musun?
124
00:26:59,851 --> 00:27:02,850
Sanm�yorum.
125
00:27:16,189 --> 00:27:19,189
-Ad�n ne senin?
-Bana Baby derler.
126
00:27:19,897 --> 00:27:22,897
Baby, ha? Baby.
127
00:27:29,525 --> 00:27:32,703
Hey Baby,
sana bir �ey g�stereyim mi?
128
00:29:04,134 --> 00:29:07,134
�ok g�zel.
129
00:29:07,218 --> 00:29:10,217
�yle.
130
00:30:02,148 --> 00:30:05,148
-Selam Harry.
-Dorris.
131
00:30:06,734 --> 00:30:09,275
Merhaba Harry.
132
00:30:09,276 --> 00:30:12,985
-Selam, Kay. ��ler nas�l?
-Fena de�il.
133
00:30:22,195 --> 00:30:25,455
-Merhaba Dolly.
-Merhaba Harry.
134
00:30:27,238 --> 00:30:30,332
G�r��meyeli uzun zaman oldu.
-��ler nas�l, Dolly?
135
00:30:30,948 --> 00:30:33,823
�dare ediyoruz i�te.
136
00:30:33,824 --> 00:30:36,823
-Birka� yeni y�z g�rd�m.
-Bir iki tanesi yeni.
137
00:30:45,492 --> 00:30:48,491
-Selam.
-Selam, Harry.
138
00:30:51,453 --> 00:30:54,452
Harry, adam daha yeni yedi.
139
00:31:50,510 --> 00:31:53,510
Merhaba, Harry.
140
00:31:54,470 --> 00:31:57,765
�ehre d�nd���n� duydum.
-Evet, �yle.
141
00:32:00,930 --> 00:32:03,929
Bu sabah seni vurmaya �al��an bendim.
142
00:32:05,306 --> 00:32:07,098
��te...
143
00:32:07,099 --> 00:32:08,973
Hayat b�yle bir �ey.
144
00:32:08,974 --> 00:32:11,723
Evet.
145
00:32:11,724 --> 00:32:13,682
G�r��meyeli �ok oldu.
146
00:32:13,683 --> 00:32:16,391
H�l� benden nefret etmiyorsun
de�il mi, Zuckerman?
147
00:32:16,392 --> 00:32:18,183
�u yapt���n �eye bak.
148
00:32:18,184 --> 00:32:23,068
Frank'in yerinde bir k�za birka�
tane patlatt�m diye elimi kestin.
149
00:32:25,937 --> 00:32:31,104
Art�k yoklu�unu �ekmiyorum.
Hatta onsuz daha iyiyim.
150
00:32:36,564 --> 00:32:39,564
Harry, �ekil yolumdan �imdi.
151
00:33:16,033 --> 00:33:19,032
Hadi.
152
00:33:23,410 --> 00:33:26,410
Orada dur!
153
00:33:36,621 --> 00:33:39,620
Jake senin olsun.
154
00:34:52,975 --> 00:34:55,974
�yi misin?
155
00:35:36,529 --> 00:35:38,820
-Bu ne biliyor musunuz?
-Hay�r.
156
00:35:38,821 --> 00:35:41,820
Hay�r m�?
157
00:35:47,823 --> 00:35:49,822
Muhte�em, de�il mi?
-Evet.
158
00:35:49,823 --> 00:35:52,822
Ne oldu�unu biliyor musunuz?
Ne bu sizce?
159
00:35:53,367 --> 00:35:56,367
Bu sa� eli.
Anlamad�n�z m�?
160
00:36:02,619 --> 00:36:06,790
�z�r dilerim.
Ge� kald���m i�in �z�r dilerim.
161
00:36:07,828 --> 00:36:10,827
Sorun de�il. Geldin ya i�te.
162
00:36:11,622 --> 00:36:14,622
-Birka� dakikan var m�?
-Tabii ki.
163
00:36:15,622 --> 00:36:19,001
Beni nereye g�t�receksin?
-Tam kalbine, Harry.
164
00:36:23,667 --> 00:36:27,092
-Kar ya��nca parkta k�zak kayar�z.
-Ger�ekten mi?
165
00:36:27,334 --> 00:36:30,427
Buz pateni de yapar�z.
Buz pateni yapmay� bilir misin?
166
00:36:31,126 --> 00:36:32,667
Hay�r.
167
00:36:32,668 --> 00:36:35,668
Ben sana ��retirim.
168
00:36:36,253 --> 00:36:39,127
-�ok sevinirim.
-�yle mi?
169
00:36:39,128 --> 00:36:41,212
Evet.
170
00:36:41,213 --> 00:36:44,212
-Kalp at��lar�n� duyabiliyorum.
-Hadi ya?
171
00:36:44,838 --> 00:36:49,391
�ok komik.
-Ger�ekten duyuyorum ama. Dinle.
172
00:36:52,133 --> 00:36:58,011
D�p d�p diye at�yor.
Di�er �eylerden tik tak sesi geliyor.
173
00:37:00,259 --> 00:37:03,258
Yine duyuyorum.
174
00:37:11,179 --> 00:37:14,605
Harry, her �ey hallolduktan sonra
ne yapacaks�n?
175
00:37:17,098 --> 00:37:20,392
Belki Avrupa turuna ��kar�m.
176
00:37:23,724 --> 00:37:27,778
Benim i� alan�mla ilgili orada ilgin�
�eyler oldu�unu duydum.
177
00:37:29,641 --> 00:37:33,779
�ok tuhaf ama ben de
Avrupa'ya gitmeyi d���n�yordum.
178
00:37:34,351 --> 00:37:37,060
��retmenli�e bir y�l ara verebilirim.
179
00:37:37,061 --> 00:37:40,736
Ne zamandan beri ��retmenlerin
���nc� y�l�nda ara verme hakk� var?
180
00:37:45,146 --> 00:37:48,359
Beni daha s�k m� g�rmek
istiyorsun yoksa, Buffy?
181
00:37:51,856 --> 00:37:54,854
�yle gibi.
182
00:37:57,899 --> 00:38:00,898
Dolly'yle �al��may�
b�rakamaz m�s�n?
183
00:38:03,151 --> 00:38:06,150
Gidecek bir yerim olmad� ki hi�.
184
00:38:07,277 --> 00:38:10,276
Art�k var.
185
00:38:16,529 --> 00:38:21,448
M�zenin alt�nda vasiler ve
koleksiyonlar� durur.
186
00:38:36,410 --> 00:38:39,409
Merhaba Harry.
Otursana.
187
00:38:42,786 --> 00:38:47,505
Birlikteki adamlar�m r�ht�mda
sorun ya�ad�klar�n� s�yl�yor.
188
00:38:47,747 --> 00:38:50,745
B�y�k Eddie ile i� yap�yorlard�.
189
00:38:51,121 --> 00:38:54,417
Normalde r�ht�m i�lerini
�nemsemem ama...
190
00:38:54,998 --> 00:38:57,997
...bu y�l has�lat�m�z y�kl�.
191
00:38:58,499 --> 00:39:02,007
Bu gece k�pr�ye
has�lat�m�z geliyor.
192
00:39:03,750 --> 00:39:07,176
Joe, Harry'ye
has�lat�m�z� s�ylesene.
193
00:39:08,376 --> 00:39:16,556
300 kasa �e�it �e�it viski, 251 kasa
konyak, �o�u Remy-Martin.
194
00:39:18,005 --> 00:39:21,049
178 kasa Don Perignon.
195
00:39:21,837 --> 00:39:24,966
Yeri gelmi�ken
bunlar g�vertede duruyorlar.
196
00:39:25,589 --> 00:39:29,097
66 yap�m�lar. O y�l iyi bir y�ld�.
197
00:39:29,340 --> 00:39:31,590
Joe iyi �araptan anlar.
198
00:39:31,591 --> 00:39:34,591
200 kasa Cheval Blanc.
199
00:39:35,259 --> 00:39:38,258
1959 yap�m�.
200
00:39:39,801 --> 00:39:42,800
Cheval Blanc'� duymu� muydunuz
Bay Crown?
201
00:39:44,386 --> 00:39:47,811
�i�esi 76.50 dolard�r.
-Tamam, Joe.
202
00:39:49,845 --> 00:39:54,729
Harry, s�ylemek istedi�im mallar�n
sabah 4'te k�pr�de olaca��.
203
00:39:55,305 --> 00:39:58,849
B�y�k Eddie'nin iki adam�
t�fekleriyle orada olacak.
204
00:40:02,181 --> 00:40:06,568
Has�lat�n yerine ula�mas�n�
sa�la, Harry.
205
00:40:40,088 --> 00:40:43,088
�imdi!
206
00:41:37,625 --> 00:41:40,625
Harry!
207
00:41:47,418 --> 00:41:50,417
Harry!
208
00:41:51,169 --> 00:41:54,169
-Burada kal!
-Ben de seninle geleyim.
209
00:41:54,545 --> 00:41:56,711
Bu tak�m elbisenle mi?
210
00:41:56,712 --> 00:42:00,055
Beyaz bir lolipopa benziyorsun.
Buradan ayr�lma.
211
00:42:01,881 --> 00:42:04,881
Harry!
212
00:42:18,342 --> 00:42:21,342
Harry!
213
00:44:23,918 --> 00:44:26,543
Harry, bu bir tuzakm��.
Gelece�imizi biliyorlarm��.
214
00:44:26,544 --> 00:44:29,544
Hadi ya?
215
00:44:30,378 --> 00:44:33,378
Al, iyi gelir bu.
216
00:44:34,337 --> 00:44:37,335
Gidecek bir yerin var m�?
-Evet.
217
00:44:38,629 --> 00:44:41,628
Atla.
218
00:45:08,012 --> 00:45:10,095
Frank?
219
00:45:10,096 --> 00:45:13,096
Harry!
-I���� kapat.
220
00:45:15,347 --> 00:45:18,346
-Frank nerede?
-Burada de�il.
221
00:45:20,058 --> 00:45:23,057
Ben beklerim.
222
00:45:32,728 --> 00:45:35,726
Bu adamlar d�n geceden beri
d��ar�dalar.
223
00:45:38,771 --> 00:45:41,771
I���� a�.
224
00:45:46,023 --> 00:45:50,527
-Harry, neler oldu�unu anlat bana.
-Frank'le konu�maya geldim.
225
00:45:51,691 --> 00:45:54,738
�ehir merkezindeki ofiste.
Eve gelmedi.
226
00:45:56,984 --> 00:45:59,984
�rlanda viskisini getir.
227
00:46:07,946 --> 00:46:10,946
Sa� tarafta.
228
00:46:17,365 --> 00:46:19,323
-Evet?
-Ben Harry.
229
00:46:19,324 --> 00:46:22,334
-Tanr�m, neler oldu?
-Frank'le konu�aca��m.
230
00:46:22,866 --> 00:46:26,791
-Harry, benim zaten.
-Gelece�imizi biliyorlard�.
231
00:46:28,119 --> 00:46:32,171
Bizi tam zaman�nda durdurdular.
-Bana gelebilir misin?
232
00:46:32,951 --> 00:46:37,290
-Evet, bir yolunu bulurum.
-Hemen gel.
233
00:46:47,748 --> 00:46:50,498
Daha sonra gelece�im.
234
00:46:50,499 --> 00:46:54,634
Bu gece orada kalmak zorundas�n,
ben de burada.
235
00:46:56,459 --> 00:46:59,457
Dinle, Harry.
236
00:47:40,220 --> 00:47:43,220
Bana bir bornoz getir.
237
00:48:53,615 --> 00:48:57,704
-Frank bana senin ad�n� s�ylemedi.
-Ad�m Clara.
238
00:49:00,032 --> 00:49:03,031
Clara Kelly.
239
00:49:06,200 --> 00:49:11,038
-Frank'in bir kar�s� var zaten.
-Ben kar�s� de�ilim, k�z�y�m.
240
00:49:12,370 --> 00:49:16,589
-Frank'in k�z� da var.
-12 ya��nda o.
241
00:49:19,163 --> 00:49:22,163
Frank benim daha iyi
oldu�umu d���n�yor.
242
00:49:22,455 --> 00:49:25,453
Buna ��phem yok.
243
00:49:26,164 --> 00:49:30,668
Seni nas�l buldu? Siyah po�etle mi
g�nderdiler seni ona?
244
00:49:36,334 --> 00:49:39,593
Frank beni evlat edinene kadar
yetimdim ben.
245
00:49:40,043 --> 00:49:42,377
Ne kadar ac�kl�!
246
00:49:42,378 --> 00:49:45,378
Bir erke�in iki kar�s� olamaz, Harry.
247
00:49:45,504 --> 00:49:49,296
Ama iyi bir �rlandal� zavall� bir
�ocu�u evlat edinebilir.
248
00:49:51,422 --> 00:49:53,462
�ok ak�ll�ca!
249
00:49:53,463 --> 00:49:56,889
Yasal d�zenlemeler yetimlere
g�ven duygusu veriyor.
250
00:49:57,130 --> 00:50:00,129
�yle.
251
00:50:10,386 --> 00:50:13,386
En son ne zaman uyudun?
252
00:50:14,178 --> 00:50:19,475
-14 ya��mdayken.
-O zaman biraz uyu, Harry.
253
00:50:22,804 --> 00:50:25,804
Zaman� gelince seni uyand�r�r�m.
254
00:51:02,690 --> 00:51:05,690
Zaman geldi Harry. Uyan.
255
00:51:14,694 --> 00:51:17,694
Olmaz, bebe�im.
256
00:51:54,537 --> 00:51:59,171
-Harry'yi ar�yorum. Burada m�?
-Yukar�da, uyuyor.
257
00:52:01,580 --> 00:52:04,579
Tabii ya.
258
00:52:09,082 --> 00:52:12,081
Harry!
259
00:52:19,627 --> 00:52:21,710
Harry!
260
00:52:21,711 --> 00:52:24,419
-Buffy!
-Seni pislik herif!
261
00:52:24,420 --> 00:52:27,882
-Ne i�in var burada?
-Frank Amca'n�n sana ihtiyac� var.
262
00:52:28,129 --> 00:52:29,754
Sana ula�abilecek
bir tek ben vard�m.
263
00:52:29,755 --> 00:52:31,837
-Buraya gelmemeliydin.
-Evet, belli.
264
00:52:31,838 --> 00:52:35,382
-�ok tehlikeli bu yapt���n.
-Eminim �yledir.
265
00:52:40,174 --> 00:52:43,174
Aman ne g�zel!
266
00:52:43,926 --> 00:52:46,924
Giyin!
267
00:53:03,139 --> 00:53:06,232
-Buffy!
-��ren� giysilerini getirdim.
268
00:53:08,099 --> 00:53:11,099
Giyin dedim sana.
269
00:53:17,559 --> 00:53:20,558
Senden nefret ediyorum, Harry.
270
00:53:21,601 --> 00:53:24,601
-Ne dedi�imi duydun mu?
-Evet.
271
00:53:28,979 --> 00:53:31,978
-Korkun� g�r�n�yorsun.
-Zor bir geceydi.
272
00:53:33,188 --> 00:53:36,188
Umar�m �ok rahats�z uyumu�sundur.
273
00:53:36,189 --> 00:53:39,188
Hi� uyumad�m neredeyse.
274
00:53:42,274 --> 00:53:46,907
Eminim k�z��m�� bir kedi gibi
s�rt�nm��t�r sana.
275
00:53:47,150 --> 00:53:50,445
Ho�una gitmedi�ini s�yleme sak�n.
-Ah, Buffy.
276
00:53:50,901 --> 00:53:55,535
-Buffy deme bana.
-Tamam, yavrum.
277
00:53:56,152 --> 00:54:01,404
Sana da g�zlerini k�rp��t�r�p zavall�
yetim rol� yapm��t�r kesin.
278
00:54:02,279 --> 00:54:05,279
-Evet.
-P.� herif!
279
00:54:07,365 --> 00:54:11,784
Sevdi�im erke�in porno kitap
sahnesini canland�rmas�n� sevmem.
280
00:54:12,948 --> 00:54:16,208
��te bu beni k�zd�rd�, yavrum.
281
00:54:18,241 --> 00:54:21,241
Seni buradan g�t�rece�im.
282
00:54:22,909 --> 00:54:25,909
G�t�rsen iyi olur.
283
00:54:37,581 --> 00:54:40,579
Pe�imizden geliyorlar.
284
00:54:52,042 --> 00:54:55,042
-Sen �ok k�t� bir adams�n, Harry.
-Buna ��phe yok.
285
00:54:55,126 --> 00:54:58,125
-En k�t�lerden birisin.
-�yle diyorlar.
286
00:55:18,965 --> 00:55:21,964
Dikkat et yavrum, dikkat et!
287
00:55:32,928 --> 00:55:35,928
Dikkat et! Dikkat et!
288
00:55:43,847 --> 00:55:46,264
�u k�z� kendinden
uzak tutamaz m�s�n?
289
00:55:46,265 --> 00:55:49,264
Senin arabay� s�rmen y�z�nden!
290
00:55:51,725 --> 00:55:54,724
Hadi, �ekil yan�mdan.
291
00:56:05,312 --> 00:56:09,365
-�ok sinirlisin, yavrum.
-�zd�n beni, Harry.
292
00:56:10,396 --> 00:56:13,395
�zmek istemedim.
293
00:56:36,028 --> 00:56:39,157
Bir g�n bir kad�n kaburgalar�na
b��a�� saplayacak.
294
00:56:39,403 --> 00:56:42,402
�� santim kayd�r�rsa kalbime gelir.
295
00:57:01,369 --> 00:57:03,576
Nereye gidiyorsun, yavrum?
296
00:57:03,577 --> 00:57:07,583
Okula. �ocuklara hayatla ilgili
bir �eyler ��retmeye.
297
00:57:16,747 --> 00:57:22,876
��te oradalar. S�raya girmi�
bekliyorlar. Ne bekliyorlar ki?
298
00:57:24,417 --> 00:57:29,667
T�m b�y�k �ehirlilerin bekledi�i �eyi.
Ellerine bir silah alabilmeyi.
299
00:57:29,917 --> 00:57:34,339
Oradan sa� ��kabilmeyi.
�eteler sinek gibi �r�yorlar.
300
00:57:35,877 --> 00:57:39,219
Her mahallede b�y�yen
�lmeye gidecek askerler var.
301
00:57:39,462 --> 00:57:42,922
Hepsi de eline ge�irecek
bir �eyler ar�yor.
302
00:57:43,254 --> 00:57:47,094
Onlar� zirveye ta��yacak bir liderin
gelmesini bekliyorlar.
303
00:57:47,339 --> 00:57:49,839
�ehir d���nda zenciler,
�ehir merkezinde Yahudiler.
304
00:57:49,840 --> 00:57:55,470
Hep b�yledir bu. �talyanlar, melez
Porto Rikolular, Meksikal�lar ve...
305
00:57:55,967 --> 00:57:57,549
...hatta zengin �ocuklar�.
306
00:57:57,550 --> 00:58:00,976
Hepsi kendilerini g�sterecek
bir �ey ar�yor. Bu y�zden...
307
00:58:01,218 --> 00:58:04,310
...Frank'e gelip, onlar� alevlerin
ortas�na atmas�n� istiyorlar.
308
00:58:06,969 --> 00:58:09,176
Harry!
309
00:58:09,177 --> 00:58:12,177
-Ne oldu?
-Sorun Baby.
310
00:58:12,345 --> 00:58:16,434
Bana gelip Dolly'nin evinde kalan
e�yalar�n� almak istedi�ini s�yledi.
311
00:58:16,720 --> 00:58:21,440
Birka� dakika s�rer dedi. Ama
d�nmedi daha. �� saat oldu.
312
00:58:21,890 --> 00:58:24,889
-Ka��rm��lard�r.
-Onu istiyorum.
313
00:58:29,225 --> 00:58:32,223
Ger�ekten istiyor musun?
Silah�n var m�?
314
00:58:34,642 --> 00:58:37,737
Git ve al o zaman.
-Ama onu bulamam ki.
315
00:58:42,936 --> 00:58:45,936
Onu neden ka��rd�lar
biliyor musun?
316
00:58:46,896 --> 00:58:50,689
B�y�k Eddie bana
selam�n� b�yle iletiyor i�te.
317
00:59:17,988 --> 00:59:20,988
�ehrin alt�nda g�n �����n�
sevmeyenler i�in...
318
00:59:20,989 --> 00:59:24,781
...ba�ka bir �ehir daha vard�r.
G�ne�i g�rmek zorunda de�ildirler.
319
00:59:41,119 --> 00:59:44,119
FLORIDA HATIRASI
320
00:59:48,913 --> 00:59:52,706
Betonun alt�nda kanalizasyonlarda
timsahlar ya�ar.
321
00:59:53,122 --> 00:59:55,830
Miami'den k���k kutularda
gelmi�lerdir.
322
00:59:55,831 --> 00:59:59,008
�ocuklar� �s�r�nca �zerlerine
sifon �ekilmi�tir.
323
00:59:59,248 --> 01:00:02,247
B�y�y�p g�re��i gibi olmu�lard�r.
324
01:00:15,795 --> 01:00:21,971
Bombalar at�ld���nda �ehir buna
haz�r olacak. Zaten 40 y�ld�r haz�r.
325
01:00:22,213 --> 01:00:26,882
Hem de t�m�yle. Kendisi i�in
gelip sava�anlar g�recektir bu �ehir.
326
01:00:27,131 --> 01:00:32,133
Timsahlarsa keyif �atarak
g�zel bir yemek hayali kurar sadece.
327
01:01:02,265 --> 01:01:05,265
Harry.
328
01:01:05,266 --> 01:01:08,100
Harry.
329
01:01:08,101 --> 01:01:11,101
Eddie seni g�rmek istiyor.
330
01:01:12,809 --> 01:01:15,809
Seni g�rmeyi �ok istiyor,
Harry.
331
01:01:39,400 --> 01:01:43,027
-Harry, bizi nereye g�t�r�yorlar?
-Soru sorma, evlat.
332
01:01:52,319 --> 01:01:55,319
Seni hi� unutmayaca��m.
333
01:02:40,916 --> 01:02:45,137
Bir de bana kimi temsil etti�imi
sormaz m�!
334
01:03:08,507 --> 01:03:11,507
Y�z�n� g�ren cennetlik, Harry.
335
01:03:15,426 --> 01:03:18,300
Parkta y�r�y�� yapmak i�in
g�zel bir g�n.
336
01:03:18,301 --> 01:03:21,301
Bana e�lik edebilece�ini
d���nm��t�m.
337
01:03:32,429 --> 01:03:36,685
Frank i�in �al��t���n� duyunca
kendime k�zd�m.
338
01:03:37,931 --> 01:03:40,978
Sen en iyilerden birisin,
sen nas�l akl�ma gelmedin ki?
339
01:03:44,599 --> 01:03:48,190
G�zden uzak olan
g�n�lden de �rak olur durumu.
340
01:03:48,433 --> 01:03:51,433
Cidden �yle. Bak.
341
01:03:53,184 --> 01:03:56,184
Puro?
342
01:03:57,270 --> 01:04:04,109
K�ba mal�. Onu Frank i�in �zel
olarak yapan �ocuktan ald�m.
343
01:04:20,692 --> 01:04:23,691
�ikolata.
344
01:04:23,944 --> 01:04:26,943
�ikolata.
345
01:04:31,570 --> 01:04:34,569
Baby!
346
01:05:02,037 --> 01:05:04,661
Benim i�in �al��man� isterdim,
Harry.
347
01:05:04,662 --> 01:05:07,709
-Anla�ma yapt�m.
-Anla�man� bozabilirim.
348
01:05:08,788 --> 01:05:11,918
Bir kur�un kafana, bir kur�un
karn�na. �ki kez bozmu� olurum.
349
01:05:12,998 --> 01:05:15,998
Se�im hakk�m var m�?
350
01:05:16,540 --> 01:05:21,508
Sen misafirimizsin, Harry. Kaba
kuvvet olmayaca��na dair s�z�m s�z.
351
01:05:21,750 --> 01:05:24,541
Ne sana ne de di�er �ocu�a kar��.
352
01:05:24,542 --> 01:05:29,012
�imdi ben konu�aca��m,
sen dinleyeceksin.
353
01:05:30,045 --> 01:05:34,133
Dinledikten sonra da bana
karar�n� s�yleyeceksin.
354
01:05:46,090 --> 01:05:51,520
Buras�n� devral�yorum. Bu �ehirde
�nemli olan her �ey benim olacak.
355
01:05:52,967 --> 01:05:58,135
Kimse buna kar�� koyamayacak.
Kurtlar uluyacak m�?
356
01:05:59,093 --> 01:06:04,180
Fareler m�r�ldanacak m�? Her �ey
bitti�inde hi� ses olmayacak.
357
01:06:05,345 --> 01:06:08,345
Bir �ey haricinde her �ey
ayn� kalacak.
358
01:06:09,388 --> 01:06:15,232
Frank diye biri olmayacak.
Sadece ben olaca��m. Ben!
359
01:06:17,139 --> 01:06:21,099
Bir adam�n ba��na gelecek en g�zel
�ey istedi�ini elde etmesidir.
360
01:06:21,349 --> 01:06:23,307
Daha fazlas�n� istedim ve
istediklerimi al�yorum.
361
01:06:23,308 --> 01:06:25,933
Sana ne istedi�ini s�yleyeyim,
Harry Crown. Bunu.
362
01:06:25,934 --> 01:06:29,146
Ama Frank
istedi�ini sana veremez.
363
01:06:29,559 --> 01:06:31,726
Ama benim i�in �al���rsan...
364
01:06:31,727 --> 01:06:36,149
...beyninde v�z�ldayan,
derinin alt�na i�leyen...
365
01:06:36,396 --> 01:06:40,353
...i�inde gezinen, tutundu�un her
�eyden fazlas�n� veririm sana.
366
01:07:04,069 --> 01:07:07,069
Eddie.
367
01:07:08,778 --> 01:07:11,778
Silahlar�m� istiyorum.
368
01:08:17,755 --> 01:08:20,755
Harry.
369
01:08:22,840 --> 01:08:25,839
Evet.
370
01:08:27,133 --> 01:08:30,132
Evet desen ne olurdu sanki?
371
01:08:34,385 --> 01:08:37,383
Frank'i �ld�rmek zorunda kal�rd�m.
372
01:08:38,677 --> 01:08:41,676
Seni de �ld�rmek zorunda kal�rd�m.
373
01:08:45,262 --> 01:08:48,261
Hadi gidelim.
374
01:08:57,390 --> 01:08:59,266
�z�r dilerim, madam.
375
01:08:59,267 --> 01:09:02,314
-Jerry.
-Merhaba, Harry. Uzun zaman oldu.
376
01:09:02,559 --> 01:09:04,308
Merhaba Jerry.
Nas�l gidiyor?
377
01:09:04,309 --> 01:09:07,485
Bir kutu oyuk u�lu dokuz
milimetreli�e ihtiyac�m var.
378
01:09:08,143 --> 01:09:11,272
Oyuk u�lu mu? Bir bakay�m.
��te burada.
379
01:09:11,853 --> 01:09:13,559
Her zamanki odan� m� vereyim?
380
01:09:13,560 --> 01:09:16,559
Evet, bir �i�e �rlanda viskisi yolla,
olur mu?
381
01:09:18,271 --> 01:09:22,443
Sabaha iki demet g�l haz�r olsun.
Beyaz g�l.
382
01:09:38,692 --> 01:09:41,484
G�nayd�n, Jack.
383
01:09:41,485 --> 01:09:44,484
Bay Crown?
384
01:09:57,782 --> 01:10:00,780
Aman Tanr�m!
385
01:11:39,392 --> 01:11:42,392
Baby!
386
01:11:45,018 --> 01:11:48,018
K�p�rdama! Sak�n k�p�rdama!
387
01:11:51,936 --> 01:11:54,936
Binay� bo�alt�n. Sakince.
388
01:11:55,355 --> 01:11:58,779
Alarm� �al��t�r�n.
-Hadi s�n�f�m�za d�nelim, �ocuklar.
389
01:11:59,021 --> 01:12:02,020
Her �ey yolunda, �ocuklar.
390
01:12:30,405 --> 01:12:33,404
Burada kal.
391
01:13:07,373 --> 01:13:10,373
Baby.
392
01:13:11,292 --> 01:13:13,707
K�p�rdama.
393
01:13:13,708 --> 01:13:16,707
Sak�n k�p�rdama.
394
01:13:40,674 --> 01:13:43,674
K�p�rdama.
395
01:13:43,842 --> 01:13:46,841
Aferin.
396
01:14:57,695 --> 01:15:00,694
Tony!
397
01:15:03,696 --> 01:15:06,695
Tony!
398
01:15:08,822 --> 01:15:11,821
Ayakkab�lar�n� ��kar.
399
01:15:37,622 --> 01:15:40,621
S�raya dokunma.
400
01:15:51,041 --> 01:15:54,040
Buffy nerede?
401
01:15:55,834 --> 01:15:58,833
G�t�rd�ler onu.
402
01:16:02,920 --> 01:16:05,919
G�t�rd�ler.
403
01:16:07,046 --> 01:16:10,045
Beni buraya getirip,
onu g�t�rd�ler.
404
01:16:30,843 --> 01:16:33,010
Ne zaman?
405
01:16:33,011 --> 01:16:36,011
�ok olmad�.
406
01:16:37,887 --> 01:16:40,886
Buffy direndi.
407
01:16:41,055 --> 01:16:44,053
Onu...
408
01:16:44,555 --> 01:16:47,555
Onu d�vd�ler mi?
409
01:16:49,140 --> 01:16:52,139
Biraz.
410
01:16:53,266 --> 01:16:56,265
Onu uyu�turdular.
411
01:17:32,569 --> 01:17:35,827
Yapam�yorum.
Hareketsiz duram�yorum.
412
01:17:36,069 --> 01:17:39,069
Durmak zorundas�n.
413
01:18:27,750 --> 01:18:30,750
Gidin buradan.
414
01:18:59,758 --> 01:19:03,018
Oraya g�nd�z vakti gidersen
tam da istediklerini yapm�� olacaks�n.
415
01:19:03,260 --> 01:19:05,218
Seni �ld�recekler.
-Gidiyorum Frank.
416
01:19:05,219 --> 01:19:08,264
-Sana git dedim mi?
-Bana emir veremezsin!
417
01:19:09,301 --> 01:19:13,309
Kim emir veriyor ki? Benim i�in
ne anlama geldi�ini biliyorsun.
418
01:19:13,553 --> 01:19:17,607
Bir lang�rts�n! Seni deli�e sokar�m.
Masay� sallay�nca z�plars�n.
419
01:19:17,887 --> 01:19:20,886
Ben iyi oynay�nca sana yarar� olur.
420
01:19:24,347 --> 01:19:27,691
Harry, sen �l�rsen
i�im bitti demektir.
421
01:19:33,100 --> 01:19:36,478
Buraya kadarm��, Frank.
Sonuna geldik.
422
01:19:44,353 --> 01:19:47,353
Harry!
423
01:19:47,646 --> 01:19:53,988
Sana d�rt adam verebilirim.
-�� ki�i yeter. �ehre gidiyorum.
424
01:25:44,240 --> 01:25:47,239
Tony!
425
01:26:00,869 --> 01:26:03,868
Ba�aramad�n, Harry.
426
01:26:05,745 --> 01:26:10,084
Buraya kadar geldin ama
beni �ld�remedin.
427
01:26:19,666 --> 01:26:22,666
Silahlar�n� at.
428
01:26:28,752 --> 01:26:31,335
Harry.
429
01:26:31,336 --> 01:26:34,844
Silahlar�n� at dedim.
430
01:26:57,176 --> 01:27:00,175
Seni yaln�z b�rakaca��m�
zannetmedin ya.
431
01:27:01,677 --> 01:27:04,677
Bak, yan�na bir arkada� vereyim.
432
01:27:08,054 --> 01:27:11,054
Harry.
433
01:27:18,765 --> 01:27:21,775
O kadar uzun zamand�r
bu an� bekliyordum ki.
434
01:27:41,604 --> 01:27:44,604
Bana �ok iyi gelecek bu.
435
01:29:21,756 --> 01:29:24,755
Senin i�in endi�elendim.
436
01:29:41,552 --> 01:29:44,552
Bir �eyi yok. K�z iyi.
437
01:30:07,726 --> 01:30:10,724
Daha iyi misin?
438
01:30:10,769 --> 01:30:13,769
Evet.
439
01:30:15,812 --> 01:30:18,812
Doktor �a��ral�m m�?
440
01:30:21,979 --> 01:30:25,193
-Papaza ne dersin?
-Zaman yok.
441
01:30:29,982 --> 01:30:33,076
En iyi denememi yapt�m, Frank.
442
01:30:36,026 --> 01:30:39,024
�yi denemeydi, Eddie.
443
01:30:40,860 --> 01:30:43,860
Evet.
444
01:30:49,821 --> 01:30:52,820
Frank.
445
01:30:54,947 --> 01:30:59,867
Kendine bir iyilik yap ve �u k�z
arkada��ndan kurtul.
446
01:31:01,407 --> 01:31:08,495
Onu sat�n ald�m. Bunun can�n�
ac�taca��n� d���nm��t�m.
447
01:31:30,707 --> 01:31:36,467
Bu do�ru de�il, Frank. Do�ru de�il!
Frank, bu do�ru de�il!
448
01:31:36,915 --> 01:31:39,915
Hay�r, o ben de�ilim. De�ilim!
449
01:31:41,460 --> 01:31:43,250
Sen bana bakt�n.
450
01:31:43,251 --> 01:31:44,667
Do�ru.
451
01:31:44,668 --> 01:31:48,805
-Hay�r! Hay�r! Hay�r!
-Do�ru.
452
01:31:49,503 --> 01:31:52,503
S�yleme b�yle!
453
01:32:49,435 --> 01:32:52,434
Birazdan d�nece�im.
454
01:33:04,272 --> 01:33:08,148
-�yile�mi�sin galiba.
-Evet. Sorun yok.
455
01:33:14,066 --> 01:33:17,066
G�r��elim.
-Tamam.
456
01:33:28,905 --> 01:33:31,903
Kendine iyi bak, Tony!
457
01:33:33,822 --> 01:33:36,821
Sen de, Harry.
458
01:33:38,531 --> 01:33:41,531
Buffy.
459
01:34:28,003 --> 01:34:31,001
�yi yolculuklar! Frank/Kelly
Frank Amcan
460
01:35:03,971 --> 01:35:06,971
�yi yolculuklar, Buffy.
461
01:35:08,222 --> 01:35:11,221
�yi yolculuklar, Harry.
462
01:36:09,280 --> 01:36:14,661
Her g�zel �eyin bir sonu vard�r.
Eninde sonunda her �ey biter.
36570