Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:14,156
Show me what you got!
2
00:01:14,240 --> 00:01:15,913
Come on, guys!
I can do this.
3
00:01:17,080 --> 00:01:18,878
Ha-ha, didn't hurt!
4
00:01:22,160 --> 00:01:23,435
Ha-ha!
You got nothin' on me, Bones!
5
00:01:23,560 --> 00:01:24,880
Hey! I'm the best!
6
00:01:25,040 --> 00:01:26,554
I'm goin' get ya now!
7
00:01:28,680 --> 00:01:31,115
All right,
let's do this thing.
8
00:01:35,160 --> 00:01:36,594
You can't catch me!
9
00:01:36,760 --> 00:01:38,080
Yeah, run away!
10
00:01:40,880 --> 00:01:41,870
Whoa!
11
00:01:42,000 --> 00:01:44,276
Get outta my way!
Watch it!
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,229
Careful.
13
00:01:48,000 --> 00:01:48,990
That was close.
14
00:01:51,160 --> 00:01:52,674
Is that all you got?
15
00:01:53,520 --> 00:01:56,877
Hi, buddy.
I told you I'd be back.
16
00:02:06,680 --> 00:02:08,273
Wow.
17
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
- The truck!
- Whoo-hoo!
18
00:02:11,480 --> 00:02:13,392
Out of my way, losers!
Hey!
19
00:02:14,160 --> 00:02:15,514
- Guys, check it out.
- Wow, cool!
20
00:02:15,680 --> 00:02:17,353
Yes! The winner's truck.
21
00:02:17,520 --> 00:02:18,795
It's happening today?
22
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
What's happening today?
Ugh.
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,591
Don't you know anything,
Ferdinand?
24
00:02:22,760 --> 00:02:23,750
If that truck's here,
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,559
it means the matador's
gonna pick a bull.
26
00:02:25,720 --> 00:02:27,154
Who do you think
he's gonna pick?
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,391
Duh, my dad.
28
00:02:29,560 --> 00:02:32,439
And when my horns come in,
it'll be my turn.
29
00:02:35,240 --> 00:02:37,550
People will come
from all over Spain
30
00:02:37,640 --> 00:02:41,236
just to see me,
the great Valiente!
31
00:02:41,400 --> 00:02:44,632
The fiercest bull of all time.
32
00:02:44,720 --> 00:02:47,792
I'll take him down big time.
33
00:02:47,880 --> 00:02:50,520
Man versus bull.
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,396
Will it be pretty? No.
35
00:02:53,560 --> 00:02:56,359
Will it be awesome? Heck yeah!
36
00:02:56,800 --> 00:03:01,192
The crowd will go nuts,
making me a champ.
37
00:03:02,080 --> 00:03:05,152
I'll spend the rest of my days
living like a king.
38
00:03:05,320 --> 00:03:07,152
Dream on, Valiente.
39
00:03:07,320 --> 00:03:09,312
I'm the one
who's getting selected.
40
00:03:09,480 --> 00:03:12,120
I'm already
working on my victory smile.
41
00:03:13,320 --> 00:03:14,720
Hey, the matador's here!
42
00:03:14,920 --> 00:03:16,991
Where? Where? Oh, no.
43
00:03:17,160 --> 00:03:19,834
I feel sick. Oh, Mama.
44
00:03:20,000 --> 00:03:22,799
There's no matador, Guapo.
What?
45
00:03:22,960 --> 00:03:24,474
What a wimp.
46
00:03:24,680 --> 00:03:26,911
Forget it, Guapo.
He's gonna pick me.
47
00:03:27,080 --> 00:03:29,879
I'm the fastest, baddest
bull around.
48
00:03:30,040 --> 00:03:32,236
I'm so fast,
they won't see me coming.
49
00:03:32,440 --> 00:03:33,760
Bones?
Yeah?
50
00:03:33,920 --> 00:03:35,354
You're never
gonna get selected.
51
00:03:35,520 --> 00:03:36,510
You wanna know why?
52
00:03:36,640 --> 00:03:37,630
Why?
53
00:03:41,520 --> 00:03:44,991
'Cause you're a puny
bag of bones, Bones.
54
00:03:45,560 --> 00:03:46,550
You okay?
55
00:03:46,720 --> 00:03:48,473
I don't need your help,
weirdo.
56
00:03:48,560 --> 00:03:49,596
I'm fine!
57
00:03:49,760 --> 00:03:50,830
Careful.
58
00:03:51,040 --> 00:03:52,952
Oh, what do you got there,
Ferdinand?
59
00:03:53,120 --> 00:03:54,600
Uh, nothing.
60
00:03:54,760 --> 00:03:56,114
"Uh, nothing."
61
00:03:56,280 --> 00:03:59,318
Hey! Don't you guys have
some more headbutting to do?
62
00:03:59,480 --> 00:04:01,631
Nah, this is way more fun.
63
00:04:02,760 --> 00:04:04,274
Can you believe this guy?
64
00:04:04,360 --> 00:04:05,714
The matador is gonna
pick a bull...
65
00:04:05,880 --> 00:04:08,634
and all he's worried about
is a dumb flower.
66
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
Cut it out, Valiente!
67
00:04:10,800 --> 00:04:11,790
Make me.
68
00:04:11,920 --> 00:04:14,151
Fight! Fight! Fight! Fight!
69
00:04:16,280 --> 00:04:19,557
I'm not gonna fight you,
Valiente.
70
00:04:21,200 --> 00:04:23,795
Aw, flower bull is scared.
71
00:04:23,960 --> 00:04:25,155
I'm not scared.
72
00:04:25,320 --> 00:04:27,960
Then fight.
That's what bulls do.
73
00:04:28,160 --> 00:04:31,790
You can hit me if you want,
but leave the flower alone.
74
00:04:32,000 --> 00:04:33,639
You're just gonna let him
smack ya?
75
00:04:33,800 --> 00:04:36,031
What? Where's the fun in that?
76
00:04:36,640 --> 00:04:38,279
Whatever.
77
00:04:38,360 --> 00:04:40,192
Have your stupid flower.
78
00:04:46,320 --> 00:04:47,959
The big bulls are going in.
79
00:04:50,320 --> 00:04:51,959
Wish me luck, Ferdinand.
80
00:04:52,400 --> 00:04:53,720
Good luck, Dad.
81
00:04:55,960 --> 00:04:57,599
Go get 'em, Dad!
82
00:04:57,760 --> 00:05:00,036
Come on, guys,
let's see 'em over here.
83
00:05:01,880 --> 00:05:03,280
Out of my way!
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,195
Go, bulls!
85
00:05:07,880 --> 00:05:09,599
Whoo-hoo!
Whoa!
86
00:05:17,960 --> 00:05:19,952
It's the matador.
He's gonna pick!
87
00:05:20,040 --> 00:05:23,033
I feel sick.
I think I'm gonna hurl.
88
00:05:44,600 --> 00:05:45,954
You'll get 'em next time, Dad.
89
00:05:46,080 --> 00:05:47,753
Who asked you?
90
00:05:50,920 --> 00:05:52,479
What are you looking at?
91
00:05:53,600 --> 00:05:54,590
Ferdinand!
92
00:05:55,400 --> 00:05:57,392
Ah, there you are!
93
00:05:58,120 --> 00:06:00,510
He picked me.
Can you believe it?
94
00:06:00,680 --> 00:06:04,117
Your dad is gonna fight
for glory in the ring.
95
00:06:04,280 --> 00:06:05,509
You really have to go?
96
00:06:05,680 --> 00:06:08,718
Yeah, of course I have to go.
Come on, Ferd.
97
00:06:08,880 --> 00:06:11,076
This is what every bull
dreams of, right?
98
00:06:11,240 --> 00:06:12,879
I guess.
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,436
Is it okay
if it's not my dream?
100
00:06:15,880 --> 00:06:17,394
Well, uh...
101
00:06:18,520 --> 00:06:20,318
Look, Ferd,
you're still a kid, you know.
102
00:06:20,520 --> 00:06:23,194
When you grow up,
your dreams are gonna change.
103
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
Everything's gonna change.
104
00:06:25,440 --> 00:06:26,556
I'll tell you one thing
that's gonna change...
105
00:06:26,720 --> 00:06:28,518
you're gonna be bigger
and tougher than your old man,
106
00:06:28,600 --> 00:06:29,590
that's for sure.
107
00:06:29,760 --> 00:06:31,592
No way.
Yes way.
108
00:06:31,760 --> 00:06:33,274
Yeah.
And then you'll see...
109
00:06:33,440 --> 00:06:34,476
you're gonna get in that ring
110
00:06:34,560 --> 00:06:35,914
and you are gonna
be the champ.
111
00:06:36,120 --> 00:06:39,272
Can I be a champ
without fighting maybe?
112
00:06:40,840 --> 00:06:42,433
Oh, Ferdinand.
113
00:06:44,000 --> 00:06:46,834
I really wish the world
worked like that for you,
114
00:06:46,920 --> 00:06:48,195
I do.
115
00:06:48,600 --> 00:06:52,753
But that's just
not how it is for us.
116
00:06:52,920 --> 00:06:54,513
You understand?
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,509
Okay, it's time.
118
00:07:02,200 --> 00:07:04,431
You're gonna come back, right?
119
00:07:04,600 --> 00:07:08,150
What? That matador
doesn't stand a chance, okay?
120
00:07:08,360 --> 00:07:09,476
Okay.
121
00:07:09,640 --> 00:07:11,677
And after I win,
I'm coming back here,
122
00:07:11,760 --> 00:07:13,353
and I'm gonna show you
all my moves.
123
00:07:13,520 --> 00:07:15,910
Even my secret ones.
124
00:08:33,400 --> 00:08:34,675
Dad!
125
00:08:45,600 --> 00:08:46,920
Dad.
126
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
I called it.
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,872
That bull was soft.
128
00:09:01,040 --> 00:09:03,475
And the soft ones
always go down.
129
00:09:06,240 --> 00:09:07,959
You better bull up.
130
00:09:16,000 --> 00:09:18,037
Oh, hey, what are you
doing out here?
131
00:09:18,640 --> 00:09:21,951
Come on. Get back, get back.
132
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
Come back to the stall.
133
00:09:23,720 --> 00:09:24,870
Come on, little guy.
134
00:09:25,760 --> 00:09:27,672
A calf is out! Get him!
135
00:09:41,080 --> 00:09:42,719
Get him!
136
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
It's okay.
137
00:11:38,400 --> 00:11:40,631
Shh. It's okay.
138
00:11:44,720 --> 00:11:46,393
Hi, there.
139
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
Don't be afraid,
little big guy.
140
00:12:03,360 --> 00:12:04,350
Oh.
141
00:12:05,160 --> 00:12:07,152
You like flowers?
142
00:12:13,000 --> 00:12:16,198
I'll take good care of you.
143
00:12:17,840 --> 00:12:19,115
Come on.
144
00:12:32,320 --> 00:12:34,596
This is your home now.
145
00:12:47,640 --> 00:12:50,075
Go on. It's okay.
146
00:13:48,360 --> 00:13:49,350
Always out of place
147
00:13:49,440 --> 00:13:51,875
I knew I needed
something new for me
148
00:13:51,960 --> 00:13:54,634
I never knewjust
what that was
149
00:13:54,720 --> 00:13:56,393
Okay, your turn.
150
00:13:56,600 --> 00:13:58,796
Finding something safe
was just like
151
00:13:58,880 --> 00:14:00,837
Trying to catch
a bird in flight
152
00:14:00,920 --> 00:14:03,833
I knew that I would
never touch
153
00:14:04,560 --> 00:14:08,440
Who's my good boy?
You're my good boy.
154
00:14:08,600 --> 00:14:10,353
Hey, I thought
I was the good boy.
155
00:14:11,840 --> 00:14:13,593
Good night, Ferdinand.
156
00:14:13,680 --> 00:14:16,514
'Cause I'm happy
to call this
157
00:14:16,880 --> 00:14:19,315
Home
No more running
158
00:14:20,000 --> 00:14:21,275
I'm good knowing
159
00:14:22,040 --> 00:14:24,999
That I belong
Happy to call this
160
00:14:25,520 --> 00:14:28,035
Home
I got loving
161
00:14:28,360 --> 00:14:29,760
Ferdinand!
162
00:14:31,080 --> 00:14:33,470
Don't care who knows it
Happy to call this
163
00:14:34,080 --> 00:14:35,594
Home
164
00:14:35,840 --> 00:14:37,593
Oh, yeah, oh
165
00:14:37,680 --> 00:14:38,830
Ugh!
166
00:14:55,480 --> 00:14:57,073
Being me was hard enough
167
00:14:57,160 --> 00:14:59,720
So being someone else
was too much
168
00:14:59,800 --> 00:15:02,269
All I want is something real
169
00:15:03,600 --> 00:15:07,594
Now I won't let go
170
00:15:12,240 --> 00:15:14,960
'Cause I'm happy
to call this
171
00:15:15,400 --> 00:15:17,676
Home
No more running
172
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
I'm good knowing
173
00:15:20,680 --> 00:15:23,798
That I belong
Happy to call this
174
00:15:24,080 --> 00:15:25,400
Whoo-hoo!
175
00:15:34,560 --> 00:15:35,835
Oh, eh, oh
176
00:15:35,920 --> 00:15:38,230
Oh, yeah
Oh, eh, oh
177
00:15:38,320 --> 00:15:41,199
Boy, I'm happy to call this
178
00:15:41,280 --> 00:15:42,396
Whoo!
179
00:15:42,480 --> 00:15:44,153
Home is where you're happy
180
00:15:48,000 --> 00:15:50,310
Good night, Ferdinand.
181
00:15:50,400 --> 00:15:52,790
Find where you're happy
182
00:15:53,520 --> 00:15:56,718
'Cause I'm happy
to call this
183
00:15:58,440 --> 00:16:00,113
Home
184
00:16:24,680 --> 00:16:27,957
Jorge, rise and shine, buddy.
185
00:16:28,480 --> 00:16:31,120
Come on, Jorge, wake up!
Let's go!
186
00:16:32,440 --> 00:16:34,113
Music to my ears.
187
00:16:34,200 --> 00:16:35,714
Ah, it's gonna be a good one.
188
00:16:35,880 --> 00:16:37,678
Oh, I can feel it
in my horns.
189
00:16:37,840 --> 00:16:38,990
Hey, Paco!
190
00:16:39,880 --> 00:16:40,916
Paco!
191
00:16:41,080 --> 00:16:43,276
Pac-attack. Hey, dawg.
192
00:16:43,480 --> 00:16:44,914
You stoked about the big day?
193
00:16:45,080 --> 00:16:47,914
Stoked?
Have you ever seen me stoked?
194
00:16:48,080 --> 00:16:49,833
Look, I've got some bad news.
195
00:16:50,000 --> 00:16:51,320
Gonna stop you right there.
196
00:16:51,480 --> 00:16:53,312
No bad news allowed
197
00:16:53,400 --> 00:16:56,234
'cause today
is Flower Festival day.
198
00:16:56,400 --> 00:16:58,437
Only the greatest day
of the year.
199
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
Okay, that's the thing.
200
00:17:00,240 --> 00:17:01,594
This year...
Hold that thought.
201
00:17:01,760 --> 00:17:03,160
Hey, Maria. You ready to put
202
00:17:03,240 --> 00:17:05,357
those wings to work?
203
00:17:05,440 --> 00:17:07,591
Hey, hey, hey. I just finished
herding those chickens.
204
00:17:07,680 --> 00:17:08,670
Launch.
205
00:17:10,680 --> 00:17:11,716
Maria?
206
00:17:11,920 --> 00:17:13,115
Oh, no. Maria?
207
00:17:13,280 --> 00:17:15,033
Congratulations.
Maria!
208
00:17:15,120 --> 00:17:17,271
You shot Maria into the sun.
209
00:17:18,520 --> 00:17:21,160
Oh, way to go, Maria.
210
00:17:21,320 --> 00:17:23,039
Who says a chicken can't fly?
211
00:17:23,200 --> 00:17:26,079
Uh, the laws of nature say it.
I say it.
212
00:17:26,240 --> 00:17:27,959
Chickens are chickens.
Here we go.
213
00:17:28,120 --> 00:17:30,430
Dogs are dogs, and...
Bulls are bulls.
214
00:17:30,600 --> 00:17:32,512
Yeah. Right. Normal.
215
00:17:32,680 --> 00:17:34,433
Hey, if was a normal bull,
216
00:17:34,520 --> 00:17:36,318
I would have never
found this farm.
217
00:17:36,480 --> 00:17:37,960
And we wouldn't be brothers.
218
00:17:38,160 --> 00:17:40,391
A dog and a bull
can't be brothers.
219
00:17:40,480 --> 00:17:41,516
That would be weird.
220
00:17:41,680 --> 00:17:42,875
Really?
221
00:17:42,960 --> 00:17:44,474
Then why does your tail wag
222
00:17:44,560 --> 00:17:46,950
when I call you brother,
Brother?
223
00:17:47,680 --> 00:17:50,070
- Hey. Stop that.
- Hah!
224
00:17:50,160 --> 00:17:51,992
Looks like weird
is the new normal, buddy.
225
00:17:52,160 --> 00:17:53,753
Come on, before everybody
takes off without us.
226
00:17:53,920 --> 00:17:54,990
Ferdinand, wait!
227
00:17:55,160 --> 00:17:57,356
This is what
I've been trying to tell you.
228
00:17:58,800 --> 00:18:00,757
There you are.
229
00:18:00,920 --> 00:18:02,195
You ready to go?
230
00:18:04,400 --> 00:18:05,675
I'm sorry, Nina.
231
00:18:05,760 --> 00:18:08,195
Ferdinand can't come
to the festival this year.
232
00:18:09,840 --> 00:18:11,479
But he goes with us
every year.
233
00:18:11,640 --> 00:18:14,838
I know, but he is not
a little calf anymore.
234
00:18:15,800 --> 00:18:17,792
Then I won't go either.
235
00:18:20,800 --> 00:18:23,110
Listen, honey.
It's for his own good.
236
00:18:23,280 --> 00:18:26,193
But, Dad. It's just Ferdinand.
237
00:18:27,600 --> 00:18:29,273
But outside this farm,
238
00:18:29,360 --> 00:18:31,397
they don't know him
like we do.
239
00:18:39,720 --> 00:18:41,951
Sorry, little big guy.
240
00:18:42,280 --> 00:18:45,034
I'll bring you back
the prettiest bouquet in town.
241
00:18:45,120 --> 00:18:46,270
Okay?
242
00:18:50,560 --> 00:18:52,677
Hey, cheer up, buddy!
243
00:18:52,840 --> 00:18:54,991
Flowers are overrated anyway!
244
00:18:55,160 --> 00:18:57,117
Hah, you couldn't pay me
to go to that festival.
245
00:18:57,320 --> 00:19:00,518
Hey. Why don't we bring Paco?
Fun, right?
246
00:19:00,680 --> 00:19:01,875
I guess.
247
00:19:05,160 --> 00:19:09,154
I am not stoked about this.
Not stoked at all.
248
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
This doesn't make any sense.
249
00:19:16,320 --> 00:19:18,630
I'm not a little calf anymore,
so what?
250
00:19:18,840 --> 00:19:20,194
More of me to love.
251
00:19:20,360 --> 00:19:23,273
And besides,
bigger bull, bigger helper.
252
00:19:23,440 --> 00:19:24,510
I'm going.
253
00:19:26,960 --> 00:19:29,600
No. No, no. Juan said no.
254
00:19:29,760 --> 00:19:31,672
Juan said no,
I'm not going. It's settled.
255
00:19:31,840 --> 00:19:33,433
But Nina will be miserable
without me.
256
00:19:33,520 --> 00:19:34,749
She needs me.
257
00:19:34,840 --> 00:19:36,638
Ah... But I need to go,
but I need to stay.
258
00:19:36,720 --> 00:19:37,710
And go. Stay. Go.
259
00:19:37,880 --> 00:19:39,360
What do I do? What do I do?
What do I do?
260
00:19:39,440 --> 00:19:40,430
What do I do?
261
00:19:40,840 --> 00:19:44,277
If that orange doesn't fall
by the time I count to three,
262
00:19:44,360 --> 00:19:45,350
I'm going.
263
00:19:45,800 --> 00:19:46,790
One...
264
00:19:49,240 --> 00:19:51,436
If that rock is still there
265
00:19:51,520 --> 00:19:52,840
by the time I...
266
00:19:52,960 --> 00:19:56,112
What could you possibly
need that for?
267
00:19:56,880 --> 00:19:57,870
Okay.
268
00:19:58,000 --> 00:19:59,036
If that egg doesn't hatch
269
00:19:59,120 --> 00:20:00,998
by the time I count to ten,
I'm going.
270
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
One...
271
00:20:02,560 --> 00:20:03,550
Two, three, four, five, six,
272
00:20:03,680 --> 00:20:04,670
seven, eight, nine, ten.
273
00:20:04,760 --> 00:20:09,391
Whew! Didn't hatch.
Flower Festival, here I come!
274
00:20:09,720 --> 00:20:10,710
Oh!
275
00:20:11,840 --> 00:20:13,513
Whoo-hoo-hoo!
276
00:20:37,720 --> 00:20:41,953
Hey! You forgot your bike.
I'll leave it right here.
277
00:20:45,640 --> 00:20:46,630
Wow.
278
00:20:49,960 --> 00:20:51,440
Oh, wow!
279
00:21:04,920 --> 00:21:07,674
This is some next level stuff.
280
00:21:17,720 --> 00:21:18,710
Whoa.
281
00:21:25,120 --> 00:21:27,316
Huh. That was odd.
282
00:21:32,400 --> 00:21:34,232
You don't like the little
piggy balloon?
283
00:21:37,120 --> 00:21:39,271
We'll get you
another balloon, okay?
284
00:21:39,400 --> 00:21:41,357
Gracias, señor.
285
00:21:41,440 --> 00:21:42,430
Oh, nice.
286
00:21:52,080 --> 00:21:53,799
Oh!
287
00:21:53,880 --> 00:21:55,439
All yours, little guy.
288
00:22:05,080 --> 00:22:08,551
Ferdinand.
You shouldn't be here.
289
00:22:08,800 --> 00:22:09,950
What?
290
00:22:30,800 --> 00:22:31,790
Nina!
291
00:22:32,760 --> 00:22:34,717
Oh. Now he acts like a bull?
292
00:22:38,040 --> 00:22:39,235
We have a situation here.
293
00:22:41,480 --> 00:22:44,314
It's okay. It's okay.
He won't hurt anyone.
294
00:22:47,080 --> 00:22:49,595
My baby.
The beast got my baby.
295
00:22:49,800 --> 00:22:51,280
A beast? Where?
296
00:22:52,360 --> 00:22:54,033
Ow! Ow!
297
00:23:00,800 --> 00:23:01,790
Huh?
298
00:23:05,320 --> 00:23:06,834
I'm coming, little baby.
299
00:23:10,320 --> 00:23:11,720
Out of the way!
300
00:23:14,920 --> 00:23:15,956
Whoa!
301
00:23:21,560 --> 00:23:22,630
Got you.
302
00:23:29,280 --> 00:23:30,999
He's a monster.
303
00:23:31,400 --> 00:23:33,995
Keep him away.
Stay away, scary beast.
304
00:23:34,160 --> 00:23:35,674
Ferdinand!
Paco!
305
00:23:35,840 --> 00:23:37,069
They think I'm the beast.
306
00:23:37,240 --> 00:23:39,357
Have you looked
in a mirror lately?
307
00:23:41,200 --> 00:23:43,635
Get back to the farm.
I'll hold them off.
308
00:23:47,480 --> 00:23:49,153
Hey, I'm not done
with you people.
309
00:23:59,080 --> 00:24:00,309
Let's go this way.
310
00:24:09,360 --> 00:24:10,874
Oh, no.
311
00:24:13,040 --> 00:24:14,030
Oh.
312
00:24:16,800 --> 00:24:17,950
Okay.
313
00:24:18,120 --> 00:24:19,793
Think thin.
314
00:24:28,840 --> 00:24:30,194
Ooh.
315
00:24:30,640 --> 00:24:32,438
Step light.
316
00:24:32,840 --> 00:24:34,752
You are a feather.
317
00:24:34,920 --> 00:24:37,196
A 2,000-pound feather.
318
00:24:39,680 --> 00:24:41,160
Slow...
319
00:25:42,680 --> 00:25:43,875
There he is!
320
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
Cash or credit?
321
00:25:52,760 --> 00:25:56,231
No! This is not necessary.
322
00:25:56,320 --> 00:25:59,074
You don't have to do this.
323
00:25:59,280 --> 00:26:00,760
- It was an accident.
- Ferdinand!
324
00:26:02,120 --> 00:26:04,112
Stop! You're hurting him.
325
00:26:06,440 --> 00:26:08,352
Nina!
326
00:26:08,440 --> 00:26:09,590
No!
327
00:26:10,920 --> 00:26:12,479
Stop!
No, no, no.
328
00:26:12,560 --> 00:26:14,517
Stay back. Stay back.
Please. Let me take him home.
329
00:26:14,680 --> 00:26:16,558
He's gentle.
Gentle?
330
00:26:16,760 --> 00:26:19,434
He's a wild animal.
Look what he's done.
331
00:26:19,520 --> 00:26:21,432
We have to take him away,
honey.
332
00:26:23,160 --> 00:26:24,355
Señor Moreno.
333
00:26:24,440 --> 00:26:26,875
I think I have something
you need to see.
334
00:26:27,040 --> 00:26:29,475
No!
Wait. Nina. Nina!
335
00:26:29,640 --> 00:26:31,472
Stop! Please!
336
00:26:31,640 --> 00:26:32,915
Ferdinand!
337
00:26:33,040 --> 00:26:34,030
Nina!
338
00:26:34,120 --> 00:26:36,430
Ferdinand.
339
00:26:36,600 --> 00:26:38,034
Ferdinand!
340
00:26:38,240 --> 00:26:39,560
Ferdinand.
341
00:26:50,360 --> 00:26:51,430
No!
342
00:28:06,400 --> 00:28:08,835
Oh, no.
No, not back here. No, no, no.
343
00:28:09,040 --> 00:28:10,713
This can't be happening.
344
00:28:11,160 --> 00:28:12,753
I need to get outta here.
345
00:28:12,960 --> 00:28:14,519
Stop the truck!
Stop the truck!
346
00:28:14,680 --> 00:28:17,400
There's been a mistake. Stop!
347
00:28:17,480 --> 00:28:19,790
Oy! He's going to tear
that truck apart.
348
00:28:19,960 --> 00:28:21,633
What did I tell you,
Señor Moreno?
349
00:28:21,760 --> 00:28:22,750
He's a beast.
350
00:28:26,880 --> 00:28:27,870
Get the calming goat.
351
00:28:28,000 --> 00:28:29,036
Where is the calming goat?
352
00:28:29,200 --> 00:28:30,236
Get the calming goat.
353
00:28:31,960 --> 00:28:34,555
Ow! Ow! Jeez Louise!
354
00:28:34,720 --> 00:28:37,952
Real classy, guys.
Way to treat a lady.
355
00:28:38,120 --> 00:28:39,236
Who's that?
356
00:28:39,440 --> 00:28:40,715
Hey, big guy. Name's Lupe.
357
00:28:40,800 --> 00:28:42,393
I'm going to be
your calming goat.
358
00:28:42,560 --> 00:28:44,631
My calming goat?
That's right.
359
00:28:44,800 --> 00:28:46,154
I'm here to soothe you now.
360
00:28:46,240 --> 00:28:48,516
So you can maim
and gore things later.
361
00:28:48,680 --> 00:28:51,878
Let's try some deep
relaxing breaths.
362
00:28:52,080 --> 00:28:56,120
In. Out.
363
00:28:56,200 --> 00:28:57,190
You're not helping.
364
00:28:58,120 --> 00:29:01,192
Oh, yeah? Well, maybe
you're not helping.
365
00:29:01,360 --> 00:29:02,760
You ever think of that? No.
366
00:29:02,920 --> 00:29:04,354
Because no one
ever wants to help
367
00:29:04,440 --> 00:29:05,999
the stinking calming goat,
right?
368
00:29:06,160 --> 00:29:08,834
Okay, now I got
to calm myself down.
369
00:29:09,000 --> 00:29:10,036
In. Out.
370
00:29:10,200 --> 00:29:13,238
I need to get out!
In. Out.
371
00:29:16,480 --> 00:29:19,473
Whoa! He is a monster.
372
00:29:20,760 --> 00:29:22,831
I think I fell
on something sharp.
373
00:29:23,000 --> 00:29:24,673
Move!
What?
374
00:29:24,840 --> 00:29:27,071
Goat.
Oh!
375
00:29:27,200 --> 00:29:29,112
Oh, sorry about that.
So sorry. So sorry.
376
00:29:29,200 --> 00:29:30,395
Here you go. Here you go.
377
00:29:30,880 --> 00:29:32,678
Watch it, buster.
You could have ki...
378
00:29:32,840 --> 00:29:34,035
Whoa!
379
00:29:35,440 --> 00:29:38,433
Holy beefaroni!
You're ginormous!
380
00:29:38,600 --> 00:29:40,751
Listen. It's Lupe, right?
381
00:29:40,960 --> 00:29:42,713
There's been a huge
misunderstanding.
382
00:29:42,840 --> 00:29:44,354
I really need your help here.
383
00:29:44,520 --> 00:29:47,911
Well, well, hold the phone.
You want my help?
384
00:29:48,080 --> 00:29:49,958
Yeah! That would be amazing.
385
00:29:52,120 --> 00:29:53,349
I've been waiting
for this moment
386
00:29:53,440 --> 00:29:56,831
my whole flea-bitten,
tin-chewing life, mister!
387
00:29:56,920 --> 00:29:57,910
You have?
388
00:29:58,000 --> 00:29:59,798
Oh, yes, I have!
389
00:30:01,000 --> 00:30:02,719
Yes, I have.
390
00:30:03,320 --> 00:30:04,470
Believe it or not,
391
00:30:04,560 --> 00:30:06,472
I'm not the world's
best calming goat.
392
00:30:06,640 --> 00:30:07,630
No...
393
00:30:07,800 --> 00:30:10,360
My true destiny
is to be a coach.
394
00:30:10,520 --> 00:30:11,510
Okay...
395
00:30:11,680 --> 00:30:14,149
Whoo! Look at those pecs.
396
00:30:14,320 --> 00:30:18,678
It's like two little
baby bulls inside of a bull.
397
00:30:18,840 --> 00:30:20,672
Moving on down the flank.
398
00:30:20,880 --> 00:30:24,317
Flank looks good.
A- plus on the flank.
399
00:30:24,480 --> 00:30:27,871
Mama like that.
Mama like that. Whew.
400
00:30:28,320 --> 00:30:29,310
Ow!
401
00:30:29,400 --> 00:30:30,390
Terrible reflexes.
We gotta work on that.
402
00:30:30,520 --> 00:30:33,240
What are you talking about?
Work on what? Whoa!
403
00:30:33,400 --> 00:30:36,234
Getting you ready for the
bullfighting ring, my friend.
404
00:30:36,400 --> 00:30:37,720
That's why you're here, right?
405
00:30:37,880 --> 00:30:40,270
No! Listen, I really need
to get back home.
406
00:30:40,480 --> 00:30:41,994
This is your home.
You made it.
407
00:30:42,160 --> 00:30:44,629
With your raw talent
and my coaching expertise...
408
00:30:44,800 --> 00:30:48,589
we're going from
hola to olé in a day!
409
00:30:48,760 --> 00:30:50,558
No, that is not gonna happen.
410
00:30:51,160 --> 00:30:52,833
Oh. Stop it with the modesty.
411
00:30:53,000 --> 00:30:55,595
You're the bull who destroyed
a whole village, right?
412
00:30:55,760 --> 00:30:57,558
Wrong! It was an accident.
413
00:30:57,720 --> 00:30:59,234
And did you really eat a baby?
414
00:30:59,400 --> 00:31:00,914
You think I ate a baby?
415
00:31:01,080 --> 00:31:02,719
Not denying it. Interesting.
416
00:31:02,920 --> 00:31:05,276
Denying it!
Definitely denying it.
417
00:31:05,520 --> 00:31:09,230
Whoo!
He's a brick, uh, house
418
00:31:10,440 --> 00:31:12,636
I can't wait to show you off
to the rest of the guys.
419
00:31:12,800 --> 00:31:14,120
They're going
to fertilize the yard.
420
00:31:14,280 --> 00:31:15,680
No, no, no. Lupe, wait.
421
00:31:15,840 --> 00:31:16,990
You really don't have to...
422
00:31:17,560 --> 00:31:18,550
Oh. Uh...
423
00:31:20,880 --> 00:31:22,712
Hey, guys. How ya doing?
424
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Lupe in the house.
425
00:31:24,480 --> 00:31:25,755
You suck, Lupe!
426
00:31:25,920 --> 00:31:29,357
Oh, yeah? I used to suck,
but not anymore.
427
00:31:29,440 --> 00:31:31,272
Let me introduce you
to the new guy.
428
00:31:31,360 --> 00:31:34,000
He's a monster
and I'm his coach.
429
00:31:34,200 --> 00:31:35,350
And did I mention
430
00:31:35,440 --> 00:31:39,036
that he is my closest
and dearest BFF...
431
00:31:39,200 --> 00:31:40,475
What did you say
your name was?
432
00:31:40,640 --> 00:31:42,552
Ferdinand? Is that you?
433
00:31:42,720 --> 00:31:45,440
Hey!
That is a ridiculous name.
434
00:31:45,600 --> 00:31:47,080
Tell him your real name,
killer.
435
00:31:47,240 --> 00:31:49,072
Yeah, it's me, Ferdinand.
436
00:31:49,200 --> 00:31:50,190
Hey, guys.
437
00:31:50,320 --> 00:31:52,039
Wait a minute.
You know these chumps?
438
00:31:52,200 --> 00:31:54,431
Whoo! Little Ferdinand.
439
00:31:54,640 --> 00:31:56,791
You've had a growth spurt.
440
00:31:56,960 --> 00:31:59,316
Suddenly I regret every time
I called you weirdo.
441
00:31:59,520 --> 00:32:01,637
Don't sweat it, Bones.
We're good.
442
00:32:01,800 --> 00:32:04,599
My gosh! What have
they been feeding you?
443
00:32:04,760 --> 00:32:06,353
Oh, hey. Guapo?
444
00:32:06,520 --> 00:32:08,432
That's right.
The one and only.
445
00:32:08,680 --> 00:32:10,034
Ah, I get it.
446
00:32:10,240 --> 00:32:13,711
You try to come back here
and intimidate us?
447
00:32:13,880 --> 00:32:15,314
'Cause let me
tell you something.
448
00:32:15,480 --> 00:32:19,474
I am not intimidated
by your freakish hugeness!
449
00:32:19,640 --> 00:32:21,279
Oh, mama.
450
00:32:21,440 --> 00:32:22,590
I don't know you...
451
00:32:22,760 --> 00:32:25,878
but I'm not scared of ya,
you sorry sack of meat.
452
00:32:26,040 --> 00:32:28,600
You're an affront
to my nostrils.
453
00:32:28,800 --> 00:32:30,757
Angus,
you're talking to his butt.
454
00:32:30,840 --> 00:32:32,194
Oh.
455
00:32:32,600 --> 00:32:35,354
I will not take any lip from
the flea-bitten likes of you,
456
00:32:35,440 --> 00:32:36,760
you wee goat.
457
00:32:38,040 --> 00:32:39,872
Now you're talking to my butt.
458
00:32:40,840 --> 00:32:43,275
Aah! Go and boil your head,
ya bunch of bampos.
459
00:32:43,360 --> 00:32:44,476
I'm away.
460
00:32:45,080 --> 00:32:47,470
Uh, a few new faces
around here since I left, huh?
461
00:32:49,560 --> 00:32:51,313
Hello, Maquina. Hi!
462
00:32:51,480 --> 00:32:55,360
He was created in a lab.
A Franken-bull.
463
00:32:55,520 --> 00:32:57,876
Says nothing, feels nothing.
464
00:33:00,960 --> 00:33:02,155
You seem fun.
465
00:33:02,320 --> 00:33:04,516
Look what the goat dragged in.
466
00:33:04,680 --> 00:33:05,750
Hey, Val.
467
00:33:05,960 --> 00:33:06,996
Valiente?
468
00:33:07,160 --> 00:33:09,675
He remembers. Oh, I'm touched.
469
00:33:09,800 --> 00:33:10,790
Hey!
470
00:33:10,960 --> 00:33:12,076
Oh. Didn't see you there,
Bones.
471
00:33:12,240 --> 00:33:14,311
What do you mean you didn't
see me? Oh, I get it.
472
00:33:14,480 --> 00:33:15,550
'Cause I'm small.
473
00:33:15,760 --> 00:33:17,752
You know what you are?
A sizeist.
474
00:33:19,120 --> 00:33:21,032
Guess some things
never change.
475
00:33:21,200 --> 00:33:23,271
Look at you. All grown up.
476
00:33:23,480 --> 00:33:25,517
When you ran away with your
tail between your legs...
477
00:33:25,680 --> 00:33:27,194
I never thought
I'd see you back here.
478
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
That makes two of us.
479
00:33:28,880 --> 00:33:29,996
Nah, I get it.
480
00:33:30,160 --> 00:33:32,072
Now that
you're a big tough guy,
481
00:33:32,160 --> 00:33:33,594
you think you're better
than me.
482
00:33:33,760 --> 00:33:35,353
What?
Correction, Valerie.
483
00:33:35,520 --> 00:33:38,240
Actually, he knows
he's better than you.
484
00:33:38,400 --> 00:33:39,834
Ain't that right, F-Bomb?
485
00:33:40,000 --> 00:33:41,195
I didn't say that.
486
00:33:41,360 --> 00:33:42,874
You said it with your eyes.
487
00:33:43,080 --> 00:33:44,673
Well, I'm glad you're back.
488
00:33:44,840 --> 00:33:46,559
You are?
Oh, yeah.
489
00:33:46,720 --> 00:33:49,679
Good to have a real bull
around here for once.
490
00:33:49,880 --> 00:33:51,519
It'll make me look even better
491
00:33:51,600 --> 00:33:54,195
when I beat you to a pulp
inside the ring.
492
00:33:54,360 --> 00:33:56,192
Welcome back, Ferdinand.
493
00:33:59,000 --> 00:34:01,720
Wow. He really hates you.
That was insane.
494
00:34:01,840 --> 00:34:02,910
They all hate me.
495
00:34:03,600 --> 00:34:05,398
Yeah, they hate you.
They hate me.
496
00:34:05,600 --> 00:34:07,956
They hate each other.
A lot of hate.
497
00:34:08,120 --> 00:34:11,113
It crushes your soul if you
let yourself think about it.
498
00:34:14,520 --> 00:34:15,510
Oh, well.
499
00:34:15,680 --> 00:34:18,434
Come on, pal.
Let me show you your new digs.
500
00:34:22,280 --> 00:34:23,270
This is the one.
Ooh.
501
00:34:23,920 --> 00:34:25,673
Get that big butt in there.
502
00:34:26,600 --> 00:34:28,353
Oh, that's heavy. Get in!
503
00:34:31,720 --> 00:34:33,677
Ow!
Isn't this great?
504
00:34:34,280 --> 00:34:35,760
It's smaller than I remember.
505
00:34:35,920 --> 00:34:37,274
Oh, you don't like it?
506
00:34:37,360 --> 00:34:39,511
You know where I live?
A bucket.
507
00:34:39,720 --> 00:34:41,234
And there it is.
508
00:34:41,400 --> 00:34:43,278
Took the liberty
of moving my stuff in,
509
00:34:43,360 --> 00:34:45,033
hope you don't mind.
510
00:34:45,200 --> 00:34:47,590
Wait! I know
what our place needs.
511
00:34:48,720 --> 00:34:50,473
Little feminine touch.
512
00:34:55,560 --> 00:34:57,791
A little something
from me to you.
513
00:34:59,920 --> 00:35:01,354
Excusez-moi.
514
00:35:01,760 --> 00:35:04,798
Little bit of regurgitation.
515
00:35:06,720 --> 00:35:10,509
Nighty-night, bestie.
Don't let the bed bugs bite.
516
00:35:10,680 --> 00:35:12,239
No, seriously,
there are bed bugs
517
00:35:12,320 --> 00:35:13,834
and they are vicious.
518
00:35:51,400 --> 00:35:52,390
Huh?
519
00:35:52,720 --> 00:35:55,189
Wow. You weren't kidding
about the bugs.
520
00:35:55,480 --> 00:35:56,516
He saw us. Stay still!
521
00:35:56,640 --> 00:35:57,630
Hey! Why would you stop?
522
00:35:57,720 --> 00:35:58,836
Go back.
We have to do something.
523
00:35:58,920 --> 00:36:00,240
All right,
let's do it old school.
524
00:36:05,840 --> 00:36:08,275
Um... Are you trying
to steal my stuff?
525
00:36:08,440 --> 00:36:10,193
Oh, no. We'd never
do something like that.
526
00:36:10,360 --> 00:36:12,750
Nope. Not us.
You have offended us, sir!
527
00:36:12,920 --> 00:36:15,389
I'm sorry, little guys.
I feel terrible.
528
00:36:15,560 --> 00:36:17,119
Ow!
Don't fall for it, Ferd.
529
00:36:17,320 --> 00:36:18,640
They're filthy weasels.
530
00:36:18,800 --> 00:36:20,757
Hey! We're not filthy weasels.
531
00:36:20,920 --> 00:36:22,320
We're filthy hedgehogs.
532
00:36:22,480 --> 00:36:23,880
She knows what we are.
533
00:36:24,040 --> 00:36:26,839
Yeah.
Beady-eyed, little thieves.
534
00:36:27,000 --> 00:36:29,595
We're not thieves.
We're survivors.
535
00:36:29,680 --> 00:36:30,716
Balls!
536
00:36:30,800 --> 00:36:31,790
Let's roll!
537
00:36:31,880 --> 00:36:33,837
No, wait! Hold on! The flower!
538
00:36:36,880 --> 00:36:38,109
Please don't chew on us!
539
00:36:38,280 --> 00:36:40,920
My greatest fear
is death by chew.
540
00:36:41,080 --> 00:36:42,594
Step back, beast!
Come on.
541
00:36:42,800 --> 00:36:44,359
You wanna dance? Let's dance.
Oh, hey!
542
00:36:44,520 --> 00:36:45,920
Don't tempt me, pinecone.
543
00:36:46,080 --> 00:36:47,150
Will you stop?
Eat quills!
544
00:36:47,320 --> 00:36:49,277
And you,
I'm not eating anyone.
545
00:36:49,440 --> 00:36:51,193
Ha!
Wait, wait. Hold on.
546
00:36:52,240 --> 00:36:53,913
You're not like
the other meatheads, are you?
547
00:36:54,080 --> 00:36:55,116
Don't be fooled, sister.
548
00:36:55,280 --> 00:36:57,272
Where do you think the
word bully comes from, hmm?
549
00:36:57,400 --> 00:36:58,470
It ain't from chickens!
550
00:36:58,640 --> 00:37:02,680
No, no. Look at him!
He's soft and sweet.
551
00:37:02,840 --> 00:37:05,275
Like butter.
552
00:37:05,440 --> 00:37:07,432
Thanks. I think.
553
00:37:07,600 --> 00:37:09,637
Let's start over. I'm Una.
554
00:37:09,760 --> 00:37:10,750
I'm Dos.
555
00:37:10,880 --> 00:37:12,360
And I'm Cuatro.
556
00:37:12,520 --> 00:37:14,239
Oh. What happened to Tres?
557
00:37:15,400 --> 00:37:17,232
We do not speak of Tres.
558
00:37:17,320 --> 00:37:18,310
Oh.
559
00:37:18,680 --> 00:37:19,830
Sorry.
560
00:37:20,000 --> 00:37:22,515
Look, you can
take the food if you want.
561
00:37:22,600 --> 00:37:23,716
I'm not hungry.
562
00:37:23,880 --> 00:37:24,870
Oh, really?
563
00:37:24,960 --> 00:37:26,155
Whoo-hoo! You don't
have to tell me twice.
564
00:37:26,320 --> 00:37:29,074
Ah-bup-bup-bup.
The flower stays.
565
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Good-bye. For now.
566
00:37:34,200 --> 00:37:35,429
Let me give you a boost.
567
00:37:35,600 --> 00:37:37,034
Oh, thank you!
568
00:37:37,200 --> 00:37:38,873
Nah, I don't know.
Ow! Okay, fine.
569
00:37:39,040 --> 00:37:40,599
Ooh! Free ride!
570
00:37:41,000 --> 00:37:42,036
Great to meet you!
571
00:37:42,200 --> 00:37:43,475
What a nice bull.
572
00:37:43,640 --> 00:37:44,710
Oh, yeah.
573
00:37:44,800 --> 00:37:46,837
Sucker won't survive
a day in this place.
574
00:37:48,840 --> 00:37:49,876
Hmm.
575
00:37:49,960 --> 00:37:51,599
I gotta get back home.
576
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
Get back. Get back!
Ow, ow, ow. Get back!
577
00:38:08,880 --> 00:38:10,678
Where are my teeth?
578
00:38:29,520 --> 00:38:31,398
All right, I'm going home!
579
00:38:31,520 --> 00:38:32,510
I'm going...
580
00:38:35,160 --> 00:38:38,278
Holy cow, that hurt.
581
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
Face is on fire.
582
00:38:41,280 --> 00:38:42,634
Klaus, Greta, look!
583
00:38:42,840 --> 00:38:43,956
Looks like somebody
584
00:38:44,040 --> 00:38:46,430
wants to come
to our side of the fence.
585
00:38:46,600 --> 00:38:49,434
Silly moo-moo.
He doesn't know the rules.
586
00:38:50,480 --> 00:38:52,676
Hey, can you guys help me out?
587
00:38:52,840 --> 00:38:54,354
How do I get
to the other side?
588
00:38:55,040 --> 00:38:57,396
Hmm. How do you get
to the other side?
589
00:38:57,600 --> 00:39:00,274
Oh, let me ponder
this question a little bit.
590
00:39:00,400 --> 00:39:01,516
Mmm...
591
00:39:01,600 --> 00:39:03,956
Spoiler alert! You don't!
592
00:39:05,600 --> 00:39:08,434
Hoof bump. Hoof bump, Klaus.
Hoof bump, Greta.
593
00:39:10,600 --> 00:39:13,638
See, this is the beautiful
horsey side.
594
00:39:13,800 --> 00:39:14,790
And that
595
00:39:14,880 --> 00:39:15,950
is the stinky bull side.
Yeah.
596
00:39:16,160 --> 00:39:18,072
Beautiful horsies stay here,
597
00:39:18,160 --> 00:39:20,356
and you ugly beasts
stay there.
598
00:39:20,520 --> 00:39:23,274
Don't even think of coming
over to our side.
599
00:39:23,360 --> 00:39:24,714
Or we'll alert the humans.
600
00:39:24,920 --> 00:39:25,990
Yeah.
601
00:39:26,160 --> 00:39:27,958
Sucks to be you.
602
00:39:28,120 --> 00:39:30,794
There is no escape.
Nothing gets past us.
603
00:39:30,960 --> 00:39:32,030
Never ever never.
604
00:39:32,200 --> 00:39:34,431
Never ever, ever, ever.
605
00:39:34,640 --> 00:39:35,630
We have eyes
606
00:39:35,720 --> 00:39:36,790
- on the back of our heads.
- Yeah.
607
00:39:36,960 --> 00:39:38,394
The nose of a kitten.
608
00:39:38,600 --> 00:39:40,034
The flexibility of a monkey.
609
00:39:40,480 --> 00:39:42,915
Ears like that
of a cocker spaniel.
610
00:39:44,040 --> 00:39:45,030
Good one.
611
00:39:45,200 --> 00:39:47,476
Shoo! Shoo, shoo!
Go on, stinky one.
612
00:39:47,560 --> 00:39:49,552
Have a nice day
smelling terrible.
613
00:39:49,720 --> 00:39:50,995
Yeah.
614
00:39:51,200 --> 00:39:54,193
I bet his parents
weren't even related.
615
00:40:16,400 --> 00:40:18,835
Wow. People around here
are pigs. Aah!
616
00:40:18,920 --> 00:40:21,116
Aah! Sardine can!
617
00:40:24,800 --> 00:40:25,790
Oh, that turned.
618
00:40:25,920 --> 00:40:27,513
El Primero is coming.
619
00:40:27,680 --> 00:40:28,875
El Primero is coming. Come on!
620
00:40:29,040 --> 00:40:30,474
What?
El Primero is coming here?
621
00:40:31,360 --> 00:40:33,750
El Primero? El Primero!
622
00:40:33,920 --> 00:40:36,594
El Primero!
Oh. Here?
623
00:40:36,760 --> 00:40:39,320
El Primero!
624
00:40:39,480 --> 00:40:41,358
El Primero! El Primero!
625
00:40:41,520 --> 00:40:42,510
El Primero!
What?
626
00:40:42,680 --> 00:40:43,670
El Primero. El Primero.
Ow, ow, ow.
627
00:40:43,760 --> 00:40:44,750
El Primero.
628
00:40:45,000 --> 00:40:46,593
Ow!
629
00:40:48,040 --> 00:40:49,030
El Primero.
630
00:40:49,120 --> 00:40:51,316
Oh! Hey. Uh, sorry about that.
631
00:40:51,480 --> 00:40:52,834
El Primero.
632
00:40:52,920 --> 00:40:53,956
Who?
633
00:41:00,000 --> 00:41:02,515
Big P is in the house!
634
00:41:02,680 --> 00:41:04,956
There are many
great bullfighters in Spain...
635
00:41:05,120 --> 00:41:08,079
but there is only one
El Primero.
636
00:41:08,240 --> 00:41:10,471
You got this, Guap.
You got this. You got this.
637
00:41:10,640 --> 00:41:13,280
Hey, Guapo. No pressure.
638
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
Oh, mama!
639
00:41:15,080 --> 00:41:17,595
Don't let that jerk
get in your head, Guap.
640
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
Where is he? Show me!
641
00:41:19,240 --> 00:41:20,310
Point me
in the right direction.
642
00:41:20,480 --> 00:41:21,994
Excuse me.
Goat coming through.
643
00:41:22,160 --> 00:41:23,674
El Primero.
644
00:41:28,720 --> 00:41:30,200
Olé.
645
00:41:38,680 --> 00:41:40,797
El Primero! Love you, man.
646
00:41:43,640 --> 00:41:47,520
El Primero, señor!
Welcome to Casa del Toro.
647
00:41:47,680 --> 00:41:49,194
What an honor to have you here
648
00:41:49,280 --> 00:41:50,873
at my humble home.
Es un honor.
649
00:41:51,040 --> 00:41:54,238
I do not shake.
My hands are my instruments.
650
00:41:54,400 --> 00:41:57,040
As are my arms, legs,
chest, feet.
651
00:41:59,520 --> 00:42:00,590
And buttocks.
652
00:42:00,760 --> 00:42:02,035
¿Comprende?
653
00:42:04,320 --> 00:42:05,754
Uh... Of course, señor.
654
00:42:05,960 --> 00:42:08,270
I am here to select a bull.
655
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
¡Uno!
One?
656
00:42:12,160 --> 00:42:14,834
My final fight. One bull.
657
00:42:15,000 --> 00:42:18,880
The best bull.
Against the best bullfighter.
658
00:42:19,040 --> 00:42:20,360
No, of course.
The best...
659
00:42:20,520 --> 00:42:21,715
for the best.
660
00:42:21,880 --> 00:42:22,916
Sí. I understand.
But we have...
661
00:42:23,080 --> 00:42:25,072
The best against the best.
No, we will...
662
00:42:25,240 --> 00:42:28,039
To see who's
the best-est-est-est.
663
00:42:28,200 --> 00:42:30,112
I have a new bull. I think
will be perfect for you.
664
00:42:30,200 --> 00:42:31,190
Zip!
665
00:42:31,360 --> 00:42:33,431
Only El Primero knows
who is the best.
666
00:42:33,600 --> 00:42:36,115
Sorry. I meant no disrespect.
667
00:42:36,320 --> 00:42:39,279
And yet, I felt disrespected.
668
00:42:39,440 --> 00:42:42,194
Now, what is the best bedroom
in the house?
669
00:42:42,280 --> 00:42:43,475
Uh...
670
00:42:43,560 --> 00:42:45,438
Mine, I suppose.
671
00:42:45,600 --> 00:42:46,829
I'll take that one.
672
00:42:51,640 --> 00:42:54,678
Let me know
when the bulls are ready.
673
00:42:56,320 --> 00:42:57,879
Get the bulls ready
for Señor Primero.
674
00:43:17,960 --> 00:43:19,189
Vamos! Vamos!
675
00:43:19,280 --> 00:43:20,555
Okay, listen up, F-Train.
676
00:43:20,720 --> 00:43:21,870
I've got exactly 30 seconds
677
00:43:21,960 --> 00:43:23,314
to teach you everything
about bullfighting.
678
00:43:23,480 --> 00:43:24,755
Number one. Don't get hit.
679
00:43:24,920 --> 00:43:26,559
Number two.
Destroy anything that moves.
680
00:43:26,720 --> 00:43:28,120
And number three...
681
00:43:28,200 --> 00:43:29,759
Actually, that's it.
It's not that complicated.
682
00:43:29,880 --> 00:43:30,916
Oh, trust me, Lupe.
683
00:43:31,080 --> 00:43:32,799
This is not for me.
Relax, buddy.
684
00:43:33,000 --> 00:43:34,320
It's a slam dunk!
685
00:43:34,480 --> 00:43:36,312
El Primero is going
to take one look
686
00:43:36,400 --> 00:43:38,995
at your big beautiful
hugeness and boom!
687
00:43:39,160 --> 00:43:41,152
You're on your way
to the big show.
688
00:43:41,320 --> 00:43:44,916
I can already hear the crowds
in Madrid chanting your name.
689
00:43:45,080 --> 00:43:47,834
Lupe! Lupe! Lupe!
690
00:43:49,920 --> 00:43:51,673
I want the new bull out first.
691
00:43:53,120 --> 00:43:54,634
Well, well.
692
00:43:54,720 --> 00:43:58,430
Looks like
someone's the teacher's pet.
693
00:43:58,600 --> 00:44:01,832
News flash! No one likes
the teacher's pet.
694
00:44:03,160 --> 00:44:05,629
You know I've been waiting
for this day for a long time.
695
00:44:05,800 --> 00:44:08,235
It's gonna get messy,
Ferdinand.
696
00:44:15,760 --> 00:44:17,319
This is it.
697
00:44:17,400 --> 00:44:19,073
Come on! Bring it on!
698
00:44:19,240 --> 00:44:22,233
Let's go! Let's go out there
and give it 110%.
699
00:44:25,520 --> 00:44:27,432
Hey, that better not be
my bucket, Guap.
700
00:44:27,640 --> 00:44:29,199
It's definitely your bucket.
701
00:44:29,360 --> 00:44:30,999
Ugh, gross.
702
00:44:31,160 --> 00:44:32,719
Hey, hey, buddy.
You feeling good?
703
00:44:32,840 --> 00:44:33,830
No. Not really.
704
00:44:33,960 --> 00:44:36,111
Okay. Cool.
Try to have some fun with it.
705
00:44:36,280 --> 00:44:37,555
I'll be sitting
in the front row.
706
00:44:37,640 --> 00:44:39,199
I call it the splash zone.
707
00:44:39,400 --> 00:44:41,119
I'll see ya later.
708
00:44:48,920 --> 00:44:50,434
Impress me.
709
00:44:50,600 --> 00:44:52,080
Release the bulls!
710
00:44:58,640 --> 00:45:00,359
- Nope. Nope. No, no, no.
- Get outta the way!
711
00:45:00,520 --> 00:45:01,636
I'm gonna sit this one out.
Get out there!
712
00:45:01,840 --> 00:45:03,194
Let's go! Get in there.
No, I'll pass, thanks.
713
00:45:03,360 --> 00:45:04,680
Let's go. Move!
You guys go ahead.
714
00:45:04,760 --> 00:45:06,319
Move!
715
00:45:06,400 --> 00:45:09,472
For the glory of Scotland!
716
00:45:11,000 --> 00:45:13,356
Whoo-hoo!
Smash them in the head!
717
00:45:14,840 --> 00:45:15,830
Whoa!
718
00:45:21,600 --> 00:45:22,590
Watch out.
719
00:45:23,600 --> 00:45:24,590
Hey.
720
00:45:40,440 --> 00:45:42,671
Up high. Down low. Too slow.
721
00:45:42,880 --> 00:45:43,996
Outta my way, Bones!
722
00:45:46,400 --> 00:45:48,517
Ha! That didn't hurt.
723
00:45:48,720 --> 00:45:50,632
Ferdinand,
El Primero is watching.
724
00:45:50,720 --> 00:45:51,756
You gotta hit something.
725
00:45:51,920 --> 00:45:54,116
Nope. Actually, I'm gonna pass
on the violence.
726
00:45:54,280 --> 00:45:56,511
Well, if you don't hit them,
they're going to hit you.
727
00:45:56,680 --> 00:45:58,512
Gangway!
Whoa!
728
00:46:00,360 --> 00:46:02,920
You finally ready to fight?
Come on!
729
00:46:03,640 --> 00:46:04,835
Guapo with the hit.
730
00:46:05,000 --> 00:46:06,639
Take that, Valiente.
731
00:46:07,320 --> 00:46:09,710
You think you got
what it takes, Guapo?
732
00:46:09,800 --> 00:46:11,359
Then show that to El Primero.
733
00:46:11,520 --> 00:46:14,831
Oh, I will. I'll show him who
the real champ is around here.
734
00:46:17,720 --> 00:46:20,474
Keep it together, Guapo.
735
00:46:22,360 --> 00:46:23,430
Bull down!
736
00:46:24,400 --> 00:46:25,436
Aah!
737
00:46:26,080 --> 00:46:27,275
Hey! Get off me!
738
00:46:31,000 --> 00:46:31,990
Enough.
739
00:46:32,160 --> 00:46:35,198
The bullfight is a battle
of wits and strength.
740
00:46:35,360 --> 00:46:37,272
These bulls have nothing.
741
00:46:37,480 --> 00:46:40,632
Espere, señor.
Give the bulls another chance.
742
00:46:40,800 --> 00:46:42,951
My final fight is in two days.
743
00:46:43,120 --> 00:46:45,077
If I do not find the best bull
744
00:46:45,160 --> 00:46:47,038
for the best bullfighter
by then...
745
00:46:47,240 --> 00:46:51,393
no bullfighter will ever
use your ranch again.
746
00:46:56,880 --> 00:46:59,520
What did you think you were
doing back there, you numpty?
747
00:46:59,680 --> 00:47:01,114
Are you trying
to make us look bad?
748
00:47:01,200 --> 00:47:02,554
Because you made us look bad.
749
00:47:02,720 --> 00:47:04,791
You made us look real bad.
750
00:47:04,960 --> 00:47:07,350
I was just trying
to help Guapo.
751
00:47:07,520 --> 00:47:09,671
Help? There's no helping.
752
00:47:11,000 --> 00:47:12,912
Oh, you are the worst
fighting bull
753
00:47:13,000 --> 00:47:14,559
I have ever partially seen.
754
00:47:14,720 --> 00:47:17,952
Well, that's because he isn't
a real fighter.
755
00:47:18,040 --> 00:47:21,431
Oh, little Ferdinand
had a growth spurt.
756
00:47:21,600 --> 00:47:24,638
But he's still the same scared
little coward he always was.
757
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
Why does not wanting to fight
mean I'm scared?
758
00:47:27,520 --> 00:47:30,035
Yeah. That's ridonculous.
Look at him.
759
00:47:30,240 --> 00:47:32,038
My boy is a killing machine.
Right, Ferd?
760
00:47:32,240 --> 00:47:34,277
No, I'm not a killing machine.
761
00:47:34,360 --> 00:47:35,919
I've been trying
to tell you, Lupe.
762
00:47:36,120 --> 00:47:37,520
You didn't destroy a village?
763
00:47:37,680 --> 00:47:39,478
And I didn't eat a baby.
764
00:47:40,440 --> 00:47:41,954
Not even a nibble?
765
00:47:42,120 --> 00:47:44,476
Eh...
Are you trying to tell me
766
00:47:44,560 --> 00:47:47,314
that you don't want to fight
for glory in the ring?
767
00:47:47,480 --> 00:47:48,800
I'm not a fighter.
768
00:47:48,960 --> 00:47:51,077
I don't understand that
at all.
769
00:47:51,240 --> 00:47:53,630
Yeah, me either.
What else is there?
770
00:47:53,760 --> 00:47:54,910
Whoo!
771
00:47:55,160 --> 00:47:56,719
Whoo-hoo!
772
00:47:56,960 --> 00:47:59,350
Look who got picked
by El Primero.
773
00:47:59,560 --> 00:48:00,914
Who's the bull now?
774
00:48:01,000 --> 00:48:04,471
Uh-huh. Guapo going to
the big show, that's right.
775
00:48:04,640 --> 00:48:05,630
What in the blazes?
776
00:48:05,800 --> 00:48:08,599
I have no idea
what happened back there.
777
00:48:08,680 --> 00:48:09,716
No clue.
778
00:48:09,880 --> 00:48:12,315
But it must have been epic!
779
00:48:12,400 --> 00:48:15,199
What in the deuce
is happening?
780
00:48:15,280 --> 00:48:16,475
Somebody narrate.
781
00:48:16,640 --> 00:48:19,792
I'm gonna be famous! Whoo!
782
00:48:20,000 --> 00:48:21,320
Oh, no!
783
00:48:21,480 --> 00:48:24,439
So long, suckers!
784
00:48:24,600 --> 00:48:27,399
Wait a second.
Where are they taking him?
785
00:48:27,720 --> 00:48:28,710
Uh...
786
00:48:29,000 --> 00:48:32,072
They're taking Guap
to the chop house.
787
00:48:45,600 --> 00:48:46,829
You.
788
00:48:47,000 --> 00:48:50,391
You messed with his head.
This is on you.
789
00:48:50,560 --> 00:48:51,994
Oh, please.
790
00:48:52,160 --> 00:48:54,072
Guapo was never going
to make it to the ring.
791
00:48:54,200 --> 00:48:55,190
We all knew that.
792
00:48:55,360 --> 00:48:57,920
And so, because of that,
he deserves to go there?
793
00:48:58,120 --> 00:49:00,271
Listen to me, Flower Bull.
794
00:49:00,440 --> 00:49:01,669
Things have changed
around here
795
00:49:01,760 --> 00:49:02,750
since you ran away.
796
00:49:02,960 --> 00:49:05,600
Now, you're either a fighter
or you're meat.
797
00:49:07,080 --> 00:49:08,434
Later, meat.
798
00:49:59,400 --> 00:50:00,675
Bones?
Ferdinand!
799
00:50:01,160 --> 00:50:03,038
I'm not...
You okay?
800
00:50:03,640 --> 00:50:05,359
Why wouldn't I be okay?
801
00:50:05,560 --> 00:50:08,917
I just have, uh... allergies.
802
00:50:09,080 --> 00:50:11,549
Oh, yeah, sure.
803
00:50:11,720 --> 00:50:13,279
You know,
there's a lot of pollen
804
00:50:13,360 --> 00:50:14,396
in the air this time of year.
805
00:50:14,560 --> 00:50:17,632
That's right, a lot of pollen.
806
00:50:17,800 --> 00:50:19,678
Makes my eyes water.
807
00:50:20,200 --> 00:50:21,395
Hey...
808
00:50:21,960 --> 00:50:24,156
I'm really sorry about Guapo.
809
00:50:24,320 --> 00:50:26,312
I know you guys were friends.
810
00:50:27,440 --> 00:50:30,035
Bulls don't have friends,
Ferd.
811
00:50:30,200 --> 00:50:32,590
Guapo was my competition,
okay?
812
00:50:32,680 --> 00:50:33,670
I'm fine.
813
00:50:34,120 --> 00:50:35,998
Oh, okay.
814
00:50:36,160 --> 00:50:38,197
I mean, how many times
did I tell him...
815
00:50:38,360 --> 00:50:39,874
"You gotta get
outta your head, man.
816
00:50:39,960 --> 00:50:41,952
"You gotta control
your fears," you know.
817
00:50:42,120 --> 00:50:43,634
But he wouldn't listen.
818
00:50:44,120 --> 00:50:45,190
Sorry.
819
00:50:45,880 --> 00:50:47,837
It's okay to feel bad, Bones.
820
00:50:49,600 --> 00:50:52,513
You won't tell anyone
about this, will you?
821
00:50:52,680 --> 00:50:54,399
I won't say a word.
822
00:50:54,560 --> 00:50:56,950
But if you ever
wanna talk about,
823
00:50:57,040 --> 00:50:58,838
I don't know, allergies?
824
00:50:59,960 --> 00:51:01,155
I'm around.
825
00:51:01,680 --> 00:51:03,160
Thanks, Ferdinand.
826
00:51:03,760 --> 00:51:05,194
You're okay.
827
00:51:05,800 --> 00:51:07,792
Hey, Ferd, look...
828
00:51:08,360 --> 00:51:11,080
if you don't wanna
end up like Guap...
829
00:51:11,240 --> 00:51:13,960
you gotta get your horns
in the game, man.
830
00:51:14,120 --> 00:51:16,840
That's the one thing
Valiente's got right.
831
00:51:21,680 --> 00:51:25,469
I'm comin' for ya,
you bleedin' barrel!
832
00:51:25,600 --> 00:51:27,319
Oh!
833
00:51:30,160 --> 00:51:32,834
And the barrel wins
another round!
834
00:51:33,000 --> 00:51:34,480
Give up, dude.
835
00:51:35,320 --> 00:51:38,438
Hey, big guy, you're on.
Mr. Matador is watching.
836
00:51:45,080 --> 00:51:46,355
I got this. Uh-huh.
837
00:51:46,520 --> 00:51:47,670
I'm ready. Let's go.
838
00:51:47,840 --> 00:51:49,354
Come on!
In. Out. In. Out.
839
00:51:51,800 --> 00:51:52,790
Hmm!
840
00:51:55,880 --> 00:51:57,473
Come on, Klaus.
Come on, Greta.
841
00:51:57,640 --> 00:52:01,270
Und up! Two, three, four.
Pirouette!
842
00:52:01,360 --> 00:52:02,919
Oh, jealous?
843
00:52:03,080 --> 00:52:04,719
Good prancing, boys.
844
00:52:08,400 --> 00:52:10,073
Oh, yes.
That's the one.
845
00:52:10,240 --> 00:52:11,674
Look alive, F-Stop.
846
00:52:11,840 --> 00:52:15,151
We got 24 hours to whip you
into shape for El Primero.
847
00:52:15,360 --> 00:52:16,714
From now on, you're not soft.
848
00:52:16,880 --> 00:52:19,315
You're not a flower bull.
You're a killing machine.
849
00:52:19,480 --> 00:52:21,039
I'll finally get you
this time, barrel.
850
00:52:21,200 --> 00:52:22,190
Say it with me.
851
00:52:22,280 --> 00:52:23,999
I am a...
852
00:52:24,200 --> 00:52:25,190
Bunny!
853
00:52:25,360 --> 00:52:26,953
Bunny? No, not bunny.
854
00:52:27,160 --> 00:52:28,514
Barrel death!
855
00:52:28,680 --> 00:52:30,717
Stop! Angus, look out!
856
00:52:35,440 --> 00:52:37,671
Whoa, whoa, whoa!
857
00:52:58,400 --> 00:52:59,390
Huh?
858
00:53:02,600 --> 00:53:03,636
Oh, no!
859
00:53:07,960 --> 00:53:10,794
Come on, little guy!
Come on! Come back!
860
00:53:11,000 --> 00:53:12,798
Don't go into the light!
861
00:53:17,600 --> 00:53:19,239
Live, bunny, live!
862
00:53:19,320 --> 00:53:21,073
Ha!
863
00:53:21,160 --> 00:53:24,198
Sorry I almost killed you. Ow.
864
00:53:27,400 --> 00:53:29,915
You're not helping
your reputation here, pal,
865
00:53:30,000 --> 00:53:31,992
apologizing
to the bunny rabbit.
866
00:53:32,160 --> 00:53:33,753
But taking out another bull...
867
00:53:33,920 --> 00:53:36,116
that's an energy we can use!
868
00:53:36,200 --> 00:53:37,190
Who did that?
869
00:53:37,280 --> 00:53:40,512
Who pushed me?
870
00:53:42,120 --> 00:53:45,033
Ooh!
It was you, wasn't it?
871
00:53:45,240 --> 00:53:47,072
Actually, Angus, it was me.
872
00:53:47,840 --> 00:53:51,470
Oh, I'm doomed, I'm doomed,
I'm doomed!
873
00:53:51,640 --> 00:53:53,711
Primero picks a bull
tomorrow...
874
00:53:53,880 --> 00:53:55,951
and I'm talking
to a bloomin' tractor.
875
00:53:56,120 --> 00:53:57,759
That's just your nerves
talking, Angus.
876
00:53:57,880 --> 00:53:58,870
You're gonna be fine.
877
00:53:59,200 --> 00:54:00,475
No, I'm not.
878
00:54:00,640 --> 00:54:03,075
First Guapo, now me. I'm next!
879
00:54:04,720 --> 00:54:07,679
Can I tell you
my terrible secret? Hmm?
880
00:54:08,480 --> 00:54:10,199
Can I whisper it in your ear?
881
00:54:10,520 --> 00:54:11,636
Sure.
882
00:54:14,240 --> 00:54:18,473
I cannot see very well. Shh!
883
00:54:19,280 --> 00:54:22,796
Once they find out,
it's all over for Angus.
884
00:54:22,960 --> 00:54:25,555
I'm a dead bull walking. Done!
885
00:54:25,720 --> 00:54:27,712
Finito! Kaput!
Angus, wait. Whoa!
886
00:54:28,000 --> 00:54:29,036
Oh.
887
00:54:29,160 --> 00:54:32,312
What a surprise. I can see.
888
00:54:33,120 --> 00:54:35,794
Look, a rock! Another rock!
889
00:54:36,000 --> 00:54:38,310
And the world's
most ugliest dog.
890
00:54:39,000 --> 00:54:39,990
Huh?
891
00:54:40,480 --> 00:54:42,233
And there it is.
892
00:54:42,400 --> 00:54:43,993
My nemesis!
893
00:54:44,160 --> 00:54:47,551
I'm coming for you,
ya wee wooden devil!
894
00:54:48,120 --> 00:54:49,918
Ha-hah!
895
00:54:50,480 --> 00:54:51,675
I did it!
896
00:54:51,840 --> 00:54:55,311
I finally beat you!
Beat you, beat you, beat you!
897
00:54:57,560 --> 00:54:59,233
Oh, look at that.
898
00:55:01,440 --> 00:55:03,909
That's spectacular.
899
00:55:11,840 --> 00:55:14,833
You've given me
a fighting chance, Ferdinand.
900
00:55:15,040 --> 00:55:16,918
Why would you do such a thing?
901
00:55:17,120 --> 00:55:20,352
If we don't look out
for each other, who will?
902
00:55:20,520 --> 00:55:22,910
Besides, it wasn't
that big of a deal.
903
00:55:23,080 --> 00:55:24,639
It was for me.
904
00:55:32,160 --> 00:55:34,959
Excuse me, I'm sorry.
I'm so sorry to kill the mood.
905
00:55:35,120 --> 00:55:37,077
Can I steal you for a second?
906
00:55:41,120 --> 00:55:43,635
I got tears, honestly.
907
00:55:43,800 --> 00:55:46,076
Really did a good thing
out there, pal.
908
00:55:46,160 --> 00:55:47,560
Yeah, come here.
909
00:55:48,120 --> 00:55:49,474
Somethin' I wanna tell ya.
910
00:55:50,480 --> 00:55:52,756
Stop helping the competition!
Ow!
911
00:55:52,920 --> 00:55:56,231
What, are you gonna give
Valiente a hoof massage now?
912
00:55:56,400 --> 00:55:58,278
Lupe, I'm not some...
I get it.
913
00:55:58,440 --> 00:56:00,511
You don't like
the bullfighting.
914
00:56:00,680 --> 00:56:02,990
It's because you're hung up
on the blood
915
00:56:03,080 --> 00:56:04,434
and the guts
and the maiming...
916
00:56:04,600 --> 00:56:06,717
and the gore
and the senseless violence.
917
00:56:06,840 --> 00:56:07,830
Do you have a point?
918
00:56:08,320 --> 00:56:12,030
My point is, it's about more
than just smashing heads.
919
00:56:12,200 --> 00:56:15,830
It's about rhythm
and footwork and grace.
920
00:56:16,000 --> 00:56:17,912
Don't just think of it
as a fight.
921
00:56:18,080 --> 00:56:20,675
Think of it like a dance.
922
00:56:24,760 --> 00:56:26,433
A bull dancing?
923
00:56:26,600 --> 00:56:28,557
Is this some kind
of hilarious joke
924
00:56:28,640 --> 00:56:29,960
designed to make me laugh?
925
00:56:30,120 --> 00:56:31,110
You see, horses,
926
00:56:31,240 --> 00:56:33,038
we have the beautifulest legs
for the dancing.
927
00:56:33,240 --> 00:56:34,913
Bulls have short,
stubby legs.
928
00:56:35,120 --> 00:56:36,270
Yeah. Look at me.
929
00:56:36,440 --> 00:56:38,033
Moo, moo, moo.
930
00:56:38,840 --> 00:56:41,958
Go eat a schnitzel,
you pasty-faced glue stick!
931
00:56:42,120 --> 00:56:43,349
It's okay, Lupe,
they're right.
932
00:56:43,520 --> 00:56:45,989
I mean, how could
a big, clumsy bull
933
00:56:46,080 --> 00:56:47,639
ever do something like this?
934
00:56:52,480 --> 00:56:55,632
Whoo! Check out my boy
cuttin' a rug.
935
00:56:55,800 --> 00:56:57,598
Yeah!
That was good.
936
00:56:57,760 --> 00:56:59,558
You call that dancing? Ha!
937
00:56:59,720 --> 00:57:03,077
Nein! This is dancing.
938
00:57:12,320 --> 00:57:14,630
Three against one
is hardly fair.
939
00:57:14,800 --> 00:57:16,553
Lupe, get my pipes!
940
00:57:25,120 --> 00:57:27,555
Well, put that in your kilts
and smoke it!
941
00:57:28,440 --> 00:57:30,636
Don't celebrate yet,
you rump roast!
942
00:57:30,720 --> 00:57:32,120
Try this!
943
00:57:45,680 --> 00:57:47,637
Ooh, I hate those horses!
944
00:57:47,800 --> 00:57:49,075
It's show time.
945
00:57:50,880 --> 00:57:52,109
I'm going in!
946
00:57:53,560 --> 00:57:54,994
All hooks to the coatrack
947
00:57:55,080 --> 00:57:57,037
Why, why would I hold back?
948
00:57:57,160 --> 00:57:58,435
Click-tack like a Kodak
949
00:57:58,520 --> 00:58:00,318
Just try and stop me
Try and stop me, whoo
950
00:58:00,720 --> 00:58:02,154
Long time to the climax
951
00:58:02,240 --> 00:58:04,232
Fine dime, girl
Let me shine that
952
00:58:04,320 --> 00:58:05,595
Oh, no with the hold back
953
00:58:05,680 --> 00:58:07,717
Just try and stop me
Try and stop me, whoo
954
00:58:09,680 --> 00:58:11,239
I'm on a new trip
955
00:58:13,000 --> 00:58:14,753
A rocket to the moon ship
956
00:58:21,640 --> 00:58:22,676
Watch me
957
00:58:27,920 --> 00:58:29,149
Whoa!
Yeah!
958
00:58:36,640 --> 00:58:38,040
Watch me, watch me
959
00:58:41,560 --> 00:58:42,550
Watch me
960
00:58:43,640 --> 00:58:45,757
A rocket to the moon ship
961
00:58:45,880 --> 00:58:48,156
Hey, watch where
you're stepping, dummkopf.
962
00:58:48,320 --> 00:58:49,390
Who are you calling dummkopf?
963
00:58:49,560 --> 00:58:50,710
You have four left hooves.
964
00:58:54,600 --> 00:58:55,829
Watch me
965
00:58:55,920 --> 00:58:57,240
Yeah!
966
00:58:57,400 --> 00:59:00,154
I've fallen
and I can't giddyup.
967
00:59:00,320 --> 00:59:01,436
We did it, lads!
968
00:59:01,640 --> 00:59:02,756
Oh, yes!
Yeah!
969
00:59:03,240 --> 00:59:04,720
Nice one! Nice one!
970
00:59:04,800 --> 00:59:06,359
That's right,
'cause we're bulls.
971
00:59:06,560 --> 00:59:09,871
Go on, horses, prance.
'Cause you can't dance.
972
00:59:10,080 --> 00:59:11,753
Auf Wiedersehen.
973
00:59:12,240 --> 00:59:14,675
Aw. Why didn't we
do that sooner?
974
00:59:14,840 --> 00:59:17,799
Felt good to put those
show ponies in their place.
975
00:59:17,960 --> 00:59:21,237
I haven't laughed like that
since ever.
976
00:59:21,440 --> 00:59:23,397
Maquina, are you smiling?
977
00:59:23,560 --> 00:59:24,880
That's what it is!
978
00:59:25,080 --> 00:59:27,470
A smile!
979
00:59:27,560 --> 00:59:30,394
Laugh your way right into
the chop house.
980
00:59:30,560 --> 00:59:31,914
That's where you're headed.
981
00:59:32,360 --> 00:59:35,512
No, no! Not if we
get outta here, guys.
982
00:59:35,680 --> 00:59:36,875
There are places out there
983
00:59:36,960 --> 00:59:38,440
where you don't
get pushed around...
984
00:59:38,600 --> 00:59:40,751
or shipped to a chop house
for being yourself.
985
00:59:41,280 --> 00:59:43,351
If it's so great out there,
986
00:59:43,440 --> 00:59:45,318
why did they
send you back here?
987
00:59:45,480 --> 00:59:48,075
Yeah, Ferd, why did they
send you back here?
988
00:59:48,240 --> 00:59:50,072
Well, because...
Because you're a bull.
989
00:59:50,240 --> 00:59:52,914
You think you're different,
but you're not.
990
00:59:57,320 --> 00:59:59,994
Our only way out is to beat
the matador in the ring.
991
01:00:00,200 --> 01:00:01,793
And that's what I'm gonna do.
992
01:00:02,480 --> 01:00:05,678
But by all means, ballerinas,
keep dancing.
993
01:00:05,840 --> 01:00:08,992
Tomorrow, I'll be
on the winner's truck.
994
01:00:09,160 --> 01:00:10,276
Don't listen to him, guys.
995
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
He's right. We're bulls.
996
01:00:13,160 --> 01:00:15,072
This is the only place for us.
997
01:00:15,240 --> 01:00:17,550
Sorry, Ferd.
I gotta get back to training.
998
01:00:17,720 --> 01:00:19,120
You should, too.
999
01:00:27,160 --> 01:00:29,117
- Guys!
- Ferd, pal...
1000
01:00:29,280 --> 01:00:31,511
I think they got a point.
We're running outta time.
1001
01:00:31,680 --> 01:00:33,831
They wanna stay, I get it.
1002
01:00:34,000 --> 01:00:37,232
But I'm leaving here tonight.
Let's bust outta here, Lupe.
1003
01:00:37,440 --> 01:00:39,591
And go where?
1004
01:00:39,760 --> 01:00:41,638
This is it, Ferd.
1005
01:00:41,800 --> 01:00:44,360
It's a dog-eat-dog,
bull-fight-bull,
1006
01:00:44,440 --> 01:00:46,352
everybody-hate-goat world.
1007
01:00:46,520 --> 01:00:48,557
It doesn't have
to be that way.
1008
01:00:48,640 --> 01:00:49,835
I'll take you to my home.
1009
01:00:50,040 --> 01:00:51,394
It's different there.
1010
01:00:51,560 --> 01:00:54,029
And Nina...
Nina will love you.
1011
01:00:55,360 --> 01:00:57,352
Who's this Nina?
1012
01:00:57,520 --> 01:01:00,274
And what's love?
1013
01:01:00,440 --> 01:01:01,556
So you'll come?
1014
01:01:04,280 --> 01:01:05,316
Do you really think...
1015
01:01:05,480 --> 01:01:07,676
I'm just gonna throw away
my three-day dream
1016
01:01:07,760 --> 01:01:10,594
of training a champion bull?
Oh.
1017
01:01:10,680 --> 01:01:12,512
Of course I am!
It was a stupid dream!
1018
01:01:12,600 --> 01:01:13,954
I have a new dream.
1019
01:01:14,120 --> 01:01:16,794
Busting out of this stink hole
with my best friend!
1020
01:01:16,960 --> 01:01:20,112
Just one problem,
this joint is locked up tight.
1021
01:01:20,320 --> 01:01:22,551
No one gets outta this place.
1022
01:01:24,600 --> 01:01:27,638
Actually, that's not true.
1023
01:01:29,680 --> 01:01:33,117
A bull wanting to escape
Casa del Toro?
1024
01:01:33,200 --> 01:01:35,078
Hah, good luck with that,
amigo.
1025
01:01:35,240 --> 01:01:37,709
Look, I could
really use your help.
1026
01:01:37,960 --> 01:01:39,235
Do you know a way outta here?
1027
01:01:39,400 --> 01:01:42,199
Yeah. We might know a way.
1028
01:01:42,360 --> 01:01:44,317
But what's in it for us?
1029
01:01:45,200 --> 01:01:46,714
Ooh.
1030
01:01:46,800 --> 01:01:48,280
Really?
1031
01:01:48,440 --> 01:01:49,430
Excuse me,
1032
01:01:49,520 --> 01:01:51,671
you're re-gifting my gift
to the gerbils?
1033
01:01:51,840 --> 01:01:53,638
First of all, hedgehogs.
1034
01:01:53,800 --> 01:01:56,679
And you will never,
ever buy us
1035
01:01:56,760 --> 01:01:58,558
with a cheap piece of junk.
1036
01:01:59,280 --> 01:02:01,078
Ooh!
1037
01:02:01,160 --> 01:02:03,231
No, don't do it! Resist!
1038
01:02:03,400 --> 01:02:04,880
I can't help it!
1039
01:02:04,960 --> 01:02:07,395
Mmm! It gives me the happies.
1040
01:02:07,560 --> 01:02:09,916
Okay, yeah.
Way to play hardball, Cuatro.
1041
01:02:27,520 --> 01:02:28,510
That's the plan?
1042
01:02:28,720 --> 01:02:30,439
You want me to go
through the house?
1043
01:02:30,640 --> 01:02:32,472
If we get caught
inside that house,
1044
01:02:32,600 --> 01:02:33,590
we're toast.
1045
01:02:33,760 --> 01:02:34,955
Oh, I love toast.
1046
01:02:35,120 --> 01:02:36,554
You wanna get out of here,
don't you?
1047
01:02:37,640 --> 01:02:40,155
Okay. Let's do it.
1048
01:02:40,360 --> 01:02:43,000
All right, just do
exactly what we do.
1049
01:02:43,160 --> 01:02:44,276
Balls.
1050
01:03:07,800 --> 01:03:10,759
Yeah, maybe don't do
exactly as we do.
1051
01:03:10,920 --> 01:03:13,594
Now, you go through there.
1052
01:03:14,720 --> 01:03:16,677
Me? Through there?
1053
01:03:17,680 --> 01:03:19,000
Uh, have you seen these hips?
1054
01:03:19,080 --> 01:03:20,514
Where there's a will,
there's a way.
1055
01:03:21,280 --> 01:03:24,717
I can't! I can't!
1056
01:03:26,360 --> 01:03:28,192
I'm stuck! Wait!
1057
01:03:28,760 --> 01:03:30,194
Get your hoof...
Squeeze in!
1058
01:03:30,280 --> 01:03:31,680
...out of my mouth.
1059
01:03:31,840 --> 01:03:33,593
It's not working.
It's not working.
1060
01:03:45,360 --> 01:03:47,477
Okay, all right,
we gotta do something, guys.
1061
01:03:49,800 --> 01:03:51,757
One, two, three, four
1062
01:03:51,840 --> 01:03:53,718
Uno, do', tres, cuatro
1063
01:03:59,200 --> 01:04:00,554
Whoa, look at
the cute squirrels.
1064
01:04:00,720 --> 01:04:01,710
What?
1065
01:04:05,400 --> 01:04:06,720
We are hedgehogs!
1066
01:04:11,640 --> 01:04:12,630
Okay, it's a straight shot
1067
01:04:12,720 --> 01:04:13,870
through the kitchen
to the front door.
1068
01:04:14,560 --> 01:04:16,199
And then, you're home free.
1069
01:04:16,360 --> 01:04:17,396
Piece of cake.
1070
01:04:17,560 --> 01:04:19,074
I love cake.
1071
01:04:25,160 --> 01:04:27,231
He's coming down,
he's coming down!
1072
01:04:27,400 --> 01:04:28,595
Run!
1073
01:04:32,680 --> 01:04:35,593
Can you just try to be
a little more quiet?
1074
01:04:45,440 --> 01:04:46,874
Shh.
1075
01:04:55,560 --> 01:04:57,074
Yikes on a stick.
1076
01:04:57,240 --> 01:05:00,438
What are you doing
with 53 swords?
1077
01:05:21,160 --> 01:05:22,913
Is that...?
1078
01:05:25,960 --> 01:05:27,280
My dad.
1079
01:05:28,040 --> 01:05:29,713
Oh, Ferd.
1080
01:05:30,160 --> 01:05:32,516
He was the bravest bull
I knew.
1081
01:05:34,040 --> 01:05:36,635
He really believed
he could beat the matador.
1082
01:05:42,800 --> 01:05:44,473
All of them did.
1083
01:05:46,360 --> 01:05:48,397
The bull never wins.
1084
01:05:50,920 --> 01:05:54,072
Come on, Ferd.
Let's get you home.
1085
01:06:02,520 --> 01:06:04,989
The door to freedom.
1086
01:06:05,160 --> 01:06:06,833
Ferd, what are you doing?
1087
01:06:07,440 --> 01:06:09,432
Come on, we gotta go now!
1088
01:06:09,600 --> 01:06:12,115
No. I can't leave.
1089
01:06:12,320 --> 01:06:15,279
What? Ferd,
this is your only chance!
1090
01:06:15,440 --> 01:06:18,512
The guys back there
still think they can win.
1091
01:06:18,680 --> 01:06:20,512
Just like my dad did.
1092
01:06:20,640 --> 01:06:23,109
And I can't let them
end up on that wall.
1093
01:06:23,600 --> 01:06:25,239
Guys? Everybody up, come on!
1094
01:06:25,400 --> 01:06:26,595
We have to go now!
1095
01:06:31,520 --> 01:06:32,840
Have you lost
your bloody mind?
1096
01:06:33,000 --> 01:06:34,514
We have to get
outta here tonight!
1097
01:06:34,680 --> 01:06:36,876
El Primero's selecting a bull
in the morning.
1098
01:06:37,040 --> 01:06:39,953
We're not going anywhere.
I'm gonna take his butt down.
1099
01:06:40,120 --> 01:06:42,032
No! You don't
wanna get selected.
1100
01:06:42,120 --> 01:06:43,554
Trust me,
it's a death sentence.
1101
01:06:43,720 --> 01:06:46,076
- Rubbish! Not if you win.
- That's just it.
1102
01:06:46,240 --> 01:06:48,277
No bull wins. Ever.
1103
01:06:48,480 --> 01:06:49,880
I was in Moreno's house,
I saw it.
1104
01:06:51,800 --> 01:06:54,269
Jings! Crivens!
And help ma boab!
1105
01:06:56,440 --> 01:06:58,477
And there's a lot more
where that came from.
1106
01:06:58,560 --> 01:06:59,550
A lot more.
1107
01:06:59,720 --> 01:07:01,154
There's really no way to win?
1108
01:07:01,320 --> 01:07:03,676
You get to fight
in a big fancy arena...
1109
01:07:03,840 --> 01:07:06,514
but I'm telling you,
it's just another chop house.
1110
01:07:12,560 --> 01:07:14,392
Why would I believe
a coward...
1111
01:07:14,560 --> 01:07:16,597
who thinks the only way out
is through the back door?
1112
01:07:16,800 --> 01:07:19,315
Are you crazy?
Did you not hear what I said?
1113
01:07:19,480 --> 01:07:22,234
Bulls fight or they go down.
That's how the world works.
1114
01:07:22,400 --> 01:07:24,312
There's nothing left
for you here, Valiente.
1115
01:07:24,480 --> 01:07:25,675
Come with us.
No!
1116
01:07:25,840 --> 01:07:27,240
What are you so afraid of?
1117
01:07:27,400 --> 01:07:29,631
I'm not afraid of anything!
1118
01:07:32,720 --> 01:07:33,915
Come on, fight me.
1119
01:07:34,080 --> 01:07:35,958
I'm not gonna fight you,
Valiente.
1120
01:07:36,120 --> 01:07:37,554
Coward!
1121
01:07:37,720 --> 01:07:38,710
Fight!
1122
01:07:40,240 --> 01:07:41,720
Valiente, stop!
1123
01:07:41,880 --> 01:07:42,870
You're soft.
1124
01:07:44,960 --> 01:07:46,314
Like your father.
1125
01:07:47,600 --> 01:07:49,751
And the soft ones
always go down!
1126
01:07:54,960 --> 01:07:56,110
Stop!
1127
01:08:18,600 --> 01:08:20,034
What's going on?
1128
01:08:20,720 --> 01:08:22,234
That one is the best bull.
1129
01:08:25,600 --> 01:08:27,796
I'll fight him
in Madrid tomorrow.
1130
01:08:48,440 --> 01:08:49,874
Oh, this is bad.
1131
01:08:50,040 --> 01:08:51,793
You got selected
by El Primero.
1132
01:08:51,880 --> 01:08:52,870
Do you know what this means?
1133
01:08:53,040 --> 01:08:54,269
A sword through his melon!
1134
01:08:54,480 --> 01:08:56,039
Horns on the wall.
1135
01:08:57,360 --> 01:08:58,794
Exactly, Maquina.
1136
01:08:58,960 --> 01:09:01,600
We gotta get you
outta here now!
1137
01:09:02,360 --> 01:09:05,034
Oh, no. I know that look.
No, no, don't say it.
1138
01:09:05,240 --> 01:09:06,276
I'm not leaving.
1139
01:09:08,320 --> 01:09:10,073
Oh! You're killing me!
1140
01:09:10,240 --> 01:09:12,277
Not unless everyone
is coming with me.
1141
01:09:12,360 --> 01:09:13,350
Yes!
1142
01:09:13,440 --> 01:09:15,079
Sign me up!
I'm in!
1143
01:09:16,280 --> 01:09:17,873
Okay, you happy now?
1144
01:09:18,040 --> 01:09:19,394
I said everyone.
1145
01:09:28,360 --> 01:09:30,670
Klaus, Greta...
1146
01:09:30,840 --> 01:09:32,354
I'm sorry
for the things I said
1147
01:09:32,480 --> 01:09:33,550
about your terrible dancing.
1148
01:09:33,720 --> 01:09:35,791
Nein. Nein. Hans...
1149
01:09:35,960 --> 01:09:39,590
I am the horse that is full
of the shame and the regret.
1150
01:09:39,760 --> 01:09:41,319
I cannot stay mad at you.
1151
01:09:41,400 --> 01:09:43,232
Kommen Sie,
you sons of stallions.
1152
01:09:43,400 --> 01:09:45,232
Let's Häagen Dazs it out.
1153
01:09:55,840 --> 01:09:57,354
What is the meaning of this?
1154
01:10:00,200 --> 01:10:03,079
How did you get in here,
stinky bull?
1155
01:10:04,360 --> 01:10:06,079
Stinky hedgehogs.
1156
01:10:07,760 --> 01:10:08,989
I am blinded!
1157
01:10:09,840 --> 01:10:10,830
Adiós.
1158
01:10:12,680 --> 01:10:14,353
Greta, Klaus,
where are you?
1159
01:10:14,520 --> 01:10:16,034
Hedge for one...
1160
01:10:16,680 --> 01:10:18,512
And hog for all!
1161
01:10:20,160 --> 01:10:21,913
You messed
with the wrong hogs.
1162
01:10:22,400 --> 01:10:23,720
Okay. Let's go!
1163
01:10:23,880 --> 01:10:25,599
Hurry! Keep it moving!
1164
01:10:36,600 --> 01:10:37,795
Get to work, Ferd.
1165
01:10:38,000 --> 01:10:41,277
This is an outrage!
Open the door!
1166
01:11:14,600 --> 01:11:15,875
Valiente?
1167
01:11:16,840 --> 01:11:17,830
Valiente?
1168
01:11:18,040 --> 01:11:19,599
What are you doing here?
1169
01:11:19,800 --> 01:11:21,996
What do you think I'm doing?
I'm getting you outta here.
1170
01:11:24,920 --> 01:11:26,240
Come on!
We don't have a lot of time.
1171
01:11:26,400 --> 01:11:30,519
Don't you get it? Look at me!
I'm already done.
1172
01:11:31,480 --> 01:11:33,756
Oh, sure.
That makes total sense.
1173
01:11:33,920 --> 01:11:36,071
You're either a fighter
or you're meat, right?
1174
01:11:36,240 --> 01:11:37,754
That's right.
1175
01:11:37,920 --> 01:11:39,354
It doesn't
have to be that way.
1176
01:11:39,480 --> 01:11:40,994
You're more than just
a set of horns.
1177
01:11:41,160 --> 01:11:42,230
Come with us.
1178
01:11:42,360 --> 01:11:43,794
So I can...
1179
01:11:43,960 --> 01:11:46,634
sniff flowers and pal around
with goats?
1180
01:11:46,800 --> 01:11:48,359
No, that's my thing.
1181
01:11:48,440 --> 01:11:50,716
You can live
your own life now.
1182
01:11:50,880 --> 01:11:52,519
But not if you give up.
1183
01:11:55,640 --> 01:11:57,791
Oh, Mama!
1184
01:11:57,880 --> 01:11:59,075
It's Guapo!
1185
01:11:59,240 --> 01:12:00,674
Valiente, come on!
1186
01:12:00,840 --> 01:12:02,069
Go away.
1187
01:12:03,160 --> 01:12:06,039
Wow. I thought you were a fighter.
1188
01:12:07,200 --> 01:12:08,919
I guess I was wrong.
1189
01:12:10,400 --> 01:12:11,436
Where are they?
1190
01:12:11,520 --> 01:12:13,512
Open the door!
Get back in there.
1191
01:12:14,080 --> 01:12:16,197
Guapo!
1192
01:12:16,280 --> 01:12:18,715
Guapo!
1193
01:12:20,080 --> 01:12:21,560
Guap... Whoa!
1194
01:12:22,080 --> 01:12:23,912
Oh, Ferdinand!
1195
01:12:24,080 --> 01:12:26,720
I did not get picked
by El Primero!
1196
01:12:26,880 --> 01:12:29,475
I know. And that's
a good thing, trust me.
1197
01:12:29,560 --> 01:12:30,710
I'm gonna get you down.
1198
01:12:30,880 --> 01:12:32,633
Thank holy goodness.
1199
01:12:33,160 --> 01:12:34,355
I didn't think
I was going to make it.
1200
01:12:36,120 --> 01:12:37,110
Oh, no.
1201
01:12:40,680 --> 01:12:41,670
Ahhh! Help me!
1202
01:12:41,840 --> 01:12:43,160
Hang on!
1203
01:12:44,920 --> 01:12:46,070
Ferdinand!
1204
01:12:47,280 --> 01:12:48,555
Hold on, Guapo!
1205
01:12:48,760 --> 01:12:49,750
Don't let go! Don't let me go!
1206
01:12:49,920 --> 01:12:51,912
Hang on!
Don't let me go!
1207
01:13:02,600 --> 01:13:03,590
Val?
1208
01:13:03,760 --> 01:13:05,672
Thought you could use
an extra horn.
1209
01:13:05,840 --> 01:13:06,876
Whoa!
1210
01:13:07,040 --> 01:13:09,396
What? What's the problem?
1211
01:13:09,560 --> 01:13:12,439
Nothing! You look great. Oh!
1212
01:13:12,520 --> 01:13:14,159
So, we getting
outta here or what?
1213
01:13:17,160 --> 01:13:19,311
Over here, guys!
Help!
1214
01:13:33,240 --> 01:13:34,310
That wasn't so bad.
1215
01:13:34,480 --> 01:13:36,199
Yeah, quite relaxing.
1216
01:13:46,200 --> 01:13:47,680
Watch out!
1217
01:13:47,840 --> 01:13:49,069
What are you guys doing?
1218
01:13:49,240 --> 01:13:50,469
We're trying to help you!
1219
01:13:50,640 --> 01:13:52,791
Well, you're doing
a terrible job!
1220
01:14:02,840 --> 01:14:06,675
Anyone got an ice pick?
1221
01:14:12,360 --> 01:14:13,430
Mama!
1222
01:14:14,880 --> 01:14:15,916
Here they come!
1223
01:14:26,240 --> 01:14:27,879
Holy cow!
Hey, guys.
1224
01:14:28,040 --> 01:14:29,713
Guapo lives!
1225
01:14:29,880 --> 01:14:31,519
Okay. I deserve that.
1226
01:14:31,680 --> 01:14:33,000
Everybody in!
1227
01:14:34,160 --> 01:14:35,480
You better know
how to drive this thing.
1228
01:14:35,640 --> 01:14:37,359
We're about to find out.
1229
01:14:37,520 --> 01:14:40,558
Okay, guys. Think thin!
1230
01:14:43,040 --> 01:14:45,475
We got company! Hit it!
1231
01:14:46,320 --> 01:14:47,470
Yeah!
1232
01:14:49,760 --> 01:14:51,672
Bull overboard!
1233
01:14:53,840 --> 01:14:54,830
Go!
1234
01:14:59,520 --> 01:15:01,955
Wait for me! Wait for me!
1235
01:15:16,160 --> 01:15:17,560
Are you seeing this, too?
1236
01:15:17,720 --> 01:15:21,350
If you lose my bull,
I'll fight you in the ring.
1237
01:15:25,160 --> 01:15:26,150
Bunny!
1238
01:15:32,560 --> 01:15:34,074
Your turn.
1239
01:15:35,360 --> 01:15:36,555
Go!
1240
01:15:41,560 --> 01:15:43,313
Come on, Angus. You can do it!
1241
01:15:43,480 --> 01:15:45,437
I'm a bull, not a doctor.
1242
01:16:03,880 --> 01:16:06,270
They're getting closer.
Speed up!
1243
01:16:06,440 --> 01:16:08,238
I'm pressing as hard as I can!
1244
01:16:08,400 --> 01:16:09,993
Which way?
Hard right.
1245
01:16:13,200 --> 01:16:14,839
I don't feel so good.
1246
01:16:15,000 --> 01:16:16,514
Yeah.
Been there, buddy.
1247
01:16:18,280 --> 01:16:19,396
I said right!
1248
01:16:19,560 --> 01:16:20,835
I thought you meant my right.
1249
01:16:21,000 --> 01:16:23,469
We have the same right!
1250
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
A convertible!
1251
01:16:29,840 --> 01:16:31,035
Fancy!
1252
01:16:49,520 --> 01:16:50,636
Get over there.
1253
01:16:58,440 --> 01:16:59,510
My hand!
1254
01:17:00,520 --> 01:17:02,910
- Take the wheel.
- Who? Me?
1255
01:17:15,840 --> 01:17:16,830
Aah!
1256
01:17:20,520 --> 01:17:21,874
I got ya, hedgehog.
1257
01:17:30,440 --> 01:17:31,840
- Whoo!
- Yeah!
1258
01:17:31,920 --> 01:17:33,752
Nothing can stop us now!
1259
01:17:38,560 --> 01:17:40,756
What part of Scotland
is this anyway?
1260
01:17:40,840 --> 01:17:41,990
This is lovely.
1261
01:17:42,160 --> 01:17:43,560
Come on. Move it, people.
1262
01:17:43,760 --> 01:17:45,911
I'm starving.
1263
01:17:47,160 --> 01:17:48,355
Come on!
1264
01:17:57,240 --> 01:17:58,230
Let's go!
1265
01:18:01,360 --> 01:18:02,840
What now, Ferd?
1266
01:18:03,680 --> 01:18:04,670
That's it.
1267
01:18:04,840 --> 01:18:06,274
We gotta get to the train.
1268
01:18:06,440 --> 01:18:07,476
Guys, we gotta hoof it.
1269
01:18:17,400 --> 01:18:18,436
Whoo!
1270
01:18:18,520 --> 01:18:20,000
Do what I do.
1271
01:18:20,080 --> 01:18:21,070
Ha-ha!
1272
01:18:21,680 --> 01:18:22,830
Yeah, right.
1273
01:18:26,080 --> 01:18:28,311
Sorry. Oop, my bad!
1274
01:18:33,400 --> 01:18:36,120
I'm free to do what I want
1275
01:18:36,200 --> 01:18:37,998
And have a good time
1276
01:18:38,080 --> 01:18:41,790
Now somebody, anybody,
everybody, say
1277
01:18:41,880 --> 01:18:44,076
I'm free to do what I want
1278
01:18:44,160 --> 01:18:45,913
And have a good time
1279
01:18:46,000 --> 01:18:49,676
Now somebody, anybody,
everybody, say
1280
01:18:49,760 --> 01:18:51,752
Miami
We were born to be free
1281
01:18:51,840 --> 01:18:53,752
UK
We were born to be free
1282
01:18:53,840 --> 01:18:56,150
Spain
Let's escape and feel free
1283
01:19:00,280 --> 01:19:02,476
Oh! Hello, handsome.
1284
01:19:02,640 --> 01:19:03,994
Oh, they're coming!
1285
01:19:05,960 --> 01:19:08,111
Bahamas
We were born to be free
1286
01:19:08,200 --> 01:19:10,510
Cuba
Can't wait to live free
1287
01:19:10,880 --> 01:19:11,870
Yeah
1288
01:19:11,960 --> 01:19:14,714
I'm free to do what I want
1289
01:19:14,800 --> 01:19:16,712
And have a good time
1290
01:19:16,800 --> 01:19:18,234
Watch it, Ferdinand.
1291
01:19:28,760 --> 01:19:30,274
Oh, yeah!
1292
01:19:32,720 --> 01:19:34,439
Smile, Dad.
1293
01:19:38,240 --> 01:19:39,640
Matador!
1294
01:19:47,120 --> 01:19:48,156
Watch out!
1295
01:19:48,760 --> 01:19:49,830
I got this.
1296
01:19:49,920 --> 01:19:50,910
Cool!
1297
01:20:04,080 --> 01:20:05,070
That's it.
1298
01:20:05,240 --> 01:20:06,993
The train!
Are you blind, laddie?
1299
01:20:07,160 --> 01:20:08,799
That's a bloomin' bus.
1300
01:21:14,120 --> 01:21:15,679
That's it. Track eight.
1301
01:21:23,880 --> 01:21:25,997
Come on, follow us! Hurry!
1302
01:21:28,800 --> 01:21:29,995
Move it, Guapo.
1303
01:21:30,160 --> 01:21:32,880
I don't wanna die
looking at your butt!
1304
01:21:35,160 --> 01:21:37,038
There they are! Get them!
1305
01:21:57,000 --> 01:21:59,151
Come on. Give me a boost.
1306
01:22:04,520 --> 01:22:06,113
Hurry! It's leaving!
1307
01:22:06,280 --> 01:22:07,794
Go, go, go!
1308
01:22:26,920 --> 01:22:28,274
Come on, guys!
1309
01:22:30,880 --> 01:22:32,360
We can do this, bulls.
1310
01:22:33,960 --> 01:22:35,474
Go, go!
1311
01:22:39,000 --> 01:22:40,753
Move it or lose it!
1312
01:22:54,680 --> 01:22:57,639
I'll keep pushing.
You guys jump on!
1313
01:23:03,680 --> 01:23:05,353
Push, bulls. Push!
1314
01:23:08,720 --> 01:23:09,710
Come on, guys.
1315
01:23:15,760 --> 01:23:16,830
They're coming fast!
1316
01:23:17,000 --> 01:23:18,195
Okay, hop on!
1317
01:23:18,360 --> 01:23:19,555
They want you. You go first.
1318
01:23:19,760 --> 01:23:21,080
Just go!
1319
01:23:24,560 --> 01:23:25,880
Whoo!
Yeah!
1320
01:23:29,160 --> 01:23:30,310
Ferd!
1321
01:23:54,880 --> 01:23:55,870
Chaos in Madrid today...
1322
01:23:56,040 --> 01:23:57,520
as a group of runaway bulls
1323
01:23:57,600 --> 01:23:58,954
stampeded through
the city streets.
1324
01:24:00,480 --> 01:24:02,631
the fiercest of the bulls
was handpicked...
1325
01:24:02,800 --> 01:24:05,679
to face El Primero
in his final fight.
1326
01:24:09,600 --> 01:24:10,590
Nina!
1327
01:26:06,720 --> 01:26:07,836
Ferd.
1328
01:26:08,000 --> 01:26:09,480
Listen, okay.
1329
01:26:09,680 --> 01:26:12,354
You are the bravest bull
I know.
1330
01:26:12,920 --> 01:26:14,832
You can do this.
1331
01:26:15,000 --> 01:26:17,640
But you're gonna
have to fight.
1332
01:26:28,520 --> 01:26:30,477
Just this one time, Ferd.
1333
01:26:37,160 --> 01:26:38,560
Please?
1334
01:27:14,480 --> 01:27:15,994
El Primero!
1335
01:28:31,920 --> 01:28:32,990
Fight.
1336
01:29:20,560 --> 01:29:21,630
Fight!
1337
01:29:27,320 --> 01:29:28,356
Olé!
1338
01:29:40,880 --> 01:29:41,870
What?
1339
01:29:48,800 --> 01:29:49,870
Just great!
1340
01:29:59,760 --> 01:30:01,319
I can't see.
1341
01:31:04,520 --> 01:31:05,795
There, Nina!
1342
01:33:51,960 --> 01:33:53,280
Let him live!
1343
01:33:56,160 --> 01:33:57,753
Spare the bull!
1344
01:33:59,600 --> 01:34:00,954
Let him go!
1345
01:34:07,360 --> 01:34:09,238
Save the bull!
Let him go!
1346
01:34:14,600 --> 01:34:15,636
Ferdinand!
1347
01:34:16,280 --> 01:34:17,953
Ferdinand!
1348
01:34:45,360 --> 01:34:46,350
Ferdinand!
1349
01:35:01,920 --> 01:35:04,515
I thought I'd never
see you again.
1350
01:35:14,760 --> 01:35:15,750
Whoa.
1351
01:35:17,600 --> 01:35:19,319
Mmm!
1352
01:35:35,200 --> 01:35:36,190
Huh?
1353
01:35:40,200 --> 01:35:42,112
Flower bull did it.
1354
01:36:02,000 --> 01:36:04,151
Holy moly! You've multiplied.
1355
01:36:07,520 --> 01:36:10,718
Hey, Pac-Man!
I missed you, dawg.
1356
01:36:10,880 --> 01:36:13,952
Well, I didn't miss you.
Not even a little bit.
1357
01:36:14,160 --> 01:36:16,391
The tail don't lie, brother.
1358
01:36:16,720 --> 01:36:19,838
I have got to get that fixed.
1359
01:36:20,920 --> 01:36:24,391
Goat! Goat! Can't breathe.
1360
01:36:26,560 --> 01:36:28,040
Jeez Louise!
1361
01:36:28,200 --> 01:36:31,876
Haven't you brutes ever
heard of "ladies first"?
1362
01:36:32,040 --> 01:36:35,192
Aw! You're adorable.
1363
01:36:38,200 --> 01:36:39,953
Is this love?
1364
01:36:42,200 --> 01:36:44,112
I love love.
1365
01:38:02,880 --> 01:38:04,200
Always out of place
1366
01:38:04,280 --> 01:38:07,114
I knew I needed
something new for me
1367
01:38:07,200 --> 01:38:12,036
I never knewjust what
that was, yeah
1368
01:38:12,120 --> 01:38:14,430
Finding something safe
was just like
1369
01:38:14,520 --> 01:38:16,432
Trying to catch
a bird in flight
1370
01:38:16,520 --> 01:38:19,718
I knew that I would
never touch
1371
01:38:20,760 --> 01:38:25,471
But now I won't let go
1372
01:38:25,560 --> 01:38:29,076
'Cause I'm happy to call
this
1373
01:38:29,160 --> 01:38:31,436
Home
No more running
1374
01:38:32,480 --> 01:38:33,800
I'm good knowing
1375
01:38:34,640 --> 01:38:38,350
That I belong
Happy to call this
1376
01:38:38,440 --> 01:38:40,830
Home
I got loving
1377
01:38:41,720 --> 01:38:43,074
Inside this island
1378
01:38:43,760 --> 01:38:47,436
Don't care who knows it
Happy to call this
1379
01:38:47,800 --> 01:38:49,473
Home
1380
01:38:49,560 --> 01:38:51,153
Oh, eh, oh
1381
01:38:51,880 --> 01:38:53,519
Oh, eh, oh
1382
01:38:54,120 --> 01:38:56,351
Happy to call this
1383
01:38:56,440 --> 01:38:59,239
Shedding all that insecurity
1384
01:38:59,320 --> 01:39:01,073
I kind of found a new me
1385
01:39:01,160 --> 01:39:05,552
I'm okay with how that feels
yeah
1386
01:39:05,880 --> 01:39:07,599
Being me was hard enough
1387
01:39:07,680 --> 01:39:10,434
So being someone else
was too much
1388
01:39:10,520 --> 01:39:14,309
All I want is something real
1389
01:39:14,400 --> 01:39:19,077
Now I won't let go
1390
01:39:19,160 --> 01:39:22,676
'Cause I'm happy to call
this
1391
01:39:22,760 --> 01:39:25,036
Home
No more running
1392
01:39:26,120 --> 01:39:27,474
I'm good knowing
1393
01:39:28,480 --> 01:39:31,996
That I belong
Happy to call this
1394
01:39:32,080 --> 01:39:34,675
Home
I got loving
1395
01:39:35,320 --> 01:39:37,277
Inside this island
1396
01:39:37,720 --> 01:39:41,270
Don't care who knows it
Happy to call this
1397
01:39:41,360 --> 01:39:43,477
Home
1398
01:39:43,760 --> 01:39:45,114
Oh, eh, oh
1399
01:39:45,560 --> 01:39:47,233
Oh, eh, oh
1400
01:39:47,880 --> 01:39:49,599
Oh, eh, oh
1401
01:39:50,160 --> 01:39:51,594
Oh, eh, oh
1402
01:39:51,800 --> 01:39:54,838
Oh, I'm happy to call this
1403
01:39:54,920 --> 01:39:58,152
Home is where you're happy
1404
01:39:59,440 --> 01:40:04,720
Home is when you're right
where you should be
1405
01:40:04,800 --> 01:40:07,634
Find where you're happy
1406
01:40:08,280 --> 01:40:11,193
'Cause I'm happy to call
this
1407
01:40:12,600 --> 01:40:13,590
This was fun. You know what,
1408
01:40:13,680 --> 01:40:15,000
the only thing that would
make this better...
1409
01:40:15,120 --> 01:40:16,998
Tres!
1410
01:40:18,960 --> 01:40:21,316
Home
No more running
1411
01:40:22,280 --> 01:40:24,078
I'm good knowing
1412
01:40:24,160 --> 01:40:25,833
I'm good knowing
I'm good knowing
1413
01:40:25,920 --> 01:40:28,196
I belong, I belong
1414
01:40:28,280 --> 01:40:29,270
Home
1415
01:40:29,360 --> 01:40:31,556
I got loving
I got loving
1416
01:40:31,640 --> 01:40:34,075
Inside this island
Inside this island
1417
01:40:34,160 --> 01:40:37,039
Don't care who knows it
Happy to call this
1418
01:40:37,440 --> 01:40:39,716
Home
1419
01:40:39,880 --> 01:40:43,237
Oh, eh, oh
1420
01:40:43,960 --> 01:40:48,000
I'm happy to
call this home
1421
01:40:58,000 --> 01:41:00,993
I just want to
see you smiling
1422
01:41:06,760 --> 01:41:09,912
I don't wanna see you crying
1423
01:41:17,440 --> 01:41:20,160
Through all the ups and
downs
1424
01:41:24,160 --> 01:41:26,311
Long as we're under the sun
1425
01:41:28,480 --> 01:41:31,040
And if you're feeling alone
1426
01:41:31,120 --> 01:41:32,873
Come lay your head on me
1427
01:41:33,000 --> 01:41:35,037
If you feel pain in your
soul
1428
01:41:39,840 --> 01:41:41,593
Come lay your head on me
1429
01:41:59,160 --> 01:42:02,437
I just want to see you
dancing
1430
01:42:07,880 --> 01:42:11,157
I don't wanna see you
damaged
1431
01:42:18,480 --> 01:42:21,314
Through all the ups and
downs
1432
01:42:25,280 --> 01:42:27,511
Long as we're under the sun
1433
01:42:29,680 --> 01:42:32,240
And if you're feeling alone
1434
01:42:32,360 --> 01:42:34,033
Come lay your head on me
1435
01:42:34,120 --> 01:42:36,191
If you feel pain in your
soul
1436
01:42:41,000 --> 01:42:42,832
Come lay your head on me
1437
01:43:17,680 --> 01:43:19,637
Long as we're under the sun
1438
01:43:22,160 --> 01:43:24,550
And if you're feeling alone
1439
01:43:24,680 --> 01:43:26,399
Come lay your head on me
1440
01:43:26,480 --> 01:43:28,551
If you feel pain in your
soul
1441
01:43:33,400 --> 01:43:35,119
Come lay your head on me
1442
01:43:35,240 --> 01:43:37,357
Long as we're under the sun
1443
01:43:39,640 --> 01:43:42,030
And if you're feeling alone
1444
01:43:42,120 --> 01:43:43,839
Come lay your head on me
1445
01:43:44,000 --> 01:43:45,992
If you feel pain in your
soul
1446
01:43:50,840 --> 01:43:52,752
Come lay your head on me
96690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.