All language subtitles for 1080p.BluRay.x264-YTS.AM English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,120 --> 00:01:14,156 Show me what you got! 2 00:01:14,240 --> 00:01:15,913 Come on, guys! I can do this. 3 00:01:17,080 --> 00:01:18,878 Ha-ha, didn't hurt! 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,435 Ha-ha! You got nothin' on me, Bones! 5 00:01:23,560 --> 00:01:24,880 Hey! I'm the best! 6 00:01:25,040 --> 00:01:26,554 I'm goin' get ya now! 7 00:01:28,680 --> 00:01:31,115 All right, let's do this thing. 8 00:01:35,160 --> 00:01:36,594 You can't catch me! 9 00:01:36,760 --> 00:01:38,080 Yeah, run away! 10 00:01:40,880 --> 00:01:41,870 Whoa! 11 00:01:42,000 --> 00:01:44,276 Get outta my way! Watch it! 12 00:01:45,000 --> 00:01:46,229 Careful. 13 00:01:48,000 --> 00:01:48,990 That was close. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,674 Is that all you got? 15 00:01:53,520 --> 00:01:56,877 Hi, buddy. I told you I'd be back. 16 00:02:06,680 --> 00:02:08,273 Wow. 17 00:02:09,880 --> 00:02:11,280 - The truck! - Whoo-hoo! 18 00:02:11,480 --> 00:02:13,392 Out of my way, losers! Hey! 19 00:02:14,160 --> 00:02:15,514 - Guys, check it out. - Wow, cool! 20 00:02:15,680 --> 00:02:17,353 Yes! The winner's truck. 21 00:02:17,520 --> 00:02:18,795 It's happening today? 22 00:02:18,960 --> 00:02:20,360 What's happening today? Ugh. 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,591 Don't you know anything, Ferdinand? 24 00:02:22,760 --> 00:02:23,750 If that truck's here, 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,559 it means the matador's gonna pick a bull. 26 00:02:25,720 --> 00:02:27,154 Who do you think he's gonna pick? 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,391 Duh, my dad. 28 00:02:29,560 --> 00:02:32,439 And when my horns come in, it'll be my turn. 29 00:02:35,240 --> 00:02:37,550 People will come from all over Spain 30 00:02:37,640 --> 00:02:41,236 just to see me, the great Valiente! 31 00:02:41,400 --> 00:02:44,632 The fiercest bull of all time. 32 00:02:44,720 --> 00:02:47,792 I'll take him down big time. 33 00:02:47,880 --> 00:02:50,520 Man versus bull. 34 00:02:51,040 --> 00:02:53,396 Will it be pretty? No. 35 00:02:53,560 --> 00:02:56,359 Will it be awesome? Heck yeah! 36 00:02:56,800 --> 00:03:01,192 The crowd will go nuts, making me a champ. 37 00:03:02,080 --> 00:03:05,152 I'll spend the rest of my days living like a king. 38 00:03:05,320 --> 00:03:07,152 Dream on, Valiente. 39 00:03:07,320 --> 00:03:09,312 I'm the one who's getting selected. 40 00:03:09,480 --> 00:03:12,120 I'm already working on my victory smile. 41 00:03:13,320 --> 00:03:14,720 Hey, the matador's here! 42 00:03:14,920 --> 00:03:16,991 Where? Where? Oh, no. 43 00:03:17,160 --> 00:03:19,834 I feel sick. Oh, Mama. 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,799 There's no matador, Guapo. What? 45 00:03:22,960 --> 00:03:24,474 What a wimp. 46 00:03:24,680 --> 00:03:26,911 Forget it, Guapo. He's gonna pick me. 47 00:03:27,080 --> 00:03:29,879 I'm the fastest, baddest bull around. 48 00:03:30,040 --> 00:03:32,236 I'm so fast, they won't see me coming. 49 00:03:32,440 --> 00:03:33,760 Bones? Yeah? 50 00:03:33,920 --> 00:03:35,354 You're never gonna get selected. 51 00:03:35,520 --> 00:03:36,510 You wanna know why? 52 00:03:36,640 --> 00:03:37,630 Why? 53 00:03:41,520 --> 00:03:44,991 'Cause you're a puny bag of bones, Bones. 54 00:03:45,560 --> 00:03:46,550 You okay? 55 00:03:46,720 --> 00:03:48,473 I don't need your help, weirdo. 56 00:03:48,560 --> 00:03:49,596 I'm fine! 57 00:03:49,760 --> 00:03:50,830 Careful. 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,952 Oh, what do you got there, Ferdinand? 59 00:03:53,120 --> 00:03:54,600 Uh, nothing. 60 00:03:54,760 --> 00:03:56,114 "Uh, nothing." 61 00:03:56,280 --> 00:03:59,318 Hey! Don't you guys have some more headbutting to do? 62 00:03:59,480 --> 00:04:01,631 Nah, this is way more fun. 63 00:04:02,760 --> 00:04:04,274 Can you believe this guy? 64 00:04:04,360 --> 00:04:05,714 The matador is gonna pick a bull... 65 00:04:05,880 --> 00:04:08,634 and all he's worried about is a dumb flower. 66 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 Cut it out, Valiente! 67 00:04:10,800 --> 00:04:11,790 Make me. 68 00:04:11,920 --> 00:04:14,151 Fight! Fight! Fight! Fight! 69 00:04:16,280 --> 00:04:19,557 I'm not gonna fight you, Valiente. 70 00:04:21,200 --> 00:04:23,795 Aw, flower bull is scared. 71 00:04:23,960 --> 00:04:25,155 I'm not scared. 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,960 Then fight. That's what bulls do. 73 00:04:28,160 --> 00:04:31,790 You can hit me if you want, but leave the flower alone. 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,639 You're just gonna let him smack ya? 75 00:04:33,800 --> 00:04:36,031 What? Where's the fun in that? 76 00:04:36,640 --> 00:04:38,279 Whatever. 77 00:04:38,360 --> 00:04:40,192 Have your stupid flower. 78 00:04:46,320 --> 00:04:47,959 The big bulls are going in. 79 00:04:50,320 --> 00:04:51,959 Wish me luck, Ferdinand. 80 00:04:52,400 --> 00:04:53,720 Good luck, Dad. 81 00:04:55,960 --> 00:04:57,599 Go get 'em, Dad! 82 00:04:57,760 --> 00:05:00,036 Come on, guys, let's see 'em over here. 83 00:05:01,880 --> 00:05:03,280 Out of my way! 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,195 Go, bulls! 85 00:05:07,880 --> 00:05:09,599 Whoo-hoo! Whoa! 86 00:05:17,960 --> 00:05:19,952 It's the matador. He's gonna pick! 87 00:05:20,040 --> 00:05:23,033 I feel sick. I think I'm gonna hurl. 88 00:05:44,600 --> 00:05:45,954 You'll get 'em next time, Dad. 89 00:05:46,080 --> 00:05:47,753 Who asked you? 90 00:05:50,920 --> 00:05:52,479 What are you looking at? 91 00:05:53,600 --> 00:05:54,590 Ferdinand! 92 00:05:55,400 --> 00:05:57,392 Ah, there you are! 93 00:05:58,120 --> 00:06:00,510 He picked me. Can you believe it? 94 00:06:00,680 --> 00:06:04,117 Your dad is gonna fight for glory in the ring. 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,509 You really have to go? 96 00:06:05,680 --> 00:06:08,718 Yeah, of course I have to go. Come on, Ferd. 97 00:06:08,880 --> 00:06:11,076 This is what every bull dreams of, right? 98 00:06:11,240 --> 00:06:12,879 I guess. 99 00:06:13,240 --> 00:06:15,436 Is it okay if it's not my dream? 100 00:06:15,880 --> 00:06:17,394 Well, uh... 101 00:06:18,520 --> 00:06:20,318 Look, Ferd, you're still a kid, you know. 102 00:06:20,520 --> 00:06:23,194 When you grow up, your dreams are gonna change. 103 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 Everything's gonna change. 104 00:06:25,440 --> 00:06:26,556 I'll tell you one thing that's gonna change... 105 00:06:26,720 --> 00:06:28,518 you're gonna be bigger and tougher than your old man, 106 00:06:28,600 --> 00:06:29,590 that's for sure. 107 00:06:29,760 --> 00:06:31,592 No way. Yes way. 108 00:06:31,760 --> 00:06:33,274 Yeah. And then you'll see... 109 00:06:33,440 --> 00:06:34,476 you're gonna get in that ring 110 00:06:34,560 --> 00:06:35,914 and you are gonna be the champ. 111 00:06:36,120 --> 00:06:39,272 Can I be a champ without fighting maybe? 112 00:06:40,840 --> 00:06:42,433 Oh, Ferdinand. 113 00:06:44,000 --> 00:06:46,834 I really wish the world worked like that for you, 114 00:06:46,920 --> 00:06:48,195 I do. 115 00:06:48,600 --> 00:06:52,753 But that's just not how it is for us. 116 00:06:52,920 --> 00:06:54,513 You understand? 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,509 Okay, it's time. 118 00:07:02,200 --> 00:07:04,431 You're gonna come back, right? 119 00:07:04,600 --> 00:07:08,150 What? That matador doesn't stand a chance, okay? 120 00:07:08,360 --> 00:07:09,476 Okay. 121 00:07:09,640 --> 00:07:11,677 And after I win, I'm coming back here, 122 00:07:11,760 --> 00:07:13,353 and I'm gonna show you all my moves. 123 00:07:13,520 --> 00:07:15,910 Even my secret ones. 124 00:08:33,400 --> 00:08:34,675 Dad! 125 00:08:45,600 --> 00:08:46,920 Dad. 126 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 I called it. 127 00:08:58,960 --> 00:09:00,872 That bull was soft. 128 00:09:01,040 --> 00:09:03,475 And the soft ones always go down. 129 00:09:06,240 --> 00:09:07,959 You better bull up. 130 00:09:16,000 --> 00:09:18,037 Oh, hey, what are you doing out here? 131 00:09:18,640 --> 00:09:21,951 Come on. Get back, get back. 132 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 Come back to the stall. 133 00:09:23,720 --> 00:09:24,870 Come on, little guy. 134 00:09:25,760 --> 00:09:27,672 A calf is out! Get him! 135 00:09:41,080 --> 00:09:42,719 Get him! 136 00:11:35,120 --> 00:11:36,600 It's okay. 137 00:11:38,400 --> 00:11:40,631 Shh. It's okay. 138 00:11:44,720 --> 00:11:46,393 Hi, there. 139 00:11:46,600 --> 00:11:49,320 Don't be afraid, little big guy. 140 00:12:03,360 --> 00:12:04,350 Oh. 141 00:12:05,160 --> 00:12:07,152 You like flowers? 142 00:12:13,000 --> 00:12:16,198 I'll take good care of you. 143 00:12:17,840 --> 00:12:19,115 Come on. 144 00:12:32,320 --> 00:12:34,596 This is your home now. 145 00:12:47,640 --> 00:12:50,075 Go on. It's okay. 146 00:13:48,360 --> 00:13:49,350 Always out of place 147 00:13:49,440 --> 00:13:51,875 I knew I needed something new for me 148 00:13:51,960 --> 00:13:54,634 I never knewjust what that was 149 00:13:54,720 --> 00:13:56,393 Okay, your turn. 150 00:13:56,600 --> 00:13:58,796 Finding something safe was just like 151 00:13:58,880 --> 00:14:00,837 Trying to catch a bird in flight 152 00:14:00,920 --> 00:14:03,833 I knew that I would never touch 153 00:14:04,560 --> 00:14:08,440 Who's my good boy? You're my good boy. 154 00:14:08,600 --> 00:14:10,353 Hey, I thought I was the good boy. 155 00:14:11,840 --> 00:14:13,593 Good night, Ferdinand. 156 00:14:13,680 --> 00:14:16,514 'Cause I'm happy to call this 157 00:14:16,880 --> 00:14:19,315 Home No more running 158 00:14:20,000 --> 00:14:21,275 I'm good knowing 159 00:14:22,040 --> 00:14:24,999 That I belong Happy to call this 160 00:14:25,520 --> 00:14:28,035 Home I got loving 161 00:14:28,360 --> 00:14:29,760 Ferdinand! 162 00:14:31,080 --> 00:14:33,470 Don't care who knows it Happy to call this 163 00:14:34,080 --> 00:14:35,594 Home 164 00:14:35,840 --> 00:14:37,593 Oh, yeah, oh 165 00:14:37,680 --> 00:14:38,830 Ugh! 166 00:14:55,480 --> 00:14:57,073 Being me was hard enough 167 00:14:57,160 --> 00:14:59,720 So being someone else was too much 168 00:14:59,800 --> 00:15:02,269 All I want is something real 169 00:15:03,600 --> 00:15:07,594 Now I won't let go 170 00:15:12,240 --> 00:15:14,960 'Cause I'm happy to call this 171 00:15:15,400 --> 00:15:17,676 Home No more running 172 00:15:18,640 --> 00:15:20,040 I'm good knowing 173 00:15:20,680 --> 00:15:23,798 That I belong Happy to call this 174 00:15:24,080 --> 00:15:25,400 Whoo-hoo! 175 00:15:34,560 --> 00:15:35,835 Oh, eh, oh 176 00:15:35,920 --> 00:15:38,230 Oh, yeah Oh, eh, oh 177 00:15:38,320 --> 00:15:41,199 Boy, I'm happy to call this 178 00:15:41,280 --> 00:15:42,396 Whoo! 179 00:15:42,480 --> 00:15:44,153 Home is where you're happy 180 00:15:48,000 --> 00:15:50,310 Good night, Ferdinand. 181 00:15:50,400 --> 00:15:52,790 Find where you're happy 182 00:15:53,520 --> 00:15:56,718 'Cause I'm happy to call this 183 00:15:58,440 --> 00:16:00,113 Home 184 00:16:24,680 --> 00:16:27,957 Jorge, rise and shine, buddy. 185 00:16:28,480 --> 00:16:31,120 Come on, Jorge, wake up! Let's go! 186 00:16:32,440 --> 00:16:34,113 Music to my ears. 187 00:16:34,200 --> 00:16:35,714 Ah, it's gonna be a good one. 188 00:16:35,880 --> 00:16:37,678 Oh, I can feel it in my horns. 189 00:16:37,840 --> 00:16:38,990 Hey, Paco! 190 00:16:39,880 --> 00:16:40,916 Paco! 191 00:16:41,080 --> 00:16:43,276 Pac-attack. Hey, dawg. 192 00:16:43,480 --> 00:16:44,914 You stoked about the big day? 193 00:16:45,080 --> 00:16:47,914 Stoked? Have you ever seen me stoked? 194 00:16:48,080 --> 00:16:49,833 Look, I've got some bad news. 195 00:16:50,000 --> 00:16:51,320 Gonna stop you right there. 196 00:16:51,480 --> 00:16:53,312 No bad news allowed 197 00:16:53,400 --> 00:16:56,234 'cause today is Flower Festival day. 198 00:16:56,400 --> 00:16:58,437 Only the greatest day of the year. 199 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Okay, that's the thing. 200 00:17:00,240 --> 00:17:01,594 This year... Hold that thought. 201 00:17:01,760 --> 00:17:03,160 Hey, Maria. You ready to put 202 00:17:03,240 --> 00:17:05,357 those wings to work? 203 00:17:05,440 --> 00:17:07,591 Hey, hey, hey. I just finished herding those chickens. 204 00:17:07,680 --> 00:17:08,670 Launch. 205 00:17:10,680 --> 00:17:11,716 Maria? 206 00:17:11,920 --> 00:17:13,115 Oh, no. Maria? 207 00:17:13,280 --> 00:17:15,033 Congratulations. Maria! 208 00:17:15,120 --> 00:17:17,271 You shot Maria into the sun. 209 00:17:18,520 --> 00:17:21,160 Oh, way to go, Maria. 210 00:17:21,320 --> 00:17:23,039 Who says a chicken can't fly? 211 00:17:23,200 --> 00:17:26,079 Uh, the laws of nature say it. I say it. 212 00:17:26,240 --> 00:17:27,959 Chickens are chickens. Here we go. 213 00:17:28,120 --> 00:17:30,430 Dogs are dogs, and... Bulls are bulls. 214 00:17:30,600 --> 00:17:32,512 Yeah. Right. Normal. 215 00:17:32,680 --> 00:17:34,433 Hey, if was a normal bull, 216 00:17:34,520 --> 00:17:36,318 I would have never found this farm. 217 00:17:36,480 --> 00:17:37,960 And we wouldn't be brothers. 218 00:17:38,160 --> 00:17:40,391 A dog and a bull can't be brothers. 219 00:17:40,480 --> 00:17:41,516 That would be weird. 220 00:17:41,680 --> 00:17:42,875 Really? 221 00:17:42,960 --> 00:17:44,474 Then why does your tail wag 222 00:17:44,560 --> 00:17:46,950 when I call you brother, Brother? 223 00:17:47,680 --> 00:17:50,070 - Hey. Stop that. - Hah! 224 00:17:50,160 --> 00:17:51,992 Looks like weird is the new normal, buddy. 225 00:17:52,160 --> 00:17:53,753 Come on, before everybody takes off without us. 226 00:17:53,920 --> 00:17:54,990 Ferdinand, wait! 227 00:17:55,160 --> 00:17:57,356 This is what I've been trying to tell you. 228 00:17:58,800 --> 00:18:00,757 There you are. 229 00:18:00,920 --> 00:18:02,195 You ready to go? 230 00:18:04,400 --> 00:18:05,675 I'm sorry, Nina. 231 00:18:05,760 --> 00:18:08,195 Ferdinand can't come to the festival this year. 232 00:18:09,840 --> 00:18:11,479 But he goes with us every year. 233 00:18:11,640 --> 00:18:14,838 I know, but he is not a little calf anymore. 234 00:18:15,800 --> 00:18:17,792 Then I won't go either. 235 00:18:20,800 --> 00:18:23,110 Listen, honey. It's for his own good. 236 00:18:23,280 --> 00:18:26,193 But, Dad. It's just Ferdinand. 237 00:18:27,600 --> 00:18:29,273 But outside this farm, 238 00:18:29,360 --> 00:18:31,397 they don't know him like we do. 239 00:18:39,720 --> 00:18:41,951 Sorry, little big guy. 240 00:18:42,280 --> 00:18:45,034 I'll bring you back the prettiest bouquet in town. 241 00:18:45,120 --> 00:18:46,270 Okay? 242 00:18:50,560 --> 00:18:52,677 Hey, cheer up, buddy! 243 00:18:52,840 --> 00:18:54,991 Flowers are overrated anyway! 244 00:18:55,160 --> 00:18:57,117 Hah, you couldn't pay me to go to that festival. 245 00:18:57,320 --> 00:19:00,518 Hey. Why don't we bring Paco? Fun, right? 246 00:19:00,680 --> 00:19:01,875 I guess. 247 00:19:05,160 --> 00:19:09,154 I am not stoked about this. Not stoked at all. 248 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 This doesn't make any sense. 249 00:19:16,320 --> 00:19:18,630 I'm not a little calf anymore, so what? 250 00:19:18,840 --> 00:19:20,194 More of me to love. 251 00:19:20,360 --> 00:19:23,273 And besides, bigger bull, bigger helper. 252 00:19:23,440 --> 00:19:24,510 I'm going. 253 00:19:26,960 --> 00:19:29,600 No. No, no. Juan said no. 254 00:19:29,760 --> 00:19:31,672 Juan said no, I'm not going. It's settled. 255 00:19:31,840 --> 00:19:33,433 But Nina will be miserable without me. 256 00:19:33,520 --> 00:19:34,749 She needs me. 257 00:19:34,840 --> 00:19:36,638 Ah... But I need to go, but I need to stay. 258 00:19:36,720 --> 00:19:37,710 And go. Stay. Go. 259 00:19:37,880 --> 00:19:39,360 What do I do? What do I do? What do I do? 260 00:19:39,440 --> 00:19:40,430 What do I do? 261 00:19:40,840 --> 00:19:44,277 If that orange doesn't fall by the time I count to three, 262 00:19:44,360 --> 00:19:45,350 I'm going. 263 00:19:45,800 --> 00:19:46,790 One... 264 00:19:49,240 --> 00:19:51,436 If that rock is still there 265 00:19:51,520 --> 00:19:52,840 by the time I... 266 00:19:52,960 --> 00:19:56,112 What could you possibly need that for? 267 00:19:56,880 --> 00:19:57,870 Okay. 268 00:19:58,000 --> 00:19:59,036 If that egg doesn't hatch 269 00:19:59,120 --> 00:20:00,998 by the time I count to ten, I'm going. 270 00:20:01,160 --> 00:20:02,480 One... 271 00:20:02,560 --> 00:20:03,550 Two, three, four, five, six, 272 00:20:03,680 --> 00:20:04,670 seven, eight, nine, ten. 273 00:20:04,760 --> 00:20:09,391 Whew! Didn't hatch. Flower Festival, here I come! 274 00:20:09,720 --> 00:20:10,710 Oh! 275 00:20:11,840 --> 00:20:13,513 Whoo-hoo-hoo! 276 00:20:37,720 --> 00:20:41,953 Hey! You forgot your bike. I'll leave it right here. 277 00:20:45,640 --> 00:20:46,630 Wow. 278 00:20:49,960 --> 00:20:51,440 Oh, wow! 279 00:21:04,920 --> 00:21:07,674 This is some next level stuff. 280 00:21:17,720 --> 00:21:18,710 Whoa. 281 00:21:25,120 --> 00:21:27,316 Huh. That was odd. 282 00:21:32,400 --> 00:21:34,232 You don't like the little piggy balloon? 283 00:21:37,120 --> 00:21:39,271 We'll get you another balloon, okay? 284 00:21:39,400 --> 00:21:41,357 Gracias, señor. 285 00:21:41,440 --> 00:21:42,430 Oh, nice. 286 00:21:52,080 --> 00:21:53,799 Oh! 287 00:21:53,880 --> 00:21:55,439 All yours, little guy. 288 00:22:05,080 --> 00:22:08,551 Ferdinand. You shouldn't be here. 289 00:22:08,800 --> 00:22:09,950 What? 290 00:22:30,800 --> 00:22:31,790 Nina! 291 00:22:32,760 --> 00:22:34,717 Oh. Now he acts like a bull? 292 00:22:38,040 --> 00:22:39,235 We have a situation here. 293 00:22:41,480 --> 00:22:44,314 It's okay. It's okay. He won't hurt anyone. 294 00:22:47,080 --> 00:22:49,595 My baby. The beast got my baby. 295 00:22:49,800 --> 00:22:51,280 A beast? Where? 296 00:22:52,360 --> 00:22:54,033 Ow! Ow! 297 00:23:00,800 --> 00:23:01,790 Huh? 298 00:23:05,320 --> 00:23:06,834 I'm coming, little baby. 299 00:23:10,320 --> 00:23:11,720 Out of the way! 300 00:23:14,920 --> 00:23:15,956 Whoa! 301 00:23:21,560 --> 00:23:22,630 Got you. 302 00:23:29,280 --> 00:23:30,999 He's a monster. 303 00:23:31,400 --> 00:23:33,995 Keep him away. Stay away, scary beast. 304 00:23:34,160 --> 00:23:35,674 Ferdinand! Paco! 305 00:23:35,840 --> 00:23:37,069 They think I'm the beast. 306 00:23:37,240 --> 00:23:39,357 Have you looked in a mirror lately? 307 00:23:41,200 --> 00:23:43,635 Get back to the farm. I'll hold them off. 308 00:23:47,480 --> 00:23:49,153 Hey, I'm not done with you people. 309 00:23:59,080 --> 00:24:00,309 Let's go this way. 310 00:24:09,360 --> 00:24:10,874 Oh, no. 311 00:24:13,040 --> 00:24:14,030 Oh. 312 00:24:16,800 --> 00:24:17,950 Okay. 313 00:24:18,120 --> 00:24:19,793 Think thin. 314 00:24:28,840 --> 00:24:30,194 Ooh. 315 00:24:30,640 --> 00:24:32,438 Step light. 316 00:24:32,840 --> 00:24:34,752 You are a feather. 317 00:24:34,920 --> 00:24:37,196 A 2,000-pound feather. 318 00:24:39,680 --> 00:24:41,160 Slow... 319 00:25:42,680 --> 00:25:43,875 There he is! 320 00:25:45,920 --> 00:25:47,320 Cash or credit? 321 00:25:52,760 --> 00:25:56,231 No! This is not necessary. 322 00:25:56,320 --> 00:25:59,074 You don't have to do this. 323 00:25:59,280 --> 00:26:00,760 - It was an accident. - Ferdinand! 324 00:26:02,120 --> 00:26:04,112 Stop! You're hurting him. 325 00:26:06,440 --> 00:26:08,352 Nina! 326 00:26:08,440 --> 00:26:09,590 No! 327 00:26:10,920 --> 00:26:12,479 Stop! No, no, no. 328 00:26:12,560 --> 00:26:14,517 Stay back. Stay back. Please. Let me take him home. 329 00:26:14,680 --> 00:26:16,558 He's gentle. Gentle? 330 00:26:16,760 --> 00:26:19,434 He's a wild animal. Look what he's done. 331 00:26:19,520 --> 00:26:21,432 We have to take him away, honey. 332 00:26:23,160 --> 00:26:24,355 Señor Moreno. 333 00:26:24,440 --> 00:26:26,875 I think I have something you need to see. 334 00:26:27,040 --> 00:26:29,475 No! Wait. Nina. Nina! 335 00:26:29,640 --> 00:26:31,472 Stop! Please! 336 00:26:31,640 --> 00:26:32,915 Ferdinand! 337 00:26:33,040 --> 00:26:34,030 Nina! 338 00:26:34,120 --> 00:26:36,430 Ferdinand. 339 00:26:36,600 --> 00:26:38,034 Ferdinand! 340 00:26:38,240 --> 00:26:39,560 Ferdinand. 341 00:26:50,360 --> 00:26:51,430 No! 342 00:28:06,400 --> 00:28:08,835 Oh, no. No, not back here. No, no, no. 343 00:28:09,040 --> 00:28:10,713 This can't be happening. 344 00:28:11,160 --> 00:28:12,753 I need to get outta here. 345 00:28:12,960 --> 00:28:14,519 Stop the truck! Stop the truck! 346 00:28:14,680 --> 00:28:17,400 There's been a mistake. Stop! 347 00:28:17,480 --> 00:28:19,790 Oy! He's going to tear that truck apart. 348 00:28:19,960 --> 00:28:21,633 What did I tell you, Señor Moreno? 349 00:28:21,760 --> 00:28:22,750 He's a beast. 350 00:28:26,880 --> 00:28:27,870 Get the calming goat. 351 00:28:28,000 --> 00:28:29,036 Where is the calming goat? 352 00:28:29,200 --> 00:28:30,236 Get the calming goat. 353 00:28:31,960 --> 00:28:34,555 Ow! Ow! Jeez Louise! 354 00:28:34,720 --> 00:28:37,952 Real classy, guys. Way to treat a lady. 355 00:28:38,120 --> 00:28:39,236 Who's that? 356 00:28:39,440 --> 00:28:40,715 Hey, big guy. Name's Lupe. 357 00:28:40,800 --> 00:28:42,393 I'm going to be your calming goat. 358 00:28:42,560 --> 00:28:44,631 My calming goat? That's right. 359 00:28:44,800 --> 00:28:46,154 I'm here to soothe you now. 360 00:28:46,240 --> 00:28:48,516 So you can maim and gore things later. 361 00:28:48,680 --> 00:28:51,878 Let's try some deep relaxing breaths. 362 00:28:52,080 --> 00:28:56,120 In. Out. 363 00:28:56,200 --> 00:28:57,190 You're not helping. 364 00:28:58,120 --> 00:29:01,192 Oh, yeah? Well, maybe you're not helping. 365 00:29:01,360 --> 00:29:02,760 You ever think of that? No. 366 00:29:02,920 --> 00:29:04,354 Because no one ever wants to help 367 00:29:04,440 --> 00:29:05,999 the stinking calming goat, right? 368 00:29:06,160 --> 00:29:08,834 Okay, now I got to calm myself down. 369 00:29:09,000 --> 00:29:10,036 In. Out. 370 00:29:10,200 --> 00:29:13,238 I need to get out! In. Out. 371 00:29:16,480 --> 00:29:19,473 Whoa! He is a monster. 372 00:29:20,760 --> 00:29:22,831 I think I fell on something sharp. 373 00:29:23,000 --> 00:29:24,673 Move! What? 374 00:29:24,840 --> 00:29:27,071 Goat. Oh! 375 00:29:27,200 --> 00:29:29,112 Oh, sorry about that. So sorry. So sorry. 376 00:29:29,200 --> 00:29:30,395 Here you go. Here you go. 377 00:29:30,880 --> 00:29:32,678 Watch it, buster. You could have ki... 378 00:29:32,840 --> 00:29:34,035 Whoa! 379 00:29:35,440 --> 00:29:38,433 Holy beefaroni! You're ginormous! 380 00:29:38,600 --> 00:29:40,751 Listen. It's Lupe, right? 381 00:29:40,960 --> 00:29:42,713 There's been a huge misunderstanding. 382 00:29:42,840 --> 00:29:44,354 I really need your help here. 383 00:29:44,520 --> 00:29:47,911 Well, well, hold the phone. You want my help? 384 00:29:48,080 --> 00:29:49,958 Yeah! That would be amazing. 385 00:29:52,120 --> 00:29:53,349 I've been waiting for this moment 386 00:29:53,440 --> 00:29:56,831 my whole flea-bitten, tin-chewing life, mister! 387 00:29:56,920 --> 00:29:57,910 You have? 388 00:29:58,000 --> 00:29:59,798 Oh, yes, I have! 389 00:30:01,000 --> 00:30:02,719 Yes, I have. 390 00:30:03,320 --> 00:30:04,470 Believe it or not, 391 00:30:04,560 --> 00:30:06,472 I'm not the world's best calming goat. 392 00:30:06,640 --> 00:30:07,630 No... 393 00:30:07,800 --> 00:30:10,360 My true destiny is to be a coach. 394 00:30:10,520 --> 00:30:11,510 Okay... 395 00:30:11,680 --> 00:30:14,149 Whoo! Look at those pecs. 396 00:30:14,320 --> 00:30:18,678 It's like two little baby bulls inside of a bull. 397 00:30:18,840 --> 00:30:20,672 Moving on down the flank. 398 00:30:20,880 --> 00:30:24,317 Flank looks good. A- plus on the flank. 399 00:30:24,480 --> 00:30:27,871 Mama like that. Mama like that. Whew. 400 00:30:28,320 --> 00:30:29,310 Ow! 401 00:30:29,400 --> 00:30:30,390 Terrible reflexes. We gotta work on that. 402 00:30:30,520 --> 00:30:33,240 What are you talking about? Work on what? Whoa! 403 00:30:33,400 --> 00:30:36,234 Getting you ready for the bullfighting ring, my friend. 404 00:30:36,400 --> 00:30:37,720 That's why you're here, right? 405 00:30:37,880 --> 00:30:40,270 No! Listen, I really need to get back home. 406 00:30:40,480 --> 00:30:41,994 This is your home. You made it. 407 00:30:42,160 --> 00:30:44,629 With your raw talent and my coaching expertise... 408 00:30:44,800 --> 00:30:48,589 we're going from hola to olé in a day! 409 00:30:48,760 --> 00:30:50,558 No, that is not gonna happen. 410 00:30:51,160 --> 00:30:52,833 Oh. Stop it with the modesty. 411 00:30:53,000 --> 00:30:55,595 You're the bull who destroyed a whole village, right? 412 00:30:55,760 --> 00:30:57,558 Wrong! It was an accident. 413 00:30:57,720 --> 00:30:59,234 And did you really eat a baby? 414 00:30:59,400 --> 00:31:00,914 You think I ate a baby? 415 00:31:01,080 --> 00:31:02,719 Not denying it. Interesting. 416 00:31:02,920 --> 00:31:05,276 Denying it! Definitely denying it. 417 00:31:05,520 --> 00:31:09,230 Whoo! He's a brick, uh, house 418 00:31:10,440 --> 00:31:12,636 I can't wait to show you off to the rest of the guys. 419 00:31:12,800 --> 00:31:14,120 They're going to fertilize the yard. 420 00:31:14,280 --> 00:31:15,680 No, no, no. Lupe, wait. 421 00:31:15,840 --> 00:31:16,990 You really don't have to... 422 00:31:17,560 --> 00:31:18,550 Oh. Uh... 423 00:31:20,880 --> 00:31:22,712 Hey, guys. How ya doing? 424 00:31:22,880 --> 00:31:24,280 Lupe in the house. 425 00:31:24,480 --> 00:31:25,755 You suck, Lupe! 426 00:31:25,920 --> 00:31:29,357 Oh, yeah? I used to suck, but not anymore. 427 00:31:29,440 --> 00:31:31,272 Let me introduce you to the new guy. 428 00:31:31,360 --> 00:31:34,000 He's a monster and I'm his coach. 429 00:31:34,200 --> 00:31:35,350 And did I mention 430 00:31:35,440 --> 00:31:39,036 that he is my closest and dearest BFF... 431 00:31:39,200 --> 00:31:40,475 What did you say your name was? 432 00:31:40,640 --> 00:31:42,552 Ferdinand? Is that you? 433 00:31:42,720 --> 00:31:45,440 Hey! That is a ridiculous name. 434 00:31:45,600 --> 00:31:47,080 Tell him your real name, killer. 435 00:31:47,240 --> 00:31:49,072 Yeah, it's me, Ferdinand. 436 00:31:49,200 --> 00:31:50,190 Hey, guys. 437 00:31:50,320 --> 00:31:52,039 Wait a minute. You know these chumps? 438 00:31:52,200 --> 00:31:54,431 Whoo! Little Ferdinand. 439 00:31:54,640 --> 00:31:56,791 You've had a growth spurt. 440 00:31:56,960 --> 00:31:59,316 Suddenly I regret every time I called you weirdo. 441 00:31:59,520 --> 00:32:01,637 Don't sweat it, Bones. We're good. 442 00:32:01,800 --> 00:32:04,599 My gosh! What have they been feeding you? 443 00:32:04,760 --> 00:32:06,353 Oh, hey. Guapo? 444 00:32:06,520 --> 00:32:08,432 That's right. The one and only. 445 00:32:08,680 --> 00:32:10,034 Ah, I get it. 446 00:32:10,240 --> 00:32:13,711 You try to come back here and intimidate us? 447 00:32:13,880 --> 00:32:15,314 'Cause let me tell you something. 448 00:32:15,480 --> 00:32:19,474 I am not intimidated by your freakish hugeness! 449 00:32:19,640 --> 00:32:21,279 Oh, mama. 450 00:32:21,440 --> 00:32:22,590 I don't know you... 451 00:32:22,760 --> 00:32:25,878 but I'm not scared of ya, you sorry sack of meat. 452 00:32:26,040 --> 00:32:28,600 You're an affront to my nostrils. 453 00:32:28,800 --> 00:32:30,757 Angus, you're talking to his butt. 454 00:32:30,840 --> 00:32:32,194 Oh. 455 00:32:32,600 --> 00:32:35,354 I will not take any lip from the flea-bitten likes of you, 456 00:32:35,440 --> 00:32:36,760 you wee goat. 457 00:32:38,040 --> 00:32:39,872 Now you're talking to my butt. 458 00:32:40,840 --> 00:32:43,275 Aah! Go and boil your head, ya bunch of bampos. 459 00:32:43,360 --> 00:32:44,476 I'm away. 460 00:32:45,080 --> 00:32:47,470 Uh, a few new faces around here since I left, huh? 461 00:32:49,560 --> 00:32:51,313 Hello, Maquina. Hi! 462 00:32:51,480 --> 00:32:55,360 He was created in a lab. A Franken-bull. 463 00:32:55,520 --> 00:32:57,876 Says nothing, feels nothing. 464 00:33:00,960 --> 00:33:02,155 You seem fun. 465 00:33:02,320 --> 00:33:04,516 Look what the goat dragged in. 466 00:33:04,680 --> 00:33:05,750 Hey, Val. 467 00:33:05,960 --> 00:33:06,996 Valiente? 468 00:33:07,160 --> 00:33:09,675 He remembers. Oh, I'm touched. 469 00:33:09,800 --> 00:33:10,790 Hey! 470 00:33:10,960 --> 00:33:12,076 Oh. Didn't see you there, Bones. 471 00:33:12,240 --> 00:33:14,311 What do you mean you didn't see me? Oh, I get it. 472 00:33:14,480 --> 00:33:15,550 'Cause I'm small. 473 00:33:15,760 --> 00:33:17,752 You know what you are? A sizeist. 474 00:33:19,120 --> 00:33:21,032 Guess some things never change. 475 00:33:21,200 --> 00:33:23,271 Look at you. All grown up. 476 00:33:23,480 --> 00:33:25,517 When you ran away with your tail between your legs... 477 00:33:25,680 --> 00:33:27,194 I never thought I'd see you back here. 478 00:33:27,400 --> 00:33:28,720 That makes two of us. 479 00:33:28,880 --> 00:33:29,996 Nah, I get it. 480 00:33:30,160 --> 00:33:32,072 Now that you're a big tough guy, 481 00:33:32,160 --> 00:33:33,594 you think you're better than me. 482 00:33:33,760 --> 00:33:35,353 What? Correction, Valerie. 483 00:33:35,520 --> 00:33:38,240 Actually, he knows he's better than you. 484 00:33:38,400 --> 00:33:39,834 Ain't that right, F-Bomb? 485 00:33:40,000 --> 00:33:41,195 I didn't say that. 486 00:33:41,360 --> 00:33:42,874 You said it with your eyes. 487 00:33:43,080 --> 00:33:44,673 Well, I'm glad you're back. 488 00:33:44,840 --> 00:33:46,559 You are? Oh, yeah. 489 00:33:46,720 --> 00:33:49,679 Good to have a real bull around here for once. 490 00:33:49,880 --> 00:33:51,519 It'll make me look even better 491 00:33:51,600 --> 00:33:54,195 when I beat you to a pulp inside the ring. 492 00:33:54,360 --> 00:33:56,192 Welcome back, Ferdinand. 493 00:33:59,000 --> 00:34:01,720 Wow. He really hates you. That was insane. 494 00:34:01,840 --> 00:34:02,910 They all hate me. 495 00:34:03,600 --> 00:34:05,398 Yeah, they hate you. They hate me. 496 00:34:05,600 --> 00:34:07,956 They hate each other. A lot of hate. 497 00:34:08,120 --> 00:34:11,113 It crushes your soul if you let yourself think about it. 498 00:34:14,520 --> 00:34:15,510 Oh, well. 499 00:34:15,680 --> 00:34:18,434 Come on, pal. Let me show you your new digs. 500 00:34:22,280 --> 00:34:23,270 This is the one. Ooh. 501 00:34:23,920 --> 00:34:25,673 Get that big butt in there. 502 00:34:26,600 --> 00:34:28,353 Oh, that's heavy. Get in! 503 00:34:31,720 --> 00:34:33,677 Ow! Isn't this great? 504 00:34:34,280 --> 00:34:35,760 It's smaller than I remember. 505 00:34:35,920 --> 00:34:37,274 Oh, you don't like it? 506 00:34:37,360 --> 00:34:39,511 You know where I live? A bucket. 507 00:34:39,720 --> 00:34:41,234 And there it is. 508 00:34:41,400 --> 00:34:43,278 Took the liberty of moving my stuff in, 509 00:34:43,360 --> 00:34:45,033 hope you don't mind. 510 00:34:45,200 --> 00:34:47,590 Wait! I know what our place needs. 511 00:34:48,720 --> 00:34:50,473 Little feminine touch. 512 00:34:55,560 --> 00:34:57,791 A little something from me to you. 513 00:34:59,920 --> 00:35:01,354 Excusez-moi. 514 00:35:01,760 --> 00:35:04,798 Little bit of regurgitation. 515 00:35:06,720 --> 00:35:10,509 Nighty-night, bestie. Don't let the bed bugs bite. 516 00:35:10,680 --> 00:35:12,239 No, seriously, there are bed bugs 517 00:35:12,320 --> 00:35:13,834 and they are vicious. 518 00:35:51,400 --> 00:35:52,390 Huh? 519 00:35:52,720 --> 00:35:55,189 Wow. You weren't kidding about the bugs. 520 00:35:55,480 --> 00:35:56,516 He saw us. Stay still! 521 00:35:56,640 --> 00:35:57,630 Hey! Why would you stop? 522 00:35:57,720 --> 00:35:58,836 Go back. We have to do something. 523 00:35:58,920 --> 00:36:00,240 All right, let's do it old school. 524 00:36:05,840 --> 00:36:08,275 Um... Are you trying to steal my stuff? 525 00:36:08,440 --> 00:36:10,193 Oh, no. We'd never do something like that. 526 00:36:10,360 --> 00:36:12,750 Nope. Not us. You have offended us, sir! 527 00:36:12,920 --> 00:36:15,389 I'm sorry, little guys. I feel terrible. 528 00:36:15,560 --> 00:36:17,119 Ow! Don't fall for it, Ferd. 529 00:36:17,320 --> 00:36:18,640 They're filthy weasels. 530 00:36:18,800 --> 00:36:20,757 Hey! We're not filthy weasels. 531 00:36:20,920 --> 00:36:22,320 We're filthy hedgehogs. 532 00:36:22,480 --> 00:36:23,880 She knows what we are. 533 00:36:24,040 --> 00:36:26,839 Yeah. Beady-eyed, little thieves. 534 00:36:27,000 --> 00:36:29,595 We're not thieves. We're survivors. 535 00:36:29,680 --> 00:36:30,716 Balls! 536 00:36:30,800 --> 00:36:31,790 Let's roll! 537 00:36:31,880 --> 00:36:33,837 No, wait! Hold on! The flower! 538 00:36:36,880 --> 00:36:38,109 Please don't chew on us! 539 00:36:38,280 --> 00:36:40,920 My greatest fear is death by chew. 540 00:36:41,080 --> 00:36:42,594 Step back, beast! Come on. 541 00:36:42,800 --> 00:36:44,359 You wanna dance? Let's dance. Oh, hey! 542 00:36:44,520 --> 00:36:45,920 Don't tempt me, pinecone. 543 00:36:46,080 --> 00:36:47,150 Will you stop? Eat quills! 544 00:36:47,320 --> 00:36:49,277 And you, I'm not eating anyone. 545 00:36:49,440 --> 00:36:51,193 Ha! Wait, wait. Hold on. 546 00:36:52,240 --> 00:36:53,913 You're not like the other meatheads, are you? 547 00:36:54,080 --> 00:36:55,116 Don't be fooled, sister. 548 00:36:55,280 --> 00:36:57,272 Where do you think the word bully comes from, hmm? 549 00:36:57,400 --> 00:36:58,470 It ain't from chickens! 550 00:36:58,640 --> 00:37:02,680 No, no. Look at him! He's soft and sweet. 551 00:37:02,840 --> 00:37:05,275 Like butter. 552 00:37:05,440 --> 00:37:07,432 Thanks. I think. 553 00:37:07,600 --> 00:37:09,637 Let's start over. I'm Una. 554 00:37:09,760 --> 00:37:10,750 I'm Dos. 555 00:37:10,880 --> 00:37:12,360 And I'm Cuatro. 556 00:37:12,520 --> 00:37:14,239 Oh. What happened to Tres? 557 00:37:15,400 --> 00:37:17,232 We do not speak of Tres. 558 00:37:17,320 --> 00:37:18,310 Oh. 559 00:37:18,680 --> 00:37:19,830 Sorry. 560 00:37:20,000 --> 00:37:22,515 Look, you can take the food if you want. 561 00:37:22,600 --> 00:37:23,716 I'm not hungry. 562 00:37:23,880 --> 00:37:24,870 Oh, really? 563 00:37:24,960 --> 00:37:26,155 Whoo-hoo! You don't have to tell me twice. 564 00:37:26,320 --> 00:37:29,074 Ah-bup-bup-bup. The flower stays. 565 00:37:30,400 --> 00:37:32,960 Good-bye. For now. 566 00:37:34,200 --> 00:37:35,429 Let me give you a boost. 567 00:37:35,600 --> 00:37:37,034 Oh, thank you! 568 00:37:37,200 --> 00:37:38,873 Nah, I don't know. Ow! Okay, fine. 569 00:37:39,040 --> 00:37:40,599 Ooh! Free ride! 570 00:37:41,000 --> 00:37:42,036 Great to meet you! 571 00:37:42,200 --> 00:37:43,475 What a nice bull. 572 00:37:43,640 --> 00:37:44,710 Oh, yeah. 573 00:37:44,800 --> 00:37:46,837 Sucker won't survive a day in this place. 574 00:37:48,840 --> 00:37:49,876 Hmm. 575 00:37:49,960 --> 00:37:51,599 I gotta get back home. 576 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Get back. Get back! Ow, ow, ow. Get back! 577 00:38:08,880 --> 00:38:10,678 Where are my teeth? 578 00:38:29,520 --> 00:38:31,398 All right, I'm going home! 579 00:38:31,520 --> 00:38:32,510 I'm going... 580 00:38:35,160 --> 00:38:38,278 Holy cow, that hurt. 581 00:38:38,360 --> 00:38:39,680 Face is on fire. 582 00:38:41,280 --> 00:38:42,634 Klaus, Greta, look! 583 00:38:42,840 --> 00:38:43,956 Looks like somebody 584 00:38:44,040 --> 00:38:46,430 wants to come to our side of the fence. 585 00:38:46,600 --> 00:38:49,434 Silly moo-moo. He doesn't know the rules. 586 00:38:50,480 --> 00:38:52,676 Hey, can you guys help me out? 587 00:38:52,840 --> 00:38:54,354 How do I get to the other side? 588 00:38:55,040 --> 00:38:57,396 Hmm. How do you get to the other side? 589 00:38:57,600 --> 00:39:00,274 Oh, let me ponder this question a little bit. 590 00:39:00,400 --> 00:39:01,516 Mmm... 591 00:39:01,600 --> 00:39:03,956 Spoiler alert! You don't! 592 00:39:05,600 --> 00:39:08,434 Hoof bump. Hoof bump, Klaus. Hoof bump, Greta. 593 00:39:10,600 --> 00:39:13,638 See, this is the beautiful horsey side. 594 00:39:13,800 --> 00:39:14,790 And that 595 00:39:14,880 --> 00:39:15,950 is the stinky bull side. Yeah. 596 00:39:16,160 --> 00:39:18,072 Beautiful horsies stay here, 597 00:39:18,160 --> 00:39:20,356 and you ugly beasts stay there. 598 00:39:20,520 --> 00:39:23,274 Don't even think of coming over to our side. 599 00:39:23,360 --> 00:39:24,714 Or we'll alert the humans. 600 00:39:24,920 --> 00:39:25,990 Yeah. 601 00:39:26,160 --> 00:39:27,958 Sucks to be you. 602 00:39:28,120 --> 00:39:30,794 There is no escape. Nothing gets past us. 603 00:39:30,960 --> 00:39:32,030 Never ever never. 604 00:39:32,200 --> 00:39:34,431 Never ever, ever, ever. 605 00:39:34,640 --> 00:39:35,630 We have eyes 606 00:39:35,720 --> 00:39:36,790 - on the back of our heads. - Yeah. 607 00:39:36,960 --> 00:39:38,394 The nose of a kitten. 608 00:39:38,600 --> 00:39:40,034 The flexibility of a monkey. 609 00:39:40,480 --> 00:39:42,915 Ears like that of a cocker spaniel. 610 00:39:44,040 --> 00:39:45,030 Good one. 611 00:39:45,200 --> 00:39:47,476 Shoo! Shoo, shoo! Go on, stinky one. 612 00:39:47,560 --> 00:39:49,552 Have a nice day smelling terrible. 613 00:39:49,720 --> 00:39:50,995 Yeah. 614 00:39:51,200 --> 00:39:54,193 I bet his parents weren't even related. 615 00:40:16,400 --> 00:40:18,835 Wow. People around here are pigs. Aah! 616 00:40:18,920 --> 00:40:21,116 Aah! Sardine can! 617 00:40:24,800 --> 00:40:25,790 Oh, that turned. 618 00:40:25,920 --> 00:40:27,513 El Primero is coming. 619 00:40:27,680 --> 00:40:28,875 El Primero is coming. Come on! 620 00:40:29,040 --> 00:40:30,474 What? El Primero is coming here? 621 00:40:31,360 --> 00:40:33,750 El Primero? El Primero! 622 00:40:33,920 --> 00:40:36,594 El Primero! Oh. Here? 623 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 El Primero! 624 00:40:39,480 --> 00:40:41,358 El Primero! El Primero! 625 00:40:41,520 --> 00:40:42,510 El Primero! What? 626 00:40:42,680 --> 00:40:43,670 El Primero. El Primero. Ow, ow, ow. 627 00:40:43,760 --> 00:40:44,750 El Primero. 628 00:40:45,000 --> 00:40:46,593 Ow! 629 00:40:48,040 --> 00:40:49,030 El Primero. 630 00:40:49,120 --> 00:40:51,316 Oh! Hey. Uh, sorry about that. 631 00:40:51,480 --> 00:40:52,834 El Primero. 632 00:40:52,920 --> 00:40:53,956 Who? 633 00:41:00,000 --> 00:41:02,515 Big P is in the house! 634 00:41:02,680 --> 00:41:04,956 There are many great bullfighters in Spain... 635 00:41:05,120 --> 00:41:08,079 but there is only one El Primero. 636 00:41:08,240 --> 00:41:10,471 You got this, Guap. You got this. You got this. 637 00:41:10,640 --> 00:41:13,280 Hey, Guapo. No pressure. 638 00:41:13,600 --> 00:41:14,920 Oh, mama! 639 00:41:15,080 --> 00:41:17,595 Don't let that jerk get in your head, Guap. 640 00:41:17,760 --> 00:41:19,160 Where is he? Show me! 641 00:41:19,240 --> 00:41:20,310 Point me in the right direction. 642 00:41:20,480 --> 00:41:21,994 Excuse me. Goat coming through. 643 00:41:22,160 --> 00:41:23,674 El Primero. 644 00:41:28,720 --> 00:41:30,200 Olé. 645 00:41:38,680 --> 00:41:40,797 El Primero! Love you, man. 646 00:41:43,640 --> 00:41:47,520 El Primero, señor! Welcome to Casa del Toro. 647 00:41:47,680 --> 00:41:49,194 What an honor to have you here 648 00:41:49,280 --> 00:41:50,873 at my humble home. Es un honor. 649 00:41:51,040 --> 00:41:54,238 I do not shake. My hands are my instruments. 650 00:41:54,400 --> 00:41:57,040 As are my arms, legs, chest, feet. 651 00:41:59,520 --> 00:42:00,590 And buttocks. 652 00:42:00,760 --> 00:42:02,035 ¿Comprende? 653 00:42:04,320 --> 00:42:05,754 Uh... Of course, señor. 654 00:42:05,960 --> 00:42:08,270 I am here to select a bull. 655 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 ¡Uno! One? 656 00:42:12,160 --> 00:42:14,834 My final fight. One bull. 657 00:42:15,000 --> 00:42:18,880 The best bull. Against the best bullfighter. 658 00:42:19,040 --> 00:42:20,360 No, of course. The best... 659 00:42:20,520 --> 00:42:21,715 for the best. 660 00:42:21,880 --> 00:42:22,916 Sí. I understand. But we have... 661 00:42:23,080 --> 00:42:25,072 The best against the best. No, we will... 662 00:42:25,240 --> 00:42:28,039 To see who's the best-est-est-est. 663 00:42:28,200 --> 00:42:30,112 I have a new bull. I think will be perfect for you. 664 00:42:30,200 --> 00:42:31,190 Zip! 665 00:42:31,360 --> 00:42:33,431 Only El Primero knows who is the best. 666 00:42:33,600 --> 00:42:36,115 Sorry. I meant no disrespect. 667 00:42:36,320 --> 00:42:39,279 And yet, I felt disrespected. 668 00:42:39,440 --> 00:42:42,194 Now, what is the best bedroom in the house? 669 00:42:42,280 --> 00:42:43,475 Uh... 670 00:42:43,560 --> 00:42:45,438 Mine, I suppose. 671 00:42:45,600 --> 00:42:46,829 I'll take that one. 672 00:42:51,640 --> 00:42:54,678 Let me know when the bulls are ready. 673 00:42:56,320 --> 00:42:57,879 Get the bulls ready for Señor Primero. 674 00:43:17,960 --> 00:43:19,189 Vamos! Vamos! 675 00:43:19,280 --> 00:43:20,555 Okay, listen up, F-Train. 676 00:43:20,720 --> 00:43:21,870 I've got exactly 30 seconds 677 00:43:21,960 --> 00:43:23,314 to teach you everything about bullfighting. 678 00:43:23,480 --> 00:43:24,755 Number one. Don't get hit. 679 00:43:24,920 --> 00:43:26,559 Number two. Destroy anything that moves. 680 00:43:26,720 --> 00:43:28,120 And number three... 681 00:43:28,200 --> 00:43:29,759 Actually, that's it. It's not that complicated. 682 00:43:29,880 --> 00:43:30,916 Oh, trust me, Lupe. 683 00:43:31,080 --> 00:43:32,799 This is not for me. Relax, buddy. 684 00:43:33,000 --> 00:43:34,320 It's a slam dunk! 685 00:43:34,480 --> 00:43:36,312 El Primero is going to take one look 686 00:43:36,400 --> 00:43:38,995 at your big beautiful hugeness and boom! 687 00:43:39,160 --> 00:43:41,152 You're on your way to the big show. 688 00:43:41,320 --> 00:43:44,916 I can already hear the crowds in Madrid chanting your name. 689 00:43:45,080 --> 00:43:47,834 Lupe! Lupe! Lupe! 690 00:43:49,920 --> 00:43:51,673 I want the new bull out first. 691 00:43:53,120 --> 00:43:54,634 Well, well. 692 00:43:54,720 --> 00:43:58,430 Looks like someone's the teacher's pet. 693 00:43:58,600 --> 00:44:01,832 News flash! No one likes the teacher's pet. 694 00:44:03,160 --> 00:44:05,629 You know I've been waiting for this day for a long time. 695 00:44:05,800 --> 00:44:08,235 It's gonna get messy, Ferdinand. 696 00:44:15,760 --> 00:44:17,319 This is it. 697 00:44:17,400 --> 00:44:19,073 Come on! Bring it on! 698 00:44:19,240 --> 00:44:22,233 Let's go! Let's go out there and give it 110%. 699 00:44:25,520 --> 00:44:27,432 Hey, that better not be my bucket, Guap. 700 00:44:27,640 --> 00:44:29,199 It's definitely your bucket. 701 00:44:29,360 --> 00:44:30,999 Ugh, gross. 702 00:44:31,160 --> 00:44:32,719 Hey, hey, buddy. You feeling good? 703 00:44:32,840 --> 00:44:33,830 No. Not really. 704 00:44:33,960 --> 00:44:36,111 Okay. Cool. Try to have some fun with it. 705 00:44:36,280 --> 00:44:37,555 I'll be sitting in the front row. 706 00:44:37,640 --> 00:44:39,199 I call it the splash zone. 707 00:44:39,400 --> 00:44:41,119 I'll see ya later. 708 00:44:48,920 --> 00:44:50,434 Impress me. 709 00:44:50,600 --> 00:44:52,080 Release the bulls! 710 00:44:58,640 --> 00:45:00,359 - Nope. Nope. No, no, no. - Get outta the way! 711 00:45:00,520 --> 00:45:01,636 I'm gonna sit this one out. Get out there! 712 00:45:01,840 --> 00:45:03,194 Let's go! Get in there. No, I'll pass, thanks. 713 00:45:03,360 --> 00:45:04,680 Let's go. Move! You guys go ahead. 714 00:45:04,760 --> 00:45:06,319 Move! 715 00:45:06,400 --> 00:45:09,472 For the glory of Scotland! 716 00:45:11,000 --> 00:45:13,356 Whoo-hoo! Smash them in the head! 717 00:45:14,840 --> 00:45:15,830 Whoa! 718 00:45:21,600 --> 00:45:22,590 Watch out. 719 00:45:23,600 --> 00:45:24,590 Hey. 720 00:45:40,440 --> 00:45:42,671 Up high. Down low. Too slow. 721 00:45:42,880 --> 00:45:43,996 Outta my way, Bones! 722 00:45:46,400 --> 00:45:48,517 Ha! That didn't hurt. 723 00:45:48,720 --> 00:45:50,632 Ferdinand, El Primero is watching. 724 00:45:50,720 --> 00:45:51,756 You gotta hit something. 725 00:45:51,920 --> 00:45:54,116 Nope. Actually, I'm gonna pass on the violence. 726 00:45:54,280 --> 00:45:56,511 Well, if you don't hit them, they're going to hit you. 727 00:45:56,680 --> 00:45:58,512 Gangway! Whoa! 728 00:46:00,360 --> 00:46:02,920 You finally ready to fight? Come on! 729 00:46:03,640 --> 00:46:04,835 Guapo with the hit. 730 00:46:05,000 --> 00:46:06,639 Take that, Valiente. 731 00:46:07,320 --> 00:46:09,710 You think you got what it takes, Guapo? 732 00:46:09,800 --> 00:46:11,359 Then show that to El Primero. 733 00:46:11,520 --> 00:46:14,831 Oh, I will. I'll show him who the real champ is around here. 734 00:46:17,720 --> 00:46:20,474 Keep it together, Guapo. 735 00:46:22,360 --> 00:46:23,430 Bull down! 736 00:46:24,400 --> 00:46:25,436 Aah! 737 00:46:26,080 --> 00:46:27,275 Hey! Get off me! 738 00:46:31,000 --> 00:46:31,990 Enough. 739 00:46:32,160 --> 00:46:35,198 The bullfight is a battle of wits and strength. 740 00:46:35,360 --> 00:46:37,272 These bulls have nothing. 741 00:46:37,480 --> 00:46:40,632 Espere, señor. Give the bulls another chance. 742 00:46:40,800 --> 00:46:42,951 My final fight is in two days. 743 00:46:43,120 --> 00:46:45,077 If I do not find the best bull 744 00:46:45,160 --> 00:46:47,038 for the best bullfighter by then... 745 00:46:47,240 --> 00:46:51,393 no bullfighter will ever use your ranch again. 746 00:46:56,880 --> 00:46:59,520 What did you think you were doing back there, you numpty? 747 00:46:59,680 --> 00:47:01,114 Are you trying to make us look bad? 748 00:47:01,200 --> 00:47:02,554 Because you made us look bad. 749 00:47:02,720 --> 00:47:04,791 You made us look real bad. 750 00:47:04,960 --> 00:47:07,350 I was just trying to help Guapo. 751 00:47:07,520 --> 00:47:09,671 Help? There's no helping. 752 00:47:11,000 --> 00:47:12,912 Oh, you are the worst fighting bull 753 00:47:13,000 --> 00:47:14,559 I have ever partially seen. 754 00:47:14,720 --> 00:47:17,952 Well, that's because he isn't a real fighter. 755 00:47:18,040 --> 00:47:21,431 Oh, little Ferdinand had a growth spurt. 756 00:47:21,600 --> 00:47:24,638 But he's still the same scared little coward he always was. 757 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 Why does not wanting to fight mean I'm scared? 758 00:47:27,520 --> 00:47:30,035 Yeah. That's ridonculous. Look at him. 759 00:47:30,240 --> 00:47:32,038 My boy is a killing machine. Right, Ferd? 760 00:47:32,240 --> 00:47:34,277 No, I'm not a killing machine. 761 00:47:34,360 --> 00:47:35,919 I've been trying to tell you, Lupe. 762 00:47:36,120 --> 00:47:37,520 You didn't destroy a village? 763 00:47:37,680 --> 00:47:39,478 And I didn't eat a baby. 764 00:47:40,440 --> 00:47:41,954 Not even a nibble? 765 00:47:42,120 --> 00:47:44,476 Eh... Are you trying to tell me 766 00:47:44,560 --> 00:47:47,314 that you don't want to fight for glory in the ring? 767 00:47:47,480 --> 00:47:48,800 I'm not a fighter. 768 00:47:48,960 --> 00:47:51,077 I don't understand that at all. 769 00:47:51,240 --> 00:47:53,630 Yeah, me either. What else is there? 770 00:47:53,760 --> 00:47:54,910 Whoo! 771 00:47:55,160 --> 00:47:56,719 Whoo-hoo! 772 00:47:56,960 --> 00:47:59,350 Look who got picked by El Primero. 773 00:47:59,560 --> 00:48:00,914 Who's the bull now? 774 00:48:01,000 --> 00:48:04,471 Uh-huh. Guapo going to the big show, that's right. 775 00:48:04,640 --> 00:48:05,630 What in the blazes? 776 00:48:05,800 --> 00:48:08,599 I have no idea what happened back there. 777 00:48:08,680 --> 00:48:09,716 No clue. 778 00:48:09,880 --> 00:48:12,315 But it must have been epic! 779 00:48:12,400 --> 00:48:15,199 What in the deuce is happening? 780 00:48:15,280 --> 00:48:16,475 Somebody narrate. 781 00:48:16,640 --> 00:48:19,792 I'm gonna be famous! Whoo! 782 00:48:20,000 --> 00:48:21,320 Oh, no! 783 00:48:21,480 --> 00:48:24,439 So long, suckers! 784 00:48:24,600 --> 00:48:27,399 Wait a second. Where are they taking him? 785 00:48:27,720 --> 00:48:28,710 Uh... 786 00:48:29,000 --> 00:48:32,072 They're taking Guap to the chop house. 787 00:48:45,600 --> 00:48:46,829 You. 788 00:48:47,000 --> 00:48:50,391 You messed with his head. This is on you. 789 00:48:50,560 --> 00:48:51,994 Oh, please. 790 00:48:52,160 --> 00:48:54,072 Guapo was never going to make it to the ring. 791 00:48:54,200 --> 00:48:55,190 We all knew that. 792 00:48:55,360 --> 00:48:57,920 And so, because of that, he deserves to go there? 793 00:48:58,120 --> 00:49:00,271 Listen to me, Flower Bull. 794 00:49:00,440 --> 00:49:01,669 Things have changed around here 795 00:49:01,760 --> 00:49:02,750 since you ran away. 796 00:49:02,960 --> 00:49:05,600 Now, you're either a fighter or you're meat. 797 00:49:07,080 --> 00:49:08,434 Later, meat. 798 00:49:59,400 --> 00:50:00,675 Bones? Ferdinand! 799 00:50:01,160 --> 00:50:03,038 I'm not... You okay? 800 00:50:03,640 --> 00:50:05,359 Why wouldn't I be okay? 801 00:50:05,560 --> 00:50:08,917 I just have, uh... allergies. 802 00:50:09,080 --> 00:50:11,549 Oh, yeah, sure. 803 00:50:11,720 --> 00:50:13,279 You know, there's a lot of pollen 804 00:50:13,360 --> 00:50:14,396 in the air this time of year. 805 00:50:14,560 --> 00:50:17,632 That's right, a lot of pollen. 806 00:50:17,800 --> 00:50:19,678 Makes my eyes water. 807 00:50:20,200 --> 00:50:21,395 Hey... 808 00:50:21,960 --> 00:50:24,156 I'm really sorry about Guapo. 809 00:50:24,320 --> 00:50:26,312 I know you guys were friends. 810 00:50:27,440 --> 00:50:30,035 Bulls don't have friends, Ferd. 811 00:50:30,200 --> 00:50:32,590 Guapo was my competition, okay? 812 00:50:32,680 --> 00:50:33,670 I'm fine. 813 00:50:34,120 --> 00:50:35,998 Oh, okay. 814 00:50:36,160 --> 00:50:38,197 I mean, how many times did I tell him... 815 00:50:38,360 --> 00:50:39,874 "You gotta get outta your head, man. 816 00:50:39,960 --> 00:50:41,952 "You gotta control your fears," you know. 817 00:50:42,120 --> 00:50:43,634 But he wouldn't listen. 818 00:50:44,120 --> 00:50:45,190 Sorry. 819 00:50:45,880 --> 00:50:47,837 It's okay to feel bad, Bones. 820 00:50:49,600 --> 00:50:52,513 You won't tell anyone about this, will you? 821 00:50:52,680 --> 00:50:54,399 I won't say a word. 822 00:50:54,560 --> 00:50:56,950 But if you ever wanna talk about, 823 00:50:57,040 --> 00:50:58,838 I don't know, allergies? 824 00:50:59,960 --> 00:51:01,155 I'm around. 825 00:51:01,680 --> 00:51:03,160 Thanks, Ferdinand. 826 00:51:03,760 --> 00:51:05,194 You're okay. 827 00:51:05,800 --> 00:51:07,792 Hey, Ferd, look... 828 00:51:08,360 --> 00:51:11,080 if you don't wanna end up like Guap... 829 00:51:11,240 --> 00:51:13,960 you gotta get your horns in the game, man. 830 00:51:14,120 --> 00:51:16,840 That's the one thing Valiente's got right. 831 00:51:21,680 --> 00:51:25,469 I'm comin' for ya, you bleedin' barrel! 832 00:51:25,600 --> 00:51:27,319 Oh! 833 00:51:30,160 --> 00:51:32,834 And the barrel wins another round! 834 00:51:33,000 --> 00:51:34,480 Give up, dude. 835 00:51:35,320 --> 00:51:38,438 Hey, big guy, you're on. Mr. Matador is watching. 836 00:51:45,080 --> 00:51:46,355 I got this. Uh-huh. 837 00:51:46,520 --> 00:51:47,670 I'm ready. Let's go. 838 00:51:47,840 --> 00:51:49,354 Come on! In. Out. In. Out. 839 00:51:51,800 --> 00:51:52,790 Hmm! 840 00:51:55,880 --> 00:51:57,473 Come on, Klaus. Come on, Greta. 841 00:51:57,640 --> 00:52:01,270 Und up! Two, three, four. Pirouette! 842 00:52:01,360 --> 00:52:02,919 Oh, jealous? 843 00:52:03,080 --> 00:52:04,719 Good prancing, boys. 844 00:52:08,400 --> 00:52:10,073 Oh, yes. That's the one. 845 00:52:10,240 --> 00:52:11,674 Look alive, F-Stop. 846 00:52:11,840 --> 00:52:15,151 We got 24 hours to whip you into shape for El Primero. 847 00:52:15,360 --> 00:52:16,714 From now on, you're not soft. 848 00:52:16,880 --> 00:52:19,315 You're not a flower bull. You're a killing machine. 849 00:52:19,480 --> 00:52:21,039 I'll finally get you this time, barrel. 850 00:52:21,200 --> 00:52:22,190 Say it with me. 851 00:52:22,280 --> 00:52:23,999 I am a... 852 00:52:24,200 --> 00:52:25,190 Bunny! 853 00:52:25,360 --> 00:52:26,953 Bunny? No, not bunny. 854 00:52:27,160 --> 00:52:28,514 Barrel death! 855 00:52:28,680 --> 00:52:30,717 Stop! Angus, look out! 856 00:52:35,440 --> 00:52:37,671 Whoa, whoa, whoa! 857 00:52:58,400 --> 00:52:59,390 Huh? 858 00:53:02,600 --> 00:53:03,636 Oh, no! 859 00:53:07,960 --> 00:53:10,794 Come on, little guy! Come on! Come back! 860 00:53:11,000 --> 00:53:12,798 Don't go into the light! 861 00:53:17,600 --> 00:53:19,239 Live, bunny, live! 862 00:53:19,320 --> 00:53:21,073 Ha! 863 00:53:21,160 --> 00:53:24,198 Sorry I almost killed you. Ow. 864 00:53:27,400 --> 00:53:29,915 You're not helping your reputation here, pal, 865 00:53:30,000 --> 00:53:31,992 apologizing to the bunny rabbit. 866 00:53:32,160 --> 00:53:33,753 But taking out another bull... 867 00:53:33,920 --> 00:53:36,116 that's an energy we can use! 868 00:53:36,200 --> 00:53:37,190 Who did that? 869 00:53:37,280 --> 00:53:40,512 Who pushed me? 870 00:53:42,120 --> 00:53:45,033 Ooh! It was you, wasn't it? 871 00:53:45,240 --> 00:53:47,072 Actually, Angus, it was me. 872 00:53:47,840 --> 00:53:51,470 Oh, I'm doomed, I'm doomed, I'm doomed! 873 00:53:51,640 --> 00:53:53,711 Primero picks a bull tomorrow... 874 00:53:53,880 --> 00:53:55,951 and I'm talking to a bloomin' tractor. 875 00:53:56,120 --> 00:53:57,759 That's just your nerves talking, Angus. 876 00:53:57,880 --> 00:53:58,870 You're gonna be fine. 877 00:53:59,200 --> 00:54:00,475 No, I'm not. 878 00:54:00,640 --> 00:54:03,075 First Guapo, now me. I'm next! 879 00:54:04,720 --> 00:54:07,679 Can I tell you my terrible secret? Hmm? 880 00:54:08,480 --> 00:54:10,199 Can I whisper it in your ear? 881 00:54:10,520 --> 00:54:11,636 Sure. 882 00:54:14,240 --> 00:54:18,473 I cannot see very well. Shh! 883 00:54:19,280 --> 00:54:22,796 Once they find out, it's all over for Angus. 884 00:54:22,960 --> 00:54:25,555 I'm a dead bull walking. Done! 885 00:54:25,720 --> 00:54:27,712 Finito! Kaput! Angus, wait. Whoa! 886 00:54:28,000 --> 00:54:29,036 Oh. 887 00:54:29,160 --> 00:54:32,312 What a surprise. I can see. 888 00:54:33,120 --> 00:54:35,794 Look, a rock! Another rock! 889 00:54:36,000 --> 00:54:38,310 And the world's most ugliest dog. 890 00:54:39,000 --> 00:54:39,990 Huh? 891 00:54:40,480 --> 00:54:42,233 And there it is. 892 00:54:42,400 --> 00:54:43,993 My nemesis! 893 00:54:44,160 --> 00:54:47,551 I'm coming for you, ya wee wooden devil! 894 00:54:48,120 --> 00:54:49,918 Ha-hah! 895 00:54:50,480 --> 00:54:51,675 I did it! 896 00:54:51,840 --> 00:54:55,311 I finally beat you! Beat you, beat you, beat you! 897 00:54:57,560 --> 00:54:59,233 Oh, look at that. 898 00:55:01,440 --> 00:55:03,909 That's spectacular. 899 00:55:11,840 --> 00:55:14,833 You've given me a fighting chance, Ferdinand. 900 00:55:15,040 --> 00:55:16,918 Why would you do such a thing? 901 00:55:17,120 --> 00:55:20,352 If we don't look out for each other, who will? 902 00:55:20,520 --> 00:55:22,910 Besides, it wasn't that big of a deal. 903 00:55:23,080 --> 00:55:24,639 It was for me. 904 00:55:32,160 --> 00:55:34,959 Excuse me, I'm sorry. I'm so sorry to kill the mood. 905 00:55:35,120 --> 00:55:37,077 Can I steal you for a second? 906 00:55:41,120 --> 00:55:43,635 I got tears, honestly. 907 00:55:43,800 --> 00:55:46,076 Really did a good thing out there, pal. 908 00:55:46,160 --> 00:55:47,560 Yeah, come here. 909 00:55:48,120 --> 00:55:49,474 Somethin' I wanna tell ya. 910 00:55:50,480 --> 00:55:52,756 Stop helping the competition! Ow! 911 00:55:52,920 --> 00:55:56,231 What, are you gonna give Valiente a hoof massage now? 912 00:55:56,400 --> 00:55:58,278 Lupe, I'm not some... I get it. 913 00:55:58,440 --> 00:56:00,511 You don't like the bullfighting. 914 00:56:00,680 --> 00:56:02,990 It's because you're hung up on the blood 915 00:56:03,080 --> 00:56:04,434 and the guts and the maiming... 916 00:56:04,600 --> 00:56:06,717 and the gore and the senseless violence. 917 00:56:06,840 --> 00:56:07,830 Do you have a point? 918 00:56:08,320 --> 00:56:12,030 My point is, it's about more than just smashing heads. 919 00:56:12,200 --> 00:56:15,830 It's about rhythm and footwork and grace. 920 00:56:16,000 --> 00:56:17,912 Don't just think of it as a fight. 921 00:56:18,080 --> 00:56:20,675 Think of it like a dance. 922 00:56:24,760 --> 00:56:26,433 A bull dancing? 923 00:56:26,600 --> 00:56:28,557 Is this some kind of hilarious joke 924 00:56:28,640 --> 00:56:29,960 designed to make me laugh? 925 00:56:30,120 --> 00:56:31,110 You see, horses, 926 00:56:31,240 --> 00:56:33,038 we have the beautifulest legs for the dancing. 927 00:56:33,240 --> 00:56:34,913 Bulls have short, stubby legs. 928 00:56:35,120 --> 00:56:36,270 Yeah. Look at me. 929 00:56:36,440 --> 00:56:38,033 Moo, moo, moo. 930 00:56:38,840 --> 00:56:41,958 Go eat a schnitzel, you pasty-faced glue stick! 931 00:56:42,120 --> 00:56:43,349 It's okay, Lupe, they're right. 932 00:56:43,520 --> 00:56:45,989 I mean, how could a big, clumsy bull 933 00:56:46,080 --> 00:56:47,639 ever do something like this? 934 00:56:52,480 --> 00:56:55,632 Whoo! Check out my boy cuttin' a rug. 935 00:56:55,800 --> 00:56:57,598 Yeah! That was good. 936 00:56:57,760 --> 00:56:59,558 You call that dancing? Ha! 937 00:56:59,720 --> 00:57:03,077 Nein! This is dancing. 938 00:57:12,320 --> 00:57:14,630 Three against one is hardly fair. 939 00:57:14,800 --> 00:57:16,553 Lupe, get my pipes! 940 00:57:25,120 --> 00:57:27,555 Well, put that in your kilts and smoke it! 941 00:57:28,440 --> 00:57:30,636 Don't celebrate yet, you rump roast! 942 00:57:30,720 --> 00:57:32,120 Try this! 943 00:57:45,680 --> 00:57:47,637 Ooh, I hate those horses! 944 00:57:47,800 --> 00:57:49,075 It's show time. 945 00:57:50,880 --> 00:57:52,109 I'm going in! 946 00:57:53,560 --> 00:57:54,994 All hooks to the coatrack 947 00:57:55,080 --> 00:57:57,037 Why, why would I hold back? 948 00:57:57,160 --> 00:57:58,435 Click-tack like a Kodak 949 00:57:58,520 --> 00:58:00,318 Just try and stop me Try and stop me, whoo 950 00:58:00,720 --> 00:58:02,154 Long time to the climax 951 00:58:02,240 --> 00:58:04,232 Fine dime, girl Let me shine that 952 00:58:04,320 --> 00:58:05,595 Oh, no with the hold back 953 00:58:05,680 --> 00:58:07,717 Just try and stop me Try and stop me, whoo 954 00:58:09,680 --> 00:58:11,239 I'm on a new trip 955 00:58:13,000 --> 00:58:14,753 A rocket to the moon ship 956 00:58:21,640 --> 00:58:22,676 Watch me 957 00:58:27,920 --> 00:58:29,149 Whoa! Yeah! 958 00:58:36,640 --> 00:58:38,040 Watch me, watch me 959 00:58:41,560 --> 00:58:42,550 Watch me 960 00:58:43,640 --> 00:58:45,757 A rocket to the moon ship 961 00:58:45,880 --> 00:58:48,156 Hey, watch where you're stepping, dummkopf. 962 00:58:48,320 --> 00:58:49,390 Who are you calling dummkopf? 963 00:58:49,560 --> 00:58:50,710 You have four left hooves. 964 00:58:54,600 --> 00:58:55,829 Watch me 965 00:58:55,920 --> 00:58:57,240 Yeah! 966 00:58:57,400 --> 00:59:00,154 I've fallen and I can't giddyup. 967 00:59:00,320 --> 00:59:01,436 We did it, lads! 968 00:59:01,640 --> 00:59:02,756 Oh, yes! Yeah! 969 00:59:03,240 --> 00:59:04,720 Nice one! Nice one! 970 00:59:04,800 --> 00:59:06,359 That's right, 'cause we're bulls. 971 00:59:06,560 --> 00:59:09,871 Go on, horses, prance. 'Cause you can't dance. 972 00:59:10,080 --> 00:59:11,753 Auf Wiedersehen. 973 00:59:12,240 --> 00:59:14,675 Aw. Why didn't we do that sooner? 974 00:59:14,840 --> 00:59:17,799 Felt good to put those show ponies in their place. 975 00:59:17,960 --> 00:59:21,237 I haven't laughed like that since ever. 976 00:59:21,440 --> 00:59:23,397 Maquina, are you smiling? 977 00:59:23,560 --> 00:59:24,880 That's what it is! 978 00:59:25,080 --> 00:59:27,470 A smile! 979 00:59:27,560 --> 00:59:30,394 Laugh your way right into the chop house. 980 00:59:30,560 --> 00:59:31,914 That's where you're headed. 981 00:59:32,360 --> 00:59:35,512 No, no! Not if we get outta here, guys. 982 00:59:35,680 --> 00:59:36,875 There are places out there 983 00:59:36,960 --> 00:59:38,440 where you don't get pushed around... 984 00:59:38,600 --> 00:59:40,751 or shipped to a chop house for being yourself. 985 00:59:41,280 --> 00:59:43,351 If it's so great out there, 986 00:59:43,440 --> 00:59:45,318 why did they send you back here? 987 00:59:45,480 --> 00:59:48,075 Yeah, Ferd, why did they send you back here? 988 00:59:48,240 --> 00:59:50,072 Well, because... Because you're a bull. 989 00:59:50,240 --> 00:59:52,914 You think you're different, but you're not. 990 00:59:57,320 --> 00:59:59,994 Our only way out is to beat the matador in the ring. 991 01:00:00,200 --> 01:00:01,793 And that's what I'm gonna do. 992 01:00:02,480 --> 01:00:05,678 But by all means, ballerinas, keep dancing. 993 01:00:05,840 --> 01:00:08,992 Tomorrow, I'll be on the winner's truck. 994 01:00:09,160 --> 01:00:10,276 Don't listen to him, guys. 995 01:00:10,440 --> 01:00:13,000 He's right. We're bulls. 996 01:00:13,160 --> 01:00:15,072 This is the only place for us. 997 01:00:15,240 --> 01:00:17,550 Sorry, Ferd. I gotta get back to training. 998 01:00:17,720 --> 01:00:19,120 You should, too. 999 01:00:27,160 --> 01:00:29,117 - Guys! - Ferd, pal... 1000 01:00:29,280 --> 01:00:31,511 I think they got a point. We're running outta time. 1001 01:00:31,680 --> 01:00:33,831 They wanna stay, I get it. 1002 01:00:34,000 --> 01:00:37,232 But I'm leaving here tonight. Let's bust outta here, Lupe. 1003 01:00:37,440 --> 01:00:39,591 And go where? 1004 01:00:39,760 --> 01:00:41,638 This is it, Ferd. 1005 01:00:41,800 --> 01:00:44,360 It's a dog-eat-dog, bull-fight-bull, 1006 01:00:44,440 --> 01:00:46,352 everybody-hate-goat world. 1007 01:00:46,520 --> 01:00:48,557 It doesn't have to be that way. 1008 01:00:48,640 --> 01:00:49,835 I'll take you to my home. 1009 01:00:50,040 --> 01:00:51,394 It's different there. 1010 01:00:51,560 --> 01:00:54,029 And Nina... Nina will love you. 1011 01:00:55,360 --> 01:00:57,352 Who's this Nina? 1012 01:00:57,520 --> 01:01:00,274 And what's love? 1013 01:01:00,440 --> 01:01:01,556 So you'll come? 1014 01:01:04,280 --> 01:01:05,316 Do you really think... 1015 01:01:05,480 --> 01:01:07,676 I'm just gonna throw away my three-day dream 1016 01:01:07,760 --> 01:01:10,594 of training a champion bull? Oh. 1017 01:01:10,680 --> 01:01:12,512 Of course I am! It was a stupid dream! 1018 01:01:12,600 --> 01:01:13,954 I have a new dream. 1019 01:01:14,120 --> 01:01:16,794 Busting out of this stink hole with my best friend! 1020 01:01:16,960 --> 01:01:20,112 Just one problem, this joint is locked up tight. 1021 01:01:20,320 --> 01:01:22,551 No one gets outta this place. 1022 01:01:24,600 --> 01:01:27,638 Actually, that's not true. 1023 01:01:29,680 --> 01:01:33,117 A bull wanting to escape Casa del Toro? 1024 01:01:33,200 --> 01:01:35,078 Hah, good luck with that, amigo. 1025 01:01:35,240 --> 01:01:37,709 Look, I could really use your help. 1026 01:01:37,960 --> 01:01:39,235 Do you know a way outta here? 1027 01:01:39,400 --> 01:01:42,199 Yeah. We might know a way. 1028 01:01:42,360 --> 01:01:44,317 But what's in it for us? 1029 01:01:45,200 --> 01:01:46,714 Ooh. 1030 01:01:46,800 --> 01:01:48,280 Really? 1031 01:01:48,440 --> 01:01:49,430 Excuse me, 1032 01:01:49,520 --> 01:01:51,671 you're re-gifting my gift to the gerbils? 1033 01:01:51,840 --> 01:01:53,638 First of all, hedgehogs. 1034 01:01:53,800 --> 01:01:56,679 And you will never, ever buy us 1035 01:01:56,760 --> 01:01:58,558 with a cheap piece of junk. 1036 01:01:59,280 --> 01:02:01,078 Ooh! 1037 01:02:01,160 --> 01:02:03,231 No, don't do it! Resist! 1038 01:02:03,400 --> 01:02:04,880 I can't help it! 1039 01:02:04,960 --> 01:02:07,395 Mmm! It gives me the happies. 1040 01:02:07,560 --> 01:02:09,916 Okay, yeah. Way to play hardball, Cuatro. 1041 01:02:27,520 --> 01:02:28,510 That's the plan? 1042 01:02:28,720 --> 01:02:30,439 You want me to go through the house? 1043 01:02:30,640 --> 01:02:32,472 If we get caught inside that house, 1044 01:02:32,600 --> 01:02:33,590 we're toast. 1045 01:02:33,760 --> 01:02:34,955 Oh, I love toast. 1046 01:02:35,120 --> 01:02:36,554 You wanna get out of here, don't you? 1047 01:02:37,640 --> 01:02:40,155 Okay. Let's do it. 1048 01:02:40,360 --> 01:02:43,000 All right, just do exactly what we do. 1049 01:02:43,160 --> 01:02:44,276 Balls. 1050 01:03:07,800 --> 01:03:10,759 Yeah, maybe don't do exactly as we do. 1051 01:03:10,920 --> 01:03:13,594 Now, you go through there. 1052 01:03:14,720 --> 01:03:16,677 Me? Through there? 1053 01:03:17,680 --> 01:03:19,000 Uh, have you seen these hips? 1054 01:03:19,080 --> 01:03:20,514 Where there's a will, there's a way. 1055 01:03:21,280 --> 01:03:24,717 I can't! I can't! 1056 01:03:26,360 --> 01:03:28,192 I'm stuck! Wait! 1057 01:03:28,760 --> 01:03:30,194 Get your hoof... Squeeze in! 1058 01:03:30,280 --> 01:03:31,680 ...out of my mouth. 1059 01:03:31,840 --> 01:03:33,593 It's not working. It's not working. 1060 01:03:45,360 --> 01:03:47,477 Okay, all right, we gotta do something, guys. 1061 01:03:49,800 --> 01:03:51,757 One, two, three, four 1062 01:03:51,840 --> 01:03:53,718 Uno, do', tres, cuatro 1063 01:03:59,200 --> 01:04:00,554 Whoa, look at the cute squirrels. 1064 01:04:00,720 --> 01:04:01,710 What? 1065 01:04:05,400 --> 01:04:06,720 We are hedgehogs! 1066 01:04:11,640 --> 01:04:12,630 Okay, it's a straight shot 1067 01:04:12,720 --> 01:04:13,870 through the kitchen to the front door. 1068 01:04:14,560 --> 01:04:16,199 And then, you're home free. 1069 01:04:16,360 --> 01:04:17,396 Piece of cake. 1070 01:04:17,560 --> 01:04:19,074 I love cake. 1071 01:04:25,160 --> 01:04:27,231 He's coming down, he's coming down! 1072 01:04:27,400 --> 01:04:28,595 Run! 1073 01:04:32,680 --> 01:04:35,593 Can you just try to be a little more quiet? 1074 01:04:45,440 --> 01:04:46,874 Shh. 1075 01:04:55,560 --> 01:04:57,074 Yikes on a stick. 1076 01:04:57,240 --> 01:05:00,438 What are you doing with 53 swords? 1077 01:05:21,160 --> 01:05:22,913 Is that...? 1078 01:05:25,960 --> 01:05:27,280 My dad. 1079 01:05:28,040 --> 01:05:29,713 Oh, Ferd. 1080 01:05:30,160 --> 01:05:32,516 He was the bravest bull I knew. 1081 01:05:34,040 --> 01:05:36,635 He really believed he could beat the matador. 1082 01:05:42,800 --> 01:05:44,473 All of them did. 1083 01:05:46,360 --> 01:05:48,397 The bull never wins. 1084 01:05:50,920 --> 01:05:54,072 Come on, Ferd. Let's get you home. 1085 01:06:02,520 --> 01:06:04,989 The door to freedom. 1086 01:06:05,160 --> 01:06:06,833 Ferd, what are you doing? 1087 01:06:07,440 --> 01:06:09,432 Come on, we gotta go now! 1088 01:06:09,600 --> 01:06:12,115 No. I can't leave. 1089 01:06:12,320 --> 01:06:15,279 What? Ferd, this is your only chance! 1090 01:06:15,440 --> 01:06:18,512 The guys back there still think they can win. 1091 01:06:18,680 --> 01:06:20,512 Just like my dad did. 1092 01:06:20,640 --> 01:06:23,109 And I can't let them end up on that wall. 1093 01:06:23,600 --> 01:06:25,239 Guys? Everybody up, come on! 1094 01:06:25,400 --> 01:06:26,595 We have to go now! 1095 01:06:31,520 --> 01:06:32,840 Have you lost your bloody mind? 1096 01:06:33,000 --> 01:06:34,514 We have to get outta here tonight! 1097 01:06:34,680 --> 01:06:36,876 El Primero's selecting a bull in the morning. 1098 01:06:37,040 --> 01:06:39,953 We're not going anywhere. I'm gonna take his butt down. 1099 01:06:40,120 --> 01:06:42,032 No! You don't wanna get selected. 1100 01:06:42,120 --> 01:06:43,554 Trust me, it's a death sentence. 1101 01:06:43,720 --> 01:06:46,076 - Rubbish! Not if you win. - That's just it. 1102 01:06:46,240 --> 01:06:48,277 No bull wins. Ever. 1103 01:06:48,480 --> 01:06:49,880 I was in Moreno's house, I saw it. 1104 01:06:51,800 --> 01:06:54,269 Jings! Crivens! And help ma boab! 1105 01:06:56,440 --> 01:06:58,477 And there's a lot more where that came from. 1106 01:06:58,560 --> 01:06:59,550 A lot more. 1107 01:06:59,720 --> 01:07:01,154 There's really no way to win? 1108 01:07:01,320 --> 01:07:03,676 You get to fight in a big fancy arena... 1109 01:07:03,840 --> 01:07:06,514 but I'm telling you, it's just another chop house. 1110 01:07:12,560 --> 01:07:14,392 Why would I believe a coward... 1111 01:07:14,560 --> 01:07:16,597 who thinks the only way out is through the back door? 1112 01:07:16,800 --> 01:07:19,315 Are you crazy? Did you not hear what I said? 1113 01:07:19,480 --> 01:07:22,234 Bulls fight or they go down. That's how the world works. 1114 01:07:22,400 --> 01:07:24,312 There's nothing left for you here, Valiente. 1115 01:07:24,480 --> 01:07:25,675 Come with us. No! 1116 01:07:25,840 --> 01:07:27,240 What are you so afraid of? 1117 01:07:27,400 --> 01:07:29,631 I'm not afraid of anything! 1118 01:07:32,720 --> 01:07:33,915 Come on, fight me. 1119 01:07:34,080 --> 01:07:35,958 I'm not gonna fight you, Valiente. 1120 01:07:36,120 --> 01:07:37,554 Coward! 1121 01:07:37,720 --> 01:07:38,710 Fight! 1122 01:07:40,240 --> 01:07:41,720 Valiente, stop! 1123 01:07:41,880 --> 01:07:42,870 You're soft. 1124 01:07:44,960 --> 01:07:46,314 Like your father. 1125 01:07:47,600 --> 01:07:49,751 And the soft ones always go down! 1126 01:07:54,960 --> 01:07:56,110 Stop! 1127 01:08:18,600 --> 01:08:20,034 What's going on? 1128 01:08:20,720 --> 01:08:22,234 That one is the best bull. 1129 01:08:25,600 --> 01:08:27,796 I'll fight him in Madrid tomorrow. 1130 01:08:48,440 --> 01:08:49,874 Oh, this is bad. 1131 01:08:50,040 --> 01:08:51,793 You got selected by El Primero. 1132 01:08:51,880 --> 01:08:52,870 Do you know what this means? 1133 01:08:53,040 --> 01:08:54,269 A sword through his melon! 1134 01:08:54,480 --> 01:08:56,039 Horns on the wall. 1135 01:08:57,360 --> 01:08:58,794 Exactly, Maquina. 1136 01:08:58,960 --> 01:09:01,600 We gotta get you outta here now! 1137 01:09:02,360 --> 01:09:05,034 Oh, no. I know that look. No, no, don't say it. 1138 01:09:05,240 --> 01:09:06,276 I'm not leaving. 1139 01:09:08,320 --> 01:09:10,073 Oh! You're killing me! 1140 01:09:10,240 --> 01:09:12,277 Not unless everyone is coming with me. 1141 01:09:12,360 --> 01:09:13,350 Yes! 1142 01:09:13,440 --> 01:09:15,079 Sign me up! I'm in! 1143 01:09:16,280 --> 01:09:17,873 Okay, you happy now? 1144 01:09:18,040 --> 01:09:19,394 I said everyone. 1145 01:09:28,360 --> 01:09:30,670 Klaus, Greta... 1146 01:09:30,840 --> 01:09:32,354 I'm sorry for the things I said 1147 01:09:32,480 --> 01:09:33,550 about your terrible dancing. 1148 01:09:33,720 --> 01:09:35,791 Nein. Nein. Hans... 1149 01:09:35,960 --> 01:09:39,590 I am the horse that is full of the shame and the regret. 1150 01:09:39,760 --> 01:09:41,319 I cannot stay mad at you. 1151 01:09:41,400 --> 01:09:43,232 Kommen Sie, you sons of stallions. 1152 01:09:43,400 --> 01:09:45,232 Let's Häagen Dazs it out. 1153 01:09:55,840 --> 01:09:57,354 What is the meaning of this? 1154 01:10:00,200 --> 01:10:03,079 How did you get in here, stinky bull? 1155 01:10:04,360 --> 01:10:06,079 Stinky hedgehogs. 1156 01:10:07,760 --> 01:10:08,989 I am blinded! 1157 01:10:09,840 --> 01:10:10,830 Adiós. 1158 01:10:12,680 --> 01:10:14,353 Greta, Klaus, where are you? 1159 01:10:14,520 --> 01:10:16,034 Hedge for one... 1160 01:10:16,680 --> 01:10:18,512 And hog for all! 1161 01:10:20,160 --> 01:10:21,913 You messed with the wrong hogs. 1162 01:10:22,400 --> 01:10:23,720 Okay. Let's go! 1163 01:10:23,880 --> 01:10:25,599 Hurry! Keep it moving! 1164 01:10:36,600 --> 01:10:37,795 Get to work, Ferd. 1165 01:10:38,000 --> 01:10:41,277 This is an outrage! Open the door! 1166 01:11:14,600 --> 01:11:15,875 Valiente? 1167 01:11:16,840 --> 01:11:17,830 Valiente? 1168 01:11:18,040 --> 01:11:19,599 What are you doing here? 1169 01:11:19,800 --> 01:11:21,996 What do you think I'm doing? I'm getting you outta here. 1170 01:11:24,920 --> 01:11:26,240 Come on! We don't have a lot of time. 1171 01:11:26,400 --> 01:11:30,519 Don't you get it? Look at me! I'm already done. 1172 01:11:31,480 --> 01:11:33,756 Oh, sure. That makes total sense. 1173 01:11:33,920 --> 01:11:36,071 You're either a fighter or you're meat, right? 1174 01:11:36,240 --> 01:11:37,754 That's right. 1175 01:11:37,920 --> 01:11:39,354 It doesn't have to be that way. 1176 01:11:39,480 --> 01:11:40,994 You're more than just a set of horns. 1177 01:11:41,160 --> 01:11:42,230 Come with us. 1178 01:11:42,360 --> 01:11:43,794 So I can... 1179 01:11:43,960 --> 01:11:46,634 sniff flowers and pal around with goats? 1180 01:11:46,800 --> 01:11:48,359 No, that's my thing. 1181 01:11:48,440 --> 01:11:50,716 You can live your own life now. 1182 01:11:50,880 --> 01:11:52,519 But not if you give up. 1183 01:11:55,640 --> 01:11:57,791 Oh, Mama! 1184 01:11:57,880 --> 01:11:59,075 It's Guapo! 1185 01:11:59,240 --> 01:12:00,674 Valiente, come on! 1186 01:12:00,840 --> 01:12:02,069 Go away. 1187 01:12:03,160 --> 01:12:06,039 Wow. I thought you were a fighter. 1188 01:12:07,200 --> 01:12:08,919 I guess I was wrong. 1189 01:12:10,400 --> 01:12:11,436 Where are they? 1190 01:12:11,520 --> 01:12:13,512 Open the door! Get back in there. 1191 01:12:14,080 --> 01:12:16,197 Guapo! 1192 01:12:16,280 --> 01:12:18,715 Guapo! 1193 01:12:20,080 --> 01:12:21,560 Guap... Whoa! 1194 01:12:22,080 --> 01:12:23,912 Oh, Ferdinand! 1195 01:12:24,080 --> 01:12:26,720 I did not get picked by El Primero! 1196 01:12:26,880 --> 01:12:29,475 I know. And that's a good thing, trust me. 1197 01:12:29,560 --> 01:12:30,710 I'm gonna get you down. 1198 01:12:30,880 --> 01:12:32,633 Thank holy goodness. 1199 01:12:33,160 --> 01:12:34,355 I didn't think I was going to make it. 1200 01:12:36,120 --> 01:12:37,110 Oh, no. 1201 01:12:40,680 --> 01:12:41,670 Ahhh! Help me! 1202 01:12:41,840 --> 01:12:43,160 Hang on! 1203 01:12:44,920 --> 01:12:46,070 Ferdinand! 1204 01:12:47,280 --> 01:12:48,555 Hold on, Guapo! 1205 01:12:48,760 --> 01:12:49,750 Don't let go! Don't let me go! 1206 01:12:49,920 --> 01:12:51,912 Hang on! Don't let me go! 1207 01:13:02,600 --> 01:13:03,590 Val? 1208 01:13:03,760 --> 01:13:05,672 Thought you could use an extra horn. 1209 01:13:05,840 --> 01:13:06,876 Whoa! 1210 01:13:07,040 --> 01:13:09,396 What? What's the problem? 1211 01:13:09,560 --> 01:13:12,439 Nothing! You look great. Oh! 1212 01:13:12,520 --> 01:13:14,159 So, we getting outta here or what? 1213 01:13:17,160 --> 01:13:19,311 Over here, guys! Help! 1214 01:13:33,240 --> 01:13:34,310 That wasn't so bad. 1215 01:13:34,480 --> 01:13:36,199 Yeah, quite relaxing. 1216 01:13:46,200 --> 01:13:47,680 Watch out! 1217 01:13:47,840 --> 01:13:49,069 What are you guys doing? 1218 01:13:49,240 --> 01:13:50,469 We're trying to help you! 1219 01:13:50,640 --> 01:13:52,791 Well, you're doing a terrible job! 1220 01:14:02,840 --> 01:14:06,675 Anyone got an ice pick? 1221 01:14:12,360 --> 01:14:13,430 Mama! 1222 01:14:14,880 --> 01:14:15,916 Here they come! 1223 01:14:26,240 --> 01:14:27,879 Holy cow! Hey, guys. 1224 01:14:28,040 --> 01:14:29,713 Guapo lives! 1225 01:14:29,880 --> 01:14:31,519 Okay. I deserve that. 1226 01:14:31,680 --> 01:14:33,000 Everybody in! 1227 01:14:34,160 --> 01:14:35,480 You better know how to drive this thing. 1228 01:14:35,640 --> 01:14:37,359 We're about to find out. 1229 01:14:37,520 --> 01:14:40,558 Okay, guys. Think thin! 1230 01:14:43,040 --> 01:14:45,475 We got company! Hit it! 1231 01:14:46,320 --> 01:14:47,470 Yeah! 1232 01:14:49,760 --> 01:14:51,672 Bull overboard! 1233 01:14:53,840 --> 01:14:54,830 Go! 1234 01:14:59,520 --> 01:15:01,955 Wait for me! Wait for me! 1235 01:15:16,160 --> 01:15:17,560 Are you seeing this, too? 1236 01:15:17,720 --> 01:15:21,350 If you lose my bull, I'll fight you in the ring. 1237 01:15:25,160 --> 01:15:26,150 Bunny! 1238 01:15:32,560 --> 01:15:34,074 Your turn. 1239 01:15:35,360 --> 01:15:36,555 Go! 1240 01:15:41,560 --> 01:15:43,313 Come on, Angus. You can do it! 1241 01:15:43,480 --> 01:15:45,437 I'm a bull, not a doctor. 1242 01:16:03,880 --> 01:16:06,270 They're getting closer. Speed up! 1243 01:16:06,440 --> 01:16:08,238 I'm pressing as hard as I can! 1244 01:16:08,400 --> 01:16:09,993 Which way? Hard right. 1245 01:16:13,200 --> 01:16:14,839 I don't feel so good. 1246 01:16:15,000 --> 01:16:16,514 Yeah. Been there, buddy. 1247 01:16:18,280 --> 01:16:19,396 I said right! 1248 01:16:19,560 --> 01:16:20,835 I thought you meant my right. 1249 01:16:21,000 --> 01:16:23,469 We have the same right! 1250 01:16:28,200 --> 01:16:29,680 A convertible! 1251 01:16:29,840 --> 01:16:31,035 Fancy! 1252 01:16:49,520 --> 01:16:50,636 Get over there. 1253 01:16:58,440 --> 01:16:59,510 My hand! 1254 01:17:00,520 --> 01:17:02,910 - Take the wheel. - Who? Me? 1255 01:17:15,840 --> 01:17:16,830 Aah! 1256 01:17:20,520 --> 01:17:21,874 I got ya, hedgehog. 1257 01:17:30,440 --> 01:17:31,840 - Whoo! - Yeah! 1258 01:17:31,920 --> 01:17:33,752 Nothing can stop us now! 1259 01:17:38,560 --> 01:17:40,756 What part of Scotland is this anyway? 1260 01:17:40,840 --> 01:17:41,990 This is lovely. 1261 01:17:42,160 --> 01:17:43,560 Come on. Move it, people. 1262 01:17:43,760 --> 01:17:45,911 I'm starving. 1263 01:17:47,160 --> 01:17:48,355 Come on! 1264 01:17:57,240 --> 01:17:58,230 Let's go! 1265 01:18:01,360 --> 01:18:02,840 What now, Ferd? 1266 01:18:03,680 --> 01:18:04,670 That's it. 1267 01:18:04,840 --> 01:18:06,274 We gotta get to the train. 1268 01:18:06,440 --> 01:18:07,476 Guys, we gotta hoof it. 1269 01:18:17,400 --> 01:18:18,436 Whoo! 1270 01:18:18,520 --> 01:18:20,000 Do what I do. 1271 01:18:20,080 --> 01:18:21,070 Ha-ha! 1272 01:18:21,680 --> 01:18:22,830 Yeah, right. 1273 01:18:26,080 --> 01:18:28,311 Sorry. Oop, my bad! 1274 01:18:33,400 --> 01:18:36,120 I'm free to do what I want 1275 01:18:36,200 --> 01:18:37,998 And have a good time 1276 01:18:38,080 --> 01:18:41,790 Now somebody, anybody, everybody, say 1277 01:18:41,880 --> 01:18:44,076 I'm free to do what I want 1278 01:18:44,160 --> 01:18:45,913 And have a good time 1279 01:18:46,000 --> 01:18:49,676 Now somebody, anybody, everybody, say 1280 01:18:49,760 --> 01:18:51,752 Miami We were born to be free 1281 01:18:51,840 --> 01:18:53,752 UK We were born to be free 1282 01:18:53,840 --> 01:18:56,150 Spain Let's escape and feel free 1283 01:19:00,280 --> 01:19:02,476 Oh! Hello, handsome. 1284 01:19:02,640 --> 01:19:03,994 Oh, they're coming! 1285 01:19:05,960 --> 01:19:08,111 Bahamas We were born to be free 1286 01:19:08,200 --> 01:19:10,510 Cuba Can't wait to live free 1287 01:19:10,880 --> 01:19:11,870 Yeah 1288 01:19:11,960 --> 01:19:14,714 I'm free to do what I want 1289 01:19:14,800 --> 01:19:16,712 And have a good time 1290 01:19:16,800 --> 01:19:18,234 Watch it, Ferdinand. 1291 01:19:28,760 --> 01:19:30,274 Oh, yeah! 1292 01:19:32,720 --> 01:19:34,439 Smile, Dad. 1293 01:19:38,240 --> 01:19:39,640 Matador! 1294 01:19:47,120 --> 01:19:48,156 Watch out! 1295 01:19:48,760 --> 01:19:49,830 I got this. 1296 01:19:49,920 --> 01:19:50,910 Cool! 1297 01:20:04,080 --> 01:20:05,070 That's it. 1298 01:20:05,240 --> 01:20:06,993 The train! Are you blind, laddie? 1299 01:20:07,160 --> 01:20:08,799 That's a bloomin' bus. 1300 01:21:14,120 --> 01:21:15,679 That's it. Track eight. 1301 01:21:23,880 --> 01:21:25,997 Come on, follow us! Hurry! 1302 01:21:28,800 --> 01:21:29,995 Move it, Guapo. 1303 01:21:30,160 --> 01:21:32,880 I don't wanna die looking at your butt! 1304 01:21:35,160 --> 01:21:37,038 There they are! Get them! 1305 01:21:57,000 --> 01:21:59,151 Come on. Give me a boost. 1306 01:22:04,520 --> 01:22:06,113 Hurry! It's leaving! 1307 01:22:06,280 --> 01:22:07,794 Go, go, go! 1308 01:22:26,920 --> 01:22:28,274 Come on, guys! 1309 01:22:30,880 --> 01:22:32,360 We can do this, bulls. 1310 01:22:33,960 --> 01:22:35,474 Go, go! 1311 01:22:39,000 --> 01:22:40,753 Move it or lose it! 1312 01:22:54,680 --> 01:22:57,639 I'll keep pushing. You guys jump on! 1313 01:23:03,680 --> 01:23:05,353 Push, bulls. Push! 1314 01:23:08,720 --> 01:23:09,710 Come on, guys. 1315 01:23:15,760 --> 01:23:16,830 They're coming fast! 1316 01:23:17,000 --> 01:23:18,195 Okay, hop on! 1317 01:23:18,360 --> 01:23:19,555 They want you. You go first. 1318 01:23:19,760 --> 01:23:21,080 Just go! 1319 01:23:24,560 --> 01:23:25,880 Whoo! Yeah! 1320 01:23:29,160 --> 01:23:30,310 Ferd! 1321 01:23:54,880 --> 01:23:55,870 Chaos in Madrid today... 1322 01:23:56,040 --> 01:23:57,520 as a group of runaway bulls 1323 01:23:57,600 --> 01:23:58,954 stampeded through the city streets. 1324 01:24:00,480 --> 01:24:02,631 the fiercest of the bulls was handpicked... 1325 01:24:02,800 --> 01:24:05,679 to face El Primero in his final fight. 1326 01:24:09,600 --> 01:24:10,590 Nina! 1327 01:26:06,720 --> 01:26:07,836 Ferd. 1328 01:26:08,000 --> 01:26:09,480 Listen, okay. 1329 01:26:09,680 --> 01:26:12,354 You are the bravest bull I know. 1330 01:26:12,920 --> 01:26:14,832 You can do this. 1331 01:26:15,000 --> 01:26:17,640 But you're gonna have to fight. 1332 01:26:28,520 --> 01:26:30,477 Just this one time, Ferd. 1333 01:26:37,160 --> 01:26:38,560 Please? 1334 01:27:14,480 --> 01:27:15,994 El Primero! 1335 01:28:31,920 --> 01:28:32,990 Fight. 1336 01:29:20,560 --> 01:29:21,630 Fight! 1337 01:29:27,320 --> 01:29:28,356 Olé! 1338 01:29:40,880 --> 01:29:41,870 What? 1339 01:29:48,800 --> 01:29:49,870 Just great! 1340 01:29:59,760 --> 01:30:01,319 I can't see. 1341 01:31:04,520 --> 01:31:05,795 There, Nina! 1342 01:33:51,960 --> 01:33:53,280 Let him live! 1343 01:33:56,160 --> 01:33:57,753 Spare the bull! 1344 01:33:59,600 --> 01:34:00,954 Let him go! 1345 01:34:07,360 --> 01:34:09,238 Save the bull! Let him go! 1346 01:34:14,600 --> 01:34:15,636 Ferdinand! 1347 01:34:16,280 --> 01:34:17,953 Ferdinand! 1348 01:34:45,360 --> 01:34:46,350 Ferdinand! 1349 01:35:01,920 --> 01:35:04,515 I thought I'd never see you again. 1350 01:35:14,760 --> 01:35:15,750 Whoa. 1351 01:35:17,600 --> 01:35:19,319 Mmm! 1352 01:35:35,200 --> 01:35:36,190 Huh? 1353 01:35:40,200 --> 01:35:42,112 Flower bull did it. 1354 01:36:02,000 --> 01:36:04,151 Holy moly! You've multiplied. 1355 01:36:07,520 --> 01:36:10,718 Hey, Pac-Man! I missed you, dawg. 1356 01:36:10,880 --> 01:36:13,952 Well, I didn't miss you. Not even a little bit. 1357 01:36:14,160 --> 01:36:16,391 The tail don't lie, brother. 1358 01:36:16,720 --> 01:36:19,838 I have got to get that fixed. 1359 01:36:20,920 --> 01:36:24,391 Goat! Goat! Can't breathe. 1360 01:36:26,560 --> 01:36:28,040 Jeez Louise! 1361 01:36:28,200 --> 01:36:31,876 Haven't you brutes ever heard of "ladies first"? 1362 01:36:32,040 --> 01:36:35,192 Aw! You're adorable. 1363 01:36:38,200 --> 01:36:39,953 Is this love? 1364 01:36:42,200 --> 01:36:44,112 I love love. 1365 01:38:02,880 --> 01:38:04,200 Always out of place 1366 01:38:04,280 --> 01:38:07,114 I knew I needed something new for me 1367 01:38:07,200 --> 01:38:12,036 I never knewjust what that was, yeah 1368 01:38:12,120 --> 01:38:14,430 Finding something safe was just like 1369 01:38:14,520 --> 01:38:16,432 Trying to catch a bird in flight 1370 01:38:16,520 --> 01:38:19,718 I knew that I would never touch 1371 01:38:20,760 --> 01:38:25,471 But now I won't let go 1372 01:38:25,560 --> 01:38:29,076 'Cause I'm happy to call this 1373 01:38:29,160 --> 01:38:31,436 Home No more running 1374 01:38:32,480 --> 01:38:33,800 I'm good knowing 1375 01:38:34,640 --> 01:38:38,350 That I belong Happy to call this 1376 01:38:38,440 --> 01:38:40,830 Home I got loving 1377 01:38:41,720 --> 01:38:43,074 Inside this island 1378 01:38:43,760 --> 01:38:47,436 Don't care who knows it Happy to call this 1379 01:38:47,800 --> 01:38:49,473 Home 1380 01:38:49,560 --> 01:38:51,153 Oh, eh, oh 1381 01:38:51,880 --> 01:38:53,519 Oh, eh, oh 1382 01:38:54,120 --> 01:38:56,351 Happy to call this 1383 01:38:56,440 --> 01:38:59,239 Shedding all that insecurity 1384 01:38:59,320 --> 01:39:01,073 I kind of found a new me 1385 01:39:01,160 --> 01:39:05,552 I'm okay with how that feels yeah 1386 01:39:05,880 --> 01:39:07,599 Being me was hard enough 1387 01:39:07,680 --> 01:39:10,434 So being someone else was too much 1388 01:39:10,520 --> 01:39:14,309 All I want is something real 1389 01:39:14,400 --> 01:39:19,077 Now I won't let go 1390 01:39:19,160 --> 01:39:22,676 'Cause I'm happy to call this 1391 01:39:22,760 --> 01:39:25,036 Home No more running 1392 01:39:26,120 --> 01:39:27,474 I'm good knowing 1393 01:39:28,480 --> 01:39:31,996 That I belong Happy to call this 1394 01:39:32,080 --> 01:39:34,675 Home I got loving 1395 01:39:35,320 --> 01:39:37,277 Inside this island 1396 01:39:37,720 --> 01:39:41,270 Don't care who knows it Happy to call this 1397 01:39:41,360 --> 01:39:43,477 Home 1398 01:39:43,760 --> 01:39:45,114 Oh, eh, oh 1399 01:39:45,560 --> 01:39:47,233 Oh, eh, oh 1400 01:39:47,880 --> 01:39:49,599 Oh, eh, oh 1401 01:39:50,160 --> 01:39:51,594 Oh, eh, oh 1402 01:39:51,800 --> 01:39:54,838 Oh, I'm happy to call this 1403 01:39:54,920 --> 01:39:58,152 Home is where you're happy 1404 01:39:59,440 --> 01:40:04,720 Home is when you're right where you should be 1405 01:40:04,800 --> 01:40:07,634 Find where you're happy 1406 01:40:08,280 --> 01:40:11,193 'Cause I'm happy to call this 1407 01:40:12,600 --> 01:40:13,590 This was fun. You know what, 1408 01:40:13,680 --> 01:40:15,000 the only thing that would make this better... 1409 01:40:15,120 --> 01:40:16,998 Tres! 1410 01:40:18,960 --> 01:40:21,316 Home No more running 1411 01:40:22,280 --> 01:40:24,078 I'm good knowing 1412 01:40:24,160 --> 01:40:25,833 I'm good knowing I'm good knowing 1413 01:40:25,920 --> 01:40:28,196 I belong, I belong 1414 01:40:28,280 --> 01:40:29,270 Home 1415 01:40:29,360 --> 01:40:31,556 I got loving I got loving 1416 01:40:31,640 --> 01:40:34,075 Inside this island Inside this island 1417 01:40:34,160 --> 01:40:37,039 Don't care who knows it Happy to call this 1418 01:40:37,440 --> 01:40:39,716 Home 1419 01:40:39,880 --> 01:40:43,237 Oh, eh, oh 1420 01:40:43,960 --> 01:40:48,000 I'm happy to call this home 1421 01:40:58,000 --> 01:41:00,993 I just want to see you smiling 1422 01:41:06,760 --> 01:41:09,912 I don't wanna see you crying 1423 01:41:17,440 --> 01:41:20,160 Through all the ups and downs 1424 01:41:24,160 --> 01:41:26,311 Long as we're under the sun 1425 01:41:28,480 --> 01:41:31,040 And if you're feeling alone 1426 01:41:31,120 --> 01:41:32,873 Come lay your head on me 1427 01:41:33,000 --> 01:41:35,037 If you feel pain in your soul 1428 01:41:39,840 --> 01:41:41,593 Come lay your head on me 1429 01:41:59,160 --> 01:42:02,437 I just want to see you dancing 1430 01:42:07,880 --> 01:42:11,157 I don't wanna see you damaged 1431 01:42:18,480 --> 01:42:21,314 Through all the ups and downs 1432 01:42:25,280 --> 01:42:27,511 Long as we're under the sun 1433 01:42:29,680 --> 01:42:32,240 And if you're feeling alone 1434 01:42:32,360 --> 01:42:34,033 Come lay your head on me 1435 01:42:34,120 --> 01:42:36,191 If you feel pain in your soul 1436 01:42:41,000 --> 01:42:42,832 Come lay your head on me 1437 01:43:17,680 --> 01:43:19,637 Long as we're under the sun 1438 01:43:22,160 --> 01:43:24,550 And if you're feeling alone 1439 01:43:24,680 --> 01:43:26,399 Come lay your head on me 1440 01:43:26,480 --> 01:43:28,551 If you feel pain in your soul 1441 01:43:33,400 --> 01:43:35,119 Come lay your head on me 1442 01:43:35,240 --> 01:43:37,357 Long as we're under the sun 1443 01:43:39,640 --> 01:43:42,030 And if you're feeling alone 1444 01:43:42,120 --> 01:43:43,839 Come lay your head on me 1445 01:43:44,000 --> 01:43:45,992 If you feel pain in your soul 1446 01:43:50,840 --> 01:43:52,752 Come lay your head on me 96690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.