Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,111 --> 00:03:13,701
�Estoy aqu�!
�Por favor, necesito su ayuda!
2
00:03:14,003 --> 00:03:15,050
100 L�GRIMAS
3
00:03:15,051 --> 00:03:17,728
- �Estoy aqu�!
- �Dios m�o! �Qu� pas�?
4
00:03:19,076 --> 00:03:20,300
No lo s�.
5
00:03:20,603 --> 00:03:22,260
�l entr�...
6
00:03:22,610 --> 00:03:26,189
se sent�...
y se dispar�.
7
00:03:26,191 --> 00:03:27,444
HACE UNA SEMANA.
8
00:03:27,500 --> 00:03:32,007
- Asesinos seriales.
- No. No venden.
9
00:03:32,330 --> 00:03:36,973
Es decir, �por qu� no puede el Titanic
salir del fondo y navegar de nuevo?
10
00:03:37,308 --> 00:03:40,125
Ok, hicimos ujnas verdaderas
historias de mierda de terror antes,
11
00:03:40,130 --> 00:03:43,929
pero esta se lleva el maldito premio.
Te lo apuesto, Mark, no hay forma.
12
00:03:44,226 --> 00:03:45,880
Oh, vamos Jen...
13
00:03:46,100 --> 00:03:47,642
De acuerdo, bien.
14
00:03:48,284 --> 00:03:52,096
"El chico reptil". Es incre�ble
que escribamos esta maldita mierda.
15
00:03:52,391 --> 00:03:55,769
- Es mejor que la de los restos del Titanic.
- �Hablas en serio?
16
00:03:57,623 --> 00:03:58,883
Est� bien...
17
00:03:59,502 --> 00:04:01,199
Tengo esto.
18
00:04:02,013 --> 00:04:04,147
�Lo s�!
De acuerdo, pero...
19
00:04:05,901 --> 00:04:09,766
Realmente creo que ser�a genial
exponer sobre asesinos seriales.
20
00:04:10,177 --> 00:04:12,420
- �Ok? Tengo todas estas cosas.
Tengo cosas... - �No!
21
00:04:12,440 --> 00:04:14,053
�El carnicero de Coney Island?
22
00:04:14,071 --> 00:04:16,340
No hablo solo del asesino
de la l�grima, est� bien.
23
00:04:16,342 --> 00:04:19,338
Compil� toda esta informaci�n
con ayuda de mi hermana.
24
00:04:19,600 --> 00:04:22,068
Escucha, tengo aqu�
sobre las hermanas carniceras...
25
00:04:22,075 --> 00:04:25,732
De acuerdo �La familia
can�bal de Kentucky? Mira a este tipo.
26
00:04:25,734 --> 00:04:27,488
Mira esta foto.
27
00:04:27,690 --> 00:04:30,697
Lee ese art�culo.
Esto es algo realmente bueno.
28
00:04:32,038 --> 00:04:35,639
- Esto no pagar� las cuentas.
- Mark, solo cr�eme en esto.
29
00:04:35,650 --> 00:04:38,443
�Ok? Solo hicimos basura
sensacionalista por cinco a�os.
30
00:04:38,500 --> 00:04:40,676
Digo realmente,
�no crees que sea tiempo
31
00:04:40,678 --> 00:04:44,228
de hacer algo que pague m�s
que las cuentas del supermercado
32
00:04:44,230 --> 00:04:46,641
y lecturas para el ba�o?
33
00:04:49,495 --> 00:04:51,635
Est� bien, te dir� qu�.
34
00:04:51,650 --> 00:04:55,309
Voy contigo en esto,
pero tenemos una semana
35
00:04:55,311 --> 00:04:57,762
para cubrir juntos la historia
en el "Midnight Star".
36
00:04:58,090 --> 00:04:59,897
Est� bien.
�Qu� tenemos?
37
00:05:01,279 --> 00:05:02,462
�Titanic!
38
00:05:03,409 --> 00:05:05,572
- Chico reptil.
- �Vamos!
39
00:05:05,600 --> 00:05:09,692
Es conmovedor, duro. La gente piensa
en Leonardo Di Caprio, Kate Winslet,
40
00:05:10,609 --> 00:05:12,992
Sexo en coche empa�ado...
41
00:05:13,400 --> 00:05:15,463
Sexo en coche alocado...
42
00:05:15,863 --> 00:05:16,918
Bien.
43
00:05:17,340 --> 00:05:20,858
No puedo recordar la �ltima vez
que tu sexo en coche alocado.
44
00:05:22,232 --> 00:05:27,222
Ok, como sea. �Sabes cu�nto creci� en el
�ltimo a�o los homicidios no resueltos?
45
00:05:27,224 --> 00:05:30,636
Yo realmente creo que esta
es nuestra hora. La se�al.
46
00:05:30,688 --> 00:05:33,413
�Esto es lo que t� lees
de noche cuando estoy durmiendo?
47
00:05:35,193 --> 00:05:36,741
S�, esto y masturbarme.
48
00:05:36,750 --> 00:05:38,576
Est� bien, como sea.
Tengo toda esta informaci�n,
49
00:05:38,604 --> 00:05:41,762
y me gustar�a que me ayudaras
a organizarla como en secciones,
50
00:05:42,004 --> 00:05:44,759
notas de portada,
es algo tan cansador.
51
00:05:47,209 --> 00:05:51,681
�Sabes? Si fueras fea,
�de ninguna maldita manera!
52
00:05:51,700 --> 00:05:55,237
Bueno, que suerte que parezco
atractiva. E inteligente.
53
00:05:55,300 --> 00:05:59,143
- Guau... �Vas a com�rtelos?
Mira estos... - �No!
54
00:05:59,150 --> 00:06:02,132
- S�rvete t�.
- Se ven bien.
55
00:06:13,877 --> 00:06:16,068
- Es muy tarde.
- �Qu� sucede? - No mucho.
56
00:06:17,200 --> 00:06:21,505
- En dos semanas, estoy fuera.
- �En serio? Yo llevo seis meses.
57
00:06:22,808 --> 00:06:24,156
�Jack!
58
00:06:25,012 --> 00:06:29,162
No. �Jimmy tiene sus cosas?
Genial, nos veremos en dos meses.
59
00:06:29,164 --> 00:06:30,934
Est� bien, te extra�o.
Adi�s.
60
00:06:32,203 --> 00:06:34,887
- S�. Si quieres, puedo copiarte
el CD. - Fabuloso.
61
00:06:34,889 --> 00:06:37,291
- Oh, �viste a Chino?
- No. �Por qu�?
62
00:06:37,293 --> 00:06:39,580
Es hora de mi inyecci�n.
�l tiene mi insulina.
63
00:06:39,582 --> 00:06:42,122
�Por qu� insisten en arruinarte
con insulina?
64
00:06:42,124 --> 00:06:44,889
No es para arruinarme.
Es un malentendido.
65
00:06:45,807 --> 00:06:50,561
De acuerdo, vamos a buscarlo.
Lo juro por Dios...
66
00:06:54,700 --> 00:06:57,136
�Sabes Clarence?
Tienes que cocinar duro, viejo.
67
00:06:57,138 --> 00:07:01,013
Disfruta del fin de semana deportivo
despu�s del sancocho, viejo.
68
00:07:01,015 --> 00:07:03,062
Ay, que Dios bendiga
a mi mam�.
69
00:07:17,308 --> 00:07:18,779
�Oh, chequea esto!
70
00:07:18,781 --> 00:07:21,653
Algunos de los homicidios
ocurrieron muy cerca de casa.
71
00:07:22,357 --> 00:07:26,468
Hace seis meses, hubo asesinatos
justo afuera del recinto de la feria.
72
00:07:26,720 --> 00:07:29,997
Tres chicas fueron descuartizadas
miembro por miembro.
73
00:07:30,620 --> 00:07:34,808
Como si fuera poco, intentaron armar
los cuerpos y partes no coincid�an,
74
00:07:34,810 --> 00:07:38,000
lo que significa
que hab�a una cuarta v�ctima.
75
00:07:38,002 --> 00:07:41,474
Sin embargo, solo hab�a partes
de cuerpos de tres chicas juntos.
76
00:07:42,199 --> 00:07:45,977
�D�nde est� la cuarta v�ctima?
Nadie sabe.
77
00:07:45,979 --> 00:07:48,477
Carajo...
S�, eh...
78
00:07:49,030 --> 00:07:51,374
Spaulding mencion� algo sobre eso.
79
00:07:52,120 --> 00:07:55,337
�Vete a la mierda, hijo de puta!
80
00:07:55,339 --> 00:07:58,707
Tal vez algunas personas nacen
como manzanas podridas �sabes?
81
00:07:59,178 --> 00:08:01,627
Demasiados abrazos
del querido t�o Johnny...
82
00:08:02,610 --> 00:08:05,956
No te preocupes chiquito,
estar�s bien.
83
00:08:09,201 --> 00:08:12,832
Cuatro mujeres atacadas.
�Por qu� hace lo que hace?
84
00:08:20,861 --> 00:08:22,748
�Acaso me est�s escuchando?
85
00:08:23,933 --> 00:08:27,806
S�, te oigo. No s� cu�nto tiempo
no hac�a esto �sabes?
86
00:09:04,218 --> 00:09:05,422
Mierda.
87
00:09:05,789 --> 00:09:08,609
Viejo, yo...
Oye...
88
00:09:34,323 --> 00:09:37,454
Qu� asqueroso.
�C�mo puedes ver esas cosas?
89
00:09:37,897 --> 00:09:39,659
Carajo...
�Carajo!
90
00:09:40,517 --> 00:09:44,723
- �Qu� tal, loco?
- �A qui�n llamas loco, loca?
91
00:09:49,046 --> 00:09:51,686
Oye, Sarah.
�C�mo est� la "limpieza"?
92
00:09:51,688 --> 00:09:54,611
La basura de siempre, amigo.
Ya no estar� mucho adentro.
93
00:09:54,613 --> 00:09:57,684
�Recuerdas el robo a la tienda
de licores la semana pasada?
94
00:09:57,705 --> 00:10:01,193
Mierda, nena. Estaba con Eddie,
estaba todo sucio este cuarto.
95
00:10:01,195 --> 00:10:04,219
Hijo de puta. �Desde cu�ndo
te preocupan las cosas de aqu�?
96
00:10:04,229 --> 00:10:07,468
Los polic�as me ubicaron en la escena
del crimen. Malditos polic�as...
97
00:10:10,081 --> 00:10:11,612
Oh, qu� lindo, viejo.
98
00:10:11,702 --> 00:10:13,940
Oye, el parque infantil
esta ah� atr�s.
99
00:10:13,942 --> 00:10:17,694
�Qu�? �Vienes a buscar para los chicos
alg�n trozo de pastel, o algo?
100
00:10:32,817 --> 00:10:35,128
Oye, la inyecci�n.
�Me recuerdas?
101
00:10:35,130 --> 00:10:37,791
La chica necesita la inyecci�n.
Es el momento...
102
00:10:48,198 --> 00:10:51,144
- Oigan, ustedes se quedan aqu�.
- Buena idea.
103
00:10:51,506 --> 00:10:53,994
No se vayan a escapar �eh?
104
00:11:28,806 --> 00:11:32,871
Oh, Dios m�o. Incluso hay una foto
y esa l�grima sangrienta en la pared.
105
00:11:33,287 --> 00:11:37,471
Desde entonces, 168 casos fueron
relacionados con asesinatos con l�grimas.
106
00:11:38,018 --> 00:11:40,606
Ninguna otra evidencia
ha sido hallada.
107
00:12:00,082 --> 00:12:03,122
- Carajo...
- Carajo. �Vamos, vete!
108
00:12:03,124 --> 00:12:05,675
�Vamos!
�Vamos, hijo de puta!
109
00:12:06,892 --> 00:12:08,318
�Hijo de puta!
110
00:12:14,553 --> 00:12:15,688
Carajo...
111
00:12:20,579 --> 00:12:21,588
Mierda.
112
00:13:06,180 --> 00:13:10,815
Los investigadores locales hallaron
evidencia de maquillaje teatral.
113
00:13:11,332 --> 00:13:13,785
Esa fue la �nica cosa
fuera de lo com�n.
114
00:13:13,787 --> 00:13:16,242
No lo entiendo.
�Maquillaje teatral?
115
00:13:51,005 --> 00:13:52,462
�Dios m�o!
116
00:13:52,516 --> 00:13:54,920
�Por favor, no! Por favor...
Por favor...
117
00:14:32,901 --> 00:14:36,027
�Oh, qu� mierda
desparramaron aqu�?
118
00:14:37,555 --> 00:14:39,524
�Qu� mierda hay aqu�?
119
00:14:41,006 --> 00:14:45,048
�Bastardo payaso loco!
�Arruinaste mi piso!
120
00:15:56,907 --> 00:16:00,424
�Te enloquece levantarte
a entrenar, cuidarte?
121
00:16:00,502 --> 00:16:03,780
Si hicieras algo as�,
tal vez conseguir�as novia.
122
00:16:09,405 --> 00:16:11,171
Bueno, lo que veo es una...
123
00:16:11,573 --> 00:16:14,813
chica sexy haciendo ejercicios
en calzones en mi sala de estar.
124
00:16:15,056 --> 00:16:18,639
As� que solo creo que debemos tener
para afianzar nuestra relaci�n,
125
00:16:19,347 --> 00:16:21,446
tener sexo como monitos
con mi chica.
126
00:16:21,509 --> 00:16:24,902
Si hicieras cien de estas,
lo hago en la ducha.
127
00:16:27,837 --> 00:16:30,836
Si hiciera cien de esas,
deber�s hac�rmelo en el hospital.
128
00:16:39,009 --> 00:16:43,181
- Por cierto, �te traigo un babero?
- Adoras mi saliva.
129
00:16:43,204 --> 00:16:46,159
- Oye, investigu� anoche.
- �Est�s bromeando?
130
00:16:46,161 --> 00:16:49,618
No... Yo creo que encontr�...
131
00:16:49,708 --> 00:16:51,148
- �Qu�?
- Esto...
132
00:16:56,349 --> 00:16:57,933
�Oh, Dios m�o!
133
00:16:58,674 --> 00:17:02,037
Eres un bastardo.
Te agarrar� cuando regreses.
134
00:17:08,396 --> 00:17:12,154
Juro por Dios que si lo haces
otra vez, cagar� en tu almohada.
135
00:17:14,708 --> 00:17:16,188
Bien.
136
00:17:21,171 --> 00:17:24,096
- �Qui�n es?
- No lo s�.
137
00:17:25,537 --> 00:17:29,095
Tu hermana mayor.
FBI llamando...
138
00:17:32,549 --> 00:17:37,045
�Oh, guau! Hubo una carnicer�a brutal
en una instituci�n local cerca de la ruta.
139
00:17:37,702 --> 00:17:39,579
Creo que debemos comprobarlo.
140
00:17:40,747 --> 00:17:43,423
Ponte los pantalones
y v�monos.
141
00:17:45,613 --> 00:17:48,426
Duncan �Qu� pasa, amigo?
142
00:17:53,484 --> 00:17:55,215
�C�mo est�s?
143
00:17:56,684 --> 00:17:59,243
Mark, sabes que no puedo
dejarte entrar.
144
00:17:59,245 --> 00:18:03,879
�Duncan! Con Jennifer, por otro lado,
hacemos una historia diferente.
145
00:18:05,037 --> 00:18:08,341
- Es mi periodista favorita.
- Sabe que no tocaremos nada.
146
00:18:08,748 --> 00:18:12,230
Los cuerpos ya se marcharon.
No hay nada m�s que ver.
147
00:18:12,303 --> 00:18:15,887
Vamos, la escena del crimen
est� aqu� a�n. Debe haber algo que mirar.
148
00:18:16,937 --> 00:18:20,977
- Chicos, saben que no puedo
dejarlos entrar. - �Qu� tienen?
149
00:18:23,332 --> 00:18:25,042
- �Jackson!
- Franklin.
150
00:18:25,044 --> 00:18:26,826
- �Garfield!
- �El gato?
151
00:18:27,000 --> 00:18:28,092
Gracioso.
152
00:18:28,307 --> 00:18:31,409
- Solo dame los 50.
- �No, es para un videojuego!
153
00:18:32,118 --> 00:18:35,434
- �Videojuego, o escena del crimen?
- �Vamos!
154
00:18:38,313 --> 00:18:40,045
Sost�n mi c�mara.
155
00:18:47,983 --> 00:18:49,874
- Espero que est�s feliz.
- Est�tico.
156
00:18:50,522 --> 00:18:53,158
Ella no va a hacerte reportaje.
Vamos a echar un vistazo...
157
00:18:56,812 --> 00:18:59,745
- �Oye!
- �Qu�? Solo voy adentro.
158
00:18:59,747 --> 00:19:02,486
- �Ni una palabra a Spaulding!
- Oh, nunca.
159
00:19:03,053 --> 00:19:07,185
S�... Deber�amos tomar
un par de caf�s alguna vez.
160
00:19:08,031 --> 00:19:09,495
S�, claro.
161
00:21:18,666 --> 00:21:21,420
- Oye...
- �Jesucristo!
162
00:21:21,630 --> 00:21:23,703
�No golpean la puerta
en este lugar?
163
00:21:23,705 --> 00:21:26,254
- �Asustado, bebito?
- �No!
164
00:21:27,511 --> 00:21:29,426
S�, tal vez un poco.
165
00:21:29,604 --> 00:21:32,273
- Laregu�monos.
- �Chequeaste? - S�.
166
00:21:38,603 --> 00:21:41,885
�Entonces... Duncan ten�a
algo para decir?
167
00:21:41,887 --> 00:21:45,636
�Adem�s de pedirme
que tengamos una cita? No mucho.
168
00:21:45,638 --> 00:21:49,402
Por otro lado, dijo que dos personas
m�s son buscadas por el condado.
169
00:21:54,543 --> 00:21:56,705
Jack...
Jack.
170
00:21:57,439 --> 00:22:01,241
�Jack, despierta!
Tenemos que salir de aqu�.
171
00:22:04,612 --> 00:22:08,220
Jack.
�Qu�... qu�... qu� pasa?
172
00:22:08,222 --> 00:22:13,161
�Qu� est� pasando?
Tengo mucho fr�o.
173
00:22:13,209 --> 00:22:17,125
�Mis piernas!
Mis piernas est�n muy fr�as.
174
00:22:18,308 --> 00:22:19,858
No te preocupes, nena.
175
00:22:19,870 --> 00:22:22,190
Todo va a estar bien.
No te preocupes...
176
00:22:25,119 --> 00:22:29,819
- �Jack! �Jack, qu� pasa?
- Te amo... te amo...
177
00:22:33,499 --> 00:22:38,423
Si nos liberamos, podemos
seguir juntos �verdad?
178
00:22:39,084 --> 00:22:43,964
Claro. �No! No te preocupes, nena.
Saldremos de aqu�.
179
00:22:44,661 --> 00:22:46,307
Todo va a estar bien.
180
00:22:48,162 --> 00:22:51,589
�No la toques!
�No la toques!
181
00:22:52,606 --> 00:22:54,626
- �No la toques!
- �No!
182
00:22:58,838 --> 00:23:01,771
Podr�an poner en este lugar
un hotel.
183
00:23:01,779 --> 00:23:04,413
No lo hicieron, por fortuna.
184
00:23:04,415 --> 00:23:08,264
Sino imag�nate como lucir�a todo
con los cr�menes aqu�.
185
00:23:09,659 --> 00:23:12,863
Dices que hab�a sangre y entra�as
por todas partes. Te digo...
186
00:23:13,296 --> 00:23:18,460
Limpieza y pintura fresca
en este lugar... y parecer� nuevo.
187
00:23:19,976 --> 00:23:23,649
- �Podemos continuar, sabelotodo?
- S�.
188
00:23:24,024 --> 00:23:25,762
�Qu� camino?
189
00:23:36,394 --> 00:23:38,362
�Oh, Dios m�o!
�Mark!
190
00:23:40,236 --> 00:23:42,196
�Qu� carajo est� pasando?
191
00:23:43,554 --> 00:23:45,650
�Crees que esto es lindo?
Lo siento, cari�o.
192
00:23:45,652 --> 00:23:48,072
- �Qu� carajo est� pasando?
- �Qu� demonios?
193
00:23:48,074 --> 00:23:50,101
No sab�a que hab�a
una ni�a dentro.
194
00:23:50,201 --> 00:23:53,956
- El payaso. Est� matando a todos.
- Lo siento, nena. Est�s a salvo.
195
00:23:54,201 --> 00:23:56,291
Debes ser algo m�s
cuidadoso, amigo.
196
00:23:56,500 --> 00:24:00,271
Amigo, llamar� a la oficina para que
env�en a alguien de inmediato �est� bien?
197
00:24:00,386 --> 00:24:03,885
- �l est� matando a todos.
- Lo siento, cari�o. Ya est�s a salvo.
198
00:24:11,504 --> 00:24:14,264
�No!
�No, Jack!
199
00:24:21,970 --> 00:24:23,283
�Jack!
200
00:24:27,171 --> 00:24:29,162
�P�drete!
�P�drete!
201
00:24:37,594 --> 00:24:42,831
�Har� todo lo que t� quieras!
202
00:25:12,214 --> 00:25:16,506
- Mam�, voy a salir un rato.
- Pareces un payaso.
203
00:25:18,999 --> 00:25:21,626
- Me gustan los payasos.
- �Ad�nde vas?
204
00:25:22,007 --> 00:25:25,834
Con las chicas un ratito, a tomar
unas copas y... qui�n sabe.
205
00:25:26,107 --> 00:25:29,371
Debes tener cuidado afuera, cari�o.
Hay muchos degenerados hoy.
206
00:25:29,373 --> 00:25:31,700
Mam�, no tienes
que preocuparte por eso.
207
00:25:31,702 --> 00:25:34,611
Es la misma gente
la que necesita dejar de correr.
208
00:28:04,803 --> 00:28:06,872
Echa un vistazo a esto.
209
00:28:07,343 --> 00:28:10,155
Entonces, estuve haciendo
averiguaciones sobre muertes,
210
00:28:10,157 --> 00:28:14,785
sobre circos y ferias en los alrededores,
y consegu� fechas y lugares.
211
00:28:14,787 --> 00:28:17,152
- Muy bien. �T� lo hiciste?
- S�.
212
00:28:18,101 --> 00:28:21,232
Es... asombroso.
Est� bien.
213
00:28:21,504 --> 00:28:24,725
Bueno... �c�mo la polic�a
no pudo averiguar esto?
214
00:28:24,727 --> 00:28:28,208
No tengo idea. �No viste
c�mo trabajan? Son malditos idiotas.
215
00:28:28,250 --> 00:28:30,861
Duncan es un retrasado.
216
00:28:30,870 --> 00:28:35,550
- Hablo en serio. - No lo s�.
�Est�n relacionados, conectados, o algo?
217
00:28:35,621 --> 00:28:40,707
S�, pero solo dos. Roxanna Doogan
y Tracy Greaston.
218
00:28:40,709 --> 00:28:43,932
- Ok. - Roxanna fue asesinada,
Tracy identific� su cuerpo.
219
00:28:43,934 --> 00:28:46,288
Eran mejores amigas en 1985.
220
00:28:47,002 --> 00:28:48,670
No lo s�, oye esto.
221
00:28:50,015 --> 00:28:53,616
Se unieron a un circo ambulante.
222
00:28:57,916 --> 00:29:02,664
La polic�a hall� el cuerpo
de Roxanna Doogan en el bosque.
223
00:29:04,202 --> 00:29:08,846
Seg�n el art�culo, ella fue la primera
v�ctima del asesino de la l�grima.
224
00:29:10,886 --> 00:29:13,716
Interesante. Debes llamar
a tu hermana, ella es del FBI.
225
00:29:14,118 --> 00:29:16,509
- Ella podr�a ser de ayuda.
- S�.
226
00:29:17,119 --> 00:29:18,580
�Oh, carajo!
227
00:29:19,943 --> 00:29:22,309
- Mira esto.
- �Qu�?
228
00:29:23,456 --> 00:29:25,803
- Lo rob� de los registros de la casa.
- �Qu� es?
229
00:29:25,805 --> 00:29:27,784
Es una lista de los residentes.
230
00:29:28,040 --> 00:29:31,131
Podemos cruzarla con otros asesinatos
que ocurrieron en el pasado,
231
00:29:31,333 --> 00:29:34,384
tal vez alguno est� conectado
con estas personas.
232
00:29:35,326 --> 00:29:37,795
�Ves? Por esto es que te amo.
233
00:29:39,602 --> 00:29:40,818
Lo s�.
234
00:29:41,911 --> 00:29:43,358
Oh, y por cierto,
235
00:29:44,047 --> 00:29:46,832
busqu� gente de circo
que se enumeran en el art�culo,
236
00:29:47,294 --> 00:29:49,310
y algunos viven en Gibsonton.
237
00:29:50,332 --> 00:29:52,708
Esto no es asunto terminado.
238
00:29:52,833 --> 00:29:56,206
Y te apuesto a que si chequeo a Tracy,
ella a�n vive en Gibsonton.
239
00:29:56,321 --> 00:29:57,732
�Sabes? Eso explica
que los asesinatos
240
00:29:57,734 --> 00:29:59,639
sucedan en pocos meses
a lo largo de la costa.
241
00:30:00,611 --> 00:30:04,230
S�, porque el circo va
de ciudad en ciudad.
242
00:30:04,443 --> 00:30:06,372
Espera.
�Qu� vio esa ni�a?
243
00:30:07,444 --> 00:30:11,334
Bueno, esa ni�a dijo que vio
a un payaso.
244
00:30:14,523 --> 00:30:16,882
El circo est� comenzando
en dos d�as.
245
00:30:17,984 --> 00:30:21,301
�Qu� tal, si ella escap� de �l,
246
00:30:21,303 --> 00:30:23,771
y el regresa aqu�? Tiene sentido
247
00:30:24,008 --> 00:30:25,948
�Eso crees?
248
00:30:26,809 --> 00:30:31,125
�Sabes qu�? En la ma�ana,
vamos a Gibsonton. A averiguar.
249
00:30:31,427 --> 00:30:34,016
En lo que a mi respecta,
voy a tomar un ba�o.
250
00:30:36,299 --> 00:30:37,554
Suena caliente.
251
00:30:51,811 --> 00:30:53,034
Oye.
252
00:30:53,341 --> 00:30:55,543
Oye.
Oye, despierta.
253
00:30:55,545 --> 00:30:58,345
Despierta, maldito.
Despierta, maldito.
254
00:30:58,350 --> 00:31:00,665
�Oh, mierda!
�Oh, mierda!
255
00:32:04,042 --> 00:32:07,207
Entonces, m�ralo de este modo.
256
00:32:07,588 --> 00:32:09,753
�Este tipo estuvo matando
por veinte a�os,
257
00:32:10,177 --> 00:32:12,427
dejando que hiciera
su trabajo donde quisiera,
258
00:32:15,388 --> 00:32:16,707
y nadie sabe nada?
259
00:32:17,708 --> 00:32:19,913
No entiendo.
�Cu�l es el asunto?
260
00:32:20,095 --> 00:32:23,944
�Sabes? Tracy Greaston est�
desaparecida desde 1985.
261
00:32:24,940 --> 00:32:26,934
Sabes que millones de personas
desaparecieron en Estados Unidos.
262
00:32:26,936 --> 00:32:29,588
Pudo haberla matado hace a�os,
y ponerla bajo una roca.
263
00:32:43,108 --> 00:32:44,420
Ok, era mi hermana.
264
00:32:44,422 --> 00:32:47,568
- Stanley habla griego a diario.
- Ok, mi hermana est� en el FBI,
265
00:32:47,570 --> 00:32:49,046
y no tiene ni un poquito
sobre el tipo.
266
00:32:49,048 --> 00:32:51,720
No oy� nada, ni una conexi�n
con un payaso.
267
00:32:51,722 --> 00:32:54,069
As� que adivina.
Tenemos la sart�n por el mango.
268
00:32:54,071 --> 00:32:57,951
Pero ella dijo que deber�a
chequear. Ya sabes, por si acaso.
269
00:35:37,405 --> 00:35:39,627
Bueno, este lugar parece divertido.
270
00:35:40,348 --> 00:35:43,075
No puede ser malo.
Son gente de circo.
271
00:35:55,131 --> 00:35:57,330
- �Qu� puedo hacer por ustedes?
- Hola.
272
00:36:00,774 --> 00:36:05,458
- �D�nde puedo hallar a los lugare�os?
- �Qu� quiere decir?
273
00:36:07,216 --> 00:36:09,923
Buscamos algo de informaci�n
sobre un payaso.
274
00:36:10,434 --> 00:36:13,521
�Porque t� investigas, piensas
que sabemos sobre cada payaso?
275
00:36:13,523 --> 00:36:15,647
- P�drete, amigo.
- �No!
276
00:36:15,649 --> 00:36:19,748
Lo siento, fue un malentendido.
Tratamos de hallar una conexi�n
277
00:36:20,714 --> 00:36:22,673
con el asesino de la l�grima.
278
00:36:22,706 --> 00:36:24,856
�Son ustedes del FBI?
279
00:36:24,998 --> 00:36:27,895
Oh, no se�or.
Solo somos periodistas.
280
00:36:28,187 --> 00:36:31,213
- �Qu� peri�dico?
- Uno local.
281
00:36:31,215 --> 00:36:34,630
Todos los peri�dicos son locales.
�Cu�l es el nombre, querida?
282
00:36:35,732 --> 00:36:38,677
- "Midnight Star".
- �Es un peri�dico en papel?
283
00:36:39,079 --> 00:36:40,353
S�, s� lo es.
284
00:36:40,355 --> 00:36:44,195
Bueno se�or, querida, como les dec�a,
no puedo darles una mierda
285
00:36:44,197 --> 00:36:46,540
si supiera algo con gusto
se lo comunicar�a.
286
00:36:47,205 --> 00:36:52,463
- Bueno, eso es algo bueno.
- Bien. �Ven ese estacionamiento de ah�?
287
00:36:52,965 --> 00:36:55,467
- Aj�.
- Necesita hablar con Drago.
288
00:36:55,469 --> 00:36:58,976
�l direccionar� su investigaci�n
en la direcci�n correcta. N�mero dos.
289
00:36:58,978 --> 00:37:00,786
N�mero dos...
290
00:37:00,788 --> 00:37:03,831
- Ok, genial.
- Est� bien, excelente. Gracias.
291
00:37:03,833 --> 00:37:05,200
- Un placer.
- Est� bien.
292
00:37:05,202 --> 00:37:09,712
Si se pierden, regresen.
Hay muchos que se pierden. Nos vemos.
293
00:37:09,714 --> 00:37:11,539
- Ok, gracias.
- Genial.
294
00:37:11,541 --> 00:37:14,382
Con esos cabrones
uno nunca est� seguro...
295
00:37:17,501 --> 00:37:18,658
Bueno...
296
00:37:19,600 --> 00:37:23,267
- �Damos un paseo?
- S�, yo sol�a caminar.
297
00:37:29,059 --> 00:37:32,087
Entonces...
�Dijo el n�mero dos?
298
00:37:32,089 --> 00:37:35,500
Numero dos. Pero no veo
ning�n n�mero en todos estos.
299
00:37:35,502 --> 00:37:39,149
- No veo nada.
- Ni veo nombres.
300
00:37:52,779 --> 00:37:55,575
Disculpe.
Estoy buscando a Drago.
301
00:37:59,344 --> 00:38:02,867
- �Es usted el se�or Drago?
- �Espere un minuto!
302
00:38:05,406 --> 00:38:09,022
- �Puedo ayudarlo?
- S�, busco al se�or Drago.
303
00:38:09,487 --> 00:38:13,708
- �Qu� quiere? - Bueno, en verdad quer�a
hacerle unas preguntas...
304
00:38:14,210 --> 00:38:16,152
�No conozco a Drago!
305
00:38:18,775 --> 00:38:22,520
- Vamos viejo. Solo tomar� un minuto.
- �No voy a ir a prisi�n por esto!
306
00:38:26,517 --> 00:38:27,741
�Vamos!
307
00:38:31,818 --> 00:38:34,250
�Guau, Frodo est� en problemas!
308
00:38:50,661 --> 00:38:52,941
�Por favor, para, hijo de puta!
309
00:39:09,015 --> 00:39:12,061
�El... peque�o bastardo
puede correr!
310
00:39:12,235 --> 00:39:14,281
S�, eso parece.
311
00:39:14,283 --> 00:39:18,134
La panza me duele.
Creo que cagu� mis calzones.
312
00:39:18,200 --> 00:39:20,445
�Vamos!
�Hay que encontrarlo!
313
00:39:32,021 --> 00:39:33,168
�Alto!
314
00:39:33,521 --> 00:39:35,659
�Oh!
�Un minuto!
315
00:39:43,001 --> 00:39:44,638
- Maldici�n.
- Carajo.
316
00:39:44,640 --> 00:39:46,364
- �Ven!
- �Drago!
317
00:39:46,366 --> 00:39:50,175
Somos periodistas, no la polic�a.
Si eso es lo que te preocupa.
318
00:39:50,205 --> 00:39:51,597
�Drago!
319
00:39:52,665 --> 00:39:53,775
Carajo.
320
00:39:54,496 --> 00:39:56,249
Basta de mierda.
321
00:39:59,542 --> 00:40:01,626
- �Drago!
- No lo veo.
322
00:40:03,263 --> 00:40:04,280
Carajo.
323
00:40:04,918 --> 00:40:07,793
�Drago, solo queremos hablar!
324
00:40:07,795 --> 00:40:10,673
- �Ven!
- Estaba cerca de su trasero.
325
00:40:12,720 --> 00:40:15,988
�No son polic�as, eh?
Se ven como malditos polic�as para mi.
326
00:40:15,990 --> 00:40:18,750
- Somos periodistas.
- S�, claro.
327
00:40:18,752 --> 00:40:21,143
�Venimos del "Midnight Star"!
328
00:40:24,205 --> 00:40:26,473
�Eh?
�Y por qu� no dijeron algo?
329
00:40:33,729 --> 00:40:36,836
- �Qu� carajo haces ah� arriba?
- �Busc�ndote, imb�cil!
330
00:40:36,838 --> 00:40:39,253
Por si acaso no lo notaste,
soy enano.
331
00:40:39,555 --> 00:40:42,320
La pr�xima vez que busques enanos,
mantente abajo.
332
00:40:43,900 --> 00:40:45,330
�C�mo puedo ayudarlos?
333
00:40:45,803 --> 00:40:47,539
Bueno, acabamos de entender
334
00:40:47,541 --> 00:40:50,725
que puedes tener algo de informaci�n
sobre el asesino de la l�grima.
335
00:40:50,727 --> 00:40:53,658
�Asesino de la l�grima?
Nunca o� de un asesino de la l�grima.
336
00:40:54,492 --> 00:40:59,070
Bueno, oimos que puedes tener
alguna conexi�n con �l en este �rea.
337
00:40:59,072 --> 00:41:00,918
- Lo siento se�orita, no tengo idea.
- Oye, viejo.
338
00:41:00,920 --> 00:41:03,404
No vinimos aqu�, para perseguir
tu culo por una maldita milla,
339
00:41:03,406 --> 00:41:04,935
y no tener respuestas.
340
00:41:04,936 --> 00:41:08,037
As� que tienes dos opciones:
uno, nos das algo,
341
00:41:08,038 --> 00:41:10,561
o dos, voy a meter tu culo
en el carro de los animales.
342
00:41:10,563 --> 00:41:13,577
�Carro de animales?
�Qu� crees? �Que es 1933?
343
00:41:13,579 --> 00:41:15,853
Ahora es a gasolina.
344
00:41:17,063 --> 00:41:21,258
- �Como sea, danos algo!
- S�, vamos amigo.
345
00:41:21,989 --> 00:41:23,177
Les dir� qu�.
346
00:41:23,966 --> 00:41:26,495
Denme algo de tiempo,
preguntar� por ah�,
347
00:41:26,497 --> 00:41:29,545
y ustedes vuelven ma�ana
y vamos a almorzar.
348
00:41:30,545 --> 00:41:33,735
�Puedes regresar?
Quiere que volvamos ma�ana.
349
00:41:33,737 --> 00:41:35,836
�Qu�?
Bien.
350
00:41:36,265 --> 00:41:38,886
- Vuelvan ma�ana y vamos a almorzar.
- Bien.
351
00:41:38,888 --> 00:41:41,917
- �Bien? Bien.
- Como sea.
352
00:41:42,231 --> 00:41:45,312
- �Oigan, pueden ustedes regresar?
- �P�drete!
353
00:41:54,020 --> 00:41:56,190
- Un caf�.
- Gracias.
354
00:41:58,973 --> 00:42:00,248
�Caf�?
355
00:42:00,600 --> 00:42:02,155
- Ah� tienen.
- Gracias.
356
00:42:02,374 --> 00:42:06,959
�Maldici�n! �Sabes? No quiero
esperar un d�a completo para averiguar.
357
00:42:07,261 --> 00:42:10,070
Debemos encontrar
alguna evidencia. Algo.
358
00:42:11,281 --> 00:42:15,666
- Podemos contactar a esa mujer, Tracy.
- No es una mala idea.
359
00:42:15,950 --> 00:42:18,014
Ella tal vez pueda ayudarnos.
360
00:42:22,037 --> 00:42:23,616
- Es bueno verlos.
- Bien.
361
00:42:23,637 --> 00:42:24,785
Bien.
362
00:42:27,438 --> 00:42:29,424
Aqu� est�, chicos �eh?
363
00:42:30,571 --> 00:42:33,464
Se consider� que este lugar estuvo
vac�o por mucho tiempo,
364
00:42:33,466 --> 00:42:35,055
por eso se baj� tanto el precio.
365
00:42:35,057 --> 00:42:40,083
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que vino aqu�?
- Ha sido... cerca de un a�o.
366
00:42:40,413 --> 00:42:44,550
Como pueden ver, el lugar es usable.
Pueden sacar provecho de �l.
367
00:42:45,506 --> 00:42:46,990
- �Hay vigilancia, o algo?
- S�.
368
00:42:46,992 --> 00:42:48,860
S�, le echamos el ojo,
miramos los alrededores.
369
00:42:48,862 --> 00:42:52,640
- �Cu�ndo fue construido? �Sabe?
- Oh, en el 1900 en verdad.
370
00:42:52,642 --> 00:42:54,903
- �En serio?
- S�, s�. Ha estado aqu� un buen tiempo.
371
00:42:54,905 --> 00:42:57,782
- Tiene car�cter.
- �Car�cter?
372
00:42:58,084 --> 00:43:01,183
- �Qu� piensas, William?
- Definitivamente car�cter.
373
00:43:01,185 --> 00:43:02,844
As� como pueden ver,
este lugar
374
00:43:02,846 --> 00:43:05,967
en verdad suena como,
ya saben, bueno estructuralmente.
375
00:43:06,878 --> 00:43:08,510
Bueno, debo hacer una llamada.
376
00:43:08,512 --> 00:43:11,362
As� que chicos, si quieren
mirar los alrededores, nos vemos despu�s.
377
00:43:11,364 --> 00:43:12,683
- Suena bien.
- Genial.
378
00:43:12,685 --> 00:43:13,895
- Gracias amigo.
- Gracias.
379
00:43:13,902 --> 00:43:16,410
Oh, Michael. �Qu� pasa
con la puerta de ah� abajo?
380
00:43:17,069 --> 00:43:19,221
Son para el sistema de agua.
Tubos y cosas as�.
381
00:43:19,223 --> 00:43:21,508
Yo no suelo bajar ah�.
Me asusta.
382
00:43:22,293 --> 00:43:23,918
Entonces m�ralo
�est� bien?
383
00:43:37,521 --> 00:43:39,241
La maldita huele a meada.
384
00:43:39,584 --> 00:43:40,843
Meada de animales.
385
00:43:41,185 --> 00:43:43,166
S�, esos imb�ciles le echar�n
un vistazo al s�tano.
386
00:43:43,168 --> 00:43:45,502
As� que probablemente
est� aqu� una media hora,
387
00:43:45,504 --> 00:43:47,200
y despu�s vamos a almorzar.
388
00:43:47,401 --> 00:43:49,804
As� que no planeo regresar hoy.
389
00:43:50,492 --> 00:43:53,909
Hay registros est�n en la carpeta
azul de mi escritorio,
390
00:43:53,911 --> 00:43:55,506
as� que puedes tomarlos.
391
00:43:55,946 --> 00:43:57,433
�Qu� carajo...?
392
00:44:25,047 --> 00:44:26,973
- Voy por Mike.
- S�.
393
00:44:28,891 --> 00:44:30,972
- Lo buscar� �est� bien?
- Est� bien.
394
00:44:40,713 --> 00:44:41,769
�Mike?
395
00:44:47,234 --> 00:44:48,362
�Mike?
396
00:45:55,505 --> 00:45:58,139
Carajo.
�Qu� carajo se supone que seas?
397
00:46:20,768 --> 00:46:25,694
- Ustedes tienen de qu� hablar.
- S�, son unos malditos esp�as del FBI.
398
00:46:25,700 --> 00:46:29,094
- No son del FBI. Conf�a en mi.
- �C�mo lo sabes?
399
00:46:29,096 --> 00:46:33,893
Los tipos del FBI caminan
mostr�ndole sus placas a todos.
400
00:46:33,894 --> 00:46:39,152
A ti, a mi, a Fido, a la planta podada.
Incluso al maldito refrigerador.
401
00:46:39,154 --> 00:46:41,682
Todo lo que s�, es que me preguntaron
por el asesino de la l�grima
402
00:46:41,684 --> 00:46:44,691
Bueno, no conocemos
a ning�n asesino de la l�grima.
403
00:46:45,602 --> 00:46:47,870
Mira, no tenemos nada para darles.
404
00:46:47,887 --> 00:46:50,625
Lo siento, pero van a tener
que escribir sobre...
405
00:46:50,627 --> 00:46:54,806
el chico pescador, o la chica
que para camiones esta semana.
406
00:46:54,808 --> 00:46:58,060
- �Y si despu�s viene por nosotros?
- �l no va a volver por nosotros.
407
00:46:58,104 --> 00:47:00,974
Es f�cil para ti decirlo. No est�s
ahogado en medio de todo esto.
408
00:47:01,136 --> 00:47:04,531
Nos encargamos de Gurdy
hace mucho tiempo.
409
00:47:04,729 --> 00:47:08,793
Bueno, alguien sabe mucho sobre Gurdy.
Diciendo muchas cosas que hizo Gurdy.
410
00:47:09,252 --> 00:47:11,542
Gurdy lleva muerto veinte a�os.
411
00:47:13,006 --> 00:47:15,233
Ok, no sabes un carajo.
Si no est�s seguro que est� muerto,
412
00:47:15,235 --> 00:47:17,836
entonces dime todo lo necesario
sobre Luther Baxter.
413
00:47:18,207 --> 00:47:20,961
- �A qu� te refieres con no estar seguro?
- Olv�dalo.
414
00:47:20,963 --> 00:47:22,650
Maldita sea, Drago.
415
00:47:23,100 --> 00:47:26,320
Veinte a�os mantuvimos a la ley
fuera de nuestros asuntos.
416
00:47:26,998 --> 00:47:31,393
La justicia termin�.
Ojo por ojo. Ll�malo ley.
417
00:47:31,395 --> 00:47:33,068
Bueno, si Luther Baxter est� muerto,
418
00:47:33,070 --> 00:47:36,028
�entonces qui�n lo est� recreando?
Los asesinatos nunca pararon.
419
00:47:36,204 --> 00:47:38,808
Tal vez.
Pero nunca vinieron a casa.
420
00:47:38,810 --> 00:47:42,567
No ahora. Pero muy cerca de casa.
Muy cerca de la casa de Tracy.
421
00:47:47,308 --> 00:47:49,284
Ok, creo que la encontr�.
422
00:47:49,286 --> 00:47:53,178
Hay seis Tracy Greaston, pero
todas con n�meros secretos.
423
00:47:53,180 --> 00:47:54,994
Bueno, si puedieras ser muerta
por un asesino en serie loco,
424
00:47:54,996 --> 00:47:57,936
- �estar�as feliz de ser hallada?
- S�, buen punto.
425
00:47:57,950 --> 00:47:59,864
S�, gracias.
426
00:47:59,866 --> 00:48:03,157
Bueno, nos largamos. Quiero salir
de esta autopista antes de la noche.
427
00:48:28,985 --> 00:48:30,338
�Qu� carajo?
428
00:48:43,133 --> 00:48:44,133
�No!
429
00:48:45,086 --> 00:48:46,383
�Luther!
430
00:48:49,508 --> 00:48:53,561
- Creo que eso significa no.
- Eso creo.
431
00:48:54,426 --> 00:48:56,073
Est� bien...
432
00:49:13,327 --> 00:49:14,836
�Luther, espera!
�Espera! �Espera, Luther!
433
00:49:14,838 --> 00:49:17,167
M�rame, tengo algo para ti.
434
00:49:18,092 --> 00:49:20,525
No me mates.
Tengo algo.
435
00:49:35,659 --> 00:49:37,385
Ella sigue viva.
436
00:49:41,087 --> 00:49:42,781
Adelante, t�mala.
437
00:50:03,698 --> 00:50:06,663
- Elim�nala de la lista.
- S�.
438
00:50:13,744 --> 00:50:17,856
- �Ven! �R�pido, te lo perdiste!
- �Qui�n, Drago? �Sali� corriendo otra vez?
439
00:50:17,858 --> 00:50:20,782
- �No, no! ��l estuvo aqu�!
- �Carajo!
440
00:50:20,784 --> 00:50:23,819
- �Es un desastre!
- Viejo, vamos...
441
00:50:26,384 --> 00:50:28,509
Espera, ah� voy...
442
00:50:33,685 --> 00:50:37,242
�Oye, maldito!
�Puedes apagar las luces aqu�?
443
00:50:37,650 --> 00:50:39,538
Tengo un maldito
dolor de cabeza.
444
00:50:39,601 --> 00:50:42,806
Jes�s, Drago.
�Est�s bien?
445
00:50:42,808 --> 00:50:45,070
No, no estoy bien.
446
00:50:46,103 --> 00:50:49,004
- Espera. ��l no te mat�?
- No, pero debi� hacerlo.
447
00:50:49,006 --> 00:50:53,254
- �Pero por qu� no lo hizo?
- �Oye, oye! �Muchas gracias, se�ora!
448
00:50:53,527 --> 00:50:56,012
- Bueno, lo siento amigo.
- No me jodas.
449
00:50:57,206 --> 00:50:59,809
Se la di,
por eso no me mat�.
450
00:51:00,102 --> 00:51:01,671
Se lo hubiera dado
de todos modos.
451
00:51:01,680 --> 00:51:06,568
- �Darle a qui�n? �Tracy Greaston?
- �Qu�? �C�mo la conoces?
452
00:51:06,570 --> 00:51:08,946
No la conoc�amos entonces,
pero ahora s�.
453
00:51:08,948 --> 00:51:11,840
Cruzamos referencias
entre los cuerpos por d�as.
454
00:51:11,905 --> 00:51:14,928
- Ustedes... deber�an ser detectives.
- Te lo dije.
455
00:51:14,930 --> 00:51:17,640
Est� bien. Espera. �Qu� quieres
decir con que "se la diste"?
456
00:51:17,642 --> 00:51:19,993
- �A�n no lo entiendes, verdad?
- �Entender qu�?
457
00:51:19,995 --> 00:51:23,157
El asesino de la l�grima
es Luther Edward Baxter,
458
00:51:23,750 --> 00:51:25,302
tambi�n conocido
como Gurdy, el payaso.
459
00:51:25,304 --> 00:51:28,965
- Esa ni�a dijo ver un payaso esa noche.
- S�, es un payaso.
460
00:51:30,180 --> 00:51:34,140
Ella cambi� su nombre por Samantha.
Conocimos a Tracy hace veinte a�os.
461
00:51:34,400 --> 00:51:38,280
Dijeron que quer�an unirse al circo.
Tracy dec�a que le gustaba Gurdy,
462
00:51:38,282 --> 00:51:42,009
y a Roxy le gustaba Ralphio.
463
00:51:42,050 --> 00:51:44,423
Ya saben, Ralphio era nuestro
hombre fuerte.
464
00:51:44,450 --> 00:51:48,234
Era encantador,
y las mujeres en verdad lo amaban.
465
00:51:48,236 --> 00:51:49,393
Realmente lo amaban.
466
00:51:50,295 --> 00:51:53,030
Creo que fue una de las razones
por las que Tracy y Roxanne
467
00:51:53,032 --> 00:51:55,482
se unieron juntas al circo.
468
00:51:55,808 --> 00:52:00,840
Si me preguntan, creo que quer�an
coger con �l por la costa este.
469
00:52:02,589 --> 00:52:06,591
De todos modos, a Tracy le gustaba
mucho Gurdy. Y todo se fue a la mierda.
470
00:52:06,600 --> 00:52:11,751
Ya ven, Tracy y Gurdy
pasaban juntos toda la noche.
471
00:52:12,378 --> 00:52:16,731
Y Roxanna, esa puta,
odi� a Gurdy desde el comienzo.
472
00:52:18,070 --> 00:52:21,349
Ella se puso celosa, y empez�
a gritar sobre una violaci�n.
473
00:52:21,357 --> 00:52:25,399
Algo como... por supuesto,
ella corri� directo a Ralphio.
474
00:52:25,401 --> 00:52:27,329
- �Gurdy viol� a Tracy!
- �Qu�?
475
00:52:27,331 --> 00:52:29,146
�Est� justo por aqu�!
�Vamos!
476
00:52:29,307 --> 00:52:31,985
Por supuesto que Ralphio era
el macho grandote y fuerte,
477
00:52:31,987 --> 00:52:34,706
y ambos corrieron a la tienda
para ver lo sucedido.
478
00:52:35,071 --> 00:52:39,335
Ralphio se volvi� tremendamente loco
y empez� a golpear a Gurdy,
479
00:52:39,337 --> 00:52:41,496
sin darle ninguna chance
de explicar.
480
00:52:41,510 --> 00:52:44,840
M�s tarde en la noche,
Gurdy tom� represalias.
481
00:52:45,486 --> 00:52:49,631
La primera en ser atacada fue Roxanne.
Esa puta se lo merec�a.
482
00:52:50,351 --> 00:52:53,046
Esa puta se lo merec�a.
483
00:52:55,814 --> 00:52:57,769
Y despu�s, Ralphio,
484
00:52:57,800 --> 00:53:02,005
fue atacado con una clavija
que lo perfor� atr�s de la cabeza.
485
00:53:03,405 --> 00:53:04,508
En ese momento,
486
00:53:05,207 --> 00:53:09,333
Gurdy y oy sab�amos que era hora
de abandonar el circo, y dejar la ciudad.
487
00:53:09,495 --> 00:53:11,749
Ralphio era muy querido.
488
00:53:11,751 --> 00:53:14,848
El circo ya no ser�a el mismo
sin su hombre fuerte.
489
00:53:15,482 --> 00:53:18,011
M�s tarde en la noche,
nos largamos ya de ah�.
490
00:53:18,500 --> 00:53:20,536
No lo vi desde entonces.
491
00:53:20,538 --> 00:53:23,512
Ya saben, �l no puede mantenerse
alejado del circo.
492
00:53:23,514 --> 00:53:27,180
Cada vez que viajamos, est� ah�.
493
00:53:27,530 --> 00:53:31,789
- Aunque no podamos verlo, est� ah�.
- �Est� camino a su casa ahora mismo?
494
00:53:31,791 --> 00:53:34,922
Tengo algo para ustedes.
Tal vez no sea muy tarde.
495
00:53:34,924 --> 00:53:36,382
�Qu� es?
496
00:53:49,376 --> 00:53:51,838
- �Hace cu�nto se fue?
- Hace treinta minutos.
497
00:53:51,900 --> 00:53:53,803
Carajo.
Llama a Spaulding.
498
00:53:54,185 --> 00:53:57,001
Dile que vaya a lo de Tracy Greaston.
Tal vez haya tiempo.
499
00:53:57,005 --> 00:53:58,951
O puede que sea muy tarde
para hacer una maldita cosa.
500
00:53:59,407 --> 00:54:02,082
Drago, considera pagar
a una asistente.
501
00:54:03,011 --> 00:54:05,144
Este maldito lugar
es asqueroso.
502
00:54:08,218 --> 00:54:10,139
Oigan chicos,
si averiguan algo,
503
00:54:10,698 --> 00:54:13,243
tengo funci�n de medianoche
en el circo.
504
00:54:13,245 --> 00:54:14,921
Est� bien, gracias.
505
00:54:15,993 --> 00:54:17,472
Cu�date t� mismo.
506
00:55:24,184 --> 00:55:26,941
�D�jame ir!
�D�jame ir!
507
00:55:26,943 --> 00:55:28,795
�D�jame ir!
508
00:55:30,008 --> 00:55:31,097
D�jame...
509
00:55:47,343 --> 00:55:49,434
�Qu� demonios es esto?
510
00:56:12,668 --> 00:56:15,883
En verdad la manzana
no cae muy lejos del �rbol.
511
00:56:18,008 --> 00:56:19,689
�Verdad pap�?
512
00:56:34,524 --> 00:56:37,812
Oye amigo, no duermas aqu�.
Carajo...
513
00:56:38,204 --> 00:56:40,130
Tengo mi comida ahora...
514
00:56:43,423 --> 00:56:44,681
�Tracy?
515
00:56:46,056 --> 00:56:47,522
�Qu� puerta?
516
00:56:56,254 --> 00:56:58,843
- Cerrada.
- Esta tambi�n.
517
00:57:04,310 --> 00:57:06,012
�Se�orita Greaston?
518
00:57:11,030 --> 00:57:12,257
Nada.
519
00:57:18,801 --> 00:57:22,536
No lo entiendo.
El tv encendido.
520
00:57:28,825 --> 00:57:30,369
No veo a nadie.
521
00:57:34,616 --> 00:57:36,448
Mira, la puerta est� abierta.
522
00:57:39,773 --> 00:57:41,343
�Debemos entrar?
523
00:57:45,692 --> 00:57:47,290
Ve t�.
524
00:57:49,200 --> 00:57:50,596
Carajo.
525
00:57:53,776 --> 00:57:55,819
Ahora voy a entrar.
526
00:58:02,292 --> 00:58:04,998
- Por favor, mu�vete.
- Eso es.
527
00:58:10,206 --> 00:58:12,583
- �Mierda! �Por qu� hiciste eso?
- �Lo siento!
528
00:58:15,359 --> 00:58:17,100
�Ella est� muerta?
529
00:58:17,502 --> 00:58:19,660
�No baila cha cha cha!
530
00:58:19,662 --> 00:58:23,446
- No lo sabemos. Comprueba.
- �Qu�, parezco param�dico?
531
00:58:38,086 --> 00:58:39,293
Est� bien.
532
00:58:40,539 --> 00:58:42,910
- Llama a Spaulding.
- Cierto.
533
00:59:02,148 --> 00:59:04,551
- Es una mierda.
- Tengo una.
534
00:59:04,553 --> 00:59:07,005
- Gracias, chicos.
- Bebe, viejo. No es mierda.
535
00:59:08,209 --> 00:59:09,755
- Es suave, amigo.
- Vamos.
536
00:59:33,505 --> 00:59:34,618
Bueno...
537
00:59:34,620 --> 00:59:37,731
Parece que tenemos cosas
que hacer. �Verdad, pap�?
538
00:59:40,703 --> 00:59:43,344
Escuchen chicos. Realmente,
aprecio toda la ayuda.
539
00:59:43,500 --> 00:59:46,646
Pero si mis superiores se enteran
que ustedes husmearon en la casa,
540
00:59:46,848 --> 00:59:49,324
Will va a estar en problemas.
�Est� bien?
541
00:59:49,609 --> 00:59:52,113
Esto significa que un asesino
serial anda suelto.
542
00:59:53,099 --> 00:59:57,025
- �En serio?
- S�, van siete casos similares a este.
543
00:59:57,100 --> 00:59:59,694
Tenemos uno en el d�a,
y otros dos esta noche.
544
01:00:01,389 --> 01:00:02,904
- Es interesante.
- Aj�.
545
01:00:02,906 --> 01:00:05,017
Disculpen, tengo que ir adentro.
546
01:00:06,368 --> 01:00:08,343
- Maldito Duncan.
- �Qu� esperabas?
547
01:00:08,345 --> 01:00:10,073
Mis 50 d�lares de regreso.
548
01:00:10,696 --> 01:00:12,095
Entonces...
549
01:00:12,100 --> 01:00:16,547
usted dijo... siete m�s...
justo como este.
550
01:00:16,549 --> 01:00:20,692
S�. Con una cara sonriente
cortada de oreja a oreja.
551
01:00:22,833 --> 01:00:25,004
�Cu�ndo fue la �ltima?
552
01:00:25,006 --> 01:00:27,658
No estoy seguro. En un momento
entra las 9 y las 10.
553
01:00:28,500 --> 01:00:31,685
- �D�nde?
- En el puerto.
554
01:00:37,873 --> 01:00:39,396
Una segunda persona viv�a aqu�.
555
01:00:39,398 --> 01:00:42,603
La se�ora Greaston ten�a una hija
de 21 a�os llamada Christine.
556
01:00:43,556 --> 01:00:46,363
Entiendan esto.
Ella debe estar desaparecida.
557
01:00:47,271 --> 01:00:49,390
Bueno, al menos
la puerta estaba abierta.
558
01:00:49,392 --> 01:00:52,103
- O ella podr�a estar muerta.
- Es demasiado negativo.
559
01:00:52,105 --> 01:00:56,607
Bueno, no veo ninguna
condecoraci�n ni medalla, amigo.
560
01:01:03,520 --> 01:01:05,471
Bueno, �l estuvo aqu� �verdad?
561
01:01:08,040 --> 01:01:09,508
Debemos hallar a la hija.
562
01:01:10,402 --> 01:01:12,012
- No veo placas en ustedes dos.
- No.
563
01:01:12,014 --> 01:01:14,380
Lo siento, pero nos perdimos
comprarlas en la tienda de juguetes.
564
01:01:14,382 --> 01:01:16,533
- Estoy ocupado para eso.
- �Quieres un poco de esto?
565
01:01:16,535 --> 01:01:20,403
- �Hablas en serio?
- Ninguno necesita esto �ok? Retrocedan.
566
01:01:21,100 --> 01:01:23,718
Escucha �Sabes qu�? Yo tengo...
�D�nde est� mi billetera?
567
01:01:23,720 --> 01:01:25,659
�Quiero los 50 d�lares
que me birlaste!
568
01:01:25,737 --> 01:01:28,401
A�n me debes los 50, imb�cil.
569
01:01:40,808 --> 01:01:43,544
�Duncan es una verga!
570
01:01:43,662 --> 01:01:46,486
T� estuviste... muy duro esta noche.
571
01:01:47,102 --> 01:01:49,406
Nunca te hab�a visto as� antes.
572
01:01:49,408 --> 01:01:51,506
Carajo, esa mierda me fastidi�.
573
01:01:52,477 --> 01:01:54,807
Espera.
�Qu� quieres decir?
574
01:01:55,009 --> 01:01:58,280
Puedo ser duro.
Soy duro.
575
01:01:58,502 --> 01:02:02,099
Solo estoy diciendo
que eras... diferente.
576
01:02:04,401 --> 01:02:06,171
�Entonces qu� se supone
que debemos hacer?
577
01:02:06,503 --> 01:02:11,337
�Esperar hasta que mate otra vez?
Dios, apesta demasiado.
578
01:02:13,000 --> 01:02:15,246
Est� bien, Jennifer.
Solo vamos a...
579
01:02:15,248 --> 01:02:20,038
tomar duchas... dormir en la noche
y seguir la investigaci�n por la ma�ana.
580
01:02:20,518 --> 01:02:22,074
�Investigar qu�?
581
01:02:22,076 --> 01:02:25,517
�Ni�os desaparecidos secuestrados
por payasos psic�patas locos?
582
01:02:26,018 --> 01:02:28,182
Oye, no creo que haya
sitio web para eso.
583
01:02:28,200 --> 01:02:30,868
�Mira, ahora estoy molesta!
584
01:02:33,619 --> 01:02:36,686
Bueno...
entonces, olv�dalo.
585
01:02:36,688 --> 01:02:38,753
Porque es homicidio
deliberado por ahora,
586
01:02:38,755 --> 01:02:42,406
y el FBI y tu hermana
se encargar�n de todo ma�ana.
587
01:02:42,945 --> 01:02:46,773
Entonces...
quedamos fuera de la foto.
588
01:02:47,507 --> 01:02:51,625
- Espera. �Vas a rendirte?
- S�. �Sabes qu�? �Sabes qu�?
589
01:02:52,800 --> 01:02:55,700
Realmente escribir� sobre mutantes
en una fiesta disco en Marte,
590
01:02:55,702 --> 01:02:57,807
en vez de escribir m�s
sobre esta mierda.
591
01:02:57,809 --> 01:03:00,790
Bueno, yo no quiero
escribir sobre esa mierda, Mark.
592
01:03:00,800 --> 01:03:04,865
Me enferma.
Dios, quiero sobre algo real �sabes?
593
01:03:08,908 --> 01:03:10,785
T�mate una ducha.
594
01:03:12,092 --> 01:03:13,422
�Espera!
595
01:03:13,584 --> 01:03:15,071
Mark...
596
01:03:15,195 --> 01:03:18,451
Debemos volver a esa autopista
y hablar con Drago.
597
01:03:18,556 --> 01:03:19,535
Jen...
598
01:03:20,171 --> 01:03:22,316
Olv�dalo, es rid�culo.
599
01:03:22,318 --> 01:03:26,324
- �Es un asesino! �Est� matando gente!
- Solo dame otra chance.
600
01:03:28,433 --> 01:03:31,724
- Yo te di una chance.
- �Y eso a d�nde nos conduce?
601
01:03:32,513 --> 01:03:34,094
No lo s�.
602
01:03:35,104 --> 01:03:39,147
Pero es hora que tomemos la chance.
Esperamos mucho tiempo, Mark.
603
01:03:42,804 --> 01:03:44,250
Damas y caballeros,
604
01:03:44,252 --> 01:03:47,992
hagan silencio. Ahora les presentar�
la �ltima funci�n de esta noche.
605
01:03:47,994 --> 01:03:52,789
El show m�s asombroso y fant�stico
en la Tierra. No esperen m�s.
606
01:03:52,791 --> 01:03:55,158
Una escena as� nunca
fue vista antes.
607
01:03:55,160 --> 01:03:58,607
Nunca encontrar�n
una escena as�. �Jam�s!
608
01:03:58,610 --> 01:04:01,108
�Con ustedes...!
609
01:08:28,769 --> 01:08:31,383
- �Y qu� creen chicos?
- Veamos a donde va el tren...
610
01:08:32,612 --> 01:08:34,534
Tracy Greaston est� muerta.
611
01:08:34,700 --> 01:08:38,607
- �A qu� carajo te refieres con muerta?
- Tu payaso la mat�.
612
01:08:38,609 --> 01:08:42,074
- No, no... No lo creo.
- �Qu�? �Por qu� no?
613
01:08:42,167 --> 01:08:45,641
- Gurdy No lo har�a. - �Quieres decir que
no ten�a tiempo para hacerlo?
614
01:08:45,643 --> 01:08:48,299
No. Quiero decir que �l
la quer�a recuperar.
615
01:08:48,794 --> 01:08:50,877
S�, est� bien.
Entonces el asesino serial
616
01:08:50,879 --> 01:08:53,895
se vuelve agresivo,
pero no con aquella mujer que ama.
617
01:08:54,471 --> 01:08:56,630
Eso me suena como una historia
de mierda, amigo.
618
01:08:56,632 --> 01:08:58,548
S�, como t� debes conocer.
619
01:08:59,089 --> 01:09:02,844
�Animales de verdad, beb�s vampiros
matando aliens para salvar al ganado?
620
01:09:03,254 --> 01:09:07,407
- Touch�. - Entonces la amaba tanto
que la cort� de oreja a oreja.
621
01:09:08,305 --> 01:09:11,481
�Qu�?
No amigos, esa no es su forma.
622
01:09:11,505 --> 01:09:14,284
�Entonces por qu� mientras
dorm�a la cortaron de oreja a oreja?
623
01:09:14,286 --> 01:09:16,540
Carajo, qui�n sabe.
Tal vez alguien m�s la mat�.
624
01:09:16,600 --> 01:09:18,187
S�, est� bien.
625
01:09:18,189 --> 01:09:20,547
Luther fue el asesino de la l�grima
durante veinte a�os,
626
01:09:20,549 --> 01:09:24,907
no un asesino sonriente,
o el carnicero durmiente.
627
01:09:25,605 --> 01:09:27,640
�Y por qu� no llamaste
a los malditos polic�as?
628
01:09:28,302 --> 01:09:29,301
Bueno...
629
01:09:29,303 --> 01:09:31,179
lo que t� aprendes
cuando transitas las rutas,
630
01:09:32,103 --> 01:09:35,450
es cuidarte t� mismo.
Sin interferencias de afuera.
631
01:09:35,600 --> 01:09:37,431
Por cualquier motivo.
632
01:09:37,450 --> 01:09:39,719
- �Por qu� nos ayudas?
- Los tiempos cambian.
633
01:09:40,222 --> 01:09:42,484
La conciencia se vuelve
pesada, mi amigo.
634
01:09:43,003 --> 01:09:46,177
Ahora, si no les importa, voy
a beber hasta entrar en coma.
635
01:09:46,700 --> 01:09:48,454
Noche muy pesada.
636
01:09:48,500 --> 01:09:52,617
- �Entonces es todo?
- Es lo que tengo para darle, se�orita.
637
01:09:53,657 --> 01:09:58,170
- Recurran a los polic�as. En serio.
- Sin opiniones, amigo. Ellos no son nadie.
638
01:09:59,583 --> 01:10:04,332
- Gracias Drago. Cu�date, viejo.
- Tal vez nos volvamos a ver alguna vez.
639
01:10:04,500 --> 01:10:07,737
- Tal vez tengas mejores pies la pr�xima.
- S�, tal vez.
640
01:10:10,431 --> 01:10:11,871
Cu�date viejo.
641
01:10:35,034 --> 01:10:37,870
S�, estoy segura de eso.
�Qu�r tienes?
642
01:10:40,064 --> 01:10:42,749
- No puede ser... no puede ser...
- �Qu� pasa?
643
01:10:44,000 --> 01:10:46,500
Oh. �Qu� encontraste con eso?
644
01:10:47,063 --> 01:10:49,342
�Qu�? �En serio
que existe una conexi�n?
645
01:10:49,500 --> 01:10:51,650
No, podemos continuar
echando un vistazo...
646
01:10:52,797 --> 01:10:54,948
S�, lo s�.
Dame la direcci�n.
647
01:10:58,629 --> 01:11:01,545
Si algo sucede, te llamo.
Adi�s.
648
01:11:02,407 --> 01:11:04,764
Hay dos hombres
de negocio desaparecidos.
649
01:11:04,766 --> 01:11:08,255
Y de lo �ltimo que se sabe,
es esta direcci�n que ella me dio.
650
01:11:39,900 --> 01:11:43,530
- No creo que eso sea necesario.
- Carajo que s�.
651
01:11:43,600 --> 01:11:45,880
No necesitamos ojos ciegos.
652
01:11:48,390 --> 01:11:49,497
Espera.
653
01:11:52,391 --> 01:11:54,598
Solo digo...
654
01:11:54,600 --> 01:11:56,538
que si t� crees en esa chica,
655
01:11:57,600 --> 01:11:59,590
ella sabr� de qu� se trata.
656
01:11:59,592 --> 01:12:02,123
- D�jala en paz, viejo. D�jala en paz.
- �Qu�?
657
01:12:06,397 --> 01:12:08,740
�Hola?
Hola Jennifer.
658
01:12:09,206 --> 01:12:12,222
- �Qu�? Escucha...
- Preg�ntale si le gusto.
659
01:12:12,577 --> 01:12:15,897
Necesitas esperar refuerzos
un tiempo. Podr�as resultar herida �ok?
660
01:12:15,899 --> 01:12:19,333
- Deja que nos encarguemos.
- �No podemos! Ya estamos muy cerca.
661
01:12:19,535 --> 01:12:21,375
�Qu�?
�Qu� est� diciendo?
662
01:12:21,377 --> 01:12:23,685
- �l quiere que retrocedamos.
- �Al carajo, de ninguna forma!
663
01:12:24,004 --> 01:12:25,737
Spaulding, yo digo...
664
01:12:25,750 --> 01:12:28,245
�D�nde es?
�Salida 34?
665
01:12:28,447 --> 01:12:31,933
Estaremos en 30 minutos.
No entren, dejen que nos encarguemos.
666
01:12:31,935 --> 01:12:33,871
S�, lo que hagas por favor,
que sea en el dep�sito.
667
01:12:35,853 --> 01:12:37,978
Supongo que puedes salvar el d�a,
despu�s de todo.
668
01:12:38,280 --> 01:12:40,213
Genial, vamos.
669
01:12:49,080 --> 01:12:51,464
- �Segura que este es el lugar?
- S�.
670
01:13:14,958 --> 01:13:18,424
�Pap�!
Me asustaste.
671
01:13:29,514 --> 01:13:30,556
Alto.
672
01:13:39,616 --> 01:13:41,123
�Para mi?
673
01:13:51,045 --> 01:13:53,324
Pap�, quiero matar.
674
01:13:59,001 --> 01:14:00,364
�Hola!
675
01:14:04,822 --> 01:14:07,970
- Pens� que te gustar�a bajar.
- Lo har�.
676
01:14:18,002 --> 01:14:20,229
�No vienes?
677
01:14:22,636 --> 01:14:24,711
�Qu� es lo peor
que podr�a pasar?
678
01:14:33,402 --> 01:14:35,887
�C�mo nos defenderemos?
679
01:14:35,889 --> 01:14:39,843
- Eso es lo que no s�
- �Te dije que soy un maldito ninja!
680
01:14:53,549 --> 01:14:56,693
Oh, carajo.
�Es �l! �Corre!
681
01:15:07,035 --> 01:15:08,069
�Carajo!
682
01:15:09,335 --> 01:15:11,740
�Ah, carajo!
�Carajo!
683
01:15:15,636 --> 01:15:17,729
�Mark, es una puerta!
684
01:15:25,035 --> 01:15:27,084
�Mierda!
�Corre!
685
01:15:31,800 --> 01:15:35,207
�Sal de �l!
�Sal de �l!
686
01:15:40,044 --> 01:15:41,117
�Ah, mierda!
687
01:15:49,806 --> 01:15:51,020
Carajo.
688
01:15:52,096 --> 01:15:53,507
Oh, mierda.
689
01:15:54,675 --> 01:15:57,713
Jesucristo...
�Hijo de puta!
690
01:16:08,097 --> 01:16:09,388
�Jen!
691
01:16:27,408 --> 01:16:28,751
�Jen!
692
01:17:30,799 --> 01:17:33,483
- �Auxilio!
- Dios, no puede ser.
693
01:17:33,485 --> 01:17:35,479
- Ven, vamos.
- �Alguien que me ayude?
694
01:17:35,481 --> 01:17:37,065
- Ay�denme.
- �Jen!
695
01:17:37,398 --> 01:17:39,276
�Pueden oirme?
�Auxilio!
696
01:17:40,299 --> 01:17:41,624
- �Jennifer!
- Auxilio...
697
01:17:42,095 --> 01:17:43,305
Carajo.
698
01:17:47,196 --> 01:17:50,407
�Auxilio!
�Auxilio!
699
01:17:51,840 --> 01:17:53,822
�Auxilio!
700
01:17:54,324 --> 01:17:57,588
�Auxilio!
Auxilio, por favor...
701
01:17:57,600 --> 01:17:58,800
Auxilio.
702
01:18:00,585 --> 01:18:02,800
- �Voy por detr�s, tu por el frente!
- Est� bien.
703
01:18:09,506 --> 01:18:13,089
- �Est�s bien? �D�nde est� Mark?
- No lo s�. Pero el payaso asesino est� aqu�.
704
01:18:13,091 --> 01:18:15,301
- �Qu� payaso asesino?
- Trata de matarnos.
705
01:18:15,303 --> 01:18:18,167
- �Gurdy! �Gurdy, el payaso!
- �De qu� est�s hablando?
706
01:18:18,169 --> 01:18:19,691
Ok. �El asesino de la l�grima?
707
01:18:19,693 --> 01:18:23,503
- �Es un payaso de circo?
- �S�, s�! Ok, no tenemos tiempo.
708
01:18:23,505 --> 01:18:26,813
S� que suena loco, pero debemos
salir de aqu�. Digo la maldita verdad.
709
01:18:26,815 --> 01:18:28,011
- Vamos, vamos.
- Est� bien.
710
01:18:28,013 --> 01:18:30,960
- Voy a sacarte de aqu�
y luego buscar� a Mark. - Ok.
711
01:18:38,281 --> 01:18:39,594
�Jen!
712
01:18:43,667 --> 01:18:45,074
�Jen!
713
01:18:50,068 --> 01:18:52,381
�Ay�dame, por favor!
�Ven aqu�!
714
01:18:59,667 --> 01:19:03,425
- �Eres Christine Greaston?
- �S�! �Por favor, me persigue!
715
01:19:03,427 --> 01:19:05,825
- �Qui�n?
- �El payaso!
716
01:19:06,578 --> 01:19:08,577
�Qu�? Mant�n la calma.
717
01:19:08,879 --> 01:19:11,642
�Est� bien? Mant�n la calma.
C�lmate.
718
01:19:11,644 --> 01:19:15,584
�Calmada?
Calmada como una bomba.
719
01:19:30,648 --> 01:19:32,391
Vamos, adentro.
720
01:19:37,663 --> 01:19:41,515
Central, es el detective Spaulding.
Placa 4375,
721
01:19:41,885 --> 01:19:47,175
Tengo un 232 en
33804, autopista Winnipeg Oeste.
722
01:19:47,177 --> 01:19:50,200
Tenemos m�ltiples 450. Necesito
equipo de refuerzos,
723
01:19:50,202 --> 01:19:52,020
y un equipo de emergencias
de inmediato.
724
01:19:52,022 --> 01:19:55,302
El detective Duncan est� adentro.
Procedan con precauci�n.
725
01:19:55,304 --> 01:19:58,633
�T� qu�date aqu�, no salgas
del auto! �Volver� a entrar!
726
01:20:14,459 --> 01:20:18,993
Dios m�o. �Eres Christine?
�Est�s bien?
727
01:20:18,995 --> 01:20:20,823
�Te hizo algo?
728
01:20:21,640 --> 01:20:26,473
Est� bien. Voy a buscar ayuda.
Regresar�.
729
01:20:33,356 --> 01:20:35,778
- �Nadie golpea a mi pap�!
- �Qu�?
730
01:20:44,645 --> 01:20:47,174
�Vamos, pap�!
�Vamos!
731
01:21:12,018 --> 01:21:13,618
Mark...
732
01:21:17,819 --> 01:21:20,657
Habla de una maldita familia
�verdad?
733
01:21:20,659 --> 01:21:23,269
- �Toma esto!
- �Qu� est�s haciendo, puta?
734
01:21:23,271 --> 01:21:26,595
Est�s ciego si crees
que vivir�s mucho m�s.
735
01:21:33,075 --> 01:21:34,923
�Vete al infierno, coraz�n!
736
01:21:52,075 --> 01:21:53,202
�Carajo!
737
01:22:47,976 --> 01:22:50,930
�As� que el gran asesino de la l�grima
es un marica, despu�s de todo?
738
01:22:50,932 --> 01:22:52,707
Buena movida, pap�.
739
01:22:53,119 --> 01:22:56,928
�No lo matar�s despu�s de todo?
�l golpe� mi cara en la pared.
740
01:23:03,673 --> 01:23:04,981
�Qu�?
741
01:23:07,072 --> 01:23:09,119
�Vas a dispararme?
742
01:23:09,706 --> 01:23:11,895
�Vas a dispararme?
743
01:23:12,197 --> 01:23:15,068
�Mejor disp�rate a ti mismo!
744
01:23:18,962 --> 01:23:22,701
�Quieres dispararme, pap�?
�Qu� figura paterna eres?
745
01:23:22,703 --> 01:23:25,205
�Mejor m�tate t�, pap�!
746
01:23:29,352 --> 01:23:31,044
Rayos...
747
01:23:48,959 --> 01:23:50,377
Mark...
748
01:24:08,590 --> 01:24:09,991
Mark...
749
01:24:11,501 --> 01:24:14,813
�Alguien, por favor!
�Ay�denme!
750
01:24:14,815 --> 01:24:19,703
- �Aguarda, ya voy!
- �Por favor, r�pido! �Por favor, encu�ntrame!
751
01:24:20,004 --> 01:24:22,360
�Puedes seguir gritando?
Sigo tu voz.
752
01:24:22,362 --> 01:24:27,130
�Ven, por favor! �Estoy aqu� mismo!
�Ven r�pido! �Ay�dame!
753
01:24:30,109 --> 01:24:33,618
- �Ya voy!
- �Aqu�! �Por favor!
754
01:24:35,006 --> 01:24:37,967
Oh, Dios m�o.
�Qu� demonios sucedi�?
755
01:24:40,238 --> 01:24:44,642
�l entr�... se sent�...
756
01:24:45,516 --> 01:24:47,837
y se dispar�.
757
01:24:49,286 --> 01:24:51,078
- �Has visto a Mark?
- S�.
758
01:24:51,080 --> 01:24:52,310
- �Lo viste?
- S�.
759
01:24:52,312 --> 01:24:54,730
Est� bien.
�Cu�ndo? �Estuvo aqu�?
760
01:24:54,732 --> 01:24:56,677
�Estuvo?
�D�nde...?
761
01:24:58,813 --> 01:25:01,067
�Qu� vamos a hacer ahora, pap�?
762
01:25:07,300 --> 01:25:08,374
�Hazlo pap�!
763
01:25:08,376 --> 01:25:10,940
�Hazlo! �Vamos, pap�!
�M�talo!
764
01:25:17,584 --> 01:25:21,262
�Pap�, t� eres el polic�a!
�Yo voy a matar a esta puta!
765
01:25:32,804 --> 01:25:35,441
�Voy a cortar tu dulce carita!
766
01:28:08,810 --> 01:28:09,994
�Pap�!
767
01:28:10,380 --> 01:28:12,208
Olvidaste algo.
62966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.