Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,643 --> 00:00:21,807
Produced by
2
00:00:23,565 --> 00:00:32,655
Co—produced by
3
00:00:33,992 --> 00:00:37,155
With support of
4
00:00:54,596 --> 00:00:59,056
Concentration Camp Gross-Rosen,
subcamp Wolfsberg.
5
00:02:52,756 --> 00:02:53,962
Down!
6
00:02:54,049 --> 00:02:55,334
Up!
7
00:03:37,217 --> 00:03:41,256
WEREWOLF
8
00:06:07,534 --> 00:06:11,777
Hey there Lonka, here's
another one for you.
9
00:06:13,206 --> 00:06:14,821
He keeps running away.
10
00:06:15,083 --> 00:06:16,493
Throw him in the back.
11
00:06:17,002 --> 00:06:19,288
Take care, durak!
12
00:06:23,300 --> 00:06:25,507
They're your people.
13
00:06:25,760 --> 00:06:28,046
They'll take care of you.
14
00:06:29,222 --> 00:06:31,338
Hi there!
15
00:06:33,351 --> 00:06:36,388
Done. Beware of the WehnNoIf.
16
00:06:36,855 --> 00:06:38,311
Take care.
17
00:06:47,991 --> 00:06:50,027
What's your name?
18
00:06:52,746 --> 00:06:55,158
2-0-5-0-1 -4
19
00:07:02,213 --> 00:07:04,704
Mine is earlier.
20
00:07:39,084 --> 00:07:40,870
Tag, you're it!
21
00:08:46,609 --> 00:08:49,191
It's scary here in the
wilderness all by myself.
22
00:08:50,321 --> 00:08:52,937
At night, I lock myself in completely.
23
00:08:53,199 --> 00:08:57,989
It's Poland now, but it's just drunken
Russians and starving Germans all around.
24
00:08:58,747 --> 00:09:02,205
They'll turn palaces into orphanages,
schools and hospitals.
25
00:09:02,792 --> 00:09:04,908
Just like in Russia.
26
00:09:05,962 --> 00:09:09,204
If there's anything left of those, that is.
27
00:09:09,841 --> 00:09:12,378
Why were you taken to the camp, Miss?
28
00:09:12,802 --> 00:09:14,838
Two kilos of headcheese.
29
00:09:17,265 --> 00:09:18,801
And the children?
30
00:09:19,851 --> 00:09:23,343
When they took us away from Auschwitz,
we ended up in the nearby camps.
31
00:09:23,521 --> 00:09:25,102
Gross Rosen.
32
00:09:25,315 --> 00:09:27,101
The Germans killed off their families.
33
00:09:27,192 --> 00:09:29,057
After the liberation,
they had nobody to go back to.
34
00:09:29,110 --> 00:09:30,099
End of story.
35
00:09:32,572 --> 00:09:34,654
But now you will take care of them.
36
00:09:35,325 --> 00:09:37,190
I'm heading back to Warsaw.
37
00:09:39,954 --> 00:09:42,366
I thought Miss would help me out.
38
00:09:42,791 --> 00:09:44,907
Miss can't take it any more.
39
00:09:45,168 --> 00:09:47,659
I'm leaving them with you.
40
00:09:52,342 --> 00:09:54,549
A spoiled brat, are we?
41
00:09:59,140 --> 00:10:03,179
We have some potatoes,
some old undenNear.
42
00:10:05,730 --> 00:10:07,345
And a bar of soap.
43
00:10:07,524 --> 00:10:09,264
It will only last us two days.
44
00:10:09,609 --> 00:10:12,521
The kids can't go hungry,
or they'll kill each other.
45
00:10:12,737 --> 00:10:14,602
Then let them kill each other.
46
00:10:14,739 --> 00:10:17,401
They have lice.
They need a bath.
47
00:10:20,120 --> 00:10:22,202
Did you cut your veins?
48
00:10:23,998 --> 00:10:26,239
I bit into them.
49
00:11:03,163 --> 00:11:07,031
We'll rub oil on their heads and boil
the rags. That'll kill the lice.
50
00:11:07,876 --> 00:11:10,367
Food is a bigger problem.
51
00:11:14,257 --> 00:11:17,499
Perhaps the Russians will
bring some tomorrow.
52
00:11:24,934 --> 00:11:28,426
Take off the masks.
We will eat with cutlery, like people do.
53
00:11:29,898 --> 00:11:32,139
There is no water.
We have to fetch it from the well.
54
00:11:32,817 --> 00:11:34,648
No electricity, either.
55
00:11:42,911 --> 00:11:45,118
You tried to scratch off your number?
56
00:11:45,205 --> 00:11:47,287
You can't get rid of a tattoo.
57
00:11:48,416 --> 00:11:50,577
Where are you from, prince charming?
58
00:11:52,295 --> 00:11:53,375
Silesia.
59
00:11:53,546 --> 00:11:54,706
Krauthead.
60
00:11:55,965 --> 00:11:57,921
Try this.
61
00:12:08,770 --> 00:12:09,976
Is it meat?
62
00:12:10,647 --> 00:12:12,683
Lonka's heart.
63
00:13:10,665 --> 00:13:12,906
BERLIN! MARCH!
64
00:13:19,382 --> 00:13:21,464
Splashing around, Kraut?
65
00:13:31,436 --> 00:13:34,269
Stop splashing, Kraut!
66
00:17:15,618 --> 00:17:16,983
There he is.
67
00:17:17,495 --> 00:17:20,282
Marching on Berlin, are you...?
68
00:17:29,882 --> 00:17:32,248
I can tell you've stitched
headcheese before.
69
00:17:32,426 --> 00:17:34,542
We could use thicker thread.
70
00:17:35,805 --> 00:17:39,548
If you eat with your hands or fight
again, you go back behind barbed wire.
71
00:17:40,059 --> 00:17:42,050
Use the cutlery!
72
00:18:16,637 --> 00:18:20,425
You could do haberdashery for a living.
73
00:18:31,569 --> 00:18:33,400
We're out of potatoes.
74
00:18:36,824 --> 00:18:40,533
We need to go to the forest
and pick some berries.
75
00:18:41,579 --> 00:18:44,446
Maybe something grew
in the fields already.
76
00:18:48,294 --> 00:18:50,455
Go on, pig out!
77
00:18:51,756 --> 00:18:54,293
You thief, you shouldn't be getting any!
78
00:19:43,140 --> 00:19:45,756
What's your name?
79
00:19:46,560 --> 00:19:49,142
She doesn't speak.
80
00:20:32,857 --> 00:20:34,063
Time to get back.
81
00:20:34,150 --> 00:20:36,766
The more air they get,
the calmer they'll be in the evening.
82
00:20:36,944 --> 00:20:40,653
I'll go back now, in case
the Russians bring any food.
83
00:20:41,615 --> 00:20:43,901
Don't go too far.
84
00:20:44,618 --> 00:20:47,280
I heard the Germans built bunkers
85
00:20:48,080 --> 00:20:50,116
all over these mountains.
86
00:20:50,750 --> 00:20:53,492
Killing thousands of people.
87
00:21:09,059 --> 00:21:11,175
Coming along...?
88
00:21:17,777 --> 00:21:19,688
The jacket.
89
00:21:46,180 --> 00:21:47,590
Wladek!
90
00:21:58,901 --> 00:22:02,018
I can't stay with you.
91
00:22:19,380 --> 00:22:21,712
Jump!
92
00:22:22,883 --> 00:22:25,625
Go on, jump!
93
00:23:08,721 --> 00:23:10,757
You still here?
94
00:23:16,145 --> 00:23:18,227
I'm not going anywhere with no food.
95
00:24:15,621 --> 00:24:16,656
Doll!
96
00:24:16,747 --> 00:24:17,987
Dolly!
97
00:24:20,250 --> 00:24:23,037
What happened?
98
00:24:26,507 --> 00:24:28,213
Come. Come run.
99
00:25:22,688 --> 00:25:24,098
Hello.
100
00:25:52,259 --> 00:25:55,376
Bottoms up. It will do you good.
101
00:26:03,103 --> 00:26:05,765
Did Germans kill Jadwiga?
102
00:26:05,856 --> 00:26:07,562
What does the little girl say?
103
00:26:07,733 --> 00:26:09,598
She doesn't speak.
104
00:26:22,623 --> 00:26:25,911
Go look for that werewolf.
105
00:28:30,375 --> 00:28:32,866
Sweet girl.
106
00:28:44,181 --> 00:28:46,172
Shut the door, kid.
107
00:28:46,558 --> 00:28:48,844
Don't.
108
00:28:53,398 --> 00:28:54,763
Don't shut the door!
109
00:29:56,378 --> 00:29:58,539
Get lost!
110
00:30:00,465 --> 00:30:02,456
Zhenia, where are you?!
111
00:30:58,607 --> 00:31:00,472
I'll kill you, motherfucker!
112
00:31:30,472 --> 00:31:32,508
Dolly!
113
00:31:49,074 --> 00:31:49,938
Dolly?
114
00:31:50,075 --> 00:31:51,531
Doll?
115
00:31:52,160 --> 00:31:54,492
Are you there?
116
00:32:07,259 --> 00:32:09,250
It's here.
117
00:33:55,867 --> 00:33:57,823
Hold the door.
118
00:34:29,776 --> 00:34:31,983
Lonka and the other Russki just fled.
119
00:34:33,280 --> 00:34:35,271
They left the truck behind?
120
00:34:35,907 --> 00:34:37,943
It got surrounded by the dogs.
121
00:34:38,034 --> 00:34:40,491
Had they failed to escape,
Lonka's body would lie at the door.
122
00:34:40,579 --> 00:34:42,740
Maybe we can go out
to the garden?
123
00:35:02,601 --> 00:35:04,137
Down!
124
00:39:22,944 --> 00:39:26,107
Is it true that SS officers
turned into wolves?
125
00:39:31,744 --> 00:39:33,484
What's your name, then?
126
00:39:35,456 --> 00:39:37,037
Kraut is fine with me.
127
00:39:40,295 --> 00:39:42,160
There's water. Pass me the jug.
128
00:39:54,434 --> 00:39:56,049
Not enough.
129
00:39:56,060 --> 00:39:58,221
We'll look for more later.
130
00:40:00,607 --> 00:40:03,098
We have nothing to eat.
131
00:40:20,501 --> 00:40:22,241
Not the peelings!
132
00:40:22,670 --> 00:40:25,036
They will make you sick.
133
00:40:59,290 --> 00:41:00,325
Who?
134
00:41:00,500 --> 00:41:01,831
Me.
135
00:41:06,089 --> 00:41:07,124
Who?
136
00:41:07,256 --> 00:41:08,462
Me.
137
00:41:12,553 --> 00:41:14,134
Who?
138
00:41:23,272 --> 00:41:27,356
In the camp, if you start throwing up
of shitting water, you're done.
139
00:41:27,485 --> 00:41:29,271
You lose all your water until you're dead.
140
00:41:32,824 --> 00:41:34,155
One Gypsy got so thirsty...
141
00:41:34,200 --> 00:41:35,406
...he went crazy.
142
00:41:35,493 --> 00:41:38,280
He bit his veins and drank his own blood.
143
00:41:56,597 --> 00:41:58,212
Good dog!
144
00:41:58,391 --> 00:41:59,756
C'mon!
145
00:42:00,101 --> 00:42:01,637
Come!
146
00:42:01,686 --> 00:42:03,347
Stay! Stay...!
147
00:42:04,772 --> 00:42:06,728
Lay down!
148
00:42:07,358 --> 00:42:09,599
Come here!
149
00:42:10,111 --> 00:42:11,772
Down!
150
00:42:12,113 --> 00:42:13,102
Stay!
151
00:47:41,067 --> 00:47:42,398
I'll go first and distract them.
152
00:47:42,485 --> 00:47:43,725
Then you can get to the truck.
153
00:47:43,861 --> 00:47:45,522
You drive up to the window
and then we're off.
154
00:47:45,571 --> 00:47:46,276
You can't run from there.
155
00:47:46,322 --> 00:47:47,186
Where will you hide?
156
00:47:47,239 --> 00:47:48,024
You saw it yourself.
157
00:47:48,074 --> 00:47:49,234
They're completely wild!
158
00:47:49,325 --> 00:47:50,565
I'II jump down the coal chute...
159
00:47:50,659 --> 00:47:52,274
...and then you'll drive up to the window.
160
00:47:52,370 --> 00:47:53,985
What if the car keys aren't inside?
161
00:47:54,080 --> 00:47:55,160
They're there. I saw them.
162
00:47:55,289 --> 00:47:57,200
They hang a string with a bolt attached.
163
00:48:10,096 --> 00:48:11,927
Where did you get it?
164
00:48:12,598 --> 00:48:14,839
I found it in the cellar.
165
00:48:16,769 --> 00:48:19,055
Move back.
166
00:48:42,920 --> 00:48:44,660
Is it meat?
167
00:48:47,716 --> 00:48:49,126
It's engine grease.
168
00:48:49,260 --> 00:48:50,875
We can grease ourselves.
169
00:49:47,651 --> 00:49:48,811
It's going to rain today.
170
00:49:48,986 --> 00:49:50,101
We'll collect some water and wait
171
00:49:50,154 --> 00:49:51,234
until someone comes.
172
00:49:51,447 --> 00:49:53,403
End of discussion.
173
00:49:53,657 --> 00:49:55,818
Lie down and don't move.
174
00:49:56,368 --> 00:49:57,778
We can't stay here!
175
00:49:58,454 --> 00:49:59,443
We'll die of thirst!
176
00:49:59,538 --> 00:50:00,243
There's no water!
177
00:50:00,289 --> 00:50:00,994
Somebody will come.
178
00:50:01,040 --> 00:50:01,904
Where do you want to go?
179
00:50:02,041 --> 00:50:03,201
Home!
180
00:50:03,417 --> 00:50:04,497
There is no home.
181
00:50:04,543 --> 00:50:05,532
This is all there is.
182
00:50:05,711 --> 00:50:06,826
You stay here! Understood?!
183
00:50:06,879 --> 00:50:07,914
You've got to listen to me!
184
00:50:07,963 --> 00:50:10,420
They would've fucked you
if it weren't for me!
185
00:51:03,227 --> 00:51:05,183
Look.
186
00:51:12,945 --> 00:51:14,151
Son of a bitch.
187
00:51:53,652 --> 00:51:56,439
Is it true what you said about that Gypsy?
188
00:51:56,614 --> 00:51:58,650
The one who went crazy
and drank his own blood?
189
00:51:58,782 --> 00:52:00,647
Yes, him.
190
00:52:00,826 --> 00:52:02,236
I'm not the one who told the story.
191
00:52:40,240 --> 00:52:41,855
Hanka...
192
00:52:42,868 --> 00:52:44,608
Are you asleep?
193
00:52:47,331 --> 00:52:49,071
I'm sorry.
194
00:52:51,460 --> 00:52:53,291
Are you asleep?
195
00:52:56,465 --> 00:52:58,296
I know how to get out of here...
196
00:52:59,802 --> 00:53:01,918
Are you asleep?
197
00:53:33,752 --> 00:53:35,162
Come here!
198
00:53:35,212 --> 00:53:36,543
Lay down!
199
00:53:36,839 --> 00:53:37,874
Lay down!
200
00:53:38,632 --> 00:53:40,293
Obey, down!
201
00:53:40,551 --> 00:53:41,711
Guard!
202
00:53:42,219 --> 00:53:43,334
Guard!
203
00:53:43,804 --> 00:53:45,135
Come here!
204
00:53:46,348 --> 00:53:48,009
Lay down!
205
00:53:48,392 --> 00:53:49,882
Guard!
206
00:53:51,603 --> 00:53:53,844
Down!
207
00:53:54,398 --> 00:53:56,389
Guard!
208
00:53:57,317 --> 00:53:59,729
Down!
209
00:54:01,864 --> 00:54:02,944
Stay!
210
00:54:03,824 --> 00:54:04,939
Down!
211
00:54:08,245 --> 00:54:10,110
Fuck off!
212
00:54:10,622 --> 00:54:13,284
Try in German...
213
00:54:24,678 --> 00:54:26,634
Lift your arm...
214
00:56:46,820 --> 00:56:47,900
Water.
215
00:56:49,489 --> 00:56:51,354
Water, for fuck's sake.
216
00:56:59,917 --> 00:57:02,579
Come on.
217
00:58:33,802 --> 00:58:35,212
Where's the dog?
218
00:58:35,429 --> 00:58:37,841
Upstairs.
219
00:58:38,849 --> 00:58:41,465
Did you kill it?
220
00:58:45,188 --> 00:58:48,271
Maybe you ran from the Hitlerjugend, Kraut?
221
00:58:48,900 --> 00:58:50,561
Do you even have a number
under those scabs?
222
00:58:50,610 --> 00:58:52,271
Show me your hand.
223
00:59:08,420 --> 00:59:09,205
Who?
224
00:59:09,337 --> 00:59:10,326
Me.
225
00:59:54,007 --> 00:59:54,621
Who?
226
00:59:54,716 --> 00:59:55,705
Me.
227
01:02:08,892 --> 01:02:12,510
Guard the door.
228
01:02:33,250 --> 01:02:34,410
Lonka's hidden in the closet.
229
01:02:34,501 --> 01:02:36,082
He didn't make it.
230
01:02:36,211 --> 01:02:37,701
No one will save us.
231
01:02:43,093 --> 01:02:45,209
We'll do as you've planned.
232
01:05:35,390 --> 01:05:37,597
Fuck!
233
01:07:11,861 --> 01:07:13,692
There are no keys!
234
01:07:14,280 --> 01:07:14,894
And the gun?
235
01:07:15,073 --> 01:07:16,188
It fell out.
236
01:07:16,324 --> 01:07:17,655
Jump out quickly, then!
237
01:07:17,784 --> 01:07:18,773
Jump out yourself!
238
01:07:18,826 --> 01:07:19,861
Great plan!
239
01:07:46,604 --> 01:07:48,765
What are you staring at?
240
01:09:56,109 --> 01:09:58,725
What are you doing here?!
241
01:09:58,861 --> 01:10:00,852
I'm hungry!
242
01:10:01,447 --> 01:10:03,403
Get inside!
243
01:10:09,747 --> 01:10:12,489
Hasn't your mother teach you not to steal?
244
01:10:12,834 --> 01:10:14,699
Sit!
245
01:10:19,090 --> 01:10:21,581
Did you steal my grease?
246
01:10:24,011 --> 01:10:26,127
Was it tasty?
247
01:10:28,433 --> 01:10:30,469
Did you grease yourself?
248
01:10:46,451 --> 01:10:49,318
Are you from around here?
249
01:11:01,174 --> 01:11:03,631
Don't know how to say 'thank you'?
250
01:11:14,020 --> 01:11:16,477
Don't you go running around
the mountains alone.
251
01:11:17,231 --> 01:11:19,438
The Russkis are everywhere.
252
01:11:22,820 --> 01:11:25,061
They kill us like lice.
253
01:11:29,410 --> 01:11:32,902
Don't tell anyone you've seen me.
254
01:11:33,831 --> 01:11:36,789
They can't find me here.
255
01:11:42,089 --> 01:11:44,751
Are you from around here?
256
01:12:03,528 --> 01:12:05,268
Kraut!
257
01:12:54,912 --> 01:12:56,743
Meat.
258
01:13:04,964 --> 01:13:07,330
It's not moving.
259
01:13:51,260 --> 01:13:53,216
Leave it!
260
01:14:05,024 --> 01:14:09,017
Water not there.
261
01:15:24,478 --> 01:15:26,719
CONCENTRATION CAMP GROSS ROSEN
262
01:15:45,416 --> 01:15:47,623
Open the door.
263
01:19:08,661 --> 01:19:11,118
Wladek!
264
01:19:17,753 --> 01:19:20,460
Wladek!
265
01:24:08,001 --> 01:24:11,789
Written and Directed by
266
01:24:12,589 --> 01:24:16,377
Produced by
267
01:24:17,344 --> 01:24:21,087
Featuring
268
01:24:22,140 --> 01:24:25,132
Director of Photography
269
01:24:26,186 --> 01:24:33,558
Co—produced by
270
01:24:34,319 --> 01:24:37,482
Production Manager
271
01:24:38,407 --> 01:24:41,649
Production Designer
272
01:24:42,452 --> 01:24:45,615
Costume Designer
273
01:24:46,748 --> 01:24:49,740
Make-up Artist and Make up effects
274
01:24:50,711 --> 01:24:53,748
Editing
275
01:24:54,715 --> 01:24:57,878
Production Sound Mixer
276
01:24:58,885 --> 01:25:02,048
Sound Designer and Re-recording Mixer
277
01:25:02,973 --> 01:25:06,010
Music by
17090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.