All language subtitles for good.burger.2.2023.2160p.web.h265-quizzicalwaxbillofremarkablesympathy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,862 Good morning, Good Burger. 3 00:00:19,530 --> 00:00:20,964 Morning, kitchen. 4 00:00:21,064 --> 00:00:22,699 Good morning, Good Shake. 5 00:00:23,167 --> 00:00:24,168 Good morning, me. 6 00:00:25,536 --> 00:00:27,971 Morning, Ed. 7 00:00:28,672 --> 00:00:30,574 Come on, everybody! 8 00:00:32,143 --> 00:00:35,979 ♪ It's a great day for a good day ♪ 9 00:00:36,079 --> 00:00:39,116 ♪ It's gonna be better than okay ♪ 10 00:00:39,216 --> 00:00:42,619 ♪ Sweeter than a chocolate soufflé ♪ 11 00:00:42,719 --> 00:00:44,555 ♪ The kind of day that makes you say ♪ 12 00:00:44,655 --> 00:00:45,656 ♪ Hooray ♪ 13 00:00:45,756 --> 00:00:47,291 ♪ Let's par-tay, hey ♪ 14 00:00:47,391 --> 00:00:48,825 ♪ Like it's Friday, yay! ♪ 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,461 ♪ Let's spread out the sauce ♪ 16 00:00:50,561 --> 00:00:51,995 ♪ And get cra-zay ♪ 17 00:00:52,095 --> 00:00:57,934 ♪ 'Cause it's a great day for a good day ♪ 18 00:00:58,034 --> 00:01:01,172 ♪ Today ♪ 19 00:01:01,272 --> 00:01:03,407 Hello? 20 00:01:04,941 --> 00:01:06,443 Hello? 21 00:01:06,543 --> 00:01:07,678 Hello! Hello! Sir! 22 00:01:07,778 --> 00:01:09,346 - Hmm? Huh? - Hello! Hi! 23 00:01:09,446 --> 00:01:10,981 - Hello. - Hello. 24 00:01:11,081 --> 00:01:12,725 I've been trying to wake you for 20 minutes. 25 00:01:12,749 --> 00:01:15,719 - Can I order some food? - Sure. 26 00:01:16,287 --> 00:01:17,554 Uh-oh. Aah! 27 00:01:17,654 --> 00:01:19,956 I don't know. 28 00:01:20,056 --> 00:01:23,327 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 29 00:01:23,427 --> 00:01:25,262 Can I take your order? 30 00:01:26,630 --> 00:01:28,999 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 31 00:01:29,099 --> 00:01:34,271 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes ♪ 32 00:01:36,607 --> 00:01:38,842 All right, you got this, Dex. Come on. 33 00:01:38,942 --> 00:01:40,744 Your entire life is riding on this. 34 00:01:40,844 --> 00:01:42,813 If you nail this presentation, you're gonna become 35 00:01:42,913 --> 00:01:45,048 more successful than you could've ever imagined. 36 00:01:45,216 --> 00:01:47,751 You can do this. But what if it doesn't go well? 37 00:01:47,851 --> 00:01:50,287 It has to, or your life is finished! 38 00:01:50,387 --> 00:01:54,725 Done! No plan B. Life over! 39 00:01:56,126 --> 00:01:58,962 Hey, Dex. It's almost time. Are you ready? 40 00:01:59,663 --> 00:02:01,265 You know it. 41 00:02:03,700 --> 00:02:05,236 Let's go to my house. 42 00:02:06,537 --> 00:02:07,704 I didn't mean it like that. 43 00:02:07,804 --> 00:02:09,573 I have a presentation there. 44 00:02:09,673 --> 00:02:11,808 Yeah, no, I know. I-I helped organize it. 45 00:02:11,908 --> 00:02:13,477 - Exactly. Yeah. - Okay. 46 00:02:15,879 --> 00:02:19,383 Hello, lucky investors. 47 00:02:19,483 --> 00:02:21,852 Who's ready to get richer? 48 00:02:21,952 --> 00:02:24,488 Yeah! 49 00:02:24,588 --> 00:02:26,623 People told me it would take 10 years 50 00:02:26,723 --> 00:02:28,759 for my idea to turn into a reality. 51 00:02:28,859 --> 00:02:32,396 But here we are, unveiling a finished prototype 52 00:02:32,496 --> 00:02:34,665 less than three months later! 53 00:02:34,765 --> 00:02:36,032 Suck it, scientists! 54 00:02:38,001 --> 00:02:42,373 Ladies and gentlemen, I present to you Burn No More! 55 00:02:42,473 --> 00:02:45,642 ♪ I wanna fire it up ♪ 56 00:02:45,742 --> 00:02:47,444 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 57 00:02:47,544 --> 00:02:49,313 ♪ Yeah ♪ 58 00:02:49,413 --> 00:02:51,258 - ♪ You know what I came to do ♪ - That's right. 59 00:02:51,282 --> 00:02:54,385 The patented Burn No More formula in these tanks 60 00:02:54,485 --> 00:02:58,088 will render any object completely unburnable. 61 00:02:58,188 --> 00:03:00,357 I'm so confident it will work, 62 00:03:00,457 --> 00:03:03,093 I'm going to demonstrate on my very own house. 63 00:03:03,193 --> 00:03:05,295 Sounds crazy, right? 64 00:03:05,296 --> 00:03:06,397 And you know what? 65 00:03:06,497 --> 00:03:07,798 To make it more interesting, 66 00:03:07,898 --> 00:03:09,533 let's put fireworks in my house! 67 00:03:09,633 --> 00:03:12,469 Put a bunch of fireworks in my house! That's right. 68 00:03:12,569 --> 00:03:15,138 Burn No More is going to put firefighters out of business 69 00:03:15,306 --> 00:03:18,475 - forever. - No more fires? Bummer. 70 00:03:18,575 --> 00:03:19,776 Folks, are we ready? 71 00:03:19,876 --> 00:03:21,578 - Yeah! - Let's do this! 72 00:03:21,678 --> 00:03:22,979 Fire away! 73 00:03:24,014 --> 00:03:26,182 You see that? 74 00:03:26,317 --> 00:03:29,586 You see how the house is resisting the scorching flames? 75 00:03:29,686 --> 00:03:32,055 - Oh, my God! - "Oh, my God" is right! 76 00:03:32,155 --> 00:03:33,790 It's unbelievable. 77 00:03:33,890 --> 00:03:36,493 You smell that? That's the smell of success! 78 00:03:36,593 --> 00:03:38,128 Actually... 79 00:03:38,662 --> 00:03:40,063 kind of smells like... 80 00:03:40,163 --> 00:03:42,499 - Fire! - ♪ Stop, drop, and roll ♪ 81 00:03:42,599 --> 00:03:44,335 - ♪ Stop, drop, and roll ♪ - Oh, no! 82 00:03:44,435 --> 00:03:46,036 My house is on fire! 83 00:03:46,136 --> 00:03:49,340 Oh, look it... And now the fake family is melting. 84 00:03:50,073 --> 00:03:51,442 Oh, man, this is terrible! 85 00:03:51,542 --> 00:03:53,377 What do I...? Oh! 86 00:03:53,477 --> 00:03:54,645 Oh! Fireworks! 87 00:03:54,745 --> 00:03:56,980 My life is over! 88 00:04:00,784 --> 00:04:02,453 No more fires, huh, bud? 89 00:04:09,826 --> 00:04:11,194 You owe me. 90 00:04:11,962 --> 00:04:13,029 You lost my money. 91 00:04:13,129 --> 00:04:14,831 I have nothing now. 92 00:04:14,931 --> 00:04:16,633 Except for a basketball team, 93 00:04:16,733 --> 00:04:18,268 three jets, a TV show. 94 00:04:18,369 --> 00:04:21,738 Oh, and I got this new AI project, Mark AI... 95 00:04:21,838 --> 00:04:23,239 Never mind. 96 00:04:24,274 --> 00:04:26,009 - You owe me. - If you could give me 97 00:04:26,109 --> 00:04:27,544 two more seconds of your time... 98 00:04:27,644 --> 00:04:29,546 Come on back, Mark. Let's talk. 99 00:04:29,646 --> 00:04:31,281 Hey, Dex. 100 00:04:32,148 --> 00:04:33,984 Good-good job with the presentation. 101 00:04:34,084 --> 00:04:35,819 - Yeah, thanks. - Lot of energy. 102 00:04:35,919 --> 00:04:37,654 - Yeah, it was, right? - Yeah. 103 00:04:37,754 --> 00:04:40,524 I don't think I'm going to need an assistant anymore. 104 00:04:40,624 --> 00:04:44,395 - I don't think you will either. - I'll see you around, I guess. 105 00:04:45,529 --> 00:04:46,697 Maybe. 106 00:04:48,064 --> 00:04:49,299 Probably not. 107 00:04:49,966 --> 00:04:51,402 Bye, Dex. 108 00:05:02,479 --> 00:05:07,418 ♪ You keep trying, you keep trying ♪ 109 00:05:08,819 --> 00:05:11,455 ♪ But you just can't win ♪ 110 00:05:13,490 --> 00:05:15,859 ♪ But you just can't win... ♪ 111 00:05:16,493 --> 00:05:18,161 - Hello? - Hey, yeah. 112 00:05:18,261 --> 00:05:20,430 I'm trying to get into my office. My key's not working. 113 00:05:20,431 --> 00:05:23,099 - Sorry, you've been evicted. - Evicted? 114 00:05:23,199 --> 00:05:25,301 The investors pulled the plug on the money. 115 00:05:25,436 --> 00:05:26,937 - Okay. - I hope you can find 116 00:05:27,037 --> 00:05:28,539 somebody who can help you out. 117 00:05:28,639 --> 00:05:30,073 Got it. Thank you. 118 00:05:30,707 --> 00:05:33,109 ♪ But you keep on trying ♪ 119 00:05:33,209 --> 00:05:35,746 ♪ And you might just win ♪ 120 00:05:39,450 --> 00:05:41,685 - Oh, hey, brother! - Hey, sis! 121 00:05:41,785 --> 00:05:42,886 - No. - Hello? 122 00:05:42,986 --> 00:05:45,121 Hello? 123 00:05:46,056 --> 00:05:48,024 Guess I should've expected that. 124 00:05:48,124 --> 00:05:50,461 Who can I call? 125 00:06:02,138 --> 00:06:03,707 Hey, dude! 126 00:06:03,807 --> 00:06:06,209 Are you thinking of me? I bet you are! 127 00:06:06,309 --> 00:06:07,989 'Cause I'm the one that gave you the yo-yo. 128 00:06:08,044 --> 00:06:09,746 Dude, if you need a place to stay, 129 00:06:09,846 --> 00:06:12,482 your old pal Ed is always there for you. 130 00:06:12,483 --> 00:06:15,485 Hell no. 131 00:06:17,721 --> 00:06:19,956 Bloobity, bloopity, bloopity, call me! 132 00:06:25,996 --> 00:06:28,198 ♪ Tripped up, fell on my face ♪ 133 00:06:28,298 --> 00:06:30,701 ♪ That led back to LA ♪ 134 00:06:30,801 --> 00:06:32,969 ♪ Put my feet back on the pavement ♪ 135 00:06:33,069 --> 00:06:35,972 ♪ Gonna hold me up the second I make it ♪ 136 00:06:36,072 --> 00:06:37,508 ♪ Make it ♪ 137 00:06:37,608 --> 00:06:39,543 ♪ Oh, man, all my dreams fell apart ♪ 138 00:06:39,643 --> 00:06:42,879 ♪ I'm back at the start, didn't make it too far, yeah ♪ 139 00:06:45,215 --> 00:06:48,084 ♪ He's a dude, she's a dude ♪ 140 00:06:48,184 --> 00:06:49,519 ♪ 'Cause we're all dudes, hey! ♪ 141 00:06:49,520 --> 00:06:52,255 - Yo, Ed! - ♪ He's a dude ♪ 142 00:06:52,355 --> 00:06:54,658 Hey, man! 143 00:06:54,758 --> 00:06:56,526 Oh, hey, Dex! Hey! 144 00:06:56,527 --> 00:06:58,562 - Hey. - Hey, hey, hey! 145 00:06:59,963 --> 00:07:01,532 Hey, dude, hey! 146 00:07:01,632 --> 00:07:03,634 I was looking for you! 147 00:07:07,604 --> 00:07:08,972 Ow! 148 00:07:09,072 --> 00:07:11,441 - Hey, Dex. - Hey, man. 149 00:07:11,542 --> 00:07:13,209 You almost car-burgered me to death. 150 00:07:13,309 --> 00:07:14,611 Uh, no. 151 00:07:14,711 --> 00:07:16,012 Glad you got some time off 152 00:07:16,112 --> 00:07:18,081 from your incredibly successful business ventures 153 00:07:18,181 --> 00:07:20,250 to come and see your best friend. 154 00:07:20,350 --> 00:07:22,318 It's good to see you, too. It's been a minute. 155 00:07:22,418 --> 00:07:23,854 No, it's been longer than a minute. 156 00:07:23,954 --> 00:07:27,457 More like five years, eight months, and 32 days. 157 00:07:27,558 --> 00:07:29,292 Yep, that sounds about right. 158 00:07:29,392 --> 00:07:31,561 I'm glad you're back. Buckle up! 159 00:07:31,562 --> 00:07:34,397 It's time for the new adventures of Ed and Dex! 160 00:07:34,565 --> 00:07:36,166 Whoa! 161 00:07:36,266 --> 00:07:37,934 - Ow! - Oh, sorry. 162 00:07:38,034 --> 00:07:41,437 Uh, the new adventures of Ed and Dex starts now! 163 00:07:45,709 --> 00:07:47,878 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 164 00:07:47,978 --> 00:07:51,748 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes, hey! ♪ 165 00:07:53,249 --> 00:07:54,484 So, what you been up to? 166 00:07:54,585 --> 00:07:56,586 Starting from the last time I saw you, 167 00:07:56,587 --> 00:07:58,588 I went to sleep, and then I woke up... 168 00:07:58,589 --> 00:08:01,858 Oh, no. You don't have to list everything you've been doing. 169 00:08:01,958 --> 00:08:04,595 I'm saying what have you been up to lately? 170 00:08:04,695 --> 00:08:06,963 Oh, well, I grabbed the Burgermobile, came to... 171 00:08:07,063 --> 00:08:10,600 Nope. Have you done anything interesting at all 172 00:08:10,601 --> 00:08:12,836 in the last week to six months? 173 00:08:12,936 --> 00:08:15,606 - Oh, Good Burger was on TV. - Really? 174 00:08:15,706 --> 00:08:17,507 It was this really weird German dude. 175 00:08:20,777 --> 00:08:23,213 Yummy! Hey, it's me, the Food Dude, 176 00:08:23,313 --> 00:08:26,617 and I'm here at Good Burger, home of the Good Burger! 177 00:08:26,717 --> 00:08:29,853 Twenty years ago, their world-famous Ed's Sauce 178 00:08:29,953 --> 00:08:32,488 put them on the map, making them the decisive victors 179 00:08:32,623 --> 00:08:35,992 in the great burger war with their rival, Mondo Burger. 180 00:08:37,060 --> 00:08:38,662 What's that, stomach? 181 00:08:38,762 --> 00:08:41,632 You hungry? Me also! Let's get in there. What? 182 00:08:42,699 --> 00:08:44,300 I'm about to try my first Good Burger, 183 00:08:44,400 --> 00:08:46,803 and I could not be more excited. 184 00:08:46,903 --> 00:08:49,505 Mmm! Oh, that's what I'm talking about! 185 00:08:49,640 --> 00:08:51,742 Oh, this burger is amazing, mm! 186 00:08:51,842 --> 00:08:55,278 Take it from Food Dude, Good Burger is one of a kind. 187 00:08:55,378 --> 00:08:57,480 I would like 100 Good Burgers to go 188 00:08:57,648 --> 00:08:58,958 with extra Ed's Sauce on the side. 189 00:08:58,982 --> 00:09:01,752 - Okay, what side do you want? - What do you mean? 190 00:09:01,852 --> 00:09:03,720 All right, I'll just do both sides. 191 00:09:03,820 --> 00:09:06,923 Okay, left side, right side! 192 00:09:07,023 --> 00:09:09,660 Oh, left side! Oh, right side! 193 00:09:09,760 --> 00:09:11,461 Oh, left side! Aah! 194 00:09:11,561 --> 00:09:13,664 Sauce me! Sauce me! 195 00:09:15,465 --> 00:09:17,167 Yep, that dude does sound weird. 196 00:09:17,267 --> 00:09:20,170 He sure is, but we're big in Germany now, 197 00:09:20,270 --> 00:09:21,672 wherever that is. 198 00:09:23,506 --> 00:09:25,675 Wow, Good Burger. 199 00:09:25,676 --> 00:09:28,144 I cannot believe I'm back after all these years. 200 00:09:28,244 --> 00:09:30,681 Can't believe I'm back after all these years. 201 00:09:30,781 --> 00:09:33,349 Even though I worked here since I was 15. 202 00:09:35,351 --> 00:09:37,687 Hey, employees. 203 00:09:37,688 --> 00:09:39,555 This is my best friend, Dexter. 204 00:09:39,690 --> 00:09:41,357 He's a successful interpreter. 205 00:09:41,457 --> 00:09:45,595 Actually, I think the word Ed is looking for is "entrepreneur." 206 00:09:45,696 --> 00:09:47,597 But I guess the fact that I pointed that out 207 00:09:47,698 --> 00:09:49,499 also makes me an interpreter. 208 00:09:49,599 --> 00:09:52,135 This is our cook, Cindy. Sometimes she's Mindy. 209 00:09:52,235 --> 00:09:54,537 No, I'm always just Cindy. 210 00:09:54,705 --> 00:09:56,439 - I'm Mindy. We're twins. - We're twins. 211 00:09:56,539 --> 00:09:58,809 I don't know how she does that. 212 00:10:01,978 --> 00:10:04,447 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 213 00:10:04,547 --> 00:10:08,351 Yeah, and this is our delivery driver, Ruth. She sleeps a lot. 214 00:10:08,451 --> 00:10:11,354 - You sure she's just sleeping? - Huh, let me see. 215 00:10:12,488 --> 00:10:14,991 Hey, jackass, watch it! 216 00:10:15,091 --> 00:10:17,961 - Yep, she was sleeping. - Sorry to disturb you. 217 00:10:18,061 --> 00:10:21,097 And you know our newest trainee, my son. 218 00:10:23,333 --> 00:10:25,001 Well, if it isn't Ed 2. 219 00:10:25,101 --> 00:10:26,669 Huh? 220 00:10:26,770 --> 00:10:28,839 - It is. - Hey, Uncle Dex. 221 00:10:28,939 --> 00:10:31,742 Look, instead of eyebrows, I got fry brows. 222 00:10:31,842 --> 00:10:33,509 Actually, they're just regular fries. 223 00:10:33,609 --> 00:10:35,211 I glued 'em on my face. 224 00:10:38,381 --> 00:10:39,381 Well... 225 00:10:40,416 --> 00:10:41,852 Mm, gluey. 226 00:10:42,853 --> 00:10:46,222 Oh, hey, Mia. It's your Uncle Dex. 227 00:10:46,322 --> 00:10:49,359 Hey, Mia. Uh, you look... 228 00:10:50,126 --> 00:10:52,095 - older. - Oh, yeah. 229 00:10:52,195 --> 00:10:55,465 She stopped wearing makeup 'cause she got dumped last week. 230 00:10:55,565 --> 00:10:57,367 Nope. 231 00:10:58,101 --> 00:11:01,637 Oh, you meant 'cause you haven't seen her in six years. 232 00:11:01,772 --> 00:11:02,773 Probably that. 233 00:11:02,873 --> 00:11:04,607 Even though Dexter is Mia's uncle, 234 00:11:04,775 --> 00:11:06,076 they haven't seen each other 235 00:11:06,176 --> 00:11:07,778 because he ripped off her mom. 236 00:11:07,878 --> 00:11:10,446 No, I didn't rip off anybody. 237 00:11:11,614 --> 00:11:13,483 On purpose, that is. You know? 238 00:11:13,583 --> 00:11:15,351 I was thinking, since I'm in town, 239 00:11:15,451 --> 00:11:18,254 it might be nice to spend time together, with my sister. 240 00:11:18,354 --> 00:11:21,191 And we can all maybe go get some eats. 241 00:11:21,291 --> 00:11:22,793 Eats and treats? 242 00:11:24,027 --> 00:11:26,629 That's a little inside joke we do in my family 243 00:11:26,797 --> 00:11:30,100 where one of us walks away from the other when they're talking. 244 00:11:30,200 --> 00:11:33,236 - Wow. - That's not that funny. 245 00:11:33,336 --> 00:11:34,137 That's fair. 246 00:11:34,237 --> 00:11:36,139 Now, when someone orders a cola, 247 00:11:36,239 --> 00:11:38,842 put the lid on after you pour the drink. 248 00:11:38,942 --> 00:11:40,911 Otherwise this will happen. 249 00:11:41,011 --> 00:11:43,046 Oh. What about root beer? 250 00:11:43,146 --> 00:11:45,415 - Same thing. - Huh. Fruit punch? 251 00:11:45,515 --> 00:11:48,384 - Same thing. - Orange soda? 252 00:11:48,484 --> 00:11:50,286 Huh, let me see. 253 00:11:51,154 --> 00:11:53,289 Same thing! 254 00:11:55,625 --> 00:11:57,493 - Oh, I love orange soda. - Mm! 255 00:11:57,593 --> 00:12:00,263 - I do, I do... - ♪ I do ♪ 256 00:12:00,363 --> 00:12:02,598 - Oh, I like that, son. - Thanks, Dad. 257 00:12:05,902 --> 00:12:07,603 Hey, anybody sitting here? 258 00:12:09,372 --> 00:12:10,372 Okay. 259 00:12:11,374 --> 00:12:14,744 So, you're working at Good Burger now, huh? 260 00:12:14,845 --> 00:12:16,079 - First job. - Yeah. 261 00:12:16,179 --> 00:12:18,248 I had to get a job to help my mom. 262 00:12:18,348 --> 00:12:20,516 Because she lost all her money. 263 00:12:21,751 --> 00:12:24,587 - Yep. Yeah. - Hmph. 264 00:12:24,687 --> 00:12:25,856 Yoo-hoo! 265 00:12:25,956 --> 00:12:28,124 I'm hungry for foodstuffs! 266 00:12:28,224 --> 00:12:32,328 And I wish to be acknowledged by an employee posthaste! 267 00:12:32,428 --> 00:12:33,897 Huh, all right. 268 00:12:35,331 --> 00:12:37,367 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger, 269 00:12:37,467 --> 00:12:38,768 can I take your order? 270 00:12:38,869 --> 00:12:41,871 Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon. 271 00:12:41,872 --> 00:12:44,875 Well, howdy-hoo, Connie Muldoon. 272 00:12:44,975 --> 00:12:46,409 Now that that's been established, 273 00:12:46,509 --> 00:12:48,678 I will have one double Good Burger. 274 00:12:48,778 --> 00:12:49,980 - Oh. - Make the first patty 275 00:12:50,080 --> 00:12:52,748 medium rare and the second patty well done. 276 00:12:52,883 --> 00:12:54,750 Betwixt the meats, I would like... 277 00:12:54,885 --> 00:12:56,662 six and a half slices of pickle. 278 00:12:56,686 --> 00:12:58,989 Two dill, one sour, and two and a half gherkins. 279 00:12:59,089 --> 00:13:00,299 I just love those tiny little butters. 280 00:13:00,323 --> 00:13:01,891 Add one squirt of ketchup 281 00:13:01,892 --> 00:13:03,793 and if it's not too much of a to-do, 282 00:13:03,894 --> 00:13:08,131 please place two onion slices on top and then remove them. 283 00:13:08,231 --> 00:13:11,767 I enjoy the essence of onion but not the crunch. 284 00:13:12,568 --> 00:13:15,305 Um, uh, one Good Burger. 285 00:13:15,405 --> 00:13:16,672 Well, wait! 286 00:13:16,772 --> 00:13:19,976 My order was comprised of many more details than that! 287 00:13:20,076 --> 00:13:22,946 Oh, sure, let me, uh... 288 00:13:23,046 --> 00:13:25,581 The one, the two, and then the squiggly one. 289 00:13:25,681 --> 00:13:28,284 Upside-down nine, oh! 290 00:13:28,384 --> 00:13:29,986 $7,244. 291 00:13:30,086 --> 00:13:33,389 Oh! I shall now depart in a huff! 292 00:13:33,489 --> 00:13:34,524 Oh! 293 00:13:36,092 --> 00:13:38,028 Bye, Connie! 294 00:13:40,396 --> 00:13:42,665 Your mom's pretty mad at me still, huh? 295 00:13:42,765 --> 00:13:46,136 - That's a polite way to put it. - I know I burnt bridges. 296 00:13:46,236 --> 00:13:48,204 Actually, I burnt a lot of things. 297 00:13:48,304 --> 00:13:50,173 I'm gonna get your mom her money back. 298 00:13:50,273 --> 00:13:51,941 I'm going to make it up to her. 299 00:13:51,942 --> 00:13:53,943 On the trip here, I thought of a new idea. 300 00:13:53,944 --> 00:13:58,281 First I get startup money. I'm gonna take that downtown... 301 00:13:58,381 --> 00:14:01,017 Seriously? Still scheming. 302 00:14:01,117 --> 00:14:03,953 What about all your money, Mr. Successful? 303 00:14:03,954 --> 00:14:07,423 That tone lets me know that you don't understand business. 304 00:14:07,523 --> 00:14:11,361 Okay, there's so much going on. There's diversifications, 305 00:14:11,461 --> 00:14:15,831 acquisitions, um, dividends, equity, mergers and- 306 00:14:15,966 --> 00:14:20,036 and, uh, what's the thing they do on Wall Street? Stock market. 307 00:14:20,136 --> 00:14:22,072 You're just listing business words. 308 00:14:22,172 --> 00:14:23,606 No, I'm not. Recession. 309 00:14:23,706 --> 00:14:26,342 These are some good fries, aren't they? 310 00:14:29,245 --> 00:14:30,546 Wow, nice place, man. 311 00:14:30,646 --> 00:14:32,382 Thanks for letting me crash here. 312 00:14:32,482 --> 00:14:35,485 It's the least I could do because your family hates you. 313 00:14:35,585 --> 00:14:39,222 Kids! 314 00:14:39,322 --> 00:14:42,125 - Oh, kids! Oh, kids! - Daddy! 315 00:14:42,225 --> 00:14:44,394 - Daddy! - Oh, mwah, mwah, mwah! 316 00:14:44,494 --> 00:14:47,197 - Say hi to Dex. - Hi, Dex. 317 00:14:47,297 --> 00:14:50,100 Ed, you had a bunch of kids since I last saw you. 318 00:14:50,200 --> 00:14:53,269 Yeah. This is Pickles. She only has 10 toes. 319 00:14:53,369 --> 00:14:55,538 - Only 10? - Mm-hmm. And this is Mustard. 320 00:14:55,638 --> 00:14:58,108 - He's allergic to hippos. - Yeah, yeah! 321 00:14:58,208 --> 00:15:00,576 - How do you know? - We had all the kids tested. 322 00:15:00,676 --> 00:15:03,813 Yeah, and this is Ketchup. She's our third favorite. 323 00:15:03,913 --> 00:15:06,582 - You can't say that. - And this is Onion. 324 00:15:06,682 --> 00:15:08,618 - He cries a lot. - Makes sense. 325 00:15:08,718 --> 00:15:10,520 And this is No Mayo. He got hit by lightning. 326 00:15:10,620 --> 00:15:12,722 And now he glows in the dark. 327 00:15:13,856 --> 00:15:16,292 Oh, well, that's cause for concern. 328 00:15:16,392 --> 00:15:19,629 Yeah, and this is our youngest, baby Bun Bun! 329 00:15:25,035 --> 00:15:28,038 ♪ Roxanne, Roxanne ♪ 330 00:15:28,138 --> 00:15:30,040 ♪ All she wanna do is party all night ♪ 331 00:15:30,140 --> 00:15:31,741 Hey, Dex. 332 00:15:31,841 --> 00:15:33,743 Hey, Rox-Roxanne. 333 00:15:33,843 --> 00:15:35,145 Good to-good to see you. 334 00:15:35,245 --> 00:15:37,347 Wait, Ed, you're married to Roxanne? 335 00:15:37,447 --> 00:15:40,083 Ew! No! Roxanne's our nanny. 336 00:15:40,183 --> 00:15:42,218 As a nun, I could never be married. 337 00:15:42,318 --> 00:15:44,787 I just love being around children. 338 00:15:44,887 --> 00:15:47,457 They are the future. 339 00:15:47,557 --> 00:15:51,060 And Ed has created the best family ever. 340 00:15:51,061 --> 00:15:53,096 He's such a good father. 341 00:15:53,196 --> 00:15:55,064 - And husband. - Oh, there... Yes. 342 00:15:55,065 --> 00:15:57,500 There's your wife. Hey, Edie, good to see you. 343 00:15:57,600 --> 00:15:59,869 Dex, so good to see you. 344 00:15:59,969 --> 00:16:02,238 Edie's been working as a trapeze artist, ha! 345 00:16:02,338 --> 00:16:04,440 Makes sense that somebody in your family 346 00:16:04,540 --> 00:16:05,875 would work at the circus. 347 00:16:05,975 --> 00:16:09,079 Oh, no, I paint pictures of trapezes. 348 00:16:09,879 --> 00:16:13,549 Oh, a-a trapeze artist. 349 00:16:13,649 --> 00:16:15,818 What was I thinking? 350 00:16:17,087 --> 00:16:19,222 - Who's this little fella? - Attack. 351 00:16:19,322 --> 00:16:21,090 Attack! Attack! 352 00:16:21,091 --> 00:16:22,425 Attack! 353 00:16:22,525 --> 00:16:23,693 Attack! Attack! 354 00:16:23,793 --> 00:16:25,128 Why are you telling him to attack? 355 00:16:25,228 --> 00:16:28,298 Well, that's the dog's name. His name is Attack. 356 00:16:28,398 --> 00:16:31,234 Don't bite me! 357 00:16:31,334 --> 00:16:33,769 Oh, no, that's our bird. 358 00:16:33,869 --> 00:16:36,372 His name is Don't. Don't! Attack! 359 00:16:36,472 --> 00:16:38,441 - Don't! Attack! - Help! 360 00:16:38,541 --> 00:16:40,743 Somebody get that bird off me! 361 00:16:42,912 --> 00:16:46,115 You can sleep in my bed. I'll sleep in the bathtub. 362 00:16:46,116 --> 00:16:49,585 The water's really relaxing. 363 00:16:51,020 --> 00:16:54,657 - You sleep in a tub with water? - Yeah. Best part about it is, 364 00:16:54,757 --> 00:16:57,593 you don't gotta get out of bed to pee. 365 00:16:57,693 --> 00:16:59,629 All right. Well, on that note, 366 00:16:59,729 --> 00:17:03,466 I will be turning in, fellas. 367 00:17:03,566 --> 00:17:05,935 Before you go to bed... 368 00:17:07,537 --> 00:17:09,505 Pillow fight? 369 00:17:09,605 --> 00:17:12,308 You wanna have a pillow fight right...? No! 370 00:17:15,545 --> 00:17:17,547 Kids! 371 00:17:18,848 --> 00:17:21,317 Dex said no to pillow fights. 372 00:17:21,417 --> 00:17:22,918 Aw, come on, man. 373 00:17:23,018 --> 00:17:25,421 It's a bummer. Pillows are really... 374 00:17:28,258 --> 00:17:29,592 Aww... 375 00:17:36,999 --> 00:17:39,335 Good morning! I made you breakfast. 376 00:17:39,435 --> 00:17:41,871 "Eat me! Ooh, I taste so good!" 377 00:17:41,971 --> 00:17:45,408 ♪ Bacon lips, bacon lips, bacon lips ♪ 378 00:17:45,508 --> 00:17:47,977 Well, that's very kind of you, Ed. 379 00:17:48,077 --> 00:17:50,613 But I prefer to eat not in the bathroom. 380 00:17:50,713 --> 00:17:53,683 I also prefer to be alone when I'm in the bathroom. 381 00:17:53,783 --> 00:17:56,586 Oh, okay. I'll just take my shower later. 382 00:17:56,686 --> 00:17:59,188 Oh, you know what? Ed... 383 00:17:59,189 --> 00:18:01,257 you think I can get a job at Good Burger? 384 00:18:01,357 --> 00:18:03,893 It's not for the money. Although I expect to get paid. 385 00:18:03,993 --> 00:18:06,629 I'll put in a good word to Mr. Jensen, our manager. 386 00:18:06,729 --> 00:18:09,098 - Thanks, Ed. You're the man. - Mm-hmm. 387 00:18:10,833 --> 00:18:13,203 Ooh, uh, that's not soap, by the way. 388 00:18:13,869 --> 00:18:15,104 It's maple syrup. 389 00:18:16,572 --> 00:18:19,342 Why would you have syrup in the bathroom? 390 00:18:19,442 --> 00:18:22,578 For the pancakes, duh! 391 00:18:22,678 --> 00:18:25,415 Oh, yeah, silly me. 392 00:18:28,584 --> 00:18:30,953 Wow, there's the old crew. 393 00:18:31,921 --> 00:18:34,089 - Man, look at us. - Yeah, I know. 394 00:18:34,224 --> 00:18:37,226 No, wait. Focus! Mr. Jensen's gonna be here any minute. 395 00:18:37,227 --> 00:18:39,929 I want you to nail this interview. Let's practice. 396 00:18:40,029 --> 00:18:43,065 I'll be Mr. Jensen, you be you. 397 00:18:43,233 --> 00:18:46,469 - Is this really necessary? - Oh, yeah. 398 00:18:48,938 --> 00:18:51,607 Hello! I'm Mr. Jensen. 399 00:18:51,707 --> 00:18:54,610 You can call me... I don't know my first name. 400 00:18:54,710 --> 00:18:57,146 Uh, but just call me Mr. Jensen. 401 00:18:57,247 --> 00:18:59,949 All right. And you are? 402 00:19:00,916 --> 00:19:03,085 - I'm Dex. - Nice to meet you, Tex. 403 00:19:03,253 --> 00:19:05,288 It's Dex. And you know that. 404 00:19:05,388 --> 00:19:08,624 Now, have you ever worked in the fast-food industry? 405 00:19:08,724 --> 00:19:13,062 Because when you're working with meats... 406 00:19:16,266 --> 00:19:19,269 Hello? What? Yeah, this is Mr. Jensen. 407 00:19:19,369 --> 00:19:22,672 My wife? Oh! She's having the baby right now? 408 00:19:22,772 --> 00:19:26,141 Oh! Oh! I'm-I'm having a baby! 409 00:19:26,276 --> 00:19:27,610 Push, honey! 410 00:19:28,811 --> 00:19:30,346 Push! 411 00:19:30,446 --> 00:19:35,285 I have a baby! I'm a daddy! 412 00:19:38,721 --> 00:19:41,491 Congratulations. 413 00:19:41,591 --> 00:19:45,861 Sorry! Sorry I'm late. My bicycle had a flat tire. 414 00:19:45,961 --> 00:19:47,897 You must be Dex! 415 00:19:47,997 --> 00:19:51,100 And you're Mr. Jensen? As in an adult? 416 00:19:51,200 --> 00:19:52,435 Yeah. 417 00:19:52,535 --> 00:19:56,572 Dex, you're hired. Welcome to the Good Burger family. 418 00:19:56,672 --> 00:19:58,741 Seriously? Just like that? 419 00:19:58,841 --> 00:20:00,943 - Well, Ed is a great guy. - Oh! 420 00:20:01,043 --> 00:20:02,945 And he's a great judge of character. 421 00:20:03,045 --> 00:20:05,415 And also, Ed obviously owns Good Burger, 422 00:20:05,515 --> 00:20:08,017 so, whatever he says goes. 423 00:20:08,117 --> 00:20:10,553 Head burger in charge. 424 00:20:10,653 --> 00:20:12,822 Excuse me, I have to call my mom 425 00:20:12,922 --> 00:20:15,291 and tell her I made it to work safely. 426 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 Call Mommy. 427 00:20:21,431 --> 00:20:25,000 Wow, I cannot believe you actually own Good Burger now. 428 00:20:25,100 --> 00:20:28,338 The owner left it to me after he went bye-bye forever. 429 00:20:28,438 --> 00:20:31,273 Said it would've gone bankrupt if it wasn't for my sauce. 430 00:20:31,374 --> 00:20:33,142 He knows I'm good at business stuff. 431 00:20:33,242 --> 00:20:35,110 Did he ever actually meet you? 432 00:20:35,210 --> 00:20:37,913 Yeah, I got a picture of him in my wallet. 433 00:20:38,948 --> 00:20:40,650 Man, that's a dog 434 00:20:40,750 --> 00:20:42,885 - wearing sunglasses. - No, it's not... 435 00:20:42,985 --> 00:20:44,954 Oh, this isn't my wallet! 436 00:20:45,054 --> 00:20:47,156 Wait, these aren't my pants! 437 00:20:47,256 --> 00:20:49,692 Ooh, boot cut. 438 00:20:49,792 --> 00:20:52,462 I can't believe I'm back at Good Burger 439 00:20:52,562 --> 00:20:54,364 after all these years, man. 440 00:20:54,464 --> 00:20:57,166 My best friend is here, and you own the place! 441 00:20:57,266 --> 00:20:59,602 - Yeah. - Probably got money, too, huh? 442 00:20:59,702 --> 00:21:00,803 Oh, well... 443 00:21:00,903 --> 00:21:03,072 I was wondering if I could talk to you 444 00:21:03,172 --> 00:21:06,075 about this idea I've been having to... 445 00:21:07,009 --> 00:21:09,612 - Come in the freezer real quick. - Ooh, frosty! 446 00:21:09,712 --> 00:21:11,481 - All right. - Yeah. 447 00:21:11,581 --> 00:21:13,416 Come on. 448 00:21:14,417 --> 00:21:16,285 - Come here. - Oh, okay. 449 00:21:18,421 --> 00:21:20,122 - Can we talk? - I love to talk. 450 00:21:20,222 --> 00:21:22,725 I've been talking since I was 8. 451 00:21:22,825 --> 00:21:25,394 - Just have a seat. - Oh, okay. Huh. 452 00:21:25,395 --> 00:21:28,197 I got a great idea. I'm not telling anybody. 453 00:21:28,297 --> 00:21:30,099 But I gotta tell my best friend. 454 00:21:30,199 --> 00:21:32,067 - Heh, cool. - Well... 455 00:21:32,835 --> 00:21:34,604 - What's this? - It's another freezer. 456 00:21:34,704 --> 00:21:37,272 We stopped using it after the handle broke. 457 00:21:37,407 --> 00:21:39,442 And you just never bothered to put it back on? 458 00:21:39,542 --> 00:21:42,545 - Well... - Looks like it slides right on. 459 00:21:43,479 --> 00:21:46,582 I really think it's going to make so much money. 460 00:21:48,851 --> 00:21:50,553 Oh, heh, Fizz. 461 00:21:54,023 --> 00:21:58,293 - How long was I in there for? - About 22 years, give or take. 462 00:21:58,428 --> 00:22:00,963 Huh, 22 years, give or take. 463 00:22:01,063 --> 00:22:03,466 Jiminy Crickets, that's a long time! 464 00:22:03,566 --> 00:22:06,268 - I was wondering where you went. - The last thing I remember 465 00:22:06,436 --> 00:22:08,704 was hearing you saying you broke the handle 466 00:22:08,804 --> 00:22:10,172 and would be right back. 467 00:22:10,272 --> 00:22:12,808 You must've gotten distracted. 468 00:22:12,908 --> 00:22:14,477 Yeah. 469 00:22:14,577 --> 00:22:16,879 You're taking this well. Sure you're okay? 470 00:22:16,979 --> 00:22:18,714 Well, I am a little cold. 471 00:22:18,814 --> 00:22:22,451 Oh, I just realized, I missed baseball practice. 472 00:22:22,452 --> 00:22:24,787 And the rest of high school! And college! 473 00:22:24,887 --> 00:22:28,558 I better go see my parents. They're probably worried sick! 474 00:22:30,460 --> 00:22:31,661 Whoa. 475 00:22:31,761 --> 00:22:33,596 Who's that grown-up? 476 00:22:33,696 --> 00:22:35,498 It's me! 477 00:22:37,467 --> 00:22:38,467 Well... 478 00:22:40,369 --> 00:22:43,005 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 479 00:22:43,105 --> 00:22:45,174 - Can I take your order? - Hmm, um... 480 00:22:45,274 --> 00:22:46,876 Do you serve veggie burgers? 481 00:22:46,976 --> 00:22:49,044 I can serve anything on the menu. 482 00:22:49,144 --> 00:22:51,346 - Oh, great. - Watch. Whoa! 483 00:22:51,481 --> 00:22:52,815 - Good Burger! - Oh! 484 00:22:52,915 --> 00:22:54,483 Good Fries! Good Chunks! 485 00:22:54,484 --> 00:22:58,287 No, I came here to eat the food, not play tennis with it! 486 00:22:58,387 --> 00:23:01,223 Oh, I know what you want. You want pickleball. 487 00:23:01,323 --> 00:23:02,592 - Oh, okay. - No one said... 488 00:23:02,692 --> 00:23:03,893 - Fore! - Oh! 489 00:23:03,993 --> 00:23:05,294 - Fore! - Oh, no, stop! 490 00:23:05,394 --> 00:23:07,296 I'm never coming back here again! 491 00:23:07,396 --> 00:23:09,665 And no one says "fore" in tennis. 492 00:23:09,765 --> 00:23:12,635 - That's golf. - Oh! She's right. 493 00:23:12,735 --> 00:23:15,337 - What? Who did that? - Knock it off. 494 00:23:15,505 --> 00:23:17,372 Ed, just the man I'm looking for. 495 00:23:17,507 --> 00:23:19,341 Hey, Mr. Lawyer Guy. 496 00:23:19,509 --> 00:23:21,944 That's right, Mr. Lawyer Guy. That's me, Cecil McNevins. 497 00:23:22,512 --> 00:23:26,148 I was wondering if we could have a private conversation. 498 00:23:26,248 --> 00:23:28,718 Oh, yeah, sure. Hey, everybody! 499 00:23:28,818 --> 00:23:31,587 Could you all please leave so me and this lawyer guy 500 00:23:31,687 --> 00:23:33,823 could have a private conversation? 501 00:23:33,923 --> 00:23:35,891 - Meh! - No. No, no, no. 502 00:23:35,991 --> 00:23:37,526 Nobody has to go anywhere. 503 00:23:37,527 --> 00:23:39,529 I just want me and you to talk one on one. 504 00:23:39,629 --> 00:23:43,633 Well, that sounds unnecessarily complicated, but all right. 505 00:23:43,733 --> 00:23:47,136 Hey, everybody! It's okay, you don't have to leave. 506 00:23:47,236 --> 00:23:48,604 Sit on down. 507 00:23:48,704 --> 00:23:51,807 Hey, Dex, work the register for me, all right? 508 00:23:51,907 --> 00:23:53,008 Come on. 509 00:23:54,276 --> 00:23:56,879 Woo-hoo! Okay. 510 00:23:56,979 --> 00:23:59,248 Hey, man, who's that guy? 511 00:23:59,348 --> 00:24:01,050 Oh, that guy, he's from MegaCorp. 512 00:24:01,150 --> 00:24:03,586 He keeps trying to talk Ed into selling Good Burger. 513 00:24:03,686 --> 00:24:06,421 MegaCorp? The giant tech company? 514 00:24:06,556 --> 00:24:08,591 And he wants to buy Good Burger? 515 00:24:08,691 --> 00:24:10,826 You got the register, Mr. Jensen. 516 00:24:10,926 --> 00:24:13,563 Hey, I'm the manager. I'm supposed to tell you stuff. 517 00:24:13,663 --> 00:24:16,465 - This private enough for you? - This is perfect. 518 00:24:16,566 --> 00:24:18,467 Yeah. 519 00:24:18,568 --> 00:24:21,403 I got these. I got 'em. 520 00:24:23,773 --> 00:24:25,908 - Uh, we're still eating here. - Shh! 521 00:24:26,008 --> 00:24:27,276 As you can see, 522 00:24:27,376 --> 00:24:30,279 my client significantly increased the offer. 523 00:24:30,379 --> 00:24:32,582 - Oh. - Pretty nice, right? 524 00:24:32,682 --> 00:24:34,583 Oh, no, I'm just reading. 525 00:24:34,584 --> 00:24:37,286 There's a bunch of O's. Oh! 526 00:24:37,386 --> 00:24:40,590 Ed, those are not O's. 527 00:24:41,390 --> 00:24:42,825 Those are zeros. 528 00:24:42,925 --> 00:24:44,459 Oh, zeros. 529 00:24:45,595 --> 00:24:47,597 - I guess I'm done. - Mm-hmm. 530 00:24:49,131 --> 00:24:50,900 - Here. - Uh, look, 531 00:24:51,000 --> 00:24:54,103 I don't care how many zeros or O's you offer. 532 00:24:54,203 --> 00:24:56,271 Good Burger's not for sale. 533 00:24:56,371 --> 00:24:59,675 Nah. Here, you can have that. 534 00:25:01,343 --> 00:25:04,313 All right, you're all clean. Enjoy your meal. 535 00:25:04,413 --> 00:25:06,649 That was surprisingly refreshing. 536 00:25:08,083 --> 00:25:09,619 You'll be sorry. 537 00:25:13,322 --> 00:25:14,523 Hey, Ed, what you doing? 538 00:25:14,624 --> 00:25:16,792 Just unclogging the strawberry Jacuzzi. 539 00:25:16,892 --> 00:25:20,029 Oh, nice, well, uh... couldn't help but notice 540 00:25:20,129 --> 00:25:22,698 but that dude was trying to give you money to sell. 541 00:25:22,798 --> 00:25:25,735 He wants me to open Good Burgers all around the world. 542 00:25:25,835 --> 00:25:28,638 But I promised everyone I will not sell. 543 00:25:28,738 --> 00:25:31,406 Just out of curiosity, how much we talking? 544 00:25:31,506 --> 00:25:35,377 I'm happy the way things are. I don't want to mess things up. 545 00:25:35,477 --> 00:25:37,646 I got more money than I can dream of. 546 00:25:42,985 --> 00:25:46,655 Ed, are using a plunger to unclog the shake machine? 547 00:25:46,656 --> 00:25:50,259 As in the same plunger we use to unclog the toilet?! 548 00:25:50,359 --> 00:25:53,662 - Uh, no. - Ugh! 549 00:25:53,663 --> 00:25:57,366 Guys, you'll never guess who just ordered a Good Burger. 550 00:25:57,466 --> 00:26:01,036 Is it Stefan Löfven, the former prime minister of Sweden? 551 00:26:02,204 --> 00:26:03,238 Chewbacca? 552 00:26:03,338 --> 00:26:04,573 Shakespeare? 553 00:26:04,674 --> 00:26:06,876 Shakespeare's been dead for 400 years. 554 00:26:06,976 --> 00:26:08,778 Well, then how'd he make the order? 555 00:26:08,878 --> 00:26:11,480 Look. It's only my favorite artist, Luna Fox. 556 00:26:13,182 --> 00:26:14,860 My ex was supposed to take me to that show. 557 00:26:14,884 --> 00:26:16,085 I want that delivery! 558 00:26:16,185 --> 00:26:18,287 - Me, too. I gotta change. - Me three. 559 00:26:18,387 --> 00:26:21,256 I got it. Come on, slowpokes. 560 00:26:29,431 --> 00:26:31,166 Is that a giant lollipop? 561 00:26:31,266 --> 00:26:32,735 That was a stop sign. 562 00:26:32,835 --> 00:26:35,805 Aw, I love giant lollipops. 563 00:26:36,538 --> 00:26:38,607 Oh, that's much better. 564 00:26:38,708 --> 00:26:41,010 Why would you pick Ruth to be the driver? 565 00:26:41,110 --> 00:26:43,913 Well, she's too old to work the register. 566 00:26:44,013 --> 00:26:46,949 Good point. Uh, pull over, please, Ruth. 567 00:26:47,049 --> 00:26:50,485 Yeah, just ease it to the right. Ease it... Help her out. 568 00:26:50,585 --> 00:26:52,321 - Ease it to the right. - Just... 569 00:26:54,523 --> 00:26:56,058 ♪ Got it, gonna make it ♪ 570 00:26:56,158 --> 00:26:57,993 ♪ I got it, gotta take it ♪ 571 00:26:58,093 --> 00:27:00,229 ♪ Go home it, go home it... ♪ 572 00:27:03,733 --> 00:27:05,868 Uncle Dex, watch out! 573 00:27:05,968 --> 00:27:07,970 What the...? 574 00:27:08,070 --> 00:27:10,172 That's what I call driving! 575 00:27:14,643 --> 00:27:17,579 - Now, just be cool, Ed. Be cool. - Okay. 576 00:27:30,659 --> 00:27:31,961 ♪ Yeah ♪ 577 00:27:36,899 --> 00:27:38,067 Hey, Luna Fox. 578 00:27:38,167 --> 00:27:40,770 Got a special delivery for you. 579 00:27:40,870 --> 00:27:43,305 - Nice to meet you, Luna Fox. - Nice to meet you, too. 580 00:27:43,405 --> 00:27:45,841 But I'm kind of in the middle of something. 581 00:27:45,941 --> 00:27:48,210 Huh? 582 00:27:50,612 --> 00:27:52,314 You should've ordered more food. 583 00:27:52,414 --> 00:27:53,949 Well, this has been fun. 584 00:27:54,049 --> 00:27:55,951 - Goodbye. - Oh. 585 00:27:59,889 --> 00:28:02,057 Can I get a picture of you with my niece? 586 00:28:02,157 --> 00:28:04,493 Her ex was supposed to bring her to this concert. 587 00:28:04,593 --> 00:28:06,862 Yeah, I'll take a picture with her after the show. 588 00:28:06,962 --> 00:28:08,697 - You want to do it now? - No. 589 00:28:08,798 --> 00:28:09,965 - Okay, great. - Mm-mm, mm-mm. 590 00:28:10,065 --> 00:28:12,367 - Now? - Mm-mm. Hi! 591 00:28:12,467 --> 00:28:14,169 Hey, girl. 592 00:28:14,269 --> 00:28:17,072 Don't ever say your uncle didn't do nothing nice for you! 593 00:28:17,172 --> 00:28:18,607 I can't believe this is happening! 594 00:28:18,707 --> 00:28:20,009 Me neither. 595 00:28:20,109 --> 00:28:22,244 Can you believe I got a picture with her? 596 00:28:22,344 --> 00:28:25,314 You coming out tonight, Dex? 597 00:28:25,414 --> 00:28:28,350 Oh, I was gonna spend some time with your dad. 598 00:28:28,450 --> 00:28:30,820 Oh, I'm going, too. We all go to Fun-tasy Island 599 00:28:30,920 --> 00:28:32,621 every Thursday night, right? 600 00:28:32,721 --> 00:28:34,123 - They have bowling. - And skating. 601 00:28:34,223 --> 00:28:37,259 And automatic paper-towel dispensers. Yeah. 602 00:28:37,359 --> 00:28:39,594 Come on, Uncle Dex. It'll be fun. 603 00:28:41,130 --> 00:28:42,431 - Sure, why not? - Cool. 604 00:28:42,531 --> 00:28:45,034 I just gotta change into my party clothes. 605 00:28:48,137 --> 00:28:50,472 Let's party! 606 00:28:50,572 --> 00:28:53,742 Did you see, he had the same shirt on underneath. 607 00:28:53,843 --> 00:28:55,644 Yeah, he does that. 608 00:29:04,053 --> 00:29:06,856 Why is everybody going the wrong way? Whoa! 609 00:29:06,956 --> 00:29:08,690 Help me out! 610 00:29:10,125 --> 00:29:11,226 Whoa, whoa! 611 00:29:12,027 --> 00:29:14,263 Thanks for doing that. It's hard to tie them 612 00:29:14,363 --> 00:29:16,731 with bowling balls stuck to my hands. 613 00:29:18,067 --> 00:29:20,269 How'd you even get them stuck? Never mind. 614 00:29:20,369 --> 00:29:23,872 I'm excited to talk to you about this opportunity. 615 00:29:23,873 --> 00:29:25,374 Count me in. 616 00:29:25,474 --> 00:29:27,476 Really? You don't want to hear the idea? 617 00:29:27,576 --> 00:29:30,479 You're my best friend. How much do you need? 618 00:29:30,579 --> 00:29:32,882 - How much do you have? - Ooh, hm... 619 00:29:32,982 --> 00:29:35,918 I have three, 13 million... 620 00:29:36,018 --> 00:29:37,752 carry the snowman, 621 00:29:37,887 --> 00:29:39,354 uh, square root of nine, 622 00:29:39,454 --> 00:29:43,893 an isosceles triangle, 71, 71, 71, 71. 623 00:29:43,993 --> 00:29:46,395 Boom! I can give you... 624 00:29:47,329 --> 00:29:49,264 $136. 625 00:29:51,566 --> 00:29:53,202 $136? 626 00:29:53,302 --> 00:29:55,104 Give me a couple days. 627 00:29:55,204 --> 00:29:57,372 I'll talk to my accountant, have her move stuff around. 628 00:29:57,472 --> 00:30:01,843 I thought you said you had more money than you could dream of. 629 00:30:01,944 --> 00:30:04,446 Yeah, all I ever dream of is Good Burger, 630 00:30:04,546 --> 00:30:07,449 my family, and my friends, like you. 631 00:30:07,549 --> 00:30:10,085 All right, great. You're all set, cowboy. 632 00:30:10,185 --> 00:30:12,621 Ah, thank you. You're so cool. Man, this is heavy. 633 00:30:12,721 --> 00:30:15,925 Oh, okay. Hold on. I'm gonna get a drinky drink. 634 00:30:16,025 --> 00:30:18,193 Oh, I can just... Oh, boy! 635 00:30:18,293 --> 00:30:20,095 - Okay. - That didn't work. 636 00:30:20,195 --> 00:30:21,430 - See you. - Be careful. 637 00:30:21,530 --> 00:30:23,865 - There's an exit... - We're rolling. Oh! 638 00:30:23,966 --> 00:30:26,201 - All right. - Okay. 639 00:30:26,301 --> 00:30:27,937 Oh, that's slippery. 640 00:30:30,739 --> 00:30:32,074 Small wall! Aah! 641 00:30:32,942 --> 00:30:35,077 Oh! I'm okay! 642 00:30:40,049 --> 00:30:42,551 - We need to talk. - Okay, let's talk. 643 00:30:42,651 --> 00:30:44,819 What do you want to talk about? Whoa! 644 00:30:44,920 --> 00:30:48,457 Well, I might be heavy because of the bowling balls. 645 00:30:50,525 --> 00:30:52,327 Remember you taught me how to skate? 646 00:30:52,427 --> 00:30:55,330 Of course. I remember everything about you. 647 00:30:55,430 --> 00:30:58,767 I remember you love unicorns and you're a whiz at computers. 648 00:30:58,867 --> 00:31:02,037 Remember when you hacked that travel website for me 649 00:31:02,137 --> 00:31:04,639 and I flew first class for like an entire year? 650 00:31:04,739 --> 00:31:07,342 I can't believe you had a 6-year-old do that. 651 00:31:07,442 --> 00:31:09,444 - Yeah. - So, go on then. 652 00:31:09,544 --> 00:31:12,614 Tell me about your top secret billion-dollar idea. 653 00:31:12,714 --> 00:31:14,016 - Really? - Mm-hmm. 654 00:31:14,116 --> 00:31:16,285 Okay, get ready. 655 00:31:16,385 --> 00:31:20,189 Permanent ice. 656 00:31:22,124 --> 00:31:23,758 Oh, wait, you're serious? 657 00:31:23,858 --> 00:31:25,194 Yeah, think about it. 658 00:31:25,294 --> 00:31:28,563 It'll always stay cold and never melts in the heat. 659 00:31:28,663 --> 00:31:31,066 So, that's your idea, permanent ice? 660 00:31:31,166 --> 00:31:33,268 Permanent ice? That's a great idea! 661 00:31:33,368 --> 00:31:37,072 - Whoa! Sorry! - Oh, see, now he heard it. 662 00:31:37,172 --> 00:31:39,774 Who cares who hears? It's a terrible idea. 663 00:31:39,874 --> 00:31:41,543 And it's impossible. 664 00:31:41,643 --> 00:31:45,013 Nah, I just thought, why wouldn't people want that? 665 00:31:45,014 --> 00:31:46,681 Just because you think of something 666 00:31:46,781 --> 00:31:50,719 doesn't mean you can make it magically exist, okay? 667 00:31:50,819 --> 00:31:52,821 Thought you said this was gonna be fun. 668 00:31:52,921 --> 00:31:55,124 Oh, dude! 669 00:31:55,224 --> 00:31:57,559 Okay. What do you want to talk about? 670 00:31:57,659 --> 00:32:00,028 You should reconsider selling Good Burger. 671 00:32:00,029 --> 00:32:02,131 Oh, no thank you. 672 00:32:02,231 --> 00:32:04,133 Ed, what do you love the most? 673 00:32:04,233 --> 00:32:07,469 - I love my pet goldfish Goldie. - Goldie? 674 00:32:07,569 --> 00:32:09,638 Be a shame if something bad happened to Goldie. 675 00:32:09,738 --> 00:32:13,342 Like if he peed his pants? That could happen to anybody. 676 00:32:13,442 --> 00:32:15,810 Oh, wait. Goldie doesn't wear pants. 677 00:32:17,212 --> 00:32:19,648 It's time to be more direct with him. 678 00:32:19,748 --> 00:32:23,485 Listen, this is a legally binding contract 679 00:32:23,585 --> 00:32:26,455 saying you are selling us Good Burger. 680 00:32:26,555 --> 00:32:28,657 - Now, sign it. - And I'm the notary. 681 00:32:28,757 --> 00:32:30,692 - So it'll be official! - What? 682 00:32:30,792 --> 00:32:33,362 I would never sign that. 683 00:32:35,897 --> 00:32:38,500 I was thinking... I love your sauce! 684 00:32:38,600 --> 00:32:40,302 You make great sauce. 685 00:32:40,402 --> 00:32:42,337 Would you sign an autograph for me? 686 00:32:42,437 --> 00:32:44,072 Oh, yeah, of course. 687 00:32:44,073 --> 00:32:47,075 Might be hard because I've got these balls here. 688 00:32:47,076 --> 00:32:49,144 - Very easy. - They're very heavy. 689 00:32:49,244 --> 00:32:50,412 Let me help you with that. 690 00:32:50,512 --> 00:32:52,080 - Oh, okay. - I'll take this. 691 00:32:52,081 --> 00:32:53,915 - Okay, all right. - Let it go. 692 00:32:54,083 --> 00:32:55,250 - I just... - Come on. 693 00:32:55,350 --> 00:32:58,387 - Ah, okay, go! - Whoa! 694 00:32:58,487 --> 00:33:01,090 Whoa! 695 00:33:02,324 --> 00:33:03,925 Oh, dude. 696 00:33:05,094 --> 00:33:07,662 Thanks for getting the ball off my hand! 697 00:33:08,497 --> 00:33:10,232 You're in real trouble now. 698 00:33:10,332 --> 00:33:11,333 Huh? 699 00:33:12,867 --> 00:33:14,403 Ow! 700 00:33:17,005 --> 00:33:20,309 All right, I'm going back to the party with my friends! 701 00:33:20,409 --> 00:33:23,112 Nice meeting you guys! 702 00:33:24,913 --> 00:33:28,717 - Work it, Ruth! - You look so good, Ruth! 703 00:33:28,817 --> 00:33:30,552 - So good! - What are you doing? 704 00:33:30,652 --> 00:33:32,587 Turning me into a robot. 705 00:33:32,687 --> 00:33:34,489 We're filming it for our vlog. 706 00:33:34,589 --> 00:33:37,659 That seems more important then giving customers food. 707 00:33:37,759 --> 00:33:39,404 That's what we thought. 708 00:33:39,428 --> 00:33:42,431 - The new grill just came in. - Okay, good. Let's go get it. 709 00:33:42,531 --> 00:33:44,333 No, I got it right here. 710 00:33:45,900 --> 00:33:48,937 Ed, I think you might've ordered the wrong kind of grill. 711 00:33:49,037 --> 00:33:52,274 The thing is, if you don't dry run the grill... 712 00:33:54,643 --> 00:33:55,977 - You're absolutely right. - Yes. 713 00:33:56,145 --> 00:33:58,347 Mm-hmm. 714 00:33:58,447 --> 00:33:59,848 All right. 715 00:34:10,825 --> 00:34:12,461 ♪ Give me, give me more! ♪ 716 00:34:17,432 --> 00:34:19,000 ♪ Give me, give me more! ♪ 717 00:34:19,168 --> 00:34:22,737 Um, excuse me. If you're looking for Ed, 718 00:34:22,837 --> 00:34:25,307 he doesn't play in the trash until after work. 719 00:34:25,407 --> 00:34:27,742 No, you got it wrong, playboy. 720 00:34:27,842 --> 00:34:29,511 I'm actually looking for you. 721 00:34:29,611 --> 00:34:31,913 - It's Dex, right? - Yeah. 722 00:34:32,013 --> 00:34:34,783 Throw that trash away and jump in. Come on. 723 00:34:36,951 --> 00:34:40,589 Uh, you-I think- no, I don't think-all right. 724 00:34:40,689 --> 00:34:43,925 I just want to have a conversation with you. 725 00:34:44,025 --> 00:34:46,961 Man, your shoe closet is bigger than most houses. 726 00:34:47,061 --> 00:34:49,464 I got six kitchens, three backyards. 727 00:34:49,564 --> 00:34:52,601 - What? - I got 32.5 bathrooms. 728 00:34:52,701 --> 00:34:54,903 - Indoor pool, outdoor pool. - Goodness. 729 00:34:55,003 --> 00:34:57,839 As a matter of fact, I got a llama farm. 730 00:34:57,939 --> 00:35:02,911 - I see you in a place like this. - I would be comfortable here. 731 00:35:03,011 --> 00:35:06,815 You remind me of my young self. I just got more breaks than you. 732 00:35:06,915 --> 00:35:10,719 Somewhere in the multiverse, you own all this, huh? 733 00:35:10,819 --> 00:35:13,588 And I'm working in a fast-food restaurant. 734 00:35:13,688 --> 00:35:15,490 Is there anywhere in the multiverse 735 00:35:15,590 --> 00:35:16,991 where you get to the point? 736 00:35:17,091 --> 00:35:19,694 Good Burger is an amazing business. 737 00:35:19,794 --> 00:35:21,463 But there's only one. 738 00:35:21,563 --> 00:35:25,700 Can you imagine Good Burgers and Ed's famous sauce everywhere? 739 00:35:25,800 --> 00:35:27,569 Huh? 740 00:35:27,669 --> 00:35:30,272 MegaCorp is trying to open a bunch of 'em. 741 00:35:30,372 --> 00:35:31,873 But you know Ed. 742 00:35:31,973 --> 00:35:35,444 That's because Ed likes things the way they are. 743 00:35:35,544 --> 00:35:37,279 He definitely does not want to sell. 744 00:35:37,379 --> 00:35:40,582 He doesn't have to. That's not what we want. 745 00:35:40,682 --> 00:35:43,117 No, we want him to franchise it, 746 00:35:43,252 --> 00:35:45,954 give us permission to open stores everywhere. 747 00:35:46,054 --> 00:35:48,823 So, Ed can stay at Good Burger 748 00:35:48,923 --> 00:35:51,059 and keep the life that he loves, 749 00:35:51,159 --> 00:35:53,328 and you're just gonna pay him a lot? 750 00:35:53,428 --> 00:35:55,464 Oh, you get it. Exactly. 751 00:35:55,564 --> 00:35:56,931 Where do I fit in? 752 00:35:57,031 --> 00:36:00,168 My client is willing to pay a lot of money 753 00:36:00,269 --> 00:36:05,073 to someone who can convince Ed that this is an amazing idea. 754 00:36:05,173 --> 00:36:08,577 And maybe even that someone could become a partner. 755 00:36:08,677 --> 00:36:11,079 Hmm? A win-win. 756 00:36:11,179 --> 00:36:13,482 A win-win... 757 00:36:13,582 --> 00:36:15,116 win. 758 00:36:15,284 --> 00:36:17,285 I like that third W. 759 00:36:17,286 --> 00:36:18,953 That's a lot of wins. 760 00:36:19,053 --> 00:36:21,289 ♪ I just can't wait to be a billionaire ♪ 761 00:36:21,290 --> 00:36:25,026 ♪ I been in my back end, ain't no feelings there... ♪ 762 00:36:25,126 --> 00:36:27,295 Man, I've missed this rooftop. 763 00:36:27,296 --> 00:36:29,831 The stars look much better from up here. 764 00:36:29,931 --> 00:36:32,300 I really do think that. 765 00:36:33,802 --> 00:36:35,904 Could you please take the grills out? 766 00:36:36,004 --> 00:36:37,706 Oh, um, sorry. 767 00:36:37,806 --> 00:36:40,141 Dex, it's really good having you up here. 768 00:36:40,309 --> 00:36:43,211 I really missed you. When you were gone, 769 00:36:43,312 --> 00:36:45,447 I would look at this picture of us 770 00:36:45,547 --> 00:36:47,449 and remember all the fun times. 771 00:36:48,617 --> 00:36:49,818 I remember this day. 772 00:36:49,918 --> 00:36:51,686 We went paintballing and lost 773 00:36:51,786 --> 00:36:55,490 because we were on the same team but you shot me in the head. 774 00:36:55,590 --> 00:36:59,093 - Fun times, man. - Mm. 775 00:36:59,193 --> 00:37:01,896 I know how busy and successful you are, 776 00:37:01,996 --> 00:37:05,199 but it means a lot that you came to see me. 777 00:37:05,934 --> 00:37:07,402 You're my best friend. 778 00:37:07,902 --> 00:37:09,471 Kind of my only friend. 779 00:37:11,740 --> 00:37:13,508 But I am a little concerned. 780 00:37:13,608 --> 00:37:16,511 You know, I think you're missing some serious opportunities. 781 00:37:16,611 --> 00:37:19,748 You should let these people open new Good Burgers. 782 00:37:20,214 --> 00:37:23,352 Or at least hear them out. I'll go with you, you know? 783 00:37:23,452 --> 00:37:26,020 Just make sure everything is cool. 784 00:37:29,358 --> 00:37:31,993 What is that? Is that a yes, is that a no? 785 00:37:32,093 --> 00:37:33,862 Would you take the grills out? 786 00:37:33,962 --> 00:37:36,197 I don't have grills in my mouth. 787 00:37:36,365 --> 00:37:37,732 I just like talking silly. 788 00:37:40,569 --> 00:37:43,972 But, yeah, if you want me to do it, I'll do it. 789 00:37:44,072 --> 00:37:45,807 - Really? - Yeah. 790 00:37:51,980 --> 00:37:55,183 ♪ Gonna get it on the east side ♪ 791 00:37:55,283 --> 00:37:56,751 - Yeah! - That's it. 792 00:37:56,851 --> 00:37:58,920 Dude, I'm glad you're back. 793 00:38:04,058 --> 00:38:05,560 Mmm... 794 00:38:11,032 --> 00:38:13,768 Oh, fellas. Thanks for joining me. 795 00:38:13,868 --> 00:38:17,405 - Thanks for being joined. - Thanks for buying us lunch. 796 00:38:17,406 --> 00:38:20,274 - You are paying, right? - Of course. 797 00:38:21,142 --> 00:38:22,411 What language is this menu in? 798 00:38:22,511 --> 00:38:24,479 Uh, you might have it upside-down. 799 00:38:24,579 --> 00:38:28,216 - So I do. - Look, I'll get to the point. 800 00:38:28,316 --> 00:38:31,486 MegaCorp understands how valuable Good Burger is. 801 00:38:31,586 --> 00:38:35,156 And if you sign this contract, uh, it... 802 00:38:35,256 --> 00:38:37,926 - What are you doing? - Just reading the menu. 803 00:38:38,026 --> 00:38:39,327 What? 804 00:38:39,428 --> 00:38:41,329 You didn't have to turn upside-down. 805 00:38:41,430 --> 00:38:44,098 You could've just flipped the menu over. 806 00:38:44,198 --> 00:38:46,668 Oh, now it's all upside-down again! 807 00:38:47,569 --> 00:38:48,903 Oh, okay. Oh. 808 00:38:49,003 --> 00:38:51,072 Knock it off. 809 00:38:52,140 --> 00:38:53,441 Huh, much better. 810 00:38:53,442 --> 00:38:55,777 Cool. 811 00:38:55,877 --> 00:38:58,012 Uh, now, I know you have concerns. 812 00:38:58,112 --> 00:38:59,481 I want you to understand, 813 00:38:59,581 --> 00:39:01,850 you're still going to be the face of Good Burger 814 00:39:01,950 --> 00:39:03,217 but bigger than ever. 815 00:39:03,317 --> 00:39:05,920 Ugh, but I like my face the size that it is. 816 00:39:07,456 --> 00:39:09,190 Gentlemen, have we decided? 817 00:39:09,290 --> 00:39:11,626 I'll do the fettuccini Alfredo. 818 00:39:11,726 --> 00:39:13,928 Whoa, how did you know his name was Alfredo? 819 00:39:14,028 --> 00:39:15,997 My name is Maurice. 820 00:39:16,097 --> 00:39:18,232 Alfredo is the sauce. 821 00:39:18,332 --> 00:39:20,469 - Mm. - Well, I will have 822 00:39:20,569 --> 00:39:23,237 one of whatever the most expensive thing is. 823 00:39:23,337 --> 00:39:25,173 Classy. And for you? 824 00:39:25,273 --> 00:39:26,708 Oh, I'll have a burger. 825 00:39:26,808 --> 00:39:28,643 Would you like soup or salad? 826 00:39:28,743 --> 00:39:31,746 A super salad? What does a super salad look like? 827 00:39:31,846 --> 00:39:33,181 What is its superpowers? 828 00:39:33,281 --> 00:39:34,949 How did it get superpowers? 829 00:39:35,049 --> 00:39:37,151 Was it bitten by a radioactive cucumber? 830 00:39:39,854 --> 00:39:41,122 Salad it is. 831 00:39:41,222 --> 00:39:42,757 Oh, cool. 832 00:39:43,291 --> 00:39:45,359 Nothing's gonna happen to the original Good Burger. 833 00:39:45,494 --> 00:39:49,263 Employees will keep their jobs. In fact... 834 00:39:49,363 --> 00:39:51,032 we're gonna give everybody raises. 835 00:39:51,132 --> 00:39:52,734 Oh, you hear that? 836 00:39:52,834 --> 00:39:55,770 This is going to be a winning situation for everybody. 837 00:39:55,870 --> 00:39:59,107 - Would I steer you wrong? - Dex is my best friend. 838 00:39:59,207 --> 00:40:00,775 If he thinks it's right... 839 00:40:00,875 --> 00:40:03,878 I do. I think it's the right thing to do. 840 00:40:03,978 --> 00:40:05,847 Then I'll do it. Yeah. 841 00:40:07,415 --> 00:40:10,318 Fantastic. All right. Let's make it official. 842 00:40:10,418 --> 00:40:13,021 All I need here is your signature 843 00:40:13,121 --> 00:40:14,122 and we good to go. 844 00:40:14,222 --> 00:40:15,990 Okay. 845 00:40:16,090 --> 00:40:18,026 Oh, yeah. 846 00:40:18,126 --> 00:40:20,729 It is a pleasure doing business with you. 847 00:40:20,829 --> 00:40:22,664 Water? 848 00:40:22,764 --> 00:40:24,566 I think so. 849 00:40:24,666 --> 00:40:25,800 Let me see. 850 00:40:29,137 --> 00:40:31,873 Hmm? Hmm. Hmm? 851 00:40:31,973 --> 00:40:34,609 Hmm! 852 00:40:38,312 --> 00:40:40,849 Oh, yeah, that's water. 853 00:40:40,949 --> 00:40:42,350 None for me, thanks. 854 00:40:42,450 --> 00:40:44,385 ♪ I feel good, I feel great ♪ 855 00:40:44,485 --> 00:40:46,454 ♪ I got sun kissing on my face ♪ 856 00:40:46,555 --> 00:40:48,723 ♪ There's something about today... ♪ 857 00:40:48,823 --> 00:40:50,358 Milkshake? 858 00:40:50,458 --> 00:40:52,160 Mia. Milkshake? 859 00:40:52,260 --> 00:40:56,497 They're for you. I mean, milkshake, anyone? 860 00:40:56,598 --> 00:40:58,833 You were just right here. 861 00:40:59,934 --> 00:41:01,803 - Thank you. - Thank you. 862 00:41:02,771 --> 00:41:04,338 - Okay. - I hope you enjoy it. 863 00:41:10,278 --> 00:41:12,313 We put fries in the burger piñata. 864 00:41:12,413 --> 00:41:14,148 - Very hygienic. - Yeah. 865 00:41:14,248 --> 00:41:15,583 Thanks for throwing the party. 866 00:41:15,584 --> 00:41:17,585 Uh, these are our boyfriends. 867 00:41:17,586 --> 00:41:19,120 - Kenny. - And Benny. 868 00:41:19,220 --> 00:41:21,055 Uh, hi. 869 00:41:21,155 --> 00:41:22,590 Don't freak out, Ed. 870 00:41:22,591 --> 00:41:25,660 Just smile and nod like everything isn't twice. 871 00:41:27,295 --> 00:41:28,573 Here's how we met. 872 00:41:28,597 --> 00:41:30,932 I was cooking, and this hottie walks in. 873 00:41:31,032 --> 00:41:32,100 I was like... 874 00:41:32,200 --> 00:41:33,835 He orders a Good Burger, Good Fry, 875 00:41:33,935 --> 00:41:35,604 Good Shake, Good Chili, Good Chunks. 876 00:41:35,704 --> 00:41:37,105 No! That is too much. 877 00:41:37,205 --> 00:41:40,609 I'm sorry, Ed's gotta make a little speech. Excuse us. 878 00:41:40,709 --> 00:41:43,712 We didn't even get to the good part! 879 00:41:45,046 --> 00:41:47,882 It's a great day for Good Burger, isn't it? 880 00:41:47,982 --> 00:41:51,019 It's beautiful. It's going to be a day to remember. 881 00:41:51,119 --> 00:41:52,854 That's right. 882 00:41:53,888 --> 00:41:57,626 Hey, everybody! 883 00:41:58,660 --> 00:41:59,894 Yeah, yeah, yeah, yeah! 884 00:41:59,994 --> 00:42:02,731 Welcome to the French-fries-ing of Good Burger. 885 00:42:02,831 --> 00:42:05,033 - Franchising! - I didn't want to do it, 886 00:42:05,133 --> 00:42:07,168 but Dex convinced me it'd be good for us. 887 00:42:07,268 --> 00:42:10,638 Guess it's true. Everybody that works at Good Burger 888 00:42:10,639 --> 00:42:11,873 is getting a raise! 889 00:42:11,973 --> 00:42:14,275 Yay, Dex! 890 00:42:16,010 --> 00:42:19,848 Yeah, I want to hear some music! Hit it, Yung Gravy! 891 00:42:19,948 --> 00:42:22,651 You got it, baby. 892 00:42:22,751 --> 00:42:25,486 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 893 00:42:25,654 --> 00:42:27,055 ♪ We're grooving ♪ 894 00:42:27,155 --> 00:42:30,158 ♪ Saddle up, let's ride in the sky ♪ 895 00:42:30,258 --> 00:42:32,493 ♪ We're grooving ♪ 896 00:42:32,661 --> 00:42:34,863 ♪ You know I got you for life ♪ 897 00:42:34,963 --> 00:42:37,565 ♪ We sauce it up every time ♪ 898 00:42:37,666 --> 00:42:39,968 ♪ Cook it up just right by my side ♪ 899 00:42:40,068 --> 00:42:41,936 ♪ It's Gravy's delight ♪ 900 00:42:42,036 --> 00:42:44,906 So, um, I guess your mom's not coming? 901 00:42:45,006 --> 00:42:48,409 Yeah, I asked, and I think her exact words were "Hell no." 902 00:42:48,509 --> 00:42:50,678 Okay. 903 00:42:50,679 --> 00:42:53,682 Hey, Mr. Lawyer Guy! What's going on? 904 00:42:53,782 --> 00:42:56,684 I am having a blast! I'll tell you what's going on. 905 00:42:56,685 --> 00:43:00,454 Now that we own Good Burger, we're going to make changes. 906 00:43:00,554 --> 00:43:01,823 What kind of changes? 907 00:43:01,923 --> 00:43:04,058 First, we're shutting down this store. 908 00:43:04,158 --> 00:43:07,796 Oh, yeah, that's right! We're gonna party all night! 909 00:43:07,896 --> 00:43:09,931 - Shut it down! - Shut it down! 910 00:43:10,031 --> 00:43:12,400 Shut it down! Shut it down! 911 00:43:12,500 --> 00:43:15,303 - Shut it down! Shut it down! - You guys are hysterical! 912 00:43:15,403 --> 00:43:18,873 I don't think you understand. We're gonna close this place. 913 00:43:18,973 --> 00:43:21,776 - You're all fired. - I like that, fired! 914 00:43:21,876 --> 00:43:24,846 Fired, heh! Fired, heh! It's hot! 915 00:43:24,946 --> 00:43:27,715 We're fired, we're fired! 916 00:43:27,716 --> 00:43:30,852 Oh, whoo! Fired! Fi... 917 00:43:30,952 --> 00:43:33,521 Oh, you mean we're really fired. 918 00:43:33,621 --> 00:43:35,489 We thought we were getting raises. 919 00:43:35,589 --> 00:43:37,591 I don't understand. You just said... 920 00:43:37,726 --> 00:43:39,460 Wait, relax, everybody. 921 00:43:39,560 --> 00:43:41,562 Now, we're still partners on this, 922 00:43:41,730 --> 00:43:43,431 and that is not the deal. 923 00:43:43,531 --> 00:43:45,733 We said that nobody's getting fired. 924 00:43:45,734 --> 00:43:47,936 - Yeah. - According to this contract 925 00:43:48,036 --> 00:43:50,738 you signed without reading, we can do anything. 926 00:43:50,739 --> 00:43:52,774 It also says we're not partners. 927 00:43:52,874 --> 00:43:54,943 Matter of fact, hey... 928 00:43:56,177 --> 00:43:59,948 you just got hustled by a real hustler, playboy. 929 00:44:00,048 --> 00:44:01,382 Get off me. 930 00:44:02,751 --> 00:44:04,753 And now, time for my grand speech. 931 00:44:04,853 --> 00:44:06,988 I'm totally not having fun anymore. 932 00:44:07,088 --> 00:44:09,323 Uh, I want to thank y'all for coming out 933 00:44:09,423 --> 00:44:13,294 and celebrating this Good Burger's farewell party. 934 00:44:13,394 --> 00:44:14,996 Make some noise! 935 00:44:15,096 --> 00:44:17,932 That's right, this location is shut down. 936 00:44:18,032 --> 00:44:21,169 Do me a favor. My clients do not like trespassers. 937 00:44:21,269 --> 00:44:23,972 And right now, you're all trespassers! 938 00:44:24,072 --> 00:44:27,508 Please leave. Bye. Now! Have a nice day. 939 00:44:27,608 --> 00:44:31,212 How are we supposed to have a nice day after what you said? 940 00:44:35,784 --> 00:44:37,385 This is all your fault. 941 00:44:37,485 --> 00:44:39,954 You said everything was going to be okay. 942 00:44:40,054 --> 00:44:42,590 - Well, it's not. - Hold on, hold on. 943 00:44:42,690 --> 00:44:45,326 They screwed me out of money, too. 944 00:44:45,426 --> 00:44:46,895 Why would they do this? 945 00:44:46,995 --> 00:44:48,897 Now we're all out of jobs. 946 00:44:48,997 --> 00:44:51,565 Who's gonna hire Ruth? She's practically dead. 947 00:44:51,665 --> 00:44:53,968 - No offense. - It's okay, sweetie. 948 00:44:54,068 --> 00:44:56,537 My heart stopped four times this week. 949 00:44:56,637 --> 00:44:58,272 Well, this isn't my fault. 950 00:44:58,372 --> 00:45:01,509 You seem to have to say that an awful lot. 951 00:45:02,576 --> 00:45:04,178 I guess my mom was right about you. 952 00:45:04,278 --> 00:45:06,514 Mia, come... Mia! 953 00:45:06,614 --> 00:45:08,349 Don't leave it like this, y'all. 954 00:45:08,449 --> 00:45:11,052 Come on. I didn't know this was gonna happen. 955 00:45:11,152 --> 00:45:12,820 - You gotta believe me. - It's okay. 956 00:45:12,821 --> 00:45:15,223 I wish you didn't tell me to sell Good Burger. 957 00:45:15,323 --> 00:45:17,725 You know what, you can have this photo. 958 00:45:17,826 --> 00:45:20,561 It doesn't bring me happiness anymore. 959 00:45:24,498 --> 00:45:25,834 This was not my fault! 960 00:45:25,934 --> 00:45:30,471 This was all my fault! Oh, man! I saw a solution to my problems 961 00:45:30,571 --> 00:45:33,541 and rushed into it without even thinking. 962 00:45:33,641 --> 00:45:36,477 All I had to do was read the contract. 963 00:45:36,577 --> 00:45:39,013 But I'm always looking for the quick fix... 964 00:45:39,113 --> 00:45:41,449 I could fix that real quick. 965 00:45:41,549 --> 00:45:45,887 No! Oh, man, I was gonna pay my sister back! 966 00:45:45,987 --> 00:45:48,622 And now a whole bunch of new people hate me. 967 00:45:48,722 --> 00:45:50,024 I just don't get it. 968 00:45:50,124 --> 00:45:53,094 MegaCorp does not need to close down Good Burger. 969 00:45:53,194 --> 00:45:54,762 There's got to be something we can do. 970 00:45:54,863 --> 00:45:56,965 Tickle 'em. I'm gonna line them up 971 00:45:57,065 --> 00:46:01,102 - and tickle 'em real good. - Ed, what are you doing? 972 00:46:01,202 --> 00:46:03,304 Huh? I'm playing Bunny Smash. 973 00:46:03,404 --> 00:46:05,139 Yeah, it's my favorite game. 974 00:46:05,239 --> 00:46:07,141 You get bunnies, you tickle 'em, 975 00:46:07,241 --> 00:46:09,978 and if they laugh, you get a carrot! 976 00:46:10,078 --> 00:46:12,446 Ed, come on, man, focus! 977 00:46:12,546 --> 00:46:14,882 How could you be playing a game at a time like this? 978 00:46:14,883 --> 00:46:17,185 I'm trying not to think about Good Burger. 979 00:46:17,285 --> 00:46:19,720 Oh, now I'm thinking about Good Burger. 980 00:46:19,888 --> 00:46:22,756 - We gotta do something! - I know what we could do. 981 00:46:22,891 --> 00:46:25,793 We can get random celebrities, get 'em all together, 982 00:46:25,894 --> 00:46:29,530 and have them sing a song about saving Good Burger. 983 00:46:32,200 --> 00:46:33,701 There's a burger place... 984 00:46:33,801 --> 00:46:36,337 ♪ On each and every street ♪ 985 00:46:36,437 --> 00:46:39,407 ♪ But there's only one that matters ♪ 986 00:46:39,507 --> 00:46:42,110 ♪ When you need something good to eat ♪ 987 00:46:42,210 --> 00:46:44,378 ♪ Today is the day ♪ 988 00:46:45,479 --> 00:46:48,016 ♪ When all dudes must unite ♪ 989 00:46:48,116 --> 00:46:50,651 ♪ To come and dude together ♪ 990 00:46:50,751 --> 00:46:54,355 ♪ For a cause that is just right ♪ 991 00:46:54,455 --> 00:46:59,193 ♪ Give Good Burger back ♪ 992 00:46:59,293 --> 00:47:04,265 - Come on! - ♪ Give Good Burger back ♪ 993 00:47:06,034 --> 00:47:09,270 - I... - Eh, I don't know. But maybe. 994 00:47:09,370 --> 00:47:10,938 ♪ You've gotta give it back now ♪ 995 00:47:10,939 --> 00:47:15,843 ♪ Give Good Burger back ♪ 996 00:47:17,045 --> 00:47:21,382 ♪ Give Good Burger back ♪ 997 00:47:26,120 --> 00:47:27,497 No, we're not gonna do that. 998 00:47:27,521 --> 00:47:30,224 But we're not just gonna sit here. You know what? 999 00:47:30,324 --> 00:47:33,394 Let's go over to MegaCorp, have a reasonable conversation, 1000 00:47:33,494 --> 00:47:35,429 and get them to change their minds, right? 1001 00:47:35,529 --> 00:47:37,098 - That's a plan. - Yeah, dude. 1002 00:47:37,198 --> 00:47:38,666 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1003 00:47:38,766 --> 00:47:41,635 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1004 00:47:41,735 --> 00:47:43,471 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1005 00:47:43,571 --> 00:47:46,440 ♪ Club, club, club, club, club ♪ 1006 00:47:46,540 --> 00:47:48,409 ♪ Y'all can't mess with the club ♪ 1007 00:47:48,509 --> 00:47:50,244 ♪ Y'all can't never understand it ♪ 1008 00:47:50,344 --> 00:47:52,680 ♪ On another level, another bandwidth ♪ 1009 00:47:52,780 --> 00:47:55,149 ♪ Oh, I'm in the club with my sandwich ♪ 1010 00:47:55,249 --> 00:47:57,385 ♪ Yo, call that a club sandwich ♪ 1011 00:47:57,485 --> 00:48:00,021 ♪ Whoo, everybody in the club know how to dance ♪ 1012 00:48:00,121 --> 00:48:02,990 ♪ I care about the music don't care about the bands ♪ 1013 00:48:02,991 --> 00:48:05,126 ♪ Not about the jelly, only eat it for the jams ♪ 1014 00:48:05,226 --> 00:48:06,127 ♪ Put the boogie in the van ♪ 1015 00:48:06,227 --> 00:48:07,828 Uh, yes, sir, howdy-doo? 1016 00:48:07,996 --> 00:48:10,998 You may go ahead and tell the head of MegaCorp 1017 00:48:10,999 --> 00:48:13,134 that Ed and Dex is here to see them. 1018 00:48:13,234 --> 00:48:15,169 You can go on ahead and let us in 1019 00:48:15,269 --> 00:48:17,538 because we are not taking no for an answer. 1020 00:48:22,010 --> 00:48:25,413 - It's Jimathy, Security. - Ed and Dex are here to see 'em. 1021 00:48:25,513 --> 00:48:28,882 - Ed and Dex are here to see you. - Demand. Not taking "no." 1022 00:48:29,017 --> 00:48:32,886 They demand to see you and will not take no for an answer. 1023 00:48:35,256 --> 00:48:37,891 Uh-huh. Mm-hmm. 1024 00:48:42,496 --> 00:48:44,898 Head on in. Go up to the top floor. 1025 00:48:45,033 --> 00:48:47,068 - Oh! Come on. - We can go in? 1026 00:48:47,168 --> 00:48:48,902 - That easy? - No! 1027 00:48:51,039 --> 00:48:53,741 You're also going to need your visitors' passes. 1028 00:48:53,841 --> 00:48:56,377 That's okay, we already have our own. 1029 00:48:56,477 --> 00:48:58,412 We already have our own. 1030 00:48:59,147 --> 00:49:00,881 Have a MegaCorp day! 1031 00:49:07,488 --> 00:49:09,457 - This is a big office. - Yeah. 1032 00:49:09,557 --> 00:49:12,693 Ed and Dex. We've been expecting you. 1033 00:49:12,793 --> 00:49:17,965 I want you to say hello to the new owner of Good Burger. 1034 00:49:22,536 --> 00:49:24,405 That's right, it's me. 1035 00:49:24,505 --> 00:49:26,907 Uh, I have no idea who you are. 1036 00:49:27,075 --> 00:49:29,510 - Yeah, you don't seem familiar. - Uh-uh. 1037 00:49:30,811 --> 00:49:32,480 Katt Bozwell. 1038 00:49:33,381 --> 00:49:34,682 - Nope. - I got nothing. 1039 00:49:34,782 --> 00:49:37,985 Well, surely you remember my older brother, Kurt. 1040 00:49:38,086 --> 00:49:41,722 He opened Mondo Burger across from Good Burger. 1041 00:49:41,822 --> 00:49:44,358 Then, thanks to you two, Mondo Burger went under. 1042 00:49:44,458 --> 00:49:46,360 And my brother went to jail. 1043 00:49:46,460 --> 00:49:48,496 Yeah, of course we remember. 1044 00:49:48,596 --> 00:49:50,131 - Hmm. - I don't. 1045 00:49:50,231 --> 00:49:53,601 You sure you're not confusing me with a different Ed 1046 00:49:53,701 --> 00:49:55,769 that worked at Good Burger across from Mondo Burger, 1047 00:49:55,869 --> 00:49:58,806 who created a secret sauce your brother tried to steal? 1048 00:49:58,906 --> 00:50:01,275 Ed, she didn't say anything about the sauce. 1049 00:50:01,375 --> 00:50:03,977 Oh, so I do remember. 1050 00:50:04,078 --> 00:50:05,479 You two dest... 1051 00:50:07,115 --> 00:50:08,482 - Cecil. - Huh? Oh! 1052 00:50:08,582 --> 00:50:10,584 Help me out of the egg. 1053 00:50:10,684 --> 00:50:12,886 You two destroyed my family. 1054 00:50:12,986 --> 00:50:16,424 And I've been planning my revenge ever since. 1055 00:50:16,524 --> 00:50:18,226 It's very sweet. 1056 00:50:18,326 --> 00:50:19,627 I own Good Burger now. 1057 00:50:19,727 --> 00:50:21,762 We're going to open Mega Good Burgers 1058 00:50:21,862 --> 00:50:23,964 in cities all over the world. 1059 00:50:24,064 --> 00:50:27,635 Mm-hmm. From Hollywood to Hong Kong. 1060 00:50:27,735 --> 00:50:30,471 Hong Kong's not a city, it's the name of an ape. 1061 00:50:30,571 --> 00:50:32,206 Nope, that's the wrong Kong. 1062 00:50:32,306 --> 00:50:33,550 Is Wrong Kong the name of the ape? 1063 00:50:33,574 --> 00:50:34,875 - What? - King Kong. 1064 00:50:34,975 --> 00:50:37,010 Oh, the game with the paddles? 1065 00:50:37,111 --> 00:50:39,680 - Ping-Pong. - Oh, the sound a doorbell makes. 1066 00:50:39,780 --> 00:50:41,081 - Ding-dong! - What? 1067 00:50:41,182 --> 00:50:43,351 Please stop! Silence. 1068 00:50:44,985 --> 00:50:50,391 The point is, I'm finally living up to my family's dream. 1069 00:50:50,491 --> 00:50:52,993 But this time, it's called Mega Good Burger. 1070 00:50:53,093 --> 00:50:56,964 You didn't have to fire everybody from Good Burger. 1071 00:50:57,064 --> 00:50:59,333 Can't you consider giving their jobs back? 1072 00:50:59,433 --> 00:51:00,868 - No! - Uh-uh. 1073 00:51:00,968 --> 00:51:04,672 No, we cannot. Because we don't need you anymore. 1074 00:51:04,772 --> 00:51:07,541 We don't need any employees. That's the best part. 1075 00:51:07,641 --> 00:51:09,743 I'll explain over lunch. 1076 00:51:09,843 --> 00:51:12,313 You boys like burgers, right? 1077 00:51:13,013 --> 00:51:16,250 Is lunch happening now? 1078 00:51:16,350 --> 00:51:18,219 - Follow her. - Okay. 1079 00:51:18,319 --> 00:51:19,787 Open! 1080 00:51:20,254 --> 00:51:21,722 Open! 1081 00:51:22,256 --> 00:51:23,357 This way. 1082 00:51:23,457 --> 00:51:25,593 Sit! 1083 00:51:27,027 --> 00:51:28,196 Who's hungry? 1084 00:51:40,241 --> 00:51:43,777 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1085 00:51:43,877 --> 00:51:46,213 Can I take your order? 1086 00:51:46,214 --> 00:51:47,715 Whoa! 1087 00:51:47,815 --> 00:51:50,718 It's like looking at a mirror with my picture taped on it. 1088 00:51:50,818 --> 00:51:52,986 - What? - All Mega Good Burgers 1089 00:51:53,086 --> 00:51:56,056 will be fully automated, and, as you can see, 1090 00:51:56,224 --> 00:51:58,792 Ed is still the face of Mega Good Burger. 1091 00:51:58,892 --> 00:52:00,961 I would like one Mega Good Burger, 1092 00:52:01,061 --> 00:52:03,030 one order of Mega Good Fries, 1093 00:52:03,231 --> 00:52:05,599 and one chocolate Mega Good Shake, please. 1094 00:52:05,699 --> 00:52:09,437 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry, 1095 00:52:09,537 --> 00:52:12,406 One Mega Good Shake. That'll be $8. 1096 00:52:13,641 --> 00:52:15,443 Oh. 1097 00:52:15,543 --> 00:52:19,012 Payment accepted. Your meal will be out momentarily. 1098 00:52:19,112 --> 00:52:21,248 You can feel it when payment's accepted. 1099 00:52:22,350 --> 00:52:25,419 - Ooh! - Man! Oh! 1100 00:52:25,519 --> 00:52:27,255 You put the laser on the meat. 1101 00:52:29,757 --> 00:52:31,859 Then the "pfft." 1102 00:52:31,959 --> 00:52:33,494 Ed's Sauce. 1103 00:52:33,594 --> 00:52:34,995 My Ed's Sauce. 1104 00:52:35,095 --> 00:52:37,831 - They got my sauce. - I know, that's my fault. 1105 00:52:37,931 --> 00:52:39,867 There we go, ooh! 1106 00:52:41,802 --> 00:52:43,904 - Juicy lettuce, yeah. - Wow! 1107 00:52:46,073 --> 00:52:47,073 Yes! 1108 00:52:47,641 --> 00:52:48,776 Okay... 1109 00:52:50,378 --> 00:52:51,712 Faster. 1110 00:52:52,280 --> 00:52:53,447 Faster. 1111 00:52:57,885 --> 00:52:59,787 - Nice. - Where-where did it go? 1112 00:52:59,887 --> 00:53:01,589 Oh, where'd it go? 1113 00:53:03,291 --> 00:53:04,325 Oh! 1114 00:53:04,425 --> 00:53:06,026 It's there. 1115 00:53:06,126 --> 00:53:09,363 Here's your meal. Thank you for choosing Mega Good Burger. 1116 00:53:09,463 --> 00:53:10,864 I know, thank me. 1117 00:53:10,964 --> 00:53:14,301 Wow, an efficient Ed. 1118 00:53:14,302 --> 00:53:15,836 It's like he's me. 1119 00:53:15,936 --> 00:53:17,738 But I'm me! 1120 00:53:17,838 --> 00:53:19,440 Maybe we're both me! 1121 00:53:21,309 --> 00:53:23,944 If you're a me, when's my birthday? 1122 00:53:24,044 --> 00:53:27,515 Sorry, I do not have the answer to "when is my birthday?" 1123 00:53:27,615 --> 00:53:30,884 Oh, whoa! I don't know when my birthday is either! 1124 00:53:30,984 --> 00:53:33,387 Wow, this is so weird, dude! 1125 00:53:33,487 --> 00:53:35,322 Ed, that is a robot you. 1126 00:53:35,323 --> 00:53:38,492 MegaCorp wants to replace everybody with Ed robots. 1127 00:53:38,592 --> 00:53:41,929 We call them Ed-amatronics. 1128 00:53:42,029 --> 00:53:44,698 It's pretty clever. I came up with it. 1129 00:53:44,798 --> 00:53:48,235 Picture it. No more annoying employees 1130 00:53:48,336 --> 00:53:51,138 with their annoying problems, like getting sick 1131 00:53:51,238 --> 00:53:54,642 or asking for a raise or, "I need to go to the bathroom." 1132 00:53:54,742 --> 00:53:57,445 Well, too bad, so sad. Not on my dime. 1133 00:53:57,545 --> 00:53:59,347 You poo on your own time! 1134 00:54:01,248 --> 00:54:04,685 Zero employees, maximum profits. 1135 00:54:06,420 --> 00:54:09,122 See? Why does everyone call you a lousy businessman? 1136 00:54:09,222 --> 00:54:12,593 - I don't get it. - Everyone thinks I'm lousy? 1137 00:54:12,693 --> 00:54:14,127 - Uh, yes. - Oh. 1138 00:54:14,227 --> 00:54:17,598 Oh, wait, I forgot. There's more. 1139 00:54:17,698 --> 00:54:19,567 - Follow me. - More? 1140 00:54:24,071 --> 00:54:25,739 Welcome to the control room. 1141 00:54:25,839 --> 00:54:28,709 Okay, this is starting to feel like you're bragging now. 1142 00:54:28,809 --> 00:54:30,744 In this one room, I can manage 1143 00:54:30,844 --> 00:54:33,414 all Mega Good Burger locations at once. 1144 00:54:33,514 --> 00:54:34,982 Watch this. 1145 00:54:35,849 --> 00:54:37,017 Dallas! 1146 00:54:37,117 --> 00:54:40,421 Welcome to Mega Good Burger, yee-hoo! 1147 00:54:40,521 --> 00:54:42,956 - London. - Welcome to Mega Good Burger, 1148 00:54:43,056 --> 00:54:45,192 - milady. - Madrid, Spain. 1149 00:54:45,292 --> 00:54:46,960 Didn't have to say the "Spain" part. 1150 00:54:47,060 --> 00:54:49,663 Bienvenido a Mega Good Burger. 1151 00:54:49,763 --> 00:54:52,199 - Pick a place, any place. - Tokyo. 1152 00:54:52,299 --> 00:54:53,299 Tokyo! 1153 00:54:57,270 --> 00:54:59,139 This is all pretty incredible. 1154 00:54:59,239 --> 00:55:01,542 I mean, you'll never get away with this. 1155 00:55:01,642 --> 00:55:03,411 Oh, but we will. 1156 00:55:03,511 --> 00:55:07,047 In 24 hours, our grand opening launches worldwide. 1157 00:55:07,147 --> 00:55:10,851 You know what, I'm gonna give you one last chance. 1158 00:55:10,951 --> 00:55:13,587 Give us Good Burger back, or else. 1159 00:55:14,688 --> 00:55:16,223 Or else what? 1160 00:55:16,323 --> 00:55:18,425 Um, I don't know. 1161 00:55:18,426 --> 00:55:20,160 I didn't totally think that through. 1162 00:55:20,260 --> 00:55:22,830 Oh, I think we're out of time. 1163 00:55:24,998 --> 00:55:26,467 Oh, hey, dudes. 1164 00:55:26,567 --> 00:55:28,669 Can I offer you boys a lift home 1165 00:55:28,769 --> 00:55:31,505 in one of our self-driving delivery cars? 1166 00:55:31,605 --> 00:55:32,873 That's okay. 1167 00:55:32,973 --> 00:55:34,133 - We got our own ride. - Yeah. 1168 00:55:34,174 --> 00:55:35,242 Oh, you mean this one? 1169 00:55:35,342 --> 00:55:37,044 Pull up the car. 1170 00:55:37,144 --> 00:55:38,879 - That's it. - Oh, yeah. 1171 00:55:38,979 --> 00:55:40,514 That's my whip, yeah. 1172 00:55:46,820 --> 00:55:48,456 No! 1173 00:55:51,258 --> 00:55:53,961 You hate to see that happen. 1174 00:55:54,061 --> 00:55:55,896 Why? 1175 00:55:55,996 --> 00:55:57,297 You evil woman! 1176 00:55:57,465 --> 00:55:59,700 Maybe we should've used Burn No More. 1177 00:56:00,534 --> 00:56:03,303 You know, I think we will take that ride now. 1178 00:56:03,471 --> 00:56:05,038 That's what I thought. 1179 00:56:05,138 --> 00:56:08,509 Okay, now wait. You don't have to push me! 1180 00:56:08,609 --> 00:56:09,943 - Open door. - Whoa! 1181 00:56:10,043 --> 00:56:11,912 Now, that's cool. 1182 00:56:12,012 --> 00:56:13,581 Whoa! 1183 00:56:13,681 --> 00:56:16,083 Bye! 1184 00:56:20,954 --> 00:56:22,389 I can't believe that lady. 1185 00:56:22,490 --> 00:56:24,357 Super efficient Ed bots. 1186 00:56:24,492 --> 00:56:27,695 And her incredible technology and genius business model. 1187 00:56:27,795 --> 00:56:29,730 And this dumb, amazing, self-driving car! 1188 00:56:29,830 --> 00:56:32,299 This button makes the window go up and down. 1189 00:56:32,399 --> 00:56:33,601 All cars can do that. 1190 00:56:33,701 --> 00:56:36,269 Not ones that don't have windows. 1191 00:56:36,369 --> 00:56:38,271 Oh, wait a second. 1192 00:56:38,371 --> 00:56:39,540 Why did we just turn left? 1193 00:56:39,640 --> 00:56:41,374 How does this car know where we're going? 1194 00:56:41,509 --> 00:56:43,376 The windows stopped windowing. 1195 00:56:43,511 --> 00:56:45,913 - That's because I locked them. - Who said that? 1196 00:56:46,013 --> 00:56:48,315 - It is I, Katt. - Who? 1197 00:56:48,415 --> 00:56:51,218 Oh, really, guys? New owner of Mega Good Burger, 1198 00:56:51,318 --> 00:56:54,287 - Kurt's sister getting revenge? - Oh, that Katt. 1199 00:56:54,387 --> 00:56:56,423 I hope you're enjoying the ride. 1200 00:56:56,524 --> 00:56:58,125 It's the last one you'll take. 1201 00:56:58,225 --> 00:57:00,528 The last one in this particular vehicle, 1202 00:57:00,628 --> 00:57:04,531 or the last one as in something bad is about to happen? 1203 00:57:04,532 --> 00:57:06,299 - The second one. - Oh. 1204 00:57:06,399 --> 00:57:08,201 It's getting aggressive. 1205 00:57:10,738 --> 00:57:13,273 All right, we gotta get control of it! 1206 00:57:16,443 --> 00:57:18,545 - You got it! - No! Oh, no! 1207 00:57:18,546 --> 00:57:20,548 All right! I got it. 1208 00:57:20,648 --> 00:57:22,816 Oh, man, I got it. Come on! 1209 00:57:24,184 --> 00:57:27,054 This is hard to steer. Help me! 1210 00:57:27,154 --> 00:57:28,255 Okay! 1211 00:57:28,355 --> 00:57:30,290 Look out! Ice cream truck! 1212 00:57:30,390 --> 00:57:31,959 Oh, construction! 1213 00:57:36,897 --> 00:57:38,265 I'm blind! 1214 00:57:38,365 --> 00:57:40,167 I'm gonna die! He's gonna die! 1215 00:57:40,267 --> 00:57:43,336 She's gonna die! We're all gonna die! 1216 00:57:45,906 --> 00:57:47,808 Whoa, lady! 1217 00:57:49,276 --> 00:57:51,244 Wall, wall, wall, wall, wall! 1218 00:57:53,714 --> 00:57:55,348 Whoa! 1219 00:57:59,687 --> 00:58:02,790 I got an idea. Okay, we gotta find a park. 1220 00:58:02,890 --> 00:58:04,825 This is not the time for a picnic. 1221 00:58:04,925 --> 00:58:06,794 We are trapped in an out-of-control vehicle. 1222 00:58:06,894 --> 00:58:08,595 You think I want to have a picnic?! 1223 00:58:08,596 --> 00:58:12,600 Right, we don't have a blanket. Oh, but I do have some Brie. 1224 00:58:13,400 --> 00:58:15,468 Oh! Oh, my Brie! 1225 00:58:15,603 --> 00:58:18,038 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out! 1226 00:58:18,138 --> 00:58:20,473 - Whoa! Whoa! - Okay! 1227 00:58:24,945 --> 00:58:28,381 It's working! Let's hold it like this until it runs out of power. 1228 00:58:28,481 --> 00:58:30,217 How long is that gonna take? 1229 00:58:30,317 --> 00:58:31,595 Depends on how much power is left. 1230 00:58:31,619 --> 00:58:34,454 Power thingie is on F for "fairly empty." 1231 00:58:34,622 --> 00:58:35,522 - No! - Huh? 1232 00:58:35,623 --> 00:58:37,825 F is for "full," Ed! 1233 00:58:37,925 --> 00:58:40,160 Oh, this is gonna take a while, dude. 1234 00:58:48,936 --> 00:58:50,370 Oh! 1235 00:58:58,646 --> 00:59:00,981 Thank goodness that's over. 1236 00:59:01,081 --> 00:59:02,515 - You okay? - Yeah. 1237 00:59:02,650 --> 00:59:04,217 Spinny thingie! 1238 00:59:04,317 --> 00:59:06,386 What's that? Where you going? 1239 00:59:06,486 --> 00:59:08,889 Haven't we spinny-thingie'd enough? 1240 00:59:08,989 --> 00:59:11,524 - Spinny thingie! - Oh, yep, I'm gonna be sick. 1241 00:59:11,659 --> 00:59:13,226 I'm gonna be sick. 1242 00:59:15,495 --> 00:59:17,430 Good Burger was my life, Dex. 1243 00:59:17,530 --> 00:59:19,733 I can't work at another burger place. 1244 00:59:19,833 --> 00:59:21,902 There's not gonna be any. 1245 00:59:22,736 --> 00:59:24,805 Unless there's another job I can do. 1246 00:59:24,905 --> 00:59:26,506 Maybe I could be a... 1247 00:59:26,674 --> 00:59:28,074 Heart surgeon! 1248 00:59:28,108 --> 00:59:30,010 Whoa, this body's full of ketchup! 1249 00:59:30,110 --> 00:59:33,213 Wait, that's not ketchup! 1250 00:59:33,313 --> 00:59:35,115 Or a world-famous opera singer. 1251 00:59:35,215 --> 00:59:37,851 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1252 00:59:37,951 --> 00:59:42,522 ♪ We're all dudes ♪ 1253 00:59:50,397 --> 00:59:51,531 Or a weather man. 1254 00:59:51,699 --> 00:59:52,976 All you gotta do is press the button, 1255 00:59:53,000 --> 00:59:55,803 - weather shows up behind you. - Okay, huh. 1256 01:00:01,441 --> 01:00:02,776 Or a movie star. 1257 01:00:02,876 --> 01:00:05,913 In a world of fast-food chaos, 1258 01:00:06,013 --> 01:00:09,983 two dudes set out to cure the world's munchies 1259 01:00:10,083 --> 01:00:14,955 in Doordash Dudes 2: A Time to Deliver. 1260 01:00:16,389 --> 01:00:19,727 Gotta be honest, I don't see you as any of those things. 1261 01:00:19,827 --> 01:00:21,862 Oh, what am I gonna do? 1262 01:00:22,796 --> 01:00:25,733 What are either of us gonna do? This is messed up. 1263 01:00:25,833 --> 01:00:27,467 Yeah, but it's worse for me. 1264 01:00:27,567 --> 01:00:29,469 I have a family and mouths to feed. 1265 01:00:29,569 --> 01:00:31,638 You don't have to worry about that. 1266 01:00:31,739 --> 01:00:34,842 Your family hates you and you have stock market. 1267 01:00:34,942 --> 01:00:37,177 Well, actually, Ed, 1268 01:00:37,277 --> 01:00:39,713 I haven't been totally honest with you. 1269 01:00:39,813 --> 01:00:42,315 I'm not as successful as you think I am. 1270 01:00:43,216 --> 01:00:45,886 As a matter of fact, I lost everything. 1271 01:00:45,986 --> 01:00:49,489 I came to see you because I had nowhere else to go. 1272 01:00:49,589 --> 01:00:51,892 I knew you would help me because... 1273 01:00:51,992 --> 01:00:54,027 well, you're a good friend. 1274 01:00:54,127 --> 01:00:56,696 But I haven't been a good friend to you. 1275 01:00:56,797 --> 01:00:59,900 I'm so sorry I messed everything up. 1276 01:01:01,268 --> 01:01:03,003 But there's still time. 1277 01:01:03,103 --> 01:01:05,238 I'm gonna get you your job back. 1278 01:01:05,338 --> 01:01:08,008 I'm gonna get everybody their jobs back. 1279 01:01:08,108 --> 01:01:10,343 Okay, well, where's he gone now? 1280 01:01:10,443 --> 01:01:12,321 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1281 01:01:12,345 --> 01:01:13,513 Can I take your order? 1282 01:01:13,613 --> 01:01:17,284 Can I take your order, doggy? 1283 01:01:17,384 --> 01:01:18,651 I'd better hurry. 1284 01:01:20,888 --> 01:01:23,323 Here you go. 1285 01:01:24,024 --> 01:01:26,994 Hey, everybody! I'm glad you could all make it. 1286 01:01:27,094 --> 01:01:29,797 I can't believe you got Good Burger to give us our jobs back. 1287 01:01:29,897 --> 01:01:31,564 We're so excited. 1288 01:01:31,664 --> 01:01:34,801 Hearing I got my job back makes me feel much better. 1289 01:01:34,802 --> 01:01:36,403 I thought I'd never see Mia again. 1290 01:01:36,503 --> 01:01:39,306 I-I mean, see any of you again. 1291 01:01:39,406 --> 01:01:42,209 - You guys are like family. - Aw... 1292 01:01:42,309 --> 01:01:45,345 Well, uh, I have something I need to tell you all. 1293 01:01:45,445 --> 01:01:49,249 - We don't have our jobs back. - Are you kidding? 1294 01:01:49,349 --> 01:01:52,052 - But you just said that... - You literally just called 1295 01:01:52,152 --> 01:01:54,621 - and said we had our jobs back. - Yeah. 1296 01:01:54,721 --> 01:01:56,323 Hey, everybody. 1297 01:01:56,423 --> 01:01:59,159 I asked Ed to get you here so we could talk. 1298 01:02:00,393 --> 01:02:03,196 I didn't know he was going to mention your jobs. 1299 01:02:03,296 --> 01:02:05,065 I thought he'd say something like, 1300 01:02:05,165 --> 01:02:07,167 "Want to come play Bunny Smash?" 1301 01:02:07,267 --> 01:02:10,670 Or, "Y'all want to hang out 'cause we're still friends?" 1302 01:02:10,838 --> 01:02:13,240 We don't want to talk to you. 1303 01:02:13,941 --> 01:02:15,375 I know I messed up. 1304 01:02:15,475 --> 01:02:17,310 I'm truly sorry. I'm gonna prove it. 1305 01:02:17,410 --> 01:02:19,279 But this is bigger than Good Burger. 1306 01:02:19,379 --> 01:02:21,514 This is about millions of fast-food workers 1307 01:02:21,614 --> 01:02:24,151 all over the world. We have to do something. 1308 01:02:24,251 --> 01:02:25,385 Yeah. 1309 01:02:26,086 --> 01:02:27,888 - Yes, Mr. Jensen? - To be clear, 1310 01:02:27,988 --> 01:02:30,490 - we don't have our jobs back? - Sadly, no. 1311 01:02:30,590 --> 01:02:32,259 But Ed and I have a plan. 1312 01:02:32,359 --> 01:02:34,127 We're gonna get Good Burger back. 1313 01:02:34,227 --> 01:02:36,729 And to do that, we're gonna take down MegaCorp. 1314 01:02:36,864 --> 01:02:38,231 We just need some help. 1315 01:02:38,331 --> 01:02:40,200 - Nope. - We're supposed to believe 1316 01:02:40,300 --> 01:02:42,469 you care about people other than yourself? 1317 01:02:42,569 --> 01:02:44,337 Sorry, we're not buying it. 1318 01:02:44,437 --> 01:02:45,572 I'm going home. 1319 01:02:53,881 --> 01:02:55,548 Mom, I'm home! 1320 01:02:57,384 --> 01:02:59,319 You're sleeping in the tub tonight. 1321 01:02:59,987 --> 01:03:02,622 - Guys, let's go. - Hey, wait, wait, wait. 1322 01:03:02,722 --> 01:03:05,158 - I have something to say. - Huh? 1323 01:03:05,658 --> 01:03:07,094 We can't give up. 1324 01:03:15,936 --> 01:03:18,471 Uh, is that it, Ed? 1325 01:03:28,548 --> 01:03:29,782 Mmm! 1326 01:03:36,789 --> 01:03:39,726 You know what, Ed is right. 1327 01:03:40,360 --> 01:03:42,930 - We can't give up. - We're a family. 1328 01:03:43,496 --> 01:03:45,798 We're not going down without a fight! 1329 01:03:45,933 --> 01:03:47,334 Great speech, Dad! 1330 01:03:48,568 --> 01:03:50,837 Y'all got all of that from what Ed said? 1331 01:03:50,938 --> 01:03:52,505 - Yeah, pretty much. - Yeah. 1332 01:03:52,605 --> 01:03:53,306 Motivation. 1333 01:03:53,406 --> 01:03:55,308 So, Dex, what's your plan? 1334 01:03:56,009 --> 01:03:58,245 Oh, okay, great. Yeah, um, ahem. 1335 01:03:58,345 --> 01:04:01,248 All right, well, tonight 50 Good Burgers 1336 01:04:01,348 --> 01:04:04,451 are going to be opening in cities across the world. 1337 01:04:04,551 --> 01:04:06,719 Now, MegaCorp relies on its technology 1338 01:04:06,819 --> 01:04:08,821 to set themselves apart from the competition. 1339 01:04:08,956 --> 01:04:12,392 We destroy the technology, we destroy MegaCorp. 1340 01:04:12,492 --> 01:04:15,662 We destroy MegaCorp, we get Good Burger back. 1341 01:04:15,762 --> 01:04:19,099 Look, this is MegaCorp's headquarters. 1342 01:04:19,199 --> 01:04:22,035 We need to get into their control room 1343 01:04:22,135 --> 01:04:24,304 so that Mia, our computer genius, 1344 01:04:24,404 --> 01:04:28,241 can get into their master server and disable the robots. 1345 01:04:28,341 --> 01:04:29,977 - Oh, wait... - Robots? 1346 01:04:30,077 --> 01:04:32,145 - Real robots? - What robots? 1347 01:04:32,245 --> 01:04:33,689 I might need to back up. 1348 01:04:33,713 --> 01:04:38,251 I-I came as fast as I could. 1349 01:04:38,351 --> 01:04:40,820 Thanks for getting us our jobs back, Ed! 1350 01:04:42,155 --> 01:04:43,155 Well... 1351 01:04:46,026 --> 01:04:48,995 I'm at the grand opening of Mega Good Burger. 1352 01:04:48,996 --> 01:04:50,497 Ms. Bozwell, your thoughts? 1353 01:04:50,597 --> 01:04:54,734 Very soon, my family's dream of global fast-food dominance 1354 01:04:54,834 --> 01:04:56,103 will be a reality. 1355 01:04:56,203 --> 01:04:58,438 And so will sweet, sweet revenge. 1356 01:04:58,538 --> 01:05:01,241 Did you just say "sweet, sweet revenge"? 1357 01:05:01,341 --> 01:05:02,875 No, I didn't. 1358 01:05:03,010 --> 01:05:04,177 You just said that. 1359 01:05:06,313 --> 01:05:08,881 Ye-yeah. Yes, Peggy? 1360 01:05:09,016 --> 01:05:12,119 We are at the grand opening of Mega Good Burger. 1361 01:05:12,219 --> 01:05:13,753 Where do you think you're going? 1362 01:05:13,853 --> 01:05:15,522 Uh, we're a news crew 1363 01:05:15,622 --> 01:05:19,259 following a very important news story for our news program. 1364 01:05:19,359 --> 01:05:20,660 Uh, yes, and, um, I have 1365 01:05:20,760 --> 01:05:23,530 this brand-new animatronic server bot 1366 01:05:23,630 --> 01:05:25,332 that needs to get in the restaurant, stat, 1367 01:05:25,432 --> 01:05:27,234 and switch out the faulty one that's in there 1368 01:05:27,334 --> 01:05:29,236 and replace it with this new one. 1369 01:05:29,336 --> 01:05:31,871 I've never seen one up close. 1370 01:05:34,041 --> 01:05:35,342 Wow, they look real. 1371 01:05:40,047 --> 01:05:41,048 Feel real. 1372 01:05:43,516 --> 01:05:45,618 - Even smell real. - Hmm. 1373 01:05:46,753 --> 01:05:48,321 Why would you put a booger in its nose? 1374 01:05:48,421 --> 01:05:50,890 Stop touching the merchandise. It's delicate. 1375 01:05:51,058 --> 01:05:54,327 - We need to get inside. - You need to show me ID first. 1376 01:05:54,427 --> 01:05:56,896 - ID? ID? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1377 01:05:57,064 --> 01:06:00,100 Mega Good Burger is opening in less than an hour, 1378 01:06:00,200 --> 01:06:03,536 and it cannot open properly if this robot is not in place. 1379 01:06:03,636 --> 01:06:06,773 And you're asking about an ID? Do you have an ID? 1380 01:06:06,873 --> 01:06:08,941 Everybody's gonna want to know the name of the dummy 1381 01:06:09,076 --> 01:06:11,344 who held up opening Mega Good Burger! 1382 01:06:11,444 --> 01:06:13,613 There's no need for that. Come on in. 1383 01:06:13,713 --> 01:06:15,482 - Have a MegaCorp day. - Thank you. You, too. 1384 01:06:15,582 --> 01:06:17,550 - Let's go. - Whoa, not you. 1385 01:06:17,650 --> 01:06:19,452 Press entrance is on the other side. 1386 01:06:19,552 --> 01:06:21,188 - But, uh... - "But, uh..." 1387 01:06:21,288 --> 01:06:23,290 - "Bu, bu." - Other side! 1388 01:06:23,990 --> 01:06:27,827 Well, uh, we have been denied entry to the building! 1389 01:06:27,927 --> 01:06:31,398 We are being escorted out by security! 1390 01:06:32,332 --> 01:06:35,102 Well, what do we do now? Oh, control room! 1391 01:06:35,902 --> 01:06:38,671 - Mr. Jensen, can you hear me? - What are we gonna do? 1392 01:06:38,771 --> 01:06:41,441 You were supposed to get everyone out. 1393 01:06:41,541 --> 01:06:43,310 Hey, stop right there! 1394 01:06:43,410 --> 01:06:44,911 Stay perfectly still. 1395 01:06:47,380 --> 01:06:49,916 - Is there a problem? - Oh, yeah. 1396 01:06:51,351 --> 01:06:54,787 You're going the wrong way. The restaurant's thataway. 1397 01:06:54,887 --> 01:06:57,757 Oh, well, that is a horrible blunder. 1398 01:06:57,857 --> 01:06:59,868 Thank you for pointing us in the right direction. 1399 01:06:59,892 --> 01:07:02,462 You should probably get back to your station. 1400 01:07:02,562 --> 01:07:04,130 Nonsense, I'll take you there. 1401 01:07:04,131 --> 01:07:07,234 Like you said, this is way too important. 1402 01:07:07,334 --> 01:07:09,569 - We did say that, didn't we? - We did. 1403 01:07:09,669 --> 01:07:12,139 - Follow me. - Okey dokey. 1404 01:07:14,474 --> 01:07:15,775 We got caught. 1405 01:07:15,875 --> 01:07:18,144 Okay, we'll try and find another way in. 1406 01:07:18,145 --> 01:07:21,214 Try? Mr. Jensen, please tell me you got this. 1407 01:07:22,315 --> 01:07:23,315 All right. 1408 01:07:25,352 --> 01:07:26,352 I've got this. 1409 01:07:28,221 --> 01:07:29,689 Let's get Ruth and Ed 2. 1410 01:07:29,789 --> 01:07:31,158 Okay, boss. 1411 01:07:31,991 --> 01:07:35,995 Ladies and gentlemen, do you know what time it is? 1412 01:07:36,163 --> 01:07:38,565 It's show time! Hit it! 1413 01:07:46,339 --> 01:07:48,208 - ♪ Fireball ♪ - ♪ I saw, I came, I conquered ♪ 1414 01:07:48,308 --> 01:07:50,210 ♪ Or should I say I saw, I conquered, I came ♪ 1415 01:07:50,310 --> 01:07:52,645 ♪ They say the chico on fire and he's no liar ♪ 1416 01:07:52,745 --> 01:07:55,014 ♪ While y'all slippin' he runnin' the game... ♪ 1417 01:07:59,719 --> 01:08:02,389 Whee! Whee! 1418 01:08:02,489 --> 01:08:05,192 Whee! Ooh! 1419 01:08:13,600 --> 01:08:16,269 I-I think they're about to do the finale. 1420 01:08:16,369 --> 01:08:17,804 That's gonna be amazing! 1421 01:08:17,904 --> 01:08:19,606 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 1422 01:08:19,706 --> 01:08:21,541 ♪ But I don't care what y'all say ♪ 1423 01:08:21,641 --> 01:08:23,721 ♪ 'Cause as the world turns, y'all boys gonna learn ♪ 1424 01:08:23,810 --> 01:08:25,478 ♪ That this chico right here don't play ♪ 1425 01:08:25,578 --> 01:08:27,747 ♪ That boy's from the bottom, bottom of the map ♪ 1426 01:08:27,847 --> 01:08:30,317 ♪ M-I-A, USA I gave Suzie a little pat ♪ 1427 01:08:30,417 --> 01:08:32,395 ♪ Up on the booty, and she turned around and said ♪ 1428 01:08:32,419 --> 01:08:33,419 ♪ Walk this way ♪ 1429 01:08:36,656 --> 01:08:39,792 Just stay calm and be still. 1430 01:08:43,863 --> 01:08:47,667 Oh! Just got to fix one last little flabber-jabber here. 1431 01:08:47,767 --> 01:08:49,869 Just need to do some screwdrivering. 1432 01:08:49,969 --> 01:08:52,272 Thank you for showing us the right place. 1433 01:08:52,372 --> 01:08:53,740 No prob. 1434 01:08:53,840 --> 01:08:56,476 Nope. 1435 01:08:59,078 --> 01:09:01,748 - What's so funny? - I was just thinking about 1436 01:09:01,848 --> 01:09:04,551 "screwdrivers" is a funny word. 1437 01:09:04,651 --> 01:09:07,520 - That's so funny. - Right? 1438 01:09:07,620 --> 01:09:09,889 I never thought about it like that. 1439 01:09:10,590 --> 01:09:12,425 It is pretty funny. 1440 01:09:13,293 --> 01:09:14,561 Screwdriver! 1441 01:09:14,661 --> 01:09:17,630 A screw can't drive! 1442 01:09:20,767 --> 01:09:22,635 - That was close. - Finally. 1443 01:09:22,735 --> 01:09:24,671 I thought I was gonna fart the whole time. 1444 01:09:24,771 --> 01:09:26,573 Ew! Okay, we just need... 1445 01:09:28,275 --> 01:09:29,876 Oh, just... 1446 01:09:29,976 --> 01:09:32,545 - What do I do now? - Mess up orders or something! 1447 01:09:32,645 --> 01:09:33,946 Oh, but I'm nervous! 1448 01:09:34,046 --> 01:09:36,983 Paris, check. Tokyo, check. 1449 01:09:37,083 --> 01:09:39,886 London, check. Berlin, check. 1450 01:09:39,986 --> 01:09:42,355 - The countdown is in about... - Hey, guys. 1451 01:09:42,455 --> 01:09:45,157 Here's the radioactive material you ordered. 1452 01:09:45,292 --> 01:09:47,794 - We didn't ask for that. - That looks dangerous. 1453 01:09:47,894 --> 01:09:49,662 - Get that out of here. - Excuse me. 1454 01:09:49,762 --> 01:09:51,831 Oh! Oh, no! 1455 01:09:51,931 --> 01:09:54,133 Radioactive material's getting all over! 1456 01:09:54,301 --> 01:09:58,805 I'm so sorry. I was just looking for the bathroom. I got it. 1457 01:09:58,905 --> 01:10:01,441 Don't touch that! Don't breathe that in! 1458 01:10:01,541 --> 01:10:03,943 Too late. 1459 01:10:04,043 --> 01:10:06,178 Don't... feel good. 1460 01:10:06,913 --> 01:10:09,115 - What's in that stuff? - She'll be all right. 1461 01:10:09,215 --> 01:10:13,252 Um, actually, my face kind of hurts. 1462 01:10:13,353 --> 01:10:15,855 Anyone know where the nurse's office is? 1463 01:10:15,955 --> 01:10:17,424 - No. - Whoa. 1464 01:10:17,524 --> 01:10:19,526 - No! No! - Whoa! 1465 01:10:19,626 --> 01:10:21,193 No! No! 1466 01:10:21,294 --> 01:10:24,564 Is it that way? Oh, I'll follow you. 1467 01:10:24,664 --> 01:10:27,300 I'll follow you. 1468 01:10:27,400 --> 01:10:29,001 Control room secured! 1469 01:10:29,101 --> 01:10:31,504 - Shoot! - Mia? 1470 01:10:31,604 --> 01:10:34,040 I don't know what's happening, but I'm excited. 1471 01:10:34,140 --> 01:10:35,775 - You in a bad mood? - I'm happy. 1472 01:10:35,875 --> 01:10:37,910 Oh. That's what it looks like. All right. 1473 01:10:38,010 --> 01:10:40,513 Okay, when I give the word, 1474 01:10:41,013 --> 01:10:42,449 we will unlock the doors. 1475 01:10:42,549 --> 01:10:46,919 And I'm going to order the first official Mega Good Burger 1476 01:10:47,019 --> 01:10:48,788 of the new fast-food era 1477 01:10:48,888 --> 01:10:51,290 from this magnificent 1478 01:10:51,391 --> 01:10:54,160 technological marvel. 1479 01:10:56,062 --> 01:10:58,898 You're going to change the world, my friend. 1480 01:11:09,742 --> 01:11:10,810 Oh, no. 1481 01:11:10,910 --> 01:11:13,380 Did y'all program this robot to fart? 1482 01:11:13,480 --> 01:11:15,415 Uh, no. 1483 01:11:16,716 --> 01:11:18,050 - Run! - Get them! 1484 01:11:18,150 --> 01:11:19,852 It's a security breach! 1485 01:11:20,587 --> 01:11:22,689 We've got a security breach! 1486 01:11:22,789 --> 01:11:24,891 Are you serious? 1487 01:11:24,991 --> 01:11:26,659 We got a security breach! 1488 01:11:26,759 --> 01:11:29,662 That's why I take the batteries out of my walkie. 1489 01:11:29,762 --> 01:11:31,764 Ugh! Did you fart? 1490 01:11:31,864 --> 01:11:32,965 - No! - No, it was him. 1491 01:11:33,065 --> 01:11:34,901 I don't know what to do! 1492 01:11:41,741 --> 01:11:43,409 Whoa, dude! 1493 01:11:43,410 --> 01:11:45,978 Good thinking, Ed! 1494 01:11:50,583 --> 01:11:51,283 Whoo! 1495 01:11:51,418 --> 01:11:54,020 You're ruining my outfit! 1496 01:11:56,188 --> 01:11:58,591 Watch the butter! You're getting it everywhere. 1497 01:11:58,691 --> 01:12:01,694 - It's on my shoes, so slippery! - Sorry, dude! 1498 01:12:08,435 --> 01:12:09,736 Run! 1499 01:12:10,637 --> 01:12:12,439 I'm going up after them. 1500 01:12:13,440 --> 01:12:15,975 Forget it. I'm going down after them. 1501 01:12:32,959 --> 01:12:35,061 Oh. Mia, we found the control room. 1502 01:12:35,161 --> 01:12:37,930 This isn't the control room, it's just a sign. 1503 01:12:38,030 --> 01:12:39,466 - Come on! - Okay! All right. 1504 01:12:47,474 --> 01:12:49,341 Mr. Jensen did it! Good job, man. 1505 01:12:49,476 --> 01:12:51,644 Mia. Mia, you there? 1506 01:12:52,479 --> 01:12:53,813 I'm here. I got away. 1507 01:12:53,913 --> 01:12:55,314 - For now. - I'm not surprised. 1508 01:12:55,482 --> 01:12:58,484 You were always the quickest kid on the playground. 1509 01:12:58,485 --> 01:13:01,387 - So, where are you? - Where they cut the potatoes? 1510 01:13:01,488 --> 01:13:04,056 Potato room? We're in the control room. What do we do? 1511 01:13:04,156 --> 01:13:06,292 Go to the advanced system preferences 1512 01:13:06,392 --> 01:13:08,294 and find the master grid subfolder. 1513 01:13:08,394 --> 01:13:10,730 Master grid subfolder, okay. 1514 01:13:10,830 --> 01:13:14,333 Whoa, okay, there's a lot of files here. 1515 01:13:14,501 --> 01:13:17,303 Delete just the files with "/energy" in the name. 1516 01:13:17,403 --> 01:13:20,272 This'll disable all the power... 1517 01:13:20,372 --> 01:13:21,741 Ow. 1518 01:13:21,841 --> 01:13:24,811 - You okay? What's going on? - Yeah, I'm fine. 1519 01:13:41,260 --> 01:13:43,229 Help! Help! 1520 01:13:43,329 --> 01:13:44,797 Did she say "help"? 1521 01:13:44,897 --> 01:13:48,000 - Sounded like she said "snelp." - "Snelp" is not a word. 1522 01:13:48,100 --> 01:13:50,537 Mia! Did you say "snelp" or "help"? 1523 01:13:50,637 --> 01:13:52,739 I gotta go! You know what to do? 1524 01:13:52,839 --> 01:13:54,173 Uh, delete the files. 1525 01:13:54,273 --> 01:13:56,208 Just the ones that say "/energy." 1526 01:13:56,308 --> 01:13:57,677 Okay. 1527 01:13:58,645 --> 01:14:00,647 Mia, did you say "snelp" or "help"? 1528 01:14:00,747 --> 01:14:02,114 Help! 1529 01:14:02,214 --> 01:14:04,216 Whoa! Potato room! 1530 01:14:04,316 --> 01:14:05,417 Oh, Mia! 1531 01:14:05,552 --> 01:14:07,654 Help, Uncle Dex! 1532 01:14:09,121 --> 01:14:10,623 I can't get through! 1533 01:14:12,058 --> 01:14:13,058 Help! 1534 01:14:14,794 --> 01:14:16,062 No! Help me! 1535 01:14:24,303 --> 01:14:25,171 Push, Uncle Dex! 1536 01:14:25,271 --> 01:14:27,406 I got you, I got you! 1537 01:14:31,043 --> 01:14:32,478 You saved me. 1538 01:14:33,045 --> 01:14:34,146 Yeah, I did. 1539 01:14:34,847 --> 01:14:38,585 How did you know the tray would stop the slicer? 1540 01:14:39,318 --> 01:14:40,620 I didn't. 1541 01:14:46,859 --> 01:14:50,162 So, you thought you'd try to ruin my big night, huh? 1542 01:14:50,763 --> 01:14:53,900 Um, yep, that was kind of the idea. 1543 01:14:54,000 --> 01:14:56,135 "That was kind of the idea." 1544 01:14:56,235 --> 01:14:58,304 Help me help you. Hey. 1545 01:14:58,404 --> 01:15:00,707 Um, he's hurt. He fell in butter. 1546 01:15:00,807 --> 01:15:02,642 Boss! 1547 01:15:02,742 --> 01:15:05,645 I'm gonna need a raise, 'cause there's been a breach 1548 01:15:05,745 --> 01:15:07,613 - in the main control room. - What? 1549 01:15:07,614 --> 01:15:10,650 It wasn't our fault. In our defense, we were tricked. 1550 01:15:10,750 --> 01:15:14,386 No, no. We were being cautious. There was a tiny science man 1551 01:15:14,486 --> 01:15:16,622 - with freaky fluids. - I don't care. 1552 01:15:16,623 --> 01:15:19,025 - Who's up there right now? - Well, um... 1553 01:15:19,726 --> 01:15:22,428 - no one. - Okay, I need you to find Cecil 1554 01:15:22,528 --> 01:15:23,963 and get up there right now. 1555 01:15:24,063 --> 01:15:27,667 We go live in five minutes all over the world! 1556 01:15:27,767 --> 01:15:30,737 - Five minutes, five minutes! Go! - Got it. Got it. 1557 01:15:30,837 --> 01:15:32,204 Thank you. 1558 01:15:32,304 --> 01:15:33,873 What are we gonna do with these two? 1559 01:15:33,973 --> 01:15:36,442 Uh, we can just see ourselves out. 1560 01:15:36,542 --> 01:15:39,011 No. Take them with you. 1561 01:15:39,545 --> 01:15:41,413 They can have two front-row seats 1562 01:15:41,513 --> 01:15:43,850 to watch my dreams come true. 1563 01:15:43,950 --> 01:15:46,719 And watch their dreams being crushed. 1564 01:15:46,819 --> 01:15:47,819 Oh. 1565 01:15:49,088 --> 01:15:50,890 - All right. - Ed! 1566 01:15:50,990 --> 01:15:51,991 Yeah, almost done! 1567 01:15:52,091 --> 01:15:55,795 Yeah, tickle 'em! Tickle' em good! Yeah. 1568 01:15:57,664 --> 01:15:59,665 Ooh, is that Bunny Smash? 1569 01:15:59,666 --> 01:16:02,935 - You get to where bunnies fly... - Hey, goon, focus! 1570 01:16:04,103 --> 01:16:06,472 Huh? What? Okay, okay. All right, I'm going. 1571 01:16:06,572 --> 01:16:07,807 Ow! 1572 01:16:09,175 --> 01:16:10,542 Okay, okay, yeah. 1573 01:16:10,677 --> 01:16:12,678 No, no. No, no, no. No, no... 1574 01:16:12,679 --> 01:16:14,680 No, no. No. Oh, no. We're fine. 1575 01:16:14,681 --> 01:16:15,991 - We're good. - Everything's fine. 1576 01:16:16,015 --> 01:16:18,450 Great. We're live in 60 seconds. 1577 01:16:18,550 --> 01:16:20,219 You hear that? 60 seconds. 1578 01:16:22,789 --> 01:16:25,692 Ed, you didn't delete any of the files? 1579 01:16:29,361 --> 01:16:32,198 Mia! Mia, do you read me? Mia? 1580 01:16:32,298 --> 01:16:34,200 Yeah, she's still not answering. 1581 01:16:34,300 --> 01:16:35,701 Think they got to the computers? 1582 01:16:35,702 --> 01:16:37,303 Good evening. 1583 01:16:37,403 --> 01:16:41,407 I'm Katt Bozwell, and welcome to the most monumental event 1584 01:16:41,507 --> 01:16:43,275 in the history of fast food. 1585 01:16:46,713 --> 01:16:48,114 When I press this button, 1586 01:16:48,214 --> 01:16:50,917 all Mega Good Burger locations around the world 1587 01:16:51,017 --> 01:16:54,020 will officially be open for business. 1588 01:16:54,120 --> 01:16:56,856 Are you ready? 1589 01:17:06,866 --> 01:17:08,600 I did it! 1590 01:17:08,735 --> 01:17:10,069 I mean, we did it. 1591 01:17:14,907 --> 01:17:16,308 Come on in. 1592 01:17:16,909 --> 01:17:18,144 Whoo! Okay. 1593 01:17:18,244 --> 01:17:20,212 I will now place 1594 01:17:20,312 --> 01:17:23,749 the first order of the new fast-food era. 1595 01:17:23,750 --> 01:17:24,951 Here we go. 1596 01:17:26,352 --> 01:17:29,756 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1597 01:17:29,856 --> 01:17:31,758 Can I take your order? 1598 01:17:31,858 --> 01:17:33,459 Why, yes, you can. 1599 01:17:33,559 --> 01:17:35,594 I would like one Mega Good Burger 1600 01:17:35,762 --> 01:17:37,463 and one Mega Good Fry. 1601 01:17:38,030 --> 01:17:42,501 One Mega Good Burger, One Mega Good Fry coming up. 1602 01:17:55,782 --> 01:17:56,983 And there it is. 1603 01:18:01,587 --> 01:18:03,322 Here's your burger. 1604 01:18:08,027 --> 01:18:09,428 Oh! 1605 01:18:11,998 --> 01:18:13,399 Just opening-night jitters. 1606 01:18:13,499 --> 01:18:15,902 Here's your fries. 1607 01:18:19,906 --> 01:18:22,441 What are you doing? 1608 01:18:27,379 --> 01:18:28,915 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1609 01:18:30,549 --> 01:18:32,518 Oh, wait! Wait! 1610 01:18:32,618 --> 01:18:34,720 Wait! Stop! 1611 01:18:34,821 --> 01:18:37,123 Would you like a Mega Good Shake with that? 1612 01:18:38,390 --> 01:18:39,390 No! 1613 01:18:43,729 --> 01:18:46,432 Oh! What is happening?! 1614 01:18:46,532 --> 01:18:49,902 - Okay, what is happening? - Instead of deleting the files, 1615 01:18:50,002 --> 01:18:51,871 I just reprogrammed it 1616 01:18:51,971 --> 01:18:54,373 so everything would go wackadoo all over the world, 1617 01:18:54,473 --> 01:18:56,151 in every location. 1618 01:18:57,509 --> 01:18:59,846 Hello, may I have one Good Burger, please? 1619 01:18:59,946 --> 01:19:01,881 You're a nitwit, he's a nitwit, 1620 01:19:01,981 --> 01:19:05,017 she's a nitwit, you're all nitwits! 1621 01:19:05,117 --> 01:19:06,385 That's not very nice. 1622 01:19:06,485 --> 01:19:07,887 Goodbye, nitwit. 1623 01:19:07,987 --> 01:19:09,055 Yee-haw! 1624 01:19:14,626 --> 01:19:16,128 Control-alt-delete. 1625 01:19:16,228 --> 01:19:18,497 - It's too much. - Got to do something! 1626 01:19:21,733 --> 01:19:23,535 ♪ Hit 'em with the sauce ♪ 1627 01:19:29,641 --> 01:19:31,277 Make it stop! Make it stop! 1628 01:19:31,377 --> 01:19:32,878 We're trying. Nothing's working! 1629 01:19:32,879 --> 01:19:35,081 - Try! Do something! - No! No! I'm done. 1630 01:19:35,181 --> 01:19:37,749 - I'm done. - No, come back here! 1631 01:19:37,884 --> 01:19:39,251 Okay, it's on you. 1632 01:19:39,351 --> 01:19:41,053 - You can do it. - I'm also done. 1633 01:19:41,153 --> 01:19:42,688 Where you going? What? 1634 01:19:42,788 --> 01:19:46,058 I'm gonna lose everything! My Lamborghini, my house! 1635 01:19:46,158 --> 01:19:47,960 Goons, goons! Help me, goons! 1636 01:19:48,060 --> 01:19:49,728 - No! - Uh-uh. I'm out of here! 1637 01:19:49,896 --> 01:19:52,598 Help, don't run! Help, don't run! 1638 01:19:54,633 --> 01:19:57,069 It's over. We're ruined. 1639 01:19:57,937 --> 01:19:59,605 Forget this. I quit. 1640 01:20:00,206 --> 01:20:02,374 You win! You can have Good Burger back. 1641 01:20:02,474 --> 01:20:03,275 - Yes! - Yeah! 1642 01:20:03,375 --> 01:20:05,411 - We did it! - Aw, man! 1643 01:20:06,612 --> 01:20:07,746 Please don't leave! 1644 01:20:10,082 --> 01:20:11,817 - Bye! - Bye! 1645 01:20:11,918 --> 01:20:13,785 This is much more entertaining 1646 01:20:13,886 --> 01:20:15,988 - than turning the power off. - Uh-huh. 1647 01:20:16,088 --> 01:20:19,491 Bye-bye, fake, punk-ass Mega Good Burger! 1648 01:20:19,591 --> 01:20:22,361 Bye-bye! 1649 01:20:29,902 --> 01:20:31,670 You ruined my big night! 1650 01:20:34,006 --> 01:20:34,840 No! 1651 01:20:34,941 --> 01:20:36,042 Put me down! 1652 01:20:40,379 --> 01:20:41,813 Why do you have ketchup and mustard? 1653 01:20:41,914 --> 01:20:43,015 Why is it pointing at me? 1654 01:20:43,115 --> 01:20:45,184 I made you! No! 1655 01:20:45,284 --> 01:20:48,220 No, no, no, no! 1656 01:20:48,320 --> 01:20:50,556 Ha-ha, ketchup, mustard! 1657 01:21:08,107 --> 01:21:09,775 Hello? 1658 01:21:12,211 --> 01:21:14,380 Can someone get me down? 1659 01:21:14,480 --> 01:21:16,815 You got a little schmutz here. 1660 01:21:16,983 --> 01:21:18,450 Oh, do I? 1661 01:21:18,550 --> 01:21:21,087 Katt got ketchup and mustard on her face! 1662 01:21:21,187 --> 01:21:22,854 Doo-doo-doo-doo-doo! 1663 01:21:22,989 --> 01:21:25,391 ♪ Katt got mustard and ketchup on her ♪ 1664 01:21:25,491 --> 01:21:28,060 ♪ Katt got mustard and ketchup on her face ♪ 1665 01:21:28,160 --> 01:21:29,295 ♪ On her face! ♪ 1666 01:21:29,395 --> 01:21:32,198 Get me down! Get me down! Ugh! 1667 01:21:32,298 --> 01:21:34,300 Thanks again for saving my life. 1668 01:21:34,400 --> 01:21:37,436 Come on, you're family. I'd do anything for you. 1669 01:21:40,006 --> 01:21:42,308 Dex, Ed, I'm sorry! 1670 01:21:42,408 --> 01:21:44,410 Bye, Katt! 1671 01:21:44,510 --> 01:21:46,745 No, no, no, no! Don't leave me! 1672 01:21:46,845 --> 01:21:49,615 - Come back! - Let's reopen Good Burger! 1673 01:21:53,219 --> 01:21:56,322 - Yeah! - Mia, you're o... kay. 1674 01:21:56,422 --> 01:21:58,357 I mean, you're all okay. 1675 01:21:58,457 --> 01:22:01,127 - Good to see you, too, man. - It's okay, Mr. Jensen. 1676 01:22:01,227 --> 01:22:03,029 You got this. 1677 01:22:06,465 --> 01:22:07,766 Oh... 1678 01:22:07,866 --> 01:22:10,336 - So, what happened? - We thought the plan 1679 01:22:10,436 --> 01:22:12,538 was to turn off the power. 1680 01:22:12,638 --> 01:22:14,473 Yeah, well, Ed had a better plan. 1681 01:22:14,573 --> 01:22:17,876 I figured turning off the power to all the restaurants 1682 01:22:18,044 --> 01:22:21,280 would only delay the opening and not be enough impact 1683 01:22:21,380 --> 01:22:23,349 to put MegaCorp out of business. 1684 01:22:23,449 --> 01:22:25,784 So, I hacked into the master server. 1685 01:22:25,884 --> 01:22:29,055 All I had to do was modify the control prompts. 1686 01:22:29,155 --> 01:22:32,091 - Yeah. - Wait, what? 1687 01:22:32,191 --> 01:22:35,861 So, basically, he reprogrammed the robots to go wackadoo. 1688 01:22:35,961 --> 01:22:38,764 That's my dad. 1689 01:22:40,766 --> 01:22:44,070 And so, while MegaCorp and all of the new Good Burgers 1690 01:22:44,170 --> 01:22:45,637 are officially out of business, 1691 01:22:45,737 --> 01:22:50,476 the original beloved Good Burger is back for good. 1692 01:22:50,576 --> 01:22:51,896 Yeah, that's right. We back, baby! 1693 01:22:51,977 --> 01:22:54,346 - We're back! - They're back. 1694 01:22:55,247 --> 01:22:56,648 - Back to stay! - Good job. Oh! 1695 01:22:56,748 --> 01:22:58,917 - Whoa! - Oh, that was lovely. 1696 01:23:06,325 --> 01:23:10,529 - Yo, congrats on the reopening. - So much better without robots. 1697 01:23:10,629 --> 01:23:12,098 - Thanks, goons. - Yeah. 1698 01:23:12,198 --> 01:23:14,433 He's right. We just proved something important. 1699 01:23:14,533 --> 01:23:16,502 People will never be replaced by technology. 1700 01:23:16,602 --> 01:23:20,306 No machine can do a job as efficiently as a human. 1701 01:23:20,406 --> 01:23:23,109 Excuse me, I asked for no ice, but there's ice. 1702 01:23:23,209 --> 01:23:24,310 Ah, no prob, dude. 1703 01:23:24,410 --> 01:23:26,112 Just get up in there. 1704 01:23:26,212 --> 01:23:28,147 Oh, there we go, like that. 1705 01:23:28,247 --> 01:23:30,449 Ha! Human efficiency! 1706 01:23:32,351 --> 01:23:35,287 I'll get you another one. 1707 01:23:35,387 --> 01:23:37,923 Hey, Ed, can I get one Good Burger 1708 01:23:38,023 --> 01:23:40,826 and one good apology from my brother? 1709 01:23:40,926 --> 01:23:44,396 One Good Burger and one good apology from my brother. 1710 01:23:44,496 --> 01:23:45,897 Charlotte? 1711 01:23:45,997 --> 01:23:48,134 - You're here! - Hold that thought. 1712 01:23:48,734 --> 01:23:51,002 Can I get a side of fries with that? 1713 01:23:51,537 --> 01:23:53,672 - Go on. - I'm glad to see you. 1714 01:23:53,772 --> 01:23:55,674 - And I'm sorry... - Hold on a second. 1715 01:23:55,774 --> 01:23:57,743 - Yep. - Can I get some pickles 1716 01:23:57,843 --> 01:24:01,847 and some cheese and one of them chocolate milkshakes? 1717 01:24:02,548 --> 01:24:03,715 Continue. 1718 01:24:03,815 --> 01:24:06,285 I was trying to say that I was sorry. 1719 01:24:06,385 --> 01:24:08,287 - For everything. - Hey, Mom. 1720 01:24:09,955 --> 01:24:11,890 Well, I was going to stay mad, 1721 01:24:11,990 --> 01:24:14,293 but thank you for what you did for my baby. 1722 01:24:15,861 --> 01:24:19,231 We're family, and that's more important than money. 1723 01:24:20,632 --> 01:24:21,633 I love you. 1724 01:24:21,733 --> 01:24:23,034 I love you, too! 1725 01:24:23,169 --> 01:24:25,171 But I get to eat free for life, right? 1726 01:24:25,271 --> 01:24:28,640 - Yes, of course. - Mm! Good brother. 1727 01:24:29,208 --> 01:24:30,809 Can I get four more burgers? 1728 01:24:30,909 --> 01:24:32,278 I think I want onion rings. 1729 01:24:32,378 --> 01:24:34,746 I heard they was nasty, but I want 'em 'cause they free. 1730 01:24:34,846 --> 01:24:37,182 I want shredded cheese on the pastrami 1731 01:24:37,183 --> 01:24:40,186 you're gonna make for me. I know y'all got pastrami. 1732 01:24:40,286 --> 01:24:44,690 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 1733 01:24:44,790 --> 01:24:46,658 ♪ We're all dudes, hey ♪ 1734 01:24:46,758 --> 01:24:50,028 - What you want to eat tonight? - A salad or something. 1735 01:24:50,196 --> 01:24:52,030 - Salad? - Salad. 1736 01:24:52,698 --> 01:24:53,899 That's your niece. 1737 01:24:53,999 --> 01:24:55,934 - Get her a head of lettuce. - Okay. 1738 01:24:56,034 --> 01:24:59,638 I mean, that all sounds costly, but it's worth it. 1739 01:24:59,738 --> 01:25:01,373 I got my family back. 1740 01:25:01,473 --> 01:25:02,874 And I got my friends back. 1741 01:25:02,974 --> 01:25:04,976 We will never let anybody destroy 1742 01:25:05,211 --> 01:25:07,279 this incredible restaurant ever again. 1743 01:25:07,379 --> 01:25:09,215 Oh! 1744 01:25:15,787 --> 01:25:18,023 Hey, got the new Burgermobile. 1745 01:25:18,123 --> 01:25:19,991 Now I need to learn how to drive. 1746 01:25:20,091 --> 01:25:22,060 Ed, aren't you gonna say something? 1747 01:25:22,228 --> 01:25:24,330 There's only one thing left to say, Dex. 1748 01:25:24,430 --> 01:25:26,698 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1749 01:25:26,798 --> 01:25:29,134 Can I take your order? 1750 01:25:36,275 --> 01:25:40,412 ♪ It's another day to be better than yesterday ♪ 1751 01:25:40,512 --> 01:25:43,081 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1752 01:25:43,249 --> 01:25:47,319 ♪ Got everything I need and I got no stress in my way ♪ 1753 01:25:47,419 --> 01:25:50,322 - ♪ No stress, no stress ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1754 01:25:50,422 --> 01:25:54,025 You thought about what to do with your billion-dollar idea? 1755 01:25:54,125 --> 01:25:56,628 Permanent ice? It's a horrible idea. 1756 01:25:56,728 --> 01:25:58,664 That's too bad. I figured out how to make it. 1757 01:25:58,764 --> 01:26:00,699 - Say what? - Yeah, check it out. 1758 01:26:00,799 --> 01:26:03,001 Wow, check it. 1759 01:26:03,669 --> 01:26:05,804 Whoa! You did it. 1760 01:26:05,904 --> 01:26:07,973 Yeah, we're geniuses! 1761 01:26:08,073 --> 01:26:10,276 ♪ We're all dudes, hey! I'm a dude, he's a dude ♪ 1762 01:26:10,376 --> 01:26:12,578 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1763 01:26:12,678 --> 01:26:14,079 ♪ Remix! ♪ 1764 01:26:14,179 --> 01:26:15,781 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1765 01:26:15,881 --> 01:26:17,783 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1766 01:26:17,883 --> 01:26:19,418 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1767 01:26:19,518 --> 01:26:21,119 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1768 01:26:21,287 --> 01:26:25,591 Permanent ice. This is the greatest product ever. 1769 01:26:26,091 --> 01:26:28,660 I'll give you $5 million for five percent. 1770 01:26:29,295 --> 01:26:32,964 What about 10 million for zero percent? 1771 01:26:35,467 --> 01:26:37,469 Deal. 1772 01:26:38,570 --> 01:26:39,938 Yes, yes, yes! 1773 01:26:42,674 --> 01:26:44,075 ♪ I'm feelin' G-O-O-D ♪ 1774 01:26:44,175 --> 01:26:46,177 ♪ That means I'm good if you know me ♪ 1775 01:26:46,312 --> 01:26:48,747 ♪ I got my family And all of my dudes ♪ 1776 01:26:48,847 --> 01:26:50,081 ♪ I see you! ♪ 1777 01:26:50,181 --> 01:26:51,461 ♪ I'm not down in the dumps now ♪ 1778 01:26:51,517 --> 01:26:53,118 ♪ I'll be shining like the sun now ♪ 1779 01:26:53,218 --> 01:26:57,022 - ♪ What a view ♪ - ♪ Whoa, feels good ♪ 1780 01:26:57,122 --> 01:27:00,592 - ♪ Let's go! ♪ - ♪ So smile with me ♪ 1781 01:27:00,692 --> 01:27:04,195 ♪ Come on, show those teeth ♪ 1782 01:27:04,330 --> 01:27:08,534 ♪ We don't need no beef ♪ 1783 01:27:08,634 --> 01:27:11,837 ♪ Unless it's a Good Burger, unh, unh, come on! ♪ 1784 01:27:11,937 --> 01:27:13,339 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1785 01:27:13,439 --> 01:27:15,607 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1786 01:27:15,707 --> 01:27:17,208 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1787 01:27:17,343 --> 01:27:19,210 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1788 01:27:19,345 --> 01:27:20,512 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1789 01:27:20,612 --> 01:27:22,914 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1790 01:27:23,014 --> 01:27:24,416 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1791 01:27:24,516 --> 01:27:26,585 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1792 01:27:26,685 --> 01:27:30,055 Hey, Cindy-sometimes-Mindy and Mindy-sometimes-Cindy, 1793 01:27:30,155 --> 01:27:32,358 - what's up? - Hey, Ed! 1794 01:27:32,458 --> 01:27:34,259 Now that it's so busy at Good Burger, 1795 01:27:34,360 --> 01:27:36,528 we could really use some help in the kitchen. 1796 01:27:36,628 --> 01:27:37,896 So, we were thinking 1797 01:27:37,996 --> 01:27:40,999 maybe you could hire our sister, Lindy. 1798 01:27:41,099 --> 01:27:42,601 Hi, I'm Lindy. 1799 01:27:42,701 --> 01:27:44,736 - What do you think? - Oh, no. 1800 01:27:44,836 --> 01:27:46,371 No, no, no, no... 1801 01:27:46,372 --> 01:27:48,674 - ♪ We're all dudes ♪ - Yeah, Good Burger 2! 1802 01:27:48,774 --> 01:27:51,377 Oh, oh, watch this. 1803 01:27:51,477 --> 01:27:53,378 ♪ Oh, two ♪ 1804 01:27:53,379 --> 01:27:55,380 ♪ 'Cause we're all dudes ♪ 1805 01:27:55,381 --> 01:27:56,615 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1806 01:27:56,715 --> 01:27:58,950 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1807 01:27:59,050 --> 01:28:00,385 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1808 01:28:00,386 --> 01:28:02,654 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1809 01:28:02,754 --> 01:28:03,955 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1810 01:28:04,055 --> 01:28:06,191 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1811 01:28:06,291 --> 01:28:07,693 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1812 01:28:07,793 --> 01:28:10,128 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1813 01:28:10,228 --> 01:28:11,463 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1814 01:28:11,563 --> 01:28:14,065 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1815 01:28:14,165 --> 01:28:16,768 Ah, the life of a Good Burger employee. 1816 01:28:16,868 --> 01:28:20,171 Or boss. 1817 01:28:20,271 --> 01:28:22,407 Part three, we're going to space! 1818 01:28:24,710 --> 01:28:26,144 Cut. 1819 01:28:26,244 --> 01:28:27,679 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1820 01:28:27,779 --> 01:28:29,815 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1821 01:28:29,915 --> 01:28:31,249 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 1822 01:28:31,417 --> 01:28:33,619 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey! ♪ 1823 01:28:33,719 --> 01:28:34,853 ♪ Jazzy ♪ 1824 01:28:40,325 --> 01:28:43,228 ♪ There's a burger place ♪ 1825 01:28:43,328 --> 01:28:46,131 ♪ On each and every street ♪ 1826 01:28:46,231 --> 01:28:49,000 ♪ But there's only one that matters ♪ 1827 01:28:49,100 --> 01:28:52,070 ♪ When you need something good to eat ♪ 1828 01:28:52,170 --> 01:28:54,105 ♪ Today's the day ♪ 1829 01:28:55,106 --> 01:28:57,976 ♪ When all dudes must unite ♪ 1830 01:28:58,076 --> 01:29:00,546 ♪ To come and do it together ♪ 1831 01:29:00,646 --> 01:29:04,015 ♪ For a cause that is just right ♪ 1832 01:29:04,115 --> 01:29:09,254 ♪ Give Good Burger back ♪ 1833 01:29:10,188 --> 01:29:14,793 ♪ Give Good Burger Back ♪ 1834 01:29:15,360 --> 01:29:20,832 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1835 01:29:20,932 --> 01:29:25,737 ♪ Come on and give Good Burger back ♪ 1836 01:29:27,372 --> 01:29:29,975 ♪ But those Mega jerks screwed us over ♪ 1837 01:29:30,075 --> 01:29:32,477 ♪ Gave everyone the sack ♪ 1838 01:29:32,478 --> 01:29:37,315 ♪ Now you gotta give Good Burger back ♪ 1839 01:29:37,483 --> 01:29:39,217 ♪ You gotta give it back now ♪ 1840 01:29:39,317 --> 01:29:45,090 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ Hey ♪ 1841 01:29:45,190 --> 01:29:49,294 ♪ You gotta give Good Burger back ♪ 1842 01:29:49,394 --> 01:29:51,062 ♪ You gotta give it back now ♪ 1843 01:29:51,162 --> 01:29:55,501 - ♪ Give Good Burger back ♪ - ♪ You took it away from us ♪ 1844 01:29:55,601 --> 01:30:01,072 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1845 01:30:01,172 --> 01:30:02,774 ♪ You gotta give it back now ♪ 1846 01:30:02,874 --> 01:30:07,345 ♪ You took it away, you took it away from us ♪ 1847 01:30:07,445 --> 01:30:12,618 ♪ No, now you gotta give Good Burger back ♪ 1848 01:30:12,718 --> 01:30:14,285 ♪ You gotta give it back now ♪ 1849 01:30:14,385 --> 01:30:20,158 ♪ Give Good Burger back ♪ 1850 01:30:20,258 --> 01:30:26,832 ♪ Give Good Burger back ♪ 1851 01:30:27,365 --> 01:30:30,736 ♪ Thank you so much, ah ♪ 1851 01:30:31,305 --> 01:31:31,595 Please rate this subtitle at www.osdb.link/g2btj Help other users to choose the best subtitles 137297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.