Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,637
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:06,187 --> 00:00:10,738
Woody, let me have
a C.C., rocks...
3
00:00:12,186 --> 00:00:16,782
Something with a twist and whatever
else table ten was drinking.
4
00:00:17,186 --> 00:00:19,620
Boy, your batteries
are running low there, Carla.
5
00:00:20,478 --> 00:00:23,356
I got two sick kids,
kept me up half the night.
6
00:00:23,644 --> 00:00:27,876
The neighbour's dog went into heat
at 5:00 this morning.
7
00:00:28,227 --> 00:00:30,866
And I am in the middle
of a double shift here.
8
00:00:31,144 --> 00:00:33,897
Well, on the bright side,
you look like hell.
9
00:00:37,852 --> 00:00:40,764
Oh, dear. I think this calls
for drastic measures.
10
00:00:41,102 --> 00:00:43,218
- G-6?
- Yeah.
11
00:00:43,477 --> 00:00:46,196
Oh, no. Not G-6.
12
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:01:20,683 --> 00:01:24,278
And leave it off.
14
00:02:40,138 --> 00:02:41,810
Good lord, Sam,
15
00:02:42,055 --> 00:02:45,650
have you been swimming laps
in that cologne of yours?
16
00:02:45,971 --> 00:02:49,441
No, I just dropped the bottle
all over the floor in there.
17
00:02:49,804 --> 00:02:53,479
Another $2.50 down the drain.
18
00:02:54,471 --> 00:02:57,622
Oh, the big bottle.
19
00:02:57,971 --> 00:03:02,920
Hey. Look, The Three Musketeers
is coming on in ten minutes.
20
00:03:03,304 --> 00:03:05,772
- All right.
- Oh, good for you two.
21
00:03:06,054 --> 00:03:07,453
Excellent choice.
22
00:03:07,679 --> 00:03:11,433
Of course, there's no substitution
for the Dumas p�re novel.
23
00:03:11,762 --> 00:03:14,879
But all in all it wasn't
a bad translation into film.
24
00:03:15,595 --> 00:03:18,155
You better believe it.
I love all that duelling.
25
00:03:18,428 --> 00:03:20,783
Yeah, and the best part
is when Curly
26
00:03:21,053 --> 00:03:24,170
backs into that guard's sword
and makes that "boing" sound.
27
00:03:24,886 --> 00:03:28,845
What makes me think we're
not talking about the same film?
28
00:03:29,178 --> 00:03:32,170
- She probably likes Shemp.
- Right.
29
00:03:33,594 --> 00:03:36,984
Is it possible that occasionally
you people might spend an afternoon
30
00:03:37,302 --> 00:03:41,056
doing something that actually
involves intelligent thought?
31
00:03:41,386 --> 00:03:43,854
- Like what?
- I can't conceive.
32
00:03:44,135 --> 00:03:47,093
And we can all breathe
a sigh of relief for that.
33
00:03:52,593 --> 00:03:56,745
Actually, just observing people
can be very interesting.
34
00:03:57,093 --> 00:04:00,449
Don't you ever make up little stories
about the people you see in the bar?
35
00:04:00,760 --> 00:04:02,557
Nope.
36
00:04:02,801 --> 00:04:06,111
Well, for example,
this couple over here.
37
00:04:06,426 --> 00:04:07,905
What's their story?
38
00:04:08,509 --> 00:04:13,025
That's a guy and a girl
having a drink. Fascinating.
39
00:04:13,384 --> 00:04:17,536
Come on, you can do better than that.
Just use a little imagination.
40
00:04:17,884 --> 00:04:21,240
Okay, that's a guy...
41
00:04:21,550 --> 00:04:24,462
...and a naked girl having a drink.
42
00:04:24,759 --> 00:04:26,192
That's funny, right?
43
00:04:26,467 --> 00:04:28,935
No kidding, fellas.
That was really nifty.
44
00:04:29,217 --> 00:04:30,889
I appreciate you taking me.
45
00:04:31,133 --> 00:04:33,010
Where did they take you, Woody?
46
00:04:33,258 --> 00:04:36,330
Well, we watched the
Greater Boston Women's 1 0K run.
47
00:04:36,675 --> 00:04:37,994
I should've known.
48
00:04:38,216 --> 00:04:40,127
No, now wait a minute.
Hold on there, Diane.
49
00:04:40,383 --> 00:04:41,657
We happen to think it's inspiring
50
00:04:41,883 --> 00:04:43,635
to watch a bunch of women
excel in a sport
51
00:04:43,883 --> 00:04:46,920
from which only until recently
they've been barred from competing.
52
00:04:47,258 --> 00:04:49,692
Well, I'm sorry, Clifford.
I guess I misjudged you.
53
00:04:50,424 --> 00:04:53,860
Besides, there wasn't
a bra on the field.
54
00:04:54,174 --> 00:04:57,689
It was an awfully chilly morning,
if you know what I mean.
55
00:04:58,716 --> 00:05:00,911
More coffee for Chuckles.
56
00:05:01,215 --> 00:05:02,728
Who?
57
00:05:02,965 --> 00:05:05,274
That guy over there.
58
00:05:05,632 --> 00:05:07,224
Haven't you noticed him?
59
00:05:07,507 --> 00:05:09,338
He's been sitting there
for a couple hours
60
00:05:09,590 --> 00:05:13,265
drinking coffee and staring at us.
61
00:05:13,632 --> 00:05:15,270
So, what's the problem?
62
00:05:15,548 --> 00:05:18,460
I'll tell you what's the problem.
He doesn't smile. He doesn't talk.
63
00:05:18,756 --> 00:05:20,906
He looks at me like I'm not there.
64
00:05:21,173 --> 00:05:23,733
You'd think I'd slept with him
or something.
65
00:05:26,048 --> 00:05:28,084
So what?
He's not bothering anyone.
66
00:05:28,381 --> 00:05:29,860
He's bothering me.
67
00:05:30,089 --> 00:05:32,603
He gives me the creeps.
68
00:05:33,339 --> 00:05:35,330
Look. See that?
He's writing something down.
69
00:05:35,589 --> 00:05:37,420
- Now, what do you think he's up to?
- Come on.
70
00:05:37,672 --> 00:05:39,628
For all we know,
he's writing down a shopping list.
71
00:05:39,922 --> 00:05:43,358
Well, here's the perfect chance
for us to play our little game.
72
00:05:43,672 --> 00:05:45,663
Oh, yeah? What game's that?
73
00:05:45,922 --> 00:05:50,791
Well, we were just fantasizing
about customers in the bar,
74
00:05:51,963 --> 00:05:54,841
making up little stories about them.
Two beers, Woody.
75
00:05:55,171 --> 00:05:58,288
Well, he's probably a writer
or a poet or something.
76
00:05:58,630 --> 00:05:59,983
Oh, that's very good.
77
00:06:00,255 --> 00:06:02,564
What do you think
he's writing, Woody?
78
00:06:02,838 --> 00:06:05,272
Well, I hope he's not writing
about a boy and his dog
79
00:06:05,546 --> 00:06:09,698
who roam through the countryside
doing good deeds and drinking beer.
80
00:06:11,296 --> 00:06:12,570
Why?
81
00:06:12,837 --> 00:06:14,748
Because that's the story I'm writing.
82
00:06:18,420 --> 00:06:20,331
He's still looking at us.
83
00:06:22,129 --> 00:06:24,689
So, what's the big deal? As long
as he's minding his own business.
84
00:06:24,962 --> 00:06:28,272
That's just it, Sam.
He's not minding his own business.
85
00:06:28,587 --> 00:06:31,659
It's like he's spying on us.
86
00:06:33,711 --> 00:06:35,861
See that? He just wrote
something else down.
87
00:06:36,170 --> 00:06:38,081
There's an easy way
to figure out what he's up to.
88
00:06:38,336 --> 00:06:40,770
- Somebody just go ask him.
- Oh, let me.
89
00:06:41,044 --> 00:06:42,762
All right.
90
00:06:43,003 --> 00:06:46,439
I'm from the Midwest, and we have
kind of a down-home charm
91
00:06:46,753 --> 00:06:50,189
that makes people
kind of open up to us.
92
00:06:54,002 --> 00:06:57,756
Howdy. I'm Woody Boyd
from Hanover, lndiana.
93
00:06:58,085 --> 00:07:01,395
That's the place mat capitol
of the world.
94
00:07:02,335 --> 00:07:05,008
My mother's name's Margaret
and my father's name's Edgel.
95
00:07:05,335 --> 00:07:07,724
My favourite colour is blue
and I've saved all my baby teeth.
96
00:07:08,002 --> 00:07:09,993
How about you?
97
00:07:10,668 --> 00:07:13,023
Go away.
98
00:07:18,668 --> 00:07:20,226
What'd you find out?
99
00:07:21,709 --> 00:07:24,746
I've lived kind of a dull life.
100
00:07:35,292 --> 00:07:37,852
Look, what's he doing now?
101
00:07:38,167 --> 00:07:40,397
I'd say he's fixing a cigarette lighter
of some sort.
102
00:07:40,667 --> 00:07:44,023
Yeah. Yeah. Perhaps
to the terminally naive.
103
00:07:45,042 --> 00:07:46,714
Those of us in the know can spot
104
00:07:46,958 --> 00:07:50,553
a highly sensitive
Rolleiflex espionage camera.
105
00:07:50,916 --> 00:07:54,113
Yep. Yeah, look, he's taking pictures
of us right now.
106
00:07:54,416 --> 00:07:55,485
Oh, come on, man.
107
00:07:55,708 --> 00:07:58,017
Just because he looks
like a spy and acts like a spy,
108
00:07:58,291 --> 00:08:00,407
it doesn't mean he is a spy, does it?
109
00:08:00,708 --> 00:08:03,176
I think it pretty much does, Sam.
110
00:08:03,874 --> 00:08:05,307
Well, it certainly isn't unheard of
111
00:08:05,541 --> 00:08:08,692
for an individual to come
under some sort of surveillance.
112
00:08:08,999 --> 00:08:10,398
As soon as you get into a computer
113
00:08:10,624 --> 00:08:12,342
hundreds of organizations
have information
114
00:08:12,582 --> 00:08:14,971
about every aspect
of your personal life.
115
00:08:15,249 --> 00:08:17,126
- Wow, really?
- Yes.
116
00:08:17,374 --> 00:08:21,003
In fact, you could be bugged
right now.
117
00:08:21,332 --> 00:08:24,847
Well, now that you mention it,
I am a little ticked, but I guess...
118
00:08:30,831 --> 00:08:32,822
You don't suppose
this guy's with, like, the ClA
119
00:08:33,081 --> 00:08:35,390
- or FBl or anything, do you?
- Could be.
120
00:08:35,664 --> 00:08:37,222
Or he may be...
121
00:08:37,456 --> 00:08:39,128
All right, I'll say it.
122
00:08:39,373 --> 00:08:42,410
He may be with the KGB.
123
00:08:42,748 --> 00:08:44,704
Come to think of it,
this guy does kind of have
124
00:08:44,956 --> 00:08:46,753
a detective look about him.
125
00:08:46,997 --> 00:08:49,272
All right, let's go over the four things
we know about him:
126
00:08:49,539 --> 00:08:51,211
He's been here since we opened,
127
00:08:51,455 --> 00:08:55,414
he's not drinking,
he's not waiting for a table upstairs.
128
00:08:55,747 --> 00:08:58,261
Actually, that's only three.
Anybody else know anything?
129
00:08:58,580 --> 00:09:00,730
You're an idiot.
130
00:09:01,038 --> 00:09:02,915
That would be four then.
131
00:09:03,705 --> 00:09:06,856
You know, if he's a detective,
he's obviously after one of us.
132
00:09:07,163 --> 00:09:09,802
If it was anyone else, he would've
followed them right out the door.
133
00:09:10,080 --> 00:09:12,150
We're the only ones who have
been here the whole time he has.
134
00:09:12,455 --> 00:09:14,013
Look, I got an idea.
135
00:09:14,246 --> 00:09:16,601
I'm gonna go call him
on the phone and distract him.
136
00:09:16,871 --> 00:09:20,261
Cliff, you go see what he's been
writing about us, and don't get caught.
137
00:09:20,621 --> 00:09:22,100
Oh, no, don't worry about that.
138
00:09:22,371 --> 00:09:24,362
Even if he does,
he won't get anything out of me.
139
00:09:24,662 --> 00:09:26,653
You don't know anything.
140
00:09:33,620 --> 00:09:35,133
Cheers.
141
00:09:36,787 --> 00:09:39,620
Yeah, who may--?
Who may I say is calling?
142
00:09:42,412 --> 00:09:46,200
Excuse me, sir, phone for you.
143
00:09:46,536 --> 00:09:49,050
- Who is it?
- They didn't say.
144
00:09:49,828 --> 00:09:51,978
Take a number.
145
00:09:53,161 --> 00:09:55,277
Five.
146
00:09:58,328 --> 00:10:01,365
Oh, they hung up. Probably call back.
147
00:10:02,911 --> 00:10:04,629
Man.
148
00:10:05,952 --> 00:10:08,147
He didn't even take a phone call.
This is getting weird.
149
00:10:08,452 --> 00:10:11,330
All right. Look, we gotta go to
some private place and have a huddle.
150
00:10:11,660 --> 00:10:13,730
All right, how about my office.
151
00:10:14,035 --> 00:10:16,503
Sam, aren't you forgetting
about your cologne?
152
00:10:16,785 --> 00:10:20,744
Come on, would you?
It's had all day to wear off.
153
00:10:23,202 --> 00:10:26,160
Okay. We'll give it
a few more minutes.
154
00:10:26,451 --> 00:10:28,806
The ladies' room. He's never
gonna walk in on us there.
155
00:10:29,118 --> 00:10:31,837
Don't you think that'll look
a little weird?
156
00:10:32,118 --> 00:10:36,077
Well, not if we go in one at a time
so he doesn't notice.
157
00:10:36,409 --> 00:10:39,685
Woody, cover the bar.
158
00:10:55,158 --> 00:10:59,117
I think we could've spaced it out
a little better.
159
00:11:00,242 --> 00:11:02,437
Okay, if anybody here
160
00:11:02,700 --> 00:11:04,895
knows any reason
why their personal conduct
161
00:11:05,158 --> 00:11:07,718
should be coming
under investigation,
162
00:11:07,991 --> 00:11:11,586
I hope they have enough hormones
to step forward and say so.
163
00:11:21,574 --> 00:11:22,893
Okay.
164
00:11:23,116 --> 00:11:24,993
Okay.
165
00:11:25,241 --> 00:11:27,391
I'll bet it's Woody.
166
00:11:28,407 --> 00:11:30,398
Come on, man. That's crazy.
167
00:11:30,699 --> 00:11:31,768
Why, Sam?
168
00:11:31,990 --> 00:11:36,188
The fact that he's not here to defend
himself makes him the perfect choice.
169
00:11:36,573 --> 00:11:39,292
Well, yeah, there's that.
170
00:11:39,573 --> 00:11:40,847
But, also...
171
00:11:41,073 --> 00:11:42,665
Well, what do we know
about Woody, huh?
172
00:11:42,906 --> 00:11:45,022
I mean, he comes in here
off the street out of nowhere.
173
00:11:45,281 --> 00:11:48,751
Sam gives him a job.
No r�sum�, no nothing, huh?
174
00:11:49,614 --> 00:11:51,730
For all we know, he could be
in cahoots with that guy.
175
00:11:51,989 --> 00:11:54,105
I say Woody's a plant.
176
00:11:54,739 --> 00:11:57,651
Only from the neck up.
177
00:11:58,406 --> 00:12:00,397
Come on, Cliff.
178
00:12:00,656 --> 00:12:03,568
Think about it. Woody? I mean,
you're a little off base here, pal.
179
00:12:03,864 --> 00:12:05,058
- Oh, am l?
- Yeah.
180
00:12:05,280 --> 00:12:09,990
Well, he just might've infiltrated
the bar to keep tabs on you, Norm.
181
00:12:11,405 --> 00:12:13,839
Me? What for?
182
00:12:14,155 --> 00:12:16,191
Oh, he's just saying you
hypothetically.
183
00:12:16,447 --> 00:12:19,280
- Well.
- Not really.
184
00:12:20,988 --> 00:12:22,546
What's that supposed
to mean, Cliff?
185
00:12:22,780 --> 00:12:24,896
Think I'm some sort of
crooked accountant, is that it?
186
00:12:25,155 --> 00:12:27,589
No, no, no, Norm. I'm just...
187
00:12:27,863 --> 00:12:30,377
...postulating the possibility there
that the lRS
188
00:12:30,654 --> 00:12:32,849
might think your accounting's
a little creative.
189
00:12:33,154 --> 00:12:34,985
Oh, yeah? Creative, huh?
190
00:12:35,237 --> 00:12:37,228
I say the guy might be
a postal investigator, Cliff.
191
00:12:37,487 --> 00:12:40,638
You haven't bought a stamp
since the Johnson administration.
192
00:12:40,946 --> 00:12:43,506
And I'm talking about Andrew, pal.
Andrew Johnson.
193
00:12:43,779 --> 00:12:47,328
Take that back right now.
I've been a postman for 1 1 years.
194
00:12:47,654 --> 00:12:49,963
- Relax. Take it easy.
- Oh, sure, relax.
195
00:12:50,278 --> 00:12:51,916
From
Mr Love-Them-and-Leave-Them here.
196
00:12:52,153 --> 00:12:54,542
For all we know, he's sniffing out
a paternity suit on you.
197
00:12:54,820 --> 00:12:56,139
Oh, come on.
198
00:12:56,737 --> 00:13:00,252
I think we might be getting
a little carried away.
199
00:13:00,611 --> 00:13:04,843
And this from the woman
who toured Europe on her back.
200
00:13:10,278 --> 00:13:11,597
That's it. That's it!
201
00:13:11,861 --> 00:13:14,136
The guy's upsetting my customers
and my business.
202
00:13:14,402 --> 00:13:16,711
I'm gonna go find out
what he's doing.
203
00:13:16,986 --> 00:13:18,135
Sam.
204
00:13:18,819 --> 00:13:19,934
Sam.
205
00:13:20,152 --> 00:13:21,141
Please.
206
00:13:21,735 --> 00:13:23,691
I know. I know.
You guys are trying to talk me out
207
00:13:23,944 --> 00:13:25,536
of making those charitable
contributions,
208
00:13:25,777 --> 00:13:27,415
but somebody's gotta do it.
209
00:13:27,985 --> 00:13:30,374
Hey, buddy...
210
00:13:30,652 --> 00:13:32,688
Listen, what's your story here?
211
00:13:32,943 --> 00:13:35,411
- You come in here and you--
- Sam.
212
00:13:35,693 --> 00:13:37,285
He's a friend of mine.
213
00:13:38,360 --> 00:13:40,794
- You know this guy?
- Yes.
214
00:13:42,110 --> 00:13:44,146
Thank you, lrving.
You may leave now.
215
00:13:44,401 --> 00:13:47,359
- Sure. See you in class.
- Okay.
216
00:13:48,609 --> 00:13:52,318
We went zooey
over a guy named lrving?
217
00:13:53,359 --> 00:13:55,350
He's a member
of my psychology class.
218
00:13:55,609 --> 00:14:00,603
He's assisting me in a little
experiment about paranoia.
219
00:14:01,317 --> 00:14:02,511
What do you mean, "experiment"?
220
00:14:02,775 --> 00:14:06,848
Well, the idea was to introduce
a foreign element into an established,
221
00:14:07,192 --> 00:14:10,184
secure environment in order
to observe the ensuing behaviour.
222
00:14:10,483 --> 00:14:14,840
I, for one, found it extremely
interesting and highly educational.
223
00:14:16,275 --> 00:14:20,234
Didn't all of you find it extremely
interesting and highly educational?
224
00:14:20,858 --> 00:14:22,928
Anybody?
225
00:14:24,608 --> 00:14:26,838
Oh, come on. Don't get mad.
226
00:14:27,108 --> 00:14:28,336
It's silly to get mad.
227
00:14:28,941 --> 00:14:31,739
Diane, we don't get mad.
228
00:14:44,774 --> 00:14:47,004
Pardon me, Diane.
229
00:14:48,440 --> 00:14:51,716
Excuse me, is there anything
on my back, like a "kick me" sign?
230
00:14:52,023 --> 00:14:54,821
- No.
- Thank you.
231
00:14:55,773 --> 00:14:58,924
For several days I've been expecting
the people here to get back at me
232
00:14:59,231 --> 00:15:01,028
for something I did.
233
00:15:01,315 --> 00:15:02,634
I brought a man in...
234
00:15:02,856 --> 00:15:04,494
Wait a minute.
Why are you so curious?
235
00:15:04,773 --> 00:15:09,164
Just do your crossword
and mind your own beeswax.
236
00:15:12,981 --> 00:15:14,016
Oh, hey, Miss Chambers.
237
00:15:14,231 --> 00:15:17,382
I stopped into the bakery on the way
in to work and I got some muffins.
238
00:15:17,689 --> 00:15:19,839
Would you like one?
239
00:15:20,105 --> 00:15:22,903
Oh, here it is. Muffins?
240
00:15:23,230 --> 00:15:25,744
Yeah, blueberry or bran.
Which one do you want?
241
00:15:26,022 --> 00:15:28,616
Which one do you want, Woody?
242
00:15:29,688 --> 00:15:31,918
I'll take the blueberry, I think.
243
00:15:32,230 --> 00:15:34,664
No, no. I'll take the blueberry.
244
00:15:34,938 --> 00:15:36,451
Okay.
245
00:15:37,396 --> 00:15:38,624
Wait.
246
00:15:38,855 --> 00:15:42,734
It's okay with you that I take
the blueberry? Then I want the bran.
247
00:15:43,063 --> 00:15:45,338
Sure, Miss Chambers. Enjoy it.
248
00:16:02,645 --> 00:16:06,843
I just love the feel of warm muffins
in the morning.
249
00:16:07,520 --> 00:16:09,272
You a little nervous or something?
250
00:16:09,520 --> 00:16:12,034
Me, nervous? I'm not nervous.
I'm not a bit nervous.
251
00:16:12,353 --> 00:16:14,503
I'm positively placid.
252
00:16:14,770 --> 00:16:16,522
- Hello, everyone.
- Oh, Frasier.
253
00:16:16,770 --> 00:16:19,204
Thank God you're here.
What took you so long?
254
00:16:19,478 --> 00:16:20,911
I came as soon as I got
your message.
255
00:16:21,186 --> 00:16:25,623
- Well, I called your office hours ago.
- Well, I'd stepped out to Denver.
256
00:16:27,019 --> 00:16:29,055
Well, if I'd known
you were out of town
257
00:16:29,311 --> 00:16:31,063
I would never have expected you
to come here.
258
00:16:31,311 --> 00:16:34,383
Oh, no, no, no. Don't be silly. Listen,
I was fed up with Denver anyway.
259
00:16:34,727 --> 00:16:37,287
Breathtaking mountains,
wide-open spaces,
260
00:16:37,560 --> 00:16:40,711
that hauntingly beautiful woman that
kept coming onto me in the ski lodge.
261
00:16:41,019 --> 00:16:43,738
Oh, good. Well, as long as
you're here, I wanna talk with you.
262
00:16:44,018 --> 00:16:46,407
Woody, there's a little bit
under that chair.
263
00:16:48,893 --> 00:16:51,202
Diane, I've dreamed of this day.
264
00:16:51,518 --> 00:16:53,236
Oh, Frasier.
265
00:16:53,476 --> 00:16:56,070
I hope you didn't misinterpret
my message
266
00:16:56,351 --> 00:16:59,149
as a wish to rekindle our romance.
267
00:17:02,643 --> 00:17:04,440
No, of course not.
268
00:17:04,684 --> 00:17:06,322
This is Tuesday, right?
269
00:17:06,559 --> 00:17:10,871
When I said I dreamed of this day,
I meant I dreamt of Tuesday.
270
00:17:12,226 --> 00:17:15,104
Listen, I am very proud of the fact
that I am completely over you.
271
00:17:15,392 --> 00:17:17,542
Now, what is it?
272
00:17:18,767 --> 00:17:21,725
Well, the other day
I was conducting an experiment
273
00:17:22,017 --> 00:17:24,326
for my Behavioural Sciences
Colloquium.
274
00:17:24,600 --> 00:17:27,956
- I brought a man in.
- Man. What man?
275
00:17:28,266 --> 00:17:30,336
A classmate. Oh, never mind.
276
00:17:30,600 --> 00:17:33,034
The point is that I played
this harmless trick on them,
277
00:17:33,308 --> 00:17:34,866
and now they're going
to get back at me.
278
00:17:35,100 --> 00:17:38,251
At first I approached it
with my usual good humour,
279
00:17:38,558 --> 00:17:42,028
but now I find I'm obsessed.
I need your help.
280
00:17:42,391 --> 00:17:44,666
Well, I think one or two sessions
should clear it up.
281
00:17:44,974 --> 00:17:49,570
Oh, Frasier, I don't want counselling.
I want you to spy on them.
282
00:17:51,932 --> 00:17:57,006
Get close to them. Find out what
heinous revenge they have planned--!
283
00:17:58,015 --> 00:18:00,404
Diane, look at yourself.
284
00:18:00,682 --> 00:18:03,196
No wonder you're such easy fodder
for their little pranks.
285
00:18:03,473 --> 00:18:06,431
Look, the problem is
you take everything so seriously.
286
00:18:06,723 --> 00:18:09,920
Take it from me, who used to do
the same thing, it's not worth it.
287
00:18:10,223 --> 00:18:13,101
I'm much happier now
that I let things bounce off of me.
288
00:18:13,390 --> 00:18:16,939
Now that I'm happy-go-lucky
Frasier Crane.
289
00:18:20,181 --> 00:18:23,571
Frasier, you're right.
I do take things too seriously.
290
00:18:23,889 --> 00:18:26,005
I need to lighten up a little.
291
00:18:26,306 --> 00:18:28,217
Great. Now that we've
taken care of that,
292
00:18:28,472 --> 00:18:31,509
do you think there's any chance
that you'll ever love me again
293
00:18:31,805 --> 00:18:34,319
before I lie mouldering in the grave?
294
00:18:34,639 --> 00:18:38,075
Oh, I'm joking, of course.
295
00:18:38,388 --> 00:18:42,267
It's just another example
of my devil-may-care attitude.
296
00:18:43,263 --> 00:18:46,016
Well, you've been a big help.
Thank you.
297
00:18:47,346 --> 00:18:49,940
Diane, there's somebody
here who wants to talk to you.
298
00:18:52,805 --> 00:18:54,124
- Yes?
- Miss Chambers,
299
00:18:54,346 --> 00:18:58,259
I'm Martin Gallagher, WLBD,
public broadcasting.
300
00:18:58,596 --> 00:19:02,635
One of your professors at the
university sent us some of your poetry.
301
00:19:03,012 --> 00:19:05,048
And we thought you'd make
a wonderful guest
302
00:19:05,304 --> 00:19:08,740
for our program,
Boston's Working Poets.
303
00:19:09,054 --> 00:19:10,123
- Really?
- Yes.
304
00:19:10,345 --> 00:19:12,142
- You want me to appear on television?
- Yes.
305
00:19:12,387 --> 00:19:14,537
- Well, I'm honoured.
- Well, you should be.
306
00:19:14,804 --> 00:19:17,602
- lsn't that great?
- Oh, yes, it's really...
307
00:19:19,470 --> 00:19:21,381
...unbelievable.
308
00:19:21,637 --> 00:19:23,912
Why don't you tell me
a bit more about your show.
309
00:19:24,220 --> 00:19:27,337
Well, the concept is part-time poets
310
00:19:27,636 --> 00:19:30,912
in their working habitat
reading their own verse.
311
00:19:32,469 --> 00:19:34,664
- Won't that be exciting?
- Why, yes.
312
00:19:34,928 --> 00:19:37,567
Little old me on television.
My, my, my.
313
00:19:37,844 --> 00:19:41,473
- Well, when do we get started?
- Well, would right now be all right?
314
00:19:41,844 --> 00:19:44,438
Your Mr. Malone
has kindly offered his poolroom.
315
00:19:44,719 --> 00:19:46,311
Well, wasn't that nice of him?
316
00:19:46,552 --> 00:19:48,383
I guess right now would be perfect,
wouldn't it?
317
00:19:48,635 --> 00:19:50,944
- Well, good.
- Let me show you where to set up.
318
00:19:51,260 --> 00:19:57,608
So nice of you to drop by Cheers
where I serve the public many beers.
319
00:19:59,135 --> 00:20:00,887
This is it.
320
00:20:02,052 --> 00:20:03,201
Are you sure?
321
00:20:03,426 --> 00:20:05,223
I doubt if the collective intelligence
of them
322
00:20:05,468 --> 00:20:07,936
could devise
this complicated a ruse.
323
00:20:08,218 --> 00:20:09,492
I'm absolutely sure.
324
00:20:09,718 --> 00:20:12,790
They expect me to give
a sensitive rendition of my poetry.
325
00:20:13,093 --> 00:20:14,492
And then at some future date
326
00:20:14,718 --> 00:20:18,393
they'll play it back while they swill beer
and throw spitwads at the screen
327
00:20:18,717 --> 00:20:21,356
and make unpleasant animal noises.
328
00:20:21,634 --> 00:20:24,831
Well, I'm not going to fall for it.
329
00:20:25,634 --> 00:20:28,944
- I have a little surprise for them.
- Now, that's the spirit.
330
00:20:29,259 --> 00:20:31,250
Oh, Diane, what a couple
we'd have made.
331
00:20:31,509 --> 00:20:34,148
Two irrepressible zanies.
332
00:20:34,425 --> 00:20:37,497
Wow, Miss Chambers, what kind
of poetry are you gonna recite?
333
00:20:37,967 --> 00:20:39,605
You too, Woody.
334
00:20:39,842 --> 00:20:45,280
Oh, what a tangled web we weave
when first we practice to deceive.
335
00:20:45,716 --> 00:20:48,628
Well, I hate to burst your bubble,
but I've heard that before.
336
00:20:52,966 --> 00:20:55,434
- We're ready for you, Miss Chambers.
- Yes, I'm sure you are.
337
00:20:55,716 --> 00:20:58,947
- And I'm ready for you.
- Good. You just stand over here.
338
00:20:59,299 --> 00:21:01,972
Aren't you going to give me
a clever introduction?
339
00:21:02,257 --> 00:21:03,610
Oh, we'll dub that in later.
340
00:21:03,882 --> 00:21:07,557
- Oh, why didn't I think of that?
- And roll camera.
341
00:21:07,882 --> 00:21:11,431
As soon as you're ready,
Miss Chambers, just begin.
342
00:21:12,340 --> 00:21:15,855
Well, I would like to begin
with one of my favourites,
343
00:21:16,173 --> 00:21:21,850
and I hope you'll like it too.
It's called "Ode to a Cornish Hen."
344
00:21:45,505 --> 00:21:50,340
Sam, if you have an ounce
of humanity, turn that off.
345
00:21:58,171 --> 00:22:01,163
What did you think
you were doing up there?
346
00:22:03,088 --> 00:22:07,320
- I didn't think it was a real show.
- Are you kidding me?
347
00:22:07,671 --> 00:22:10,390
I mean, who would make up
something that boring?
348
00:22:12,171 --> 00:22:13,889
Well, I thought you did.
349
00:22:14,171 --> 00:22:16,526
I thought it was a joke.
350
00:22:16,796 --> 00:22:19,185
I figured that you set it up
to get back at me
351
00:22:19,462 --> 00:22:22,454
because of my psychology
experiment.
352
00:22:23,087 --> 00:22:26,284
What a great joke.
I wish we had thought of that.
353
00:22:27,545 --> 00:22:29,934
I can't think of it now.
354
00:22:33,045 --> 00:22:36,481
I made an absolute ass of myself.
355
00:22:36,795 --> 00:22:40,105
Oh, come on, Diane. Lighten up.
It wasn't that bad. It really wasn't.
356
00:22:40,461 --> 00:22:44,170
Heck, no. I've known chickens
who can't do that as well as you.
357
00:22:45,544 --> 00:22:47,375
Hey, hey, come on.
It's no big deal.
358
00:22:47,628 --> 00:22:49,220
Nobody watches that stuff.
359
00:22:51,336 --> 00:22:53,770
It's not just the show.
360
00:22:55,377 --> 00:22:58,687
After I filmed that thing,
I felt kind of good
361
00:22:59,002 --> 00:23:01,072
thinking that you guys
had gone to all that trouble
362
00:23:01,335 --> 00:23:04,771
to get back at me
like you would with each other.
363
00:23:05,627 --> 00:23:09,540
And I was thinking of myself
as one of the gang,
364
00:23:09,877 --> 00:23:12,835
and now I don't know whether
I'm more disappointed at that
365
00:23:13,127 --> 00:23:14,606
awful display on television
366
00:23:14,835 --> 00:23:17,224
or the fact that you still
think of me as an outsider.
367
00:23:17,543 --> 00:23:19,738
Oh, boy.
368
00:23:21,043 --> 00:23:23,762
I'm sorry if...
I don't know what to say...
369
00:23:24,709 --> 00:23:26,984
Go into my place, lie down.
Take as much time as you want.
370
00:23:27,251 --> 00:23:30,482
- Feel better.
- Thank you, Sam.
371
00:23:50,000 --> 00:23:53,037
I love you guys!
372
00:23:54,305 --> 00:24:00,298
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
30022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.