All language subtitles for Tricky in Love S01E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,760 --> 00:02:16,479 We can go look someplace else 2 00:02:16,920 --> 00:02:20,479 The kids are probably at different orphanages : You'll find her eventually 3 00:02:22,960 --> 00:02:24,279 That's what I'm thinking 4 00:02:26,320 --> 00:02:28,439 But I have a weird feeling 5 00:02:30,040 --> 00:02:31,399 What weird feeling? 6 00:02:32,040 --> 00:02:33,599 I feel like... 7 00:02:34,280 --> 00:02:36,479 I will find her pretty soon 8 00:03:10,960 --> 00:03:11,919 That kid. 9 00:03:14,400 --> 00:03:15,319 What is it? 10 00:03:15,960 --> 00:03:18,199 She look so familiar 11 00:03:18,600 --> 00:03:19,439 Which one? 12 00:03:42,880 --> 00:03:44,559 Why do we have to meet here? 13 00:03:58,520 --> 00:03:59,239 Hello. 14 00:04:00,080 --> 00:04:01,599 I'm here to see Khun Anon 15 00:04:02,120 --> 00:04:03,839 Do you have an appointment? 16 00:04:04,000 --> 00:04:04,839 Yes. 17 00:04:05,480 --> 00:04:07,159 One moment please. 18 00:04:18,440 --> 00:04:20,919 I don't think you can go in to see him right now. 19 00:04:21,320 --> 00:04:21,759 Oh. 20 00:04:22,360 --> 00:04:24,079 But he told me to come here 21 00:04:24,920 --> 00:04:27,919 He might be in a meeting. My apologies 22 00:04:29,280 --> 00:04:31,039 I'll go wait in -- 23 00:04:31,080 --> 00:04:32,239 You can't enter 24 00:04:34,000 --> 00:04:37,159 Can you let him know then that Anda is here to see him? 25 00:04:37,440 --> 00:04:38,639 That's inconvenient. 26 00:04:56,440 --> 00:04:57,199 Let go! 27 00:04:57,400 --> 00:04:59,119 Why did you drag me up here?! 28 00:04:59,400 --> 00:05:00,759 Do you want people to stare at you? 29 00:05:00,920 --> 00:05:01,599 Why? 30 00:05:02,120 --> 00:05:03,159 So what if they stare? 31 00:05:04,280 --> 00:05:05,479 Did you come alone? 32 00:05:06,000 --> 00:05:06,839 Why do you ask? 33 00:05:08,280 --> 00:05:09,679 I thought your friend would becoming too. 34 00:05:13,200 --> 00:05:14,999 Lisa took her own path 35 00:05:15,920 --> 00:05:17,839 She's probably scared I might hold her back. 36 00:05:18,480 --> 00:05:19,399 So, 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,239 -does that mean -- -l'llagree to work with you. 38 00:05:24,760 --> 00:05:25,399 But... 39 00:05:35,560 --> 00:05:36,959 it's a contract l wrote up 40 00:05:43,800 --> 00:05:44,719 One, 41 00:05:45,000 --> 00:05:46,999 I must receive food, lodging expenses, 42 00:05:47,240 --> 00:05:48,239 and travel expenses. 43 00:05:49,680 --> 00:05:50,759 This is a definite. 44 00:05:51,880 --> 00:05:54,159 Two,prohibit any action 45 00:05:54,320 --> 00:05:56,999 that will lead to sexual harassment. 46 00:05:58,760 --> 00:06:00,119 What do you see me as? 47 00:06:00,480 --> 00:06:01,959 I need to be careful. 48 00:06:04,840 --> 00:06:05,919 Three, 49 00:06:06,200 --> 00:06:08,879 if there's work besides cleaning, 50 00:06:09,360 --> 00:06:11,959 you must pay extra on a per-hour basis 51 00:06:13,400 --> 00:06:14,399 You're cunning 52 00:06:14,680 --> 00:06:16,439 It's considered over time 53 00:06:18,120 --> 00:06:20,999 Four, if the person hired must study 54 00:06:21,200 --> 00:06:23,039 the employer must absolutely not disturb. 55 00:06:25,120 --> 00:06:26,119 Five, 56 00:06:26,160 --> 00:06:31,839 lam able to take time off, take sick leave go study, take exams with no exceptions. 57 00:06:33,480 --> 00:06:34,999 Should leven hire you at this point? 58 00:06:36,240 --> 00:06:38,639 Then don't hire me. I can go work someplace else. 59 00:06:38,880 --> 00:06:39,599 Wait. 60 00:06:42,840 --> 00:06:43,719 Six, 61 00:06:44,040 --> 00:06:46,319 do not touch any part of my body more than necessary. 62 00:06:46,960 --> 00:06:49,199 Hey! I haven't hired you yet 63 00:06:49,920 --> 00:06:51,319 If you won't then let go! 64 00:06:55,800 --> 00:06:56,519 -Give me the paper! -No! 65 00:07:07,080 --> 00:07:07,839 Done. 66 00:07:08,240 --> 00:07:09,119 You're hired. 67 00:07:10,360 --> 00:07:10,759 What do you say? 68 00:07:35,920 --> 00:07:37,959 A pleasure to be working with you too. 69 00:07:46,480 --> 00:07:47,479 Hey! Hey! 70 00:07:47,720 --> 00:07:48,799 Look! Over there! 71 00:08:13,080 --> 00:08:13,999 How are you?! 72 00:08:14,080 --> 00:08:15,439 Are you hurt? 73 00:08:23,320 --> 00:08:25,239 A billionaire'sdaughter?! 74 00:08:25,320 --> 00:08:27,959 The necklace you were wearing made him remember everything. 75 00:08:28,000 --> 00:08:30,039 He said his wife is the daughter of a wealthy man. 76 00:08:31,600 --> 00:08:34,319 I think her name is Tit a... Nita...something like that 77 00:08:34,320 --> 00:08:35,839 But last name is A sava than ont. 78 00:08:35,960 --> 00:08:38,079 Sol if everything he said was true, 79 00:08:39,640 --> 00:08:42,879 that means you can pretend to be the daughter. 80 00:08:45,920 --> 00:08:46,679 Mom! 81 00:08:46,840 --> 00:08:47,679 Huh? 82 00:08:52,480 --> 00:08:53,079 Mom! 83 00:08:55,240 --> 00:08:57,839 I've finally found you! 84 00:08:58,680 --> 00:08:59,639 Mom! 85 00:09:41,080 --> 00:09:42,399 Do you remember me? 86 00:09:46,200 --> 00:09:47,999 I'm Mild. 87 00:09:51,880 --> 00:09:52,839 Mom. 88 00:10:44,560 --> 00:10:46,599 Let's go talk over there. 89 00:10:48,000 --> 00:10:48,839 Okay. 90 00:11:00,200 --> 00:11:02,399 It's not that l don't believe you 91 00:11:03,880 --> 00:11:05,319 But let me ask you some questions 92 00:11:05,800 --> 00:11:08,439 How did you know I live here? 93 00:11:10,120 --> 00:11:10,559 Oh. 94 00:11:11,680 --> 00:11:12,559 Mae Ben, 95 00:11:12,880 --> 00:11:15,759 the one that managed Baan Saic hol told me. 96 00:11:19,280 --> 00:11:21,319 You're from Baan Saic hol? 97 00:11:22,400 --> 00:11:23,559 Yes. 98 00:11:24,320 --> 00:11:25,999 Mae Ben told me she saw you... 99 00:11:27,960 --> 00:11:30,039 you were looking for your daughter. 100 00:11:30,280 --> 00:11:31,879 So she told me about it 101 00:11:32,800 --> 00:11:33,759 But... 102 00:11:33,960 --> 00:11:35,839 she didn't get the chance to bring me to you 103 00:11:36,960 --> 00:11:38,679 The orphanage caught on fire. 104 00:11:39,240 --> 00:11:41,159 Mae Ben passed away 105 00:11:46,160 --> 00:11:47,799 But she did tell me 106 00:11:49,080 --> 00:11:51,839 this necklace will confirm who lam. 107 00:12:03,640 --> 00:12:06,279 It's been with me all my life. 108 00:12:07,080 --> 00:12:09,079 I didn't know I had a mother. 109 00:12:09,280 --> 00:12:10,919 Until you went out to look for me. 110 00:12:14,960 --> 00:12:15,919 Wait. 111 00:12:16,840 --> 00:12:17,559 Honey. 112 00:12:18,280 --> 00:12:21,239 Can you remember anything else? 113 00:12:22,120 --> 00:12:25,159 Something that can't be faked or imitated. 114 00:12:26,840 --> 00:12:28,319 Sony a. 115 00:12:28,840 --> 00:12:29,919 Just to make sure. 116 00:12:33,400 --> 00:12:35,359 vaguely remember 117 00:12:39,760 --> 00:12:41,719 I can only vaguely remember some things. 118 00:12:42,480 --> 00:12:44,359 I was alone with my mom 119 00:12:45,040 --> 00:12:45,719 Then... 120 00:12:46,120 --> 00:12:47,759 someone had taken us to his car. 121 00:12:48,280 --> 00:12:49,839 I heard a loud noise. 122 00:12:49,880 --> 00:12:51,119 Like a gunshot. 123 00:12:53,920 --> 00:12:54,799 As for... 124 00:12:55,400 --> 00:12:56,679 the scar on my foot. 125 00:12:57,360 --> 00:12:59,239 I don't know what happened 126 00:12:59,360 --> 00:13:01,879 But I think I remember someone calling me... 127 00:13:02,240 --> 00:13:03,199 a jinx. 128 00:13:06,680 --> 00:13:08,599 Ever since this jinx of a child was born, 129 00:13:08,920 --> 00:13:11,519 has anything good happened to you?! 130 00:13:21,560 --> 00:13:22,879 I'm sorry. 131 00:13:24,360 --> 00:13:26,399 That's all I can remember 132 00:13:28,720 --> 00:13:29,359 Gosh! 133 00:13:40,040 --> 00:13:42,359 This is a photo of me when l was little. 134 00:14:04,280 --> 00:14:05,159 Mild! 135 00:14:09,520 --> 00:14:11,759 You came back to me! 136 00:14:14,160 --> 00:14:15,319 Mild! 137 00:14:16,000 --> 00:14:16,719 Mom..c. 138 00:14:18,880 --> 00:14:20,799 Are you really my mom? 139 00:14:21,080 --> 00:14:23,119 I'm not an orphan anymore? 140 00:14:24,800 --> 00:14:26,359 You're not an orphan 141 00:14:27,280 --> 00:14:29,359 You're my daughter 142 00:14:31,920 --> 00:14:32,839 Did you know 143 00:14:33,160 --> 00:14:35,159 how long I've waited for you? 144 00:14:35,400 --> 00:14:37,679 Do you know how much I've missed you? 145 00:14:41,440 --> 00:14:42,599 Mild! 146 00:14:43,080 --> 00:14:44,799 I've missed you too 147 00:14:54,360 --> 00:14:55,199 Mom. 148 00:14:55,480 --> 00:14:58,919 Would you mind if I rather let you call me Lisa? 149 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 I'm not used to the name Mild. 150 00:15:01,880 --> 00:15:03,919 No one has called me by that name 151 00:15:04,440 --> 00:15:05,959 You understand me right? 152 00:15:06,440 --> 00:15:07,479 Lisa? 153 00:15:08,120 --> 00:15:09,959 Sure, Lisa. 154 00:15:11,200 --> 00:15:13,079 You came back to me 155 00:15:14,120 --> 00:15:16,279 I won't let you go anywhere now. 156 00:15:16,760 --> 00:15:18,879 I will take good care of you. 157 00:15:20,240 --> 00:15:20,999 Lisa. 158 00:15:51,480 --> 00:15:52,119 Hey. 159 00:15:52,720 --> 00:15:53,759 Whose condo is this? 160 00:15:55,240 --> 00:15:56,039 Mine 161 00:15:56,600 --> 00:15:57,879 I'll have you live here. 162 00:15:58,640 --> 00:15:59,799 No! 163 00:16:00,080 --> 00:16:01,999 How can l live here with you? 164 00:16:03,800 --> 00:16:05,959 I was going to rent a room for you across from mine. 165 00:16:06,480 --> 00:16:07,719 But after thinking about it. 166 00:16:08,200 --> 00:16:09,079 it's inconvenient... 167 00:16:09,720 --> 00:16:12,279 if l have to walk out from my room if I need you for something. 168 00:16:13,200 --> 00:16:14,319 Can't you just call? 169 00:16:16,240 --> 00:16:17,799 My credit cards are having issues too 170 00:16:19,000 --> 00:16:20,759 This place has two bedrooms. 171 00:16:21,120 --> 00:16:22,839 I'm not having you sleep in the same room as me. 172 00:16:25,040 --> 00:16:26,559 But I still can't. 173 00:16:27,200 --> 00:16:29,319 If other people found out, they'll think we're living together. 174 00:16:29,600 --> 00:16:31,119 Who cares what they think 175 00:16:31,400 --> 00:16:32,439 Why do you care? 176 00:16:32,720 --> 00:16:35,439 You don't care but l do, I'm a girl. 177 00:16:37,960 --> 00:16:40,119 No one is that available to pay attention to other people's business. 178 00:16:40,320 --> 00:16:43,039 People these days mind their own business 179 00:16:43,680 --> 00:16:44,759 Just live here. 180 00:16:45,360 --> 00:16:46,359 This is an order. 181 00:16:47,240 --> 00:16:48,319 If you go live someplace else 182 00:16:48,440 --> 00:16:50,719 it :ll be inconvenient if I need you to do something. 183 00:16:51,320 --> 00:16:55,479 But l only moved here because you told me l would get to go to school. 184 00:16:55,760 --> 00:16:58,879 If you're going to use me for labor all day how will l concentrate on my studies? 185 00:17:00,880 --> 00:17:02,959 I'm not having you work for me all day either. 186 00:17:03,160 --> 00:17:04,359 I have work too. 187 00:17:04,839 --> 00:17:06,838 You agreed to be a housekeeper 188 00:17:07,319 --> 00:17:09,838 A housekeeper must clean the rooms, cook 189 00:17:10,560 --> 00:17:12,479 Just live here. It's much more convenient. 190 00:17:12,880 --> 00:17:15,199 You save time and travel expenses. 191 00:17:15,480 --> 00:17:16,679 Don't argue with me. 192 00:17:17,360 --> 00:17:19,119 You made a deal to come work with me now. 193 00:17:19,800 --> 00:17:21,519 You're my responsibility now 194 00:17:23,000 --> 00:17:23,959 Stay. 195 00:17:24,760 --> 00:17:26,279 So I can supervise you 196 00:17:28,400 --> 00:17:30,279 I won't take advantage of you in any way. 197 00:17:30,960 --> 00:17:31,879 I promise. 198 00:17:36,360 --> 00:17:38,319 I signed my name on your contract 199 00:17:42,240 --> 00:17:42,959 Okay? 200 00:17:45,840 --> 00:17:46,399 Come. 201 00:17:46,600 --> 00:17:47,559 I'll show you your room. 202 00:17:53,400 --> 00:17:55,319 I'm going to change my mind if you won't stop being stubborn 203 00:18:07,280 --> 00:18:09,159 Is this fridge just to show off? 204 00:18:10,160 --> 00:18:11,319 It's to cool the water. 205 00:18:12,240 --> 00:18:14,079 I meant fresh produce 206 00:18:14,520 --> 00:18:17,079 Like vegetables. You don't even have eggs 207 00:18:17,560 --> 00:18:19,319 I normally don't cook. 208 00:18:21,680 --> 00:18:23,799 You hired me to be a housekeeper 209 00:18:23,920 --> 00:18:25,119 I have to cook. 210 00:18:25,960 --> 00:18:27,879 If there's no food, what can l do? 211 00:18:28,320 --> 00:18:29,839 Yeah, you're right. 212 00:18:37,040 --> 00:18:41,159 So my first job is to buy groceries. 213 00:18:42,160 --> 00:18:42,919 Sure. 214 00:18:43,520 --> 00:18:45,839 Let me reply to this email first then lll take you. 215 00:18:57,440 --> 00:18:59,599 Hello Khun -- 216 00:19:03,640 --> 00:19:04,199 Yes? 217 00:19:05,320 --> 00:19:06,239 Sure. 218 00:19:08,520 --> 00:19:09,359 Okay. 219 00:19:09,400 --> 00:19:10,199 Yes. 220 00:19:22,120 --> 00:19:23,599 I'll go by myself. 221 00:19:23,640 --> 00:19:24,599 You continue your work. 222 00:19:25,120 --> 00:19:26,599 I'm almost done. Be patient 223 00:19:27,600 --> 00:19:28,919 I want to go on my own. 224 00:19:29,360 --> 00:19:33,279 I want to also know the directions here and see what is close by 225 00:19:33,720 --> 00:19:36,519 I can't always have you take me places 226 00:19:36,960 --> 00:19:37,639 Wait. 227 00:19:41,600 --> 00:19:45,279 Do you even know the closest store or supermarket is at? 228 00:19:48,000 --> 00:19:48,959 Wel... 229 00:19:49,560 --> 00:19:52,399 I can go ask people.l'lleventually find it 230 00:19:52,960 --> 00:19:54,519 You wait here. I'll be back 231 00:20:52,800 --> 00:20:53,799 Khun Pee m. 232 00:21:14,880 --> 00:21:15,959 Good job And a 233 00:21:16,560 --> 00:21:17,759 for finding the place. 234 00:21:20,360 --> 00:21:21,719 I haven't seen your face in so long 235 00:21:23,880 --> 00:21:25,799 You're cuter than I remembered. 236 00:21:30,880 --> 00:21:31,599 Welcome. 237 00:21:47,080 --> 00:21:47,799 Your water. 238 00:21:48,800 --> 00:21:49,679 Thank you. 239 00:21:59,280 --> 00:22:00,759 Why are you staring at me? 240 00:22:02,920 --> 00:22:05,239 I just want to be sure 241 00:22:05,680 --> 00:22:06,879 your eyes are fully recovered. 242 00:22:07,440 --> 00:22:08,279 Wow! 243 00:22:08,840 --> 00:22:10,199 I am fully recovered. 244 00:22:10,840 --> 00:22:12,799 The doctor just said if I go out when it's very sunny. 245 00:22:13,000 --> 00:22:14,399 I must put sunglasses on. 246 00:22:15,800 --> 00:22:17,199 But if you don't believe me... 247 00:22:22,920 --> 00:22:24,639 I can see your eyes. 248 00:22:25,680 --> 00:22:26,359 nose, 249 00:22:27,040 --> 00:22:27,679 lips. 250 00:22:29,760 --> 00:22:31,919 And the hair strand next to your ear. 251 00:22:38,400 --> 00:22:40,159 I can see your face very clearly 252 00:22:56,120 --> 00:22:59,279 I'm happy that you can see again. 253 00:23:02,080 --> 00:23:03,119 Did you know 254 00:23:04,880 --> 00:23:06,279 while I was getting the surgery, 255 00:23:07,560 --> 00:23:08,559 l always thought 256 00:23:11,040 --> 00:23:12,879 I would get to see your face again? 257 00:23:16,960 --> 00:23:18,119 You must've encountered a lot 258 00:23:20,680 --> 00:23:22,599 in a short amount of time. 259 00:23:26,680 --> 00:23:28,119 With the orphanage 260 00:23:30,680 --> 00:23:31,639 and Dr.Ben. 261 00:23:47,160 --> 00:23:48,279 If possible, 262 00:23:49,040 --> 00:23:50,919 I want everything that has happened 263 00:23:52,880 --> 00:23:53,999 to be only a dream 264 00:24:15,800 --> 00:24:16,719 It's okay. 265 00:24:41,400 --> 00:24:42,519 So this is where you're hiding. 266 00:24:42,960 --> 00:24:44,039 You didn't tell me about it 267 00:24:53,200 --> 00:24:55,519 And why did you lie to me? 268 00:25:00,400 --> 00:25:01,239 How did you know 269 00:25:01,840 --> 00:25:02,759 I was here? 270 00:25:03,720 --> 00:25:06,639 When you called, I was a t hiscondo with him. 271 00:25:06,960 --> 00:25:08,399 But I didn't know he followed me 272 00:25:12,040 --> 00:25:13,639 Why were you a t his condo? 273 00:25:14,640 --> 00:25:16,079 You seem to have recovered. 274 00:25:16,440 --> 00:25:17,679 Why didn't you call me? 275 00:25:18,560 --> 00:25:20,039 Why did you have And a lie to me 276 00:25:20,440 --> 00:25:21,519 to come out to see you? 277 00:25:22,200 --> 00:25:24,679 So you want me to trust someone that took the company away, 278 00:25:26,200 --> 00:25:27,239 Mr. Vice President? 279 00:25:35,760 --> 00:25:36,639 What do you think 280 00:25:38,160 --> 00:25:39,359 about being Vice President? 281 00:25:39,760 --> 00:25:40,559 I'll be honest. 282 00:25:43,680 --> 00:25:45,079 You just found out today?! 283 00:25:45,640 --> 00:25:48,039 I trusted you but you stabbed me in the back! 284 00:25:48,960 --> 00:25:50,599 You're no different from your father! 285 00:25:52,400 --> 00:25:53,719 Do you not understand?! 286 00:25:53,840 --> 00:25:55,319 I really didn't know about it! 287 00:25:55,680 --> 00:25:57,559 My dad lobbied the board directors! 288 00:25:57,760 --> 00:25:59,719 He handled the votes himself 289 00:25:59,720 --> 00:26:00,919 then came and told me! 290 00:26:01,160 --> 00:26:02,519 If you think lm lying 291 00:26:02,840 --> 00:26:03,719 then that's your right. 292 00:26:04,320 --> 00:26:05,319 But I'm telling you the truth. 293 00:26:06,400 --> 00:26:08,279 Khun Pee m, calm down. 294 00:26:09,440 --> 00:26:11,399 I think he doesn't think ill of you. 295 00:26:11,920 --> 00:26:14,559 If he did,he wouldn't have approached you. 296 00:26:15,120 --> 00:26:17,439 He could have left and called his subordinates here instead 297 00:26:19,000 --> 00:26:19,639 And a. 298 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 You haven't told me yet 299 00:26:23,080 --> 00:26:24,999 why you were a t his condo. 300 00:26:27,160 --> 00:26:28,999 After the orphanage got burned down 301 00:26:29,280 --> 00:26:30,679 he saw that I had no place to go 302 00:26:31,400 --> 00:26:32,959 so he hired me as his employee 303 00:26:33,800 --> 00:26:36,279 I have to work in exchange for housing and tuition. 304 00:26:43,240 --> 00:26:44,479 Can l talk to you? 305 00:27:13,880 --> 00:27:14,679 Mild. 306 00:27:17,200 --> 00:27:18,559 Lisa, right? 307 00:27:19,520 --> 00:27:20,119 Yes. 308 00:27:21,600 --> 00:27:23,359 This is your bedroom. 309 00:27:25,000 --> 00:27:27,279 If you need anything, let Aunt Nong know. 310 00:27:27,400 --> 00:27:29,239 She's the housekeeper here 311 00:27:35,520 --> 00:27:37,679 Lisa, are you hungry? 312 00:27:38,080 --> 00:27:39,719 Do you want to eat anything? 313 00:27:40,600 --> 00:27:41,759 No Mom. 314 00:27:42,120 --> 00:27:43,999 I'm just a little tired. 315 00:27:46,560 --> 00:27:47,319 Mom. 316 00:27:48,520 --> 00:27:50,479 When I got here 317 00:27:51,080 --> 00:27:53,079 the security guard chased me away too 318 00:27:53,240 --> 00:27:55,919 He pushed me too. 319 00:27:57,280 --> 00:27:58,119 He pushed you? 320 00:27:58,800 --> 00:27:59,799 That's right. 321 00:28:00,360 --> 00:28:01,759 Why would he do that? 322 00:28:02,160 --> 00:28:04,479 Are you hurt? 323 00:28:07,280 --> 00:28:08,319 No. 324 00:28:08,520 --> 00:28:09,799 I can endure it. 325 00:28:10,520 --> 00:28:12,879 I'm so scared of him 326 00:28:13,120 --> 00:28:14,319 Just seeing his face 327 00:28:14,720 --> 00:28:16,359 scares me already 328 00:28:17,400 --> 00:28:18,399 It's okay dear. 329 00:28:18,840 --> 00:28:20,479 I'll handle it. 330 00:28:22,400 --> 00:28:24,319 While you're living here with me, 331 00:28:25,440 --> 00:28:27,799 I will look after you. Don't you worry 332 00:28:28,680 --> 00:28:29,319 Okay. 333 00:28:37,360 --> 00:28:38,519 Make yourself at home. 334 00:29:14,640 --> 00:29:15,999 Is this real?! 335 00:29:17,280 --> 00:29:18,759 Finally! Yes! 336 00:29:19,720 --> 00:29:20,439 Yes! 337 00:29:22,000 --> 00:29:24,159 I am finally living here. 338 00:29:24,720 --> 00:29:26,199 I did it! 339 00:29:26,480 --> 00:29:28,559 Yes! Why is it so easy?! 340 00:29:40,680 --> 00:29:41,159 Hello. 341 00:29:41,960 --> 00:29:44,479 P'Krating! I did it! 342 00:29:44,800 --> 00:29:45,999 I'm in! 343 00:29:46,200 --> 00:29:48,559 Those people believed me! 344 00:29:48,960 --> 00:29:49,999 Really?! 345 00:29:50,520 --> 00:29:53,559 You see?! I told you you can do it! 346 00:29:54,000 --> 00:29:55,319 Hey but... 347 00:29:55,560 --> 00:29:57,399 you better not forget about me 348 00:29:57,800 --> 00:29:59,559 I won't forget. 349 00:30:00,080 --> 00:30:00,759 Really? 350 00:30:02,280 --> 00:30:03,959 If I need anything, I'll call you. 351 00:30:04,200 --> 00:30:05,159 Okay. 352 00:30:07,840 --> 00:30:09,799 Yes! She did it! 353 00:30:11,520 --> 00:30:12,839 Why would you do that? 354 00:30:14,400 --> 00:30:15,399 Do what? 355 00:30:16,600 --> 00:30:18,279 Offering to help her. 356 00:30:18,920 --> 00:30:20,719 I think you're getting too involved with her. 357 00:30:21,840 --> 00:30:22,799 You already know 358 00:30:23,400 --> 00:30:25,079 it's because the orphanage burned down. 359 00:30:25,600 --> 00:30:26,799 Khun Ben also passed away 360 00:30:27,520 --> 00:30:28,359 She has no one left. 361 00:30:29,480 --> 00:30:30,719 You sure that's all there is to it? 362 00:30:31,360 --> 00:30:34,279 Prior to this, you were there to demolish the orphanage per Uncle's order. 363 00:30:35,200 --> 00:30:36,999 But now you're helping her? 364 00:30:37,800 --> 00:30:39,399 What do you really want? 365 00:30:42,600 --> 00:30:44,039 Do you have feelings for her? 366 00:30:49,120 --> 00:30:49,759 What feelings? 367 00:30:50,400 --> 00:30:52,399 Why would I have feelings for her? 368 00:30:54,280 --> 00:30:56,639 I did it out of pity. 369 00:31:04,280 --> 00:31:05,799 If that's all your reason then good 370 00:31:07,400 --> 00:31:07,959 Why? 371 00:31:09,200 --> 00:31:10,359 You should know already 372 00:31:11,400 --> 00:31:12,479 that I like And a 373 00:31:36,200 --> 00:31:37,519 How'syour daughter doing? 374 00:31:38,160 --> 00:31:40,399 She said she was tired so I had her rest. 375 00:31:42,240 --> 00:31:43,839 I'm happy Sony a 376 00:31:44,160 --> 00:31:45,839 I found Mild. 377 00:31:46,200 --> 00:31:48,159 I'm happy for you too. 378 00:31:51,640 --> 00:31:53,599 But I have this strange feeling 379 00:31:56,200 --> 00:31:57,199 Strange how? 380 00:31:58,040 --> 00:32:00,439 You saw the scar on her foot 381 00:32:01,200 --> 00:32:04,119 The photo was a photo of Mild 382 00:32:04,480 --> 00:32:06,199 And what about the story she told us? 383 00:32:06,600 --> 00:32:08,479 I know it's all correct. 384 00:32:09,040 --> 00:32:10,319 But l feel.. 385 00:32:11,440 --> 00:32:12,959 she doesn't look like you 386 00:32:14,000 --> 00:32:15,599 Her behavior seems off too 387 00:32:16,480 --> 00:32:17,559 It's bothering me. 388 00:32:20,360 --> 00:32:21,879 You don't want to check to be sure? 389 00:32:24,520 --> 00:32:25,359 You mean... 390 00:32:25,880 --> 00:32:27,319 get a DNA test? 391 00:32:27,960 --> 00:32:29,239 Shouldn't you?! 392 00:32:55,200 --> 00:32:55,959 No. 393 00:32:56,200 --> 00:32:57,719 Why not?! 394 00:32:58,920 --> 00:33:00,119 O pity her. 395 00:33:00,800 --> 00:33:05,279 She had to go live at an orphanage for 13 years 396 00:33:05,560 --> 00:33:08,039 With no family, without me. 397 00:33:09,520 --> 00:33:10,959 I don't want to make her feel like... 398 00:33:11,280 --> 00:33:12,799 I don't accept her. 399 00:33:14,320 --> 00:33:14,839 But... 400 00:33:15,600 --> 00:33:18,559 I have so many questions for her. 401 00:33:19,280 --> 00:33:22,119 I want to know while we were a part 402 00:33:22,120 --> 00:33:23,159 didn't live together, 403 00:33:23,280 --> 00:33:24,959 how did she live her life? 404 00:33:25,280 --> 00:33:26,999 What did she encounter? 405 00:33:28,520 --> 00:33:31,759 I want to make up for lost time! 406 00:33:32,240 --> 00:33:35,279 Okay, I understand. Don't cry 407 00:33:38,200 --> 00:33:38,799 I understand. 408 00:33:41,280 --> 00:33:42,639 Mom. 409 00:33:47,880 --> 00:33:49,479 Come look at this 410 00:33:52,400 --> 00:33:53,239 Well... 411 00:33:55,600 --> 00:33:57,959 I don't have any nice clothes to wear. 412 00:33:58,240 --> 00:34:01,119 The clothes I have that I brought with me are.. 413 00:34:02,760 --> 00:34:04,599 I'm scared people will criticize me. 414 00:34:06,120 --> 00:34:07,439 I understand. 415 00:34:07,760 --> 00:34:10,678 I'll take you to go buy new clothes. 416 00:34:10,840 --> 00:34:12,638 If you want anything. 417 00:34:12,960 --> 00:34:14,759 you pick it. 418 00:34:15,880 --> 00:34:17,198 Really Mom?! 419 00:34:23,800 --> 00:34:25,719 Can l pick some more? 420 00:34:25,760 --> 00:34:26,879 Go ahead! 421 00:34:28,560 --> 00:34:29,198 It's pretty! 422 00:34:49,360 --> 00:34:50,999 -Mom! -What? 423 00:35:00,480 --> 00:35:00,999 Hey. 424 00:35:01,960 --> 00:35:03,679 You're really firing him? 425 00:35:05,280 --> 00:35:07,079 I'm just suspending him 426 00:35:07,560 --> 00:35:10,639 I'll wait until you feel at ease. 427 00:35:11,920 --> 00:35:13,159 Thank you Mom 428 00:35:18,760 --> 00:35:20,199 1! U726 429 00:35:29,960 --> 00:35:32,599 Actually if you need money, 430 00:35:34,440 --> 00:35:35,519 I can take care of that for you. 431 00:35:36,360 --> 00:35:38,719 So you don't have to work for A non and be his housekeeper 432 00:35:43,040 --> 00:35:44,039 I can't. 433 00:35:45,400 --> 00:35:47,919 I never took anyone's money for free. 434 00:35:48,320 --> 00:35:49,959 Especially if it's your money 435 00:35:51,320 --> 00:35:53,719 It's not that l don't like the offer 436 00:35:54,400 --> 00:35:54,959 but. 437 00:35:56,000 --> 00:35:57,319 I really can't. 438 00:35:59,160 --> 00:36:01,839 Besides, l have a contract with him. 439 00:36:02,800 --> 00:36:04,119 Don't worry Khun Pee m 440 00:36:04,520 --> 00:36:05,879 It's a small matter. 441 00:36:12,840 --> 00:36:14,319 I'm worried about you And a 442 00:36:16,000 --> 00:36:17,159 If you need anything, 443 00:36:17,560 --> 00:36:19,159 or A non did something that's not okay, 444 00:36:20,000 --> 00:36:21,439 you can tell me. 445 00:36:26,960 --> 00:36:27,799 As for you, 446 00:36:29,600 --> 00:36:31,079 if anyone finds out about me again, 447 00:36:31,960 --> 00:36:33,039 you should know 448 00:36:34,880 --> 00:36:36,439 whether l'lltrust you again or not. 449 00:36:44,880 --> 00:36:46,919 What issues do you have with Khun Pee m? 450 00:36:47,840 --> 00:36:49,319 Why did you guys get into an argument? 451 00:36:53,200 --> 00:36:54,719 Don't pay attention to it 452 00:36:54,880 --> 00:36:56,119 It has nothing to do with you. 453 00:36:57,760 --> 00:36:59,279 I know it doesn't 454 00:36:59,880 --> 00:37:01,919 but I don't want you guys to argue 455 00:37:02,600 --> 00:37:04,159 Besides I'm worried about Khun Pee m 456 00:37:04,960 --> 00:37:08,199 The past couple of months,he encountered so much for himself and his father : 457 00:37:09,080 --> 00:37:11,039 I would suspect everyone too. 458 00:37:12,880 --> 00:37:14,679 You think I hurt him? 459 00:37:15,560 --> 00:37:16,559 No. 460 00:37:16,840 --> 00:37:20,439 I'm just curious about what happened between you two, that's all. 461 00:37:21,400 --> 00:37:22,679 You're no different from him. 462 00:37:23,080 --> 00:37:24,319 You're pessimistic with me. 463 00:37:28,040 --> 00:37:29,479 I'm not. 464 00:37:40,520 --> 00:37:41,639 To be frank, 465 00:37:41,960 --> 00:37:43,119 I was really close with him. 466 00:37:44,640 --> 00:37:45,799 But as we got older, 467 00:37:47,360 --> 00:37:48,959 we gradually became distant. 468 00:37:51,000 --> 00:37:52,439 Especially when the land got involved, 469 00:37:54,560 --> 00:37:55,759 the position at the company. 470 00:37:59,320 --> 00:38:00,679 he probably doesn't think I'm family now. 471 00:38:07,240 --> 00:38:09,239 Quickly eat so we can leave. 472 00:38:27,040 --> 00:38:27,999 What is it And a? 473 00:38:28,320 --> 00:38:29,239 Are you in your room? 474 00:38:31,040 --> 00:38:32,079 I am. 475 00:38:33,640 --> 00:38:34,559 How are you? 476 00:38:35,040 --> 00:38:35,839 Can you live there? 477 00:38:36,400 --> 00:38:38,119 Did A non do something bad to you? 478 00:38:40,400 --> 00:38:43,359 If having a bad mouthdoesn't count, 479 00:38:43,920 --> 00:38:45,279 he didn't do anything. 480 00:38:47,440 --> 00:38:48,399 Khun Pee m. 481 00:38:50,040 --> 00:38:53,239 Can l ask you about you and Khun A non? 482 00:38:55,120 --> 00:38:56,359 You guys don't get along? 483 00:38:57,280 --> 00:38:58,399 Do you have any problems with each other? 484 00:39:02,760 --> 00:39:04,439 I don't want to fight with him. 485 00:39:09,000 --> 00:39:10,159 How do l tell you? 486 00:39:12,800 --> 00:39:14,319 We're cousins. 487 00:39:15,600 --> 00:39:16,599 We grew up together 488 00:39:18,520 --> 00:39:19,679 But since we were kids, 489 00:39:20,320 --> 00:39:22,639 Uncle would tell him to compete with me. 490 00:39:24,280 --> 00:39:25,839 But I never wanted to defeat him 491 00:39:26,960 --> 00:39:28,719 Since we're like brothers. 492 00:39:31,600 --> 00:39:33,399 Up until what got me blind. 493 00:39:36,440 --> 00:39:39,279 So it wasn't an accident? 494 00:39:44,520 --> 00:39:45,879 It's complicated. 495 00:39:46,680 --> 00:39:48,159 I'm not too sure yet. 496 00:39:51,040 --> 00:39:52,799 You called me 497 00:39:54,800 --> 00:39:55,959 because you want to know about A non? 498 00:39:57,920 --> 00:39:59,079 No. 499 00:39:59,760 --> 00:40:01,559 I'm worried about you 500 00:40:02,360 --> 00:40:04,039 I don't want you arguing with him. 501 00:40:04,880 --> 00:40:08,239 Besides you've been through a lot 502 00:40:12,160 --> 00:40:13,399 Thank you And a 503 00:40:14,320 --> 00:40:15,439 for worrying about me 504 00:40:17,600 --> 00:40:18,639 Sure. 505 00:41:17,480 --> 00:41:17,999 Oh. 506 00:41:18,840 --> 00:41:19,919 Where did the photo go? 507 00:41:31,400 --> 00:41:31,919 Oh! 508 00:41:32,640 --> 00:41:34,599 I have to have a new Insta gram account. 509 00:41:35,240 --> 00:41:36,239 What photo should it be? 510 00:41:39,280 --> 00:41:40,399 This one looks pretty! 511 00:41:47,440 --> 00:41:49,239 He keeps calling! 512 00:41:54,240 --> 00:41:55,199 Open the door! LOU 513 00:41:58,480 --> 00:41:59,719 Open the door for me! 514 00:41:59,760 --> 00:42:00,759 How did he get here? 515 00:42:02,000 --> 00:42:02,839 Hurry! 516 00:42:11,920 --> 00:42:13,199 Keep it down! 517 00:42:17,160 --> 00:42:19,039 You look pretty when you're dressed like this. 518 00:42:20,760 --> 00:42:21,999 Why did you come here? 519 00:42:23,840 --> 00:42:25,799 I called you so many times 520 00:42:25,960 --> 00:42:27,919 You didn't pickup 521 00:42:28,680 --> 00:42:29,479 So I got worried. 522 00:42:31,480 --> 00:42:32,479 Seriously though 523 00:42:34,520 --> 00:42:35,079 Let go! 524 00:42:36,040 --> 00:42:38,519 Are you crazy? How did you climb up here? 525 00:42:39,280 --> 00:42:41,639 What will you do if you get caught? 526 00:42:42,040 --> 00:42:43,839 No one will see me. 527 00:42:43,920 --> 00:42:45,359 The security guard fell asleep. 528 00:42:46,240 --> 00:42:47,519 You think I'm stupid? 529 00:42:48,320 --> 00:42:49,319 So why are you here? 530 00:42:50,560 --> 00:42:52,159 I just miss you. 531 00:42:55,720 --> 00:42:56,559 No! 532 00:42:57,120 --> 00:42:58,359 We'll get in trouble! 533 00:43:01,560 --> 00:43:03,039 Don't be so loud then 534 00:43:09,520 --> 00:43:10,679 P'Krating. 535 00:43:11,600 --> 00:43:12,879 I said no. 536 00:43:13,400 --> 00:43:14,679 Young Miss Lisa 537 00:43:15,240 --> 00:43:16,919 You smell so nice 538 00:43:22,080 --> 00:43:24,119 It's okay. I'll take it up to her 539 00:43:43,000 --> 00:43:43,879 P'Krating. 540 00:43:46,400 --> 00:43:47,679 Enough! 541 00:43:48,280 --> 00:43:49,999 Someone might see 542 00:43:54,120 --> 00:43:56,799 Lisa, are you asleep yet? 543 00:43:58,080 --> 00:43:59,079 What do we do? 544 00:44:01,840 --> 00:44:03,159 One moment Mom. 545 00:44:04,280 --> 00:44:05,159 I'll hide under the bed. 546 00:44:12,840 --> 00:44:14,319 Take the balcony and climb down. 547 00:44:14,840 --> 00:44:15,639 Go! 548 00:44:15,640 --> 00:44:17,079 -Go! -No! 549 00:44:17,680 --> 00:44:18,759 I won't go. FBUG JO 550 00:44:19,080 --> 00:44:20,919 Tonight I'm gonna need to sleep with the rich girl. 551 00:44:22,080 --> 00:44:22,959 Hey! 552 00:44:23,800 --> 00:44:25,279 Is there a problem? 553 00:44:26,560 --> 00:44:27,239 What do we do?! 554 00:44:39,920 --> 00:44:42,679 I brought you warm milk in case you got hungry. 555 00:44:42,720 --> 00:44:43,479 Oh. 556 00:44:46,640 --> 00:44:47,919 Thank you. 557 00:44:51,760 --> 00:44:53,759 You haven't showered yet? 558 00:44:55,080 --> 00:44:57,319 I was just about to 559 00:45:00,560 --> 00:45:04,839 Lisa,do you know where the towels and pajamas are at? 560 00:45:07,560 --> 00:45:08,239 Um... 561 00:45:08,560 --> 00:45:10,279 It's okay. I'll get it for you. 562 00:45:30,600 --> 00:45:31,879 Um.. 563 00:45:34,120 --> 00:45:35,199 I think... 564 00:45:35,720 --> 00:45:37,399 I'll get it myself 565 00:45:37,840 --> 00:45:39,399 So I can remember next time 566 00:45:41,720 --> 00:45:42,759 Okay. 567 00:45:43,200 --> 00:45:46,959 If you need anything, you can go let the housekeeper know. 568 00:45:47,920 --> 00:45:48,599 Okay. 569 00:45:49,560 --> 00:45:50,639 I'll leave now. 570 00:45:56,120 --> 00:45:57,479 Thank you. 571 00:46:18,200 --> 00:46:18,959 Come out! 572 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 That was so exciting! 573 00:46:30,600 --> 00:46:31,279 Wait! 574 00:46:31,960 --> 00:46:32,719 Hey! 575 00:46:33,800 --> 00:46:35,319 What are you doing?! 576 00:46:35,600 --> 00:46:36,839 Always seeking problems! 577 00:46:42,840 --> 00:46:43,639 Enough. 578 00:46:44,520 --> 00:46:46,359 Don't sneak in here again 579 00:46:46,600 --> 00:46:48,479 Otherwise we're both doomed! 580 00:46:49,560 --> 00:46:50,839 I know. 581 00:46:54,800 --> 00:46:55,879 Let'scontinue 582 00:47:18,240 --> 00:47:21,039 Ever since this jinx of a child was born, 583 00:47:21,080 --> 00:47:23,199 has anything good happened to you?! 584 00:47:24,480 --> 00:47:26,999 Everything got worse was because of you Dad! 585 00:47:27,120 --> 00:47:28,759 You destroyed my family! 586 00:47:28,880 --> 00:47:30,239 It's your fault! 587 00:47:31,760 --> 00:47:32,479 Yes! 588 00:47:32,840 --> 00:47:34,199 Just you wait and see, 589 00:47:34,360 --> 00:47:37,039 that jinx will ruin your life! 590 00:47:41,400 --> 00:47:43,039 Mom help me! 591 00:47:43,200 --> 00:47:43,879 Take her away! 592 00:47:43,960 --> 00:47:44,839 Mild! 593 00:47:45,040 --> 00:47:45,999 Let go! 594 00:47:46,200 --> 00:47:47,039 I said let go! 595 00:47:47,320 --> 00:47:48,199 Let go! 596 00:47:48,480 --> 00:47:49,879 Take her away! 597 00:47:59,600 --> 00:48:01,079 Jinx! 598 00:48:04,000 --> 00:48:04,719 And a! 599 00:48:05,160 --> 00:48:05,999 What's wrong? 600 00:48:07,360 --> 00:48:08,399 Don't come near me! 601 00:48:09,800 --> 00:48:10,759 What's your problem?! 602 00:48:12,000 --> 00:48:13,959 Are you here to do something to me? 603 00:48:14,320 --> 00:48:15,799 Good thing I woke up first! 604 00:48:16,080 --> 00:48:17,959 Hey! Pull yourself together! 605 00:48:18,520 --> 00:48:19,839 I heard you scream. 606 00:48:20,120 --> 00:48:21,639 I thought something was wrong. 607 00:48:21,760 --> 00:48:22,999 That's why l came in here 608 00:48:29,200 --> 00:48:30,479 Who would have known? 609 00:48:30,840 --> 00:48:32,399 You showed up when I just woke up 610 00:48:33,960 --> 00:48:35,479 So what's the matter? 611 00:48:35,600 --> 00:48:36,839 You screamed so loud. 612 00:48:38,560 --> 00:48:39,439 Nothing. 613 00:48:41,520 --> 00:48:42,959 I just had a bad dream. 614 00:48:44,080 --> 00:48:46,079 I guess it's a new bed so I'm not used to it yet. 615 00:48:50,080 --> 00:48:50,919 Get up. 616 00:48:55,520 --> 00:48:56,239 Hey! 617 00:48:56,840 --> 00:48:57,919 Why are you coming near me? 618 00:48:59,680 --> 00:49:00,799 I said to get up but you won't. 619 00:49:01,520 --> 00:49:02,399 Get up. 620 00:49:06,680 --> 00:49:07,919 Or else l'll carry you 621 00:49:09,960 --> 00:49:11,039 Where do you want me to go? 622 00:49:12,720 --> 00:49:13,639 Okay. 623 00:49:14,080 --> 00:49:15,479 I'll take it as giving me permission to carry you. 624 00:49:16,280 --> 00:49:17,439 Hey! 625 00:49:17,680 --> 00:49:18,239 I... 626 00:49:18,720 --> 00:49:19,919 I will get up. 627 00:49:26,840 --> 00:49:29,399 Hey! Hey! Let go! 628 00:49:34,280 --> 00:49:35,079 Try eating it. 629 00:49:35,320 --> 00:49:36,679 It helps you sleep better. 630 00:49:38,040 --> 00:49:39,359 I brushed my teeth already. 631 00:49:39,960 --> 00:49:41,039 You can brush it again. 632 00:50:04,200 --> 00:50:05,319 When l was a kid, 633 00:50:05,960 --> 00:50:08,479 Mom makes this for me when I couldn't sleep 634 00:50:10,200 --> 00:50:11,559 I still eat it til this day. 635 00:50:31,480 --> 00:50:34,559 You seem to be happier talking about your mom than when you do talk about your dad. 636 00:50:35,240 --> 00:50:36,679 Are you closer to her? 637 00:50:44,360 --> 00:50:45,879 Eat all of this then go to sleep 638 00:50:48,320 --> 00:50:50,439 Don't get any more nightmares and scream again 639 00:50:51,080 --> 00:50:51,999 I want to sleep. 640 00:50:52,360 --> 00:50:53,479 I don't want to check upon you again 641 00:50:54,400 --> 00:50:56,359 Did I ask you to check up onme? 642 00:50:57,120 --> 00:50:58,439 Next time don't bother. 643 00:50:59,080 --> 00:51:00,679 And listen carefully. 644 00:51:01,360 --> 00:51:03,919 Do not! Do not go in my room again! 645 00:51:04,160 --> 00:51:05,839 It's my private space, got it? 646 00:51:08,800 --> 00:51:10,319 I'm being serious here! 647 00:51:11,160 --> 00:51:12,519 Do you understand?! 648 00:51:15,520 --> 00:51:16,679 So arrogant! 649 00:51:27,560 --> 00:51:28,599 Aunt Nong. 650 00:51:29,280 --> 00:51:29,959 Yes? 651 00:51:30,960 --> 00:51:32,919 Prepare a lot of menu this morning. 652 00:51:33,160 --> 00:51:35,359 I want to know what my daughter likes to eat. 653 00:51:35,560 --> 00:51:36,879 Sure Khun Ram it a. 654 00:51:37,400 --> 00:51:39,879 Once you're done, can you go wake Lisa up? 655 00:51:40,480 --> 00:51:41,999 She's awake. 656 00:51:42,080 --> 00:51:43,879 She's by the pool. 657 00:51:43,960 --> 00:51:44,399 Oh. 658 00:51:44,400 --> 00:51:45,519 -Really? -Yes. 659 00:51:47,840 --> 00:51:49,239 Hold it properly 660 00:51:49,480 --> 00:51:50,839 Watch your steps 661 00:51:56,760 --> 00:51:59,199 Khun Lisa, your snack is here. 662 00:52:00,000 --> 00:52:00,719 Okay. 663 00:52:16,120 --> 00:52:16,959 Ew! 664 00:52:18,200 --> 00:52:19,359 What kind of cookie is this?! 665 00:52:20,360 --> 00:52:22,479 Whole grain cookie. 666 00:52:25,040 --> 00:52:27,399 This whole set is bad! 667 00:52:27,880 --> 00:52:30,719 Don't you have any fresh squeezed fruit juice? 668 00:52:31,200 --> 00:52:34,039 The fruit will come later during the day. 669 00:52:34,160 --> 00:52:35,679 The maid went to buy groceries at the moment 670 00:52:37,560 --> 00:52:38,279 What is this? 671 00:52:38,480 --> 00:52:40,039 It's a big house. 672 00:52:40,080 --> 00:52:41,959 Why aren't there any fruits?! 673 00:52:42,240 --> 00:52:43,199 Well.. 674 00:52:43,720 --> 00:52:47,079 Khun Ram it a is home alone right now 675 00:52:47,160 --> 00:52:49,119 There aren't much food prepared. 676 00:52:49,600 --> 00:52:51,719 Don't you know that I'm living here too now? 677 00:52:51,760 --> 00:52:53,319 Why we ren't you prepared?! 678 00:52:53,600 --> 00:52:54,199 Why?! 679 00:52:55,400 --> 00:52:56,719 I'm sorry. 680 00:52:56,720 --> 00:52:58,719 I'll serve it to you soon. 681 00:53:03,120 --> 00:53:03,999 Where are you taking it? 682 00:53:07,320 --> 00:53:08,879 You don't like it so... 683 00:53:09,000 --> 00:53:10,279 I'll put it away. 684 00:53:10,320 --> 00:53:11,159 Don't! 685 00:53:11,480 --> 00:53:12,519 I'll take pictures of it! 686 00:53:12,600 --> 00:53:13,759 Such a meddler! 687 00:53:14,400 --> 00:53:15,399 Why are you staring at me?! 688 00:53:15,840 --> 00:53:17,639 Why don't you stop staring?! 689 00:53:17,720 --> 00:53:19,319 You like to meddle or what?! 690 00:53:19,320 --> 00:53:20,879 -You like meddling! Khun Lisa! 691 00:53:21,360 --> 00:53:22,519 So annoying! 692 00:53:25,240 --> 00:53:26,159 Aunt Nong! 693 00:53:40,000 --> 00:53:41,039 Help! 694 00:53:41,040 --> 00:53:43,239 You guys did it. I didn't do anything 695 00:53:48,360 --> 00:53:49,439 What's the matter with this kid? 696 00:54:00,280 --> 00:54:00,999 Come in. 697 00:54:03,680 --> 00:54:06,959 The company's transfer orders that were announced this morning, 698 00:54:07,400 --> 00:54:08,999 it wasn't given a pass at the meeting yet. 699 00:54:10,080 --> 00:54:11,079 We had the meeting 700 00:54:11,520 --> 00:54:15,839 Last night I invited them for dinner and we discussed it at the house. 701 00:54:16,080 --> 00:54:17,319 I didn't know about it 702 00:54:18,280 --> 00:54:19,839 I didn't want to bother you 703 00:54:20,960 --> 00:54:22,519 You seem to be obsessed with your new toy right now. 704 00:54:24,960 --> 00:54:25,999 I know 705 00:54:26,240 --> 00:54:28,079 you're keeping that girl at your condo. 706 00:54:28,480 --> 00:54:29,559 She's not my girl. 707 00:54:30,040 --> 00:54:31,279 I hired her to work for me 708 00:54:33,200 --> 00:54:34,159 Whatever. 709 00:54:34,320 --> 00:54:35,839 But I don't agree with what you'redoing. 710 00:54:36,400 --> 00:54:37,519 That girl seems. 711 00:54:37,920 --> 00:54:39,159 to not have a price tag 712 00:54:39,440 --> 00:54:40,559 She doesn't really suit you 713 00:54:41,680 --> 00:54:43,279 But l understand 714 00:54:44,000 --> 00:54:45,519 that she seems pure, 715 00:54:46,000 --> 00:54:47,199 so you're infatuated with her. 716 00:54:54,440 --> 00:54:56,359 You're suddenly changing positions like this. 717 00:54:56,640 --> 00:54:57,719 there will be problems 718 00:55:00,240 --> 00:55:02,519 Who would have problems with me? 719 00:55:02,800 --> 00:55:06,439 Since I am the chairman of KTP. 720 00:55:06,560 --> 00:55:07,039 Hmm? 721 00:55:11,400 --> 00:55:13,159 If Uncle Poom recovers and comes back 722 00:55:13,680 --> 00:55:15,559 those who were unfairly ordered to be transferred by you 723 00:55:16,360 --> 00:55:17,559 will sue Uncle 724 00:55:17,640 --> 00:55:19,119 and get back at you. 725 00:55:20,360 --> 00:55:21,999 Have them sue me then 726 00:55:25,120 --> 00:55:27,159 He can't even breathe on his own right now. 727 00:55:28,320 --> 00:55:29,799 He can't come back to work anymore. 728 00:55:30,400 --> 00:55:33,399 Otherwise they wouldn't have appointed me to be the chairman. 729 00:55:35,040 --> 00:55:36,039 And you, 730 00:55:36,560 --> 00:55:38,439 look at your position as Vice President. 731 00:55:38,800 --> 00:55:41,559 You have no duty to lecture me. 732 00:55:42,200 --> 00:55:43,519 As father and son, 733 00:55:43,880 --> 00:55:44,759 you're the son. 734 00:55:45,080 --> 00:55:47,439 You must follow my orders 735 00:55:47,520 --> 00:55:48,959 Understood? 736 00:55:49,560 --> 00:55:53,119 I will have a party to celebrate the chairman position of the company. 737 00:55:53,760 --> 00:55:58,239 Just be prepared to send out invitations to important guests. 738 00:55:59,240 --> 00:56:00,919 The project with the orphanage, 739 00:56:01,080 --> 00:56:02,039 it's over now 740 00:56:03,040 --> 00:56:07,079 I need to have a new project that will be a mega project. 741 00:56:08,720 --> 00:56:09,919 It takes a lot of connection 742 00:56:51,080 --> 00:56:52,439 I have to work to save up money. 743 00:56:52,960 --> 00:56:54,959 Once l save enough,yl can move someplace else 744 00:57:32,000 --> 00:57:32,959 Finally done! 745 00:58:03,760 --> 00:58:06,239 Hi. Who are you here to see? 746 00:58:09,040 --> 00:58:11,239 You must be the kid A non took in. 747 00:58:14,160 --> 00:58:15,399 He isn't here. 748 00:58:16,600 --> 00:58:17,679 I know. 749 00:58:17,720 --> 00:58:19,079 I came to see you. 750 00:58:20,120 --> 00:58:20,759 Pardon? 751 00:58:21,320 --> 00:58:22,519 You came to see me? 752 00:58:24,000 --> 00:58:25,519 You don't remember me? 753 00:58:26,120 --> 00:58:27,799 We met at the funeral 754 00:58:28,480 --> 00:58:30,399 I'm Anon's mother. 755 00:58:40,320 --> 00:58:41,199 Mom. 756 00:58:41,640 --> 00:58:43,519 Can l go do some shopping? 757 00:58:43,560 --> 00:58:45,319 I still need a lot of things for my room. 758 00:58:45,480 --> 00:58:46,839 Stay and talk to me first. 759 00:58:49,560 --> 00:58:50,679 About what? 760 00:58:54,000 --> 00:58:57,799 You're telling me my daughter pushed the maids in the pool? 761 00:58:58,040 --> 00:58:59,599 Why would Lisa do that? 762 00:58:59,920 --> 00:59:02,439 How would l know why she would do that? 763 00:59:02,960 --> 00:59:04,439 I saw with my own eyes. 764 00:59:05,200 --> 00:59:07,159 Aunt Nong is an elder. 765 00:59:07,480 --> 00:59:09,079 She's lived with you for so long. 766 00:59:09,240 --> 00:59:12,039 You need to teach your daughter to be respectful to other people. 767 00:59:13,200 --> 00:59:15,759 She probably just doesn't know how to act. 768 00:59:16,160 --> 00:59:18,599 She's lived at the orphanage for 13 years. 769 00:59:18,600 --> 00:59:20,719 Mistakes are bound to happen 770 00:59:20,800 --> 00:59:22,399 She must have been startled. 771 00:59:22,680 --> 00:59:23,839 It's okay 772 00:59:24,640 --> 00:59:26,439 If she's wrong you need to discipline her 773 00:59:29,920 --> 00:59:32,039 Our maids fell in the water this morning. 774 00:59:32,160 --> 00:59:34,159 You know how it happened right? 775 00:59:37,000 --> 00:59:38,319 I know. 776 00:59:39,000 --> 00:59:40,679 I didn't know what to do either at that moment. 777 00:59:42,000 --> 00:59:43,679 If this happens again, 778 00:59:43,800 --> 00:59:45,719 you need to call for help. 779 00:59:45,720 --> 00:59:47,879 You can't just walk back in the house. 780 00:59:48,640 --> 00:59:50,919 Aunt Nong is a senior in this house. 781 00:59:51,000 --> 00:59:53,159 I don't want this to happen again 782 00:59:55,360 --> 00:59:55,919 Hey. 783 00:59:58,320 --> 01:00:00,719 You think l purposely did it? 784 01:00:01,680 --> 01:00:03,199 You think l have a bad personality 785 01:00:03,240 --> 01:00:05,319 to the point of pushing her in the water?! 786 01:00:06,200 --> 01:00:08,279 It's because I'm from the orphanage right? 787 01:00:08,480 --> 01:00:09,999 An orphan in your eyes 788 01:00:10,000 --> 01:00:11,519 is a bad child right? 789 01:00:12,640 --> 01:00:14,519 I don't think like that at all 790 01:00:20,480 --> 01:00:21,359 I'm sorry. 791 01:00:22,720 --> 01:00:23,879 It's my fault 792 01:00:23,920 --> 01:00:25,839 for saying it in a way to have you misunderstand. 793 01:00:26,560 --> 01:00:28,279 Then you must be embarrassed 794 01:00:28,400 --> 01:00:29,839 to have me as a daughter. 795 01:00:30,160 --> 01:00:31,839 I came from the orphanage! 796 01:00:31,920 --> 01:00:35,519 I didn't finish school!l don't have anything to be worth your daughter! 797 01:00:36,720 --> 01:00:39,079 Lisa, you're my daughter. 798 01:00:39,360 --> 01:00:40,959 Remember that. 799 01:00:44,800 --> 01:00:46,639 I won't go out any more. 800 01:00:46,960 --> 01:00:49,439 So ldon't have to embarrass you anymore! 801 01:00:50,000 --> 01:00:50,959 Lisa! 802 01:00:52,440 --> 01:00:54,159 I was never embarrassed. 803 01:00:54,600 --> 01:00:57,399 I'm happy you're back living with me. 804 01:00:58,280 --> 01:00:59,399 How about this? 805 01:01:00,000 --> 01:01:02,319 I will make it up to you 806 01:01:02,960 --> 01:01:05,519 I will have a party to introduce you as my daughter 807 01:01:05,920 --> 01:01:09,599 and the only heiress of A sava than ont. 808 01:01:13,600 --> 01:01:14,959 Are you serious? 809 01:01:29,920 --> 01:01:31,719 You can handle this area here 810 01:01:31,840 --> 01:01:34,639 Do the preparations and wash the fruits and vegetables. 811 01:01:37,240 --> 01:01:38,759 Be careful please 812 01:01:40,000 --> 01:01:42,799 You can just tell me what you need. 813 01:01:47,120 --> 01:01:47,839 Hey. 814 01:01:48,480 --> 01:01:50,399 You don't need to be so concern. 815 01:01:50,800 --> 01:01:52,919 I didn't come here to criticize you 816 01:01:54,280 --> 01:01:55,679 Unless you're scared of me? 817 01:01:58,680 --> 01:02:00,999 If you're scared because I'm Khun Art hit'swife, 818 01:02:01,160 --> 01:02:02,319 don't be. 819 01:02:02,480 --> 01:02:04,119 I'm not strict like him. 820 01:02:04,200 --> 01:02:06,799 I'm not one of KTP's people. 821 01:02:07,920 --> 01:02:09,399 I just don't know why 822 01:02:10,280 --> 01:02:12,279 you want to talk to me. 823 01:02:20,400 --> 01:02:22,159 I just feel you're special 824 01:02:23,000 --> 01:02:24,439 What do you mean? 825 01:02:25,080 --> 01:02:27,679 Usually A non doesn't care about anyone 826 01:02:27,720 --> 01:02:29,959 He does whatever he pleases 827 01:02:30,480 --> 01:02:32,959 I've never seen him be concern about anyone like this before 828 01:02:35,040 --> 01:02:37,479 He is definitely not concern about me 829 01:02:37,640 --> 01:02:40,839 I'm his employee and I'm only working to get the money for my tuition. 830 01:02:41,200 --> 01:02:43,079 We have a contract together. 831 01:02:44,240 --> 01:02:45,639 You didn't think that 832 01:02:45,840 --> 01:02:49,279 A non could have hired a professional housekeeper? 833 01:02:49,520 --> 01:02:51,359 Why did he have to hire you? 834 01:03:05,560 --> 01:03:06,799 Good work. 835 01:03:15,120 --> 01:03:16,959 Oh, you're right on time. 836 01:03:17,320 --> 01:03:19,079 I prepared dinner for you. 837 01:03:19,520 --> 01:03:19,959 Mm 838 01:03:30,720 --> 01:03:32,519 This is worth your pay 839 01:03:33,720 --> 01:03:34,679 One more thing. 840 01:03:38,680 --> 01:03:40,159 Is it fruit juice extracted? 841 01:03:41,040 --> 01:03:42,399 You know how to do it? 842 01:03:49,280 --> 01:03:49,959 Mm. 843 01:03:50,680 --> 01:03:51,599 It's decent. 844 01:03:53,040 --> 01:03:54,639 You're better than l expected 845 01:03:57,200 --> 01:03:59,359 Your mother was the one that brought a chef to teach me. 846 01:04:02,360 --> 01:04:04,039 You know my mom? 847 01:04:05,840 --> 01:04:07,799 She stopped by but you weren't home. 848 01:04:11,400 --> 01:04:14,519 How could you let her come into my place?! 849 01:04:15,600 --> 01:04:17,559 Because she's your mother 850 01:04:18,440 --> 01:04:19,999 She isn't my mother! 851 01:04:20,240 --> 01:04:21,839 Kew alin is just my dad's wife! 852 01:04:22,120 --> 01:04:23,839 She will never be my mother! 853 01:04:24,320 --> 01:04:26,999 I didn't know. She told me she was your mother. 854 01:04:27,480 --> 01:04:30,119 From now on if I don't give permission 855 01:04:30,360 --> 01:04:32,679 no one is to come in here! 856 01:04:33,120 --> 01:04:34,879 I don't like people bothering me! 857 01:04:35,920 --> 01:04:37,599 Then next time tell me. 858 01:04:38,160 --> 01:04:40,079 You need to know your duty! 859 01:04:40,680 --> 01:04:44,399 You're not the owner of this place to welcome anybody in. 860 01:04:45,040 --> 01:04:46,319 You need to know 861 01:04:46,600 --> 01:04:48,719 what's your status living here as! 862 01:04:52,640 --> 01:04:54,439 Why do you have to scold me so much? 863 01:04:54,960 --> 01:04:56,359 How would I know? 864 01:04:57,160 --> 01:04:58,959 You don't know what privacy means?! 865 01:04:59,400 --> 01:05:01,759 I want privacy! 866 01:05:10,320 --> 01:05:11,039 Okay. 867 01:05:12,840 --> 01:05:14,119 I understand now 868 01:05:14,440 --> 01:05:16,199 I won't live here then. 869 01:05:17,160 --> 01:05:19,079 It might make you feel much more comfortable. 870 01:06:00,160 --> 01:06:01,159 Hello And a 871 01:06:01,640 --> 01:06:05,439 Khun Pee m, I don't know where lam right now 872 01:06:06,760 --> 01:06:08,119 Stay calm 873 01:06:08,440 --> 01:06:09,359 What happened? 874 01:06:09,680 --> 01:06:12,599 I just left Khun An on's condo 875 01:06:12,680 --> 01:06:13,559 And... 876 01:06:16,760 --> 01:06:17,999 I'm lost. 877 01:06:18,360 --> 01:06:20,039 Send me your location. 878 01:06:20,120 --> 01:06:23,319 Wait there. Wait where there's people and lights 879 01:06:23,680 --> 01:06:25,799 Stay calm. I'll be right there 880 01:06:27,040 --> 01:06:27,759 Okay. 881 01:06:42,240 --> 01:06:43,759 Oh Lisa. 882 01:06:44,520 --> 01:06:45,679 What's the matter honey? 883 01:06:46,000 --> 01:06:47,759 What are you doing? 884 01:06:48,520 --> 01:06:51,159 I was looking at your photos 885 01:06:52,720 --> 01:06:53,719 Look. 886 01:06:54,040 --> 01:06:56,759 was going to pick out a few 887 01:06:56,840 --> 01:06:58,839 to make a slideshow for the party 888 01:06:59,040 --> 01:07:00,759 What do you think? 889 01:07:01,880 --> 01:07:04,359 I was going to talk to you about this actually 890 01:07:05,520 --> 01:07:06,199 Well, 891 01:07:06,360 --> 01:07:09,279 I've thought about the party 892 01:07:09,800 --> 01:07:10,959 The truth is 893 01:07:11,200 --> 01:07:13,479 I just want to be with you 894 01:07:13,800 --> 01:07:16,439 I want a family like other people. 895 01:07:16,520 --> 01:07:18,559 I don't want a lot of people to know me 896 01:07:19,080 --> 01:07:21,799 I want to live quietly with you 897 01:07:22,720 --> 01:07:24,239 I understand! 898 01:07:24,320 --> 01:07:27,519 But I need to announce to everyone that you're back. 899 01:07:27,840 --> 01:07:30,759 So no one pretends to be you again. 900 01:07:32,840 --> 01:07:35,199 You sound happy. 901 01:07:35,360 --> 01:07:36,399 What's up? 902 01:07:37,040 --> 01:07:43,999 I'm about to have a party to announce to everyone I'm the only heiress of A sava than ont! 903 01:07:44,040 --> 01:07:46,919 How can l not be happy?! 904 01:07:48,440 --> 01:07:50,119 You will soon find out 905 01:07:50,600 --> 01:07:52,279 what the real deal is. 906 01:07:52,800 --> 01:07:55,319 I will have Mom throw a big party 907 01:07:56,040 --> 01:07:59,359 and let everyone know who lam 908 01:08:01,760 --> 01:08:02,439 Hello? 909 01:08:03,600 --> 01:08:04,839 Why are you being quiet?! 910 01:08:05,160 --> 01:08:06,479 I was just thinking that 911 01:08:06,800 --> 01:08:09,279 if a lot of people know about you, 912 01:08:10,080 --> 01:08:11,679 will the secret not be out? 913 01:08:12,360 --> 01:08:14,959 If people digs up your past, 914 01:08:15,680 --> 01:08:17,398 there will be problems 915 01:08:21,000 --> 01:08:21,599 But.. 916 01:08:22,000 --> 01:08:24,679 I'm happy with the way things are right now. 917 01:08:27,319 --> 01:08:28,639 How about this? 918 01:08:29,200 --> 01:08:31,119 We'll have a small party. 919 01:08:31,920 --> 01:08:35,799 Only invite acquaintances that we know. 920 01:08:35,880 --> 01:08:37,278 Are you okay with that? 921 01:08:39,800 --> 01:08:41,039 Okay Mom 922 01:08:45,680 --> 01:08:47,079 I love you too. 923 01:09:00,640 --> 01:09:03,679 Hey there beautiful! 924 01:09:06,600 --> 01:09:08,398 Are you looking for a customer? 925 01:09:08,960 --> 01:09:09,599 Huh? 926 01:09:11,800 --> 01:09:13,239 Hey wait! 927 01:09:18,520 --> 01:09:19,719 -Hey! -Let go! 928 01:09:26,120 --> 01:09:26,879 Oh! 929 01:09:27,440 --> 01:09:29,599 Here let me help you 930 01:09:29,680 --> 01:09:31,318 -Come! Don't bother me! 931 01:09:31,680 --> 01:09:33,879 I want to help you! 932 01:09:34,760 --> 01:09:36,439 Let me go! 933 01:09:45,440 --> 01:09:46,439 You! 934 01:09:53,680 --> 01:09:54,439 Come here! 935 01:09:56,960 --> 01:09:57,759 You! 936 01:10:16,240 --> 01:10:18,039 Hey! That's enough! 937 01:10:18,120 --> 01:10:19,679 Don't! Stop! 938 01:10:19,920 --> 01:10:21,439 That's enough! 939 01:10:22,960 --> 01:10:24,199 Hey stop! 940 01:10:29,600 --> 01:10:30,479 Hey! 941 01:10:31,200 --> 01:10:33,879 Hey! Stop! I'm scared! 942 01:10:34,760 --> 01:10:35,519 Hey! 943 01:10:38,640 --> 01:10:39,639 I'm scared! 944 01:10:54,800 --> 01:10:56,919 Don't do something like this again 945 01:10:58,400 --> 01:10:59,839 I'm the one that brought you here 946 01:11:01,600 --> 01:11:03,359 You are my responsibility 947 01:11:04,560 --> 01:11:05,759 Do you understand And a? 948 01:11:06,120 --> 01:11:07,319 Don't go anywhere anymore 949 01:11:48,640 --> 01:11:49,479 And a. 950 01:11:57,480 --> 01:11:58,879 What did you do to And a?! 951 01:12:00,360 --> 01:12:02,159 Khun Pee m! 952 01:12:02,720 --> 01:12:05,879 But I need to announce that you're back 60979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.