All language subtitles for Three.Extremes.2004.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:02:09,500 --> 00:02:12,708 Sra. Li? Eres tan bella. 4 00:02:12,750 --> 00:02:15,458 Dicen tus albóndigas son los mas caros. 5 00:02:15,500 --> 00:02:18,125 ¡Por supuesto! Por favor entra. 6 00:02:19,416 --> 00:02:21,541 ¡Has venido en el momento adecuado! 7 00:02:21,583 --> 00:02:24,750 El agua está hirviendo, Esperando por ti. 8 00:02:31,458 --> 00:02:34,625 En realidad, sé quién eres. 9 00:02:34,666 --> 00:02:37,916 Te vi en la televisión muy a menudo. cuando vine por primera vez a Hong Kong. 10 00:02:37,958 --> 00:02:39,291 ¡Usted era la mejor! 11 00:02:39,333 --> 00:02:41,333 Dejé de actuar hace mucho tiempo. 12 00:02:46,083 --> 00:02:48,125 Por favor tome asiento. 13 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 Sra. Li, adivine cuántos años tengo. 14 00:02:57,916 --> 00:02:58,958 Supongo... 15 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 tienes treinta y tantos como máximo. 16 00:03:03,958 --> 00:03:07,541 Soy mucho mayor que eso. Todo el mundo me llama tía Mei. 17 00:03:11,833 --> 00:03:13,625 Pero no tienes ninguna arruga. 18 00:03:13,666 --> 00:03:16,166 Y yo también tengo la piel clara. 19 00:03:16,208 --> 00:03:19,666 Soy mi mejor publicidad. 20 00:03:20,708 --> 00:03:23,750 Tu piel es genial. Estoy impresionado. 21 00:03:24,791 --> 00:03:31,708 Mis albóndigas valen la pena. Tienes lo que pagas. 22 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Sra. Li... 23 00:04:25,708 --> 00:04:28,166 ¿Quieres que ponga más repollo? 24 00:04:28,208 --> 00:04:30,625 Tu decides. 25 00:04:30,666 --> 00:04:32,333 Los norteños siempre dicen, 26 00:04:32,375 --> 00:04:34,166 "La buena sensación viene de una siesta. 27 00:04:34,208 --> 00:04:36,458 Viene el buen gusto de una bola de masa". 28 00:04:36,500 --> 00:04:39,458 Las albóndigas han existido en China durante más de 1.400 años. 29 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 Pero los sureños todavía dicen 30 00:04:43,500 --> 00:04:47,875 solo están rellenos de masa con carne, nada especial! 31 00:04:55,875 --> 00:05:02,416 yo uso harina alta en gluten para textura y masticabilidad. 32 00:05:02,458 --> 00:05:09,125 Lo amaso bien hasta es como un huevo pelado. 33 00:05:09,166 --> 00:05:13,125 Liso, translúcido y suave. 34 00:05:17,250 --> 00:05:21,166 Ese es el secreto para mantener el relleno se escape. 35 00:06:03,791 --> 00:06:07,125 Para que lo jugoso el sabor explota 36 00:06:07,166 --> 00:06:10,791 en la boca, comer mientras hace calor. 37 00:06:10,833 --> 00:06:12,666 Como estos a menudo. 38 00:06:12,708 --> 00:06:15,958 A veces en sopa, a veces picado 39 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 y al vapor con cáscaras de cítricos. 40 00:06:32,166 --> 00:06:36,541 Solo piensa en los resultados, no lo que era. 41 00:06:54,166 --> 00:06:57,125 Para que las mujeres rejuvenezcan, debes empezar 42 00:06:57,166 --> 00:07:00,000 desde adentro para el mejor resultado 43 00:07:03,125 --> 00:07:06,208 solo mi secreto fórmula puede hacer esto. 44 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 Déjame cantar para ti. 45 00:07:13,625 --> 00:07:16,583 Bueno, es una especie de una costumbre mía. 46 00:07:16,625 --> 00:07:19,583 A menudo canto canciones de mi juventud. cuando mis clientes comen. 47 00:07:19,625 --> 00:07:23,083 Tómalo como un entretenimiento. Escuchar. 48 00:07:26,041 --> 00:07:34,291 El agua del lago Hung es áspera 49 00:07:34,333 --> 00:07:42,291 mi casa esta en la orilla 50 00:07:42,333 --> 00:07:50,333 Al amanecer salen barcos con redes 51 00:07:50,375 --> 00:08:00,333 Al anochecer, regresan. cargado de pescado 52 00:08:02,000 --> 00:08:10,583 Loto y patos salvajes las raíces están aquí 53 00:08:10,625 --> 00:08:17,791 Los otoños son abundantes con arroz 54 00:08:17,833 --> 00:08:22,500 Dicen que el cielo es hermoso 55 00:08:22,541 --> 00:08:29,208 como se puede comparar con el lago Hung 56 00:09:20,833 --> 00:09:23,791 ya estabas en un viaje la semana pasada. 57 00:09:23,833 --> 00:09:26,250 Prometiste quedarte por nuestro 15 aniversario. 58 00:09:27,291 --> 00:09:30,625 Solo voy por unos días. Intentaré volver temprano. 59 00:09:30,666 --> 00:09:35,625 Es aburrido aquí en el hotel. 60 00:09:35,666 --> 00:09:39,083 Nos mudaremos a nuestro nuevo hogar como tan pronto como termine la renovación. 61 00:09:46,500 --> 00:09:49,041 A ver si hay algo más necesitamos en la nueva casa. 62 00:09:51,791 --> 00:09:54,041 ¿Tantos ceros? 63 00:09:55,791 --> 00:09:57,500 Solías reírte mucho. 64 00:09:58,500 --> 00:10:01,000 Ahora incluso un cheque grande y gordo no puedo hacerte feliz? 65 00:10:01,041 --> 00:10:04,291 No me llevarás contigo. 66 00:10:04,333 --> 00:10:07,125 ¿Por qué debería ser feliz? 67 00:10:07,166 --> 00:10:08,791 me iré solo por cuatro o cinco días. 68 00:10:08,833 --> 00:10:10,750 ¿Y si no? 69 00:10:13,125 --> 00:10:15,708 te escribo otro comprobar como una multa. 70 00:10:16,708 --> 00:10:19,291 Las multas se hacen por errores. 71 00:10:19,333 --> 00:10:21,208 Lo que sea. 72 00:10:24,916 --> 00:10:26,333 Sobre ese contrato... 73 00:10:26,375 --> 00:10:28,791 si no lo envías pronto, Voy a cambiar de opinión. 74 00:10:43,291 --> 00:10:46,666 pasé por mucho para conseguir estos. 75 00:10:46,708 --> 00:10:48,208 están intensificando la vigilancia 76 00:10:48,250 --> 00:10:50,000 porque algunos Han venido los paparazzi. 77 00:10:50,041 --> 00:10:51,708 Los medios de comunicación de Hong Kong son muy entrometidos. 78 00:10:51,750 --> 00:10:54,791 Simplemente no aparezcas en las próximas dos semanas. 79 00:10:54,833 --> 00:10:57,125 Incluso los lugareños no pueden conseguir mantener la acción ahora. 80 00:10:57,166 --> 00:10:58,750 Ya veremos. 81 00:10:58,791 --> 00:11:01,833 - Gracias. - Esto es para ti. 82 00:11:01,875 --> 00:11:05,750 De esta manera, señorita. De esta manera, señorita. 83 00:11:11,250 --> 00:11:13,416 - Poner a través. - ¿Por ahí? 84 00:11:13,458 --> 00:11:15,791 - La fiambrera. - De acuerdo. 85 00:11:38,625 --> 00:11:40,208 Sra. Li. 86 00:11:41,625 --> 00:11:44,291 ¿Alguna vez consideró tener hijos? 87 00:11:46,000 --> 00:11:48,958 Simplemente no podemos. No sé si es su problema o el mio. 88 00:11:49,000 --> 00:11:53,083 ¡No te preocupes! Pronto recobrarás tu juventud, 89 00:11:53,125 --> 00:11:56,125 así como el corazón de tu hombre. 90 00:12:09,458 --> 00:12:12,375 tienes cosas mas potentes para obtener resultados más rápidos? 91 00:12:14,041 --> 00:12:17,625 Los mejores son esos en el quinto o sexto mes. 92 00:12:17,666 --> 00:12:19,625 tienes que quitar solo al romper 93 00:12:19,666 --> 00:12:21,625 el saco de agua, entonces deslizándolo hacia afuera. 94 00:12:21,666 --> 00:12:24,791 Está cubierto por una capa. de grasa cremosa. 95 00:12:24,833 --> 00:12:28,333 Los colores están definidos. Incluso puedes ver el cráneo. 96 00:12:29,666 --> 00:12:32,291 Sus pequeñas extremidades se todavía estar moviéndose. 97 00:12:34,375 --> 00:12:37,125 Es solo así de grande en el primer trimestre. 98 00:12:37,166 --> 00:12:41,333 Pero la carne sería dura. para el tercer trimestre. 99 00:12:41,375 --> 00:12:44,833 Los de cinco meses son perfectos, como gatitos. 100 00:12:44,875 --> 00:12:47,416 Tan lindo y tan nutritivo. 101 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 Deja que te enseñe. 102 00:13:20,708 --> 00:13:23,416 lo estoy sirviendo frito esta vez. 103 00:13:23,458 --> 00:13:26,791 Siempre podemos probar algunos otros estilos la próxima vez. 104 00:13:30,541 --> 00:13:33,916 ¿De qué se trata este crujido? 105 00:13:33,958 --> 00:13:36,583 Está bien. Ellos tener manos y pies 106 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 Ya sabes, ¡y oídos también! 107 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 ¿Eran huesos? 108 00:13:40,833 --> 00:13:43,875 Nah... sus huesos son apenas duros. 109 00:13:43,916 --> 00:13:46,791 Lo cortaré más fino la próxima vez. 110 00:13:46,833 --> 00:13:49,916 Cocine a fuego lento en el caldo la próxima vez. Tendrá un sabor menos grasoso. 111 00:13:49,958 --> 00:13:53,125 El caldo es bueno. Mantiene todos los jugos. 112 00:13:54,166 --> 00:13:55,708 ¿Ya terminaste? 113 00:14:10,458 --> 00:14:12,833 - Esto no puede continuar. - ¿Indulto? 114 00:14:13,875 --> 00:14:16,375 Mi piel sigue flácida. 115 00:14:22,416 --> 00:14:24,458 ¡No! ¡Es mucho mejor! 116 00:14:24,500 --> 00:14:27,416 Necesito tus cosas más potentes. 117 00:14:27,458 --> 00:14:29,708 Confía en mí. Lo encontraré. 118 00:14:29,750 --> 00:14:31,583 Es hora de que yo cante. 119 00:14:32,625 --> 00:14:36,375 - Como quieras, pero debo irme. - Adiós, Sra. Li. 120 00:14:37,708 --> 00:14:39,166 ¡De esta manera! 121 00:14:40,291 --> 00:14:42,333 No te preocupes. Voy a encontrarlo para usted 122 00:14:42,375 --> 00:14:43,791 Llámame cuando lo hagas. 123 00:14:43,833 --> 00:14:45,791 Confía en mí. 124 00:14:48,125 --> 00:14:50,166 ¿Tía Mei? 125 00:14:50,208 --> 00:14:52,750 - ¿Usted está? - Soy amigo de la Sra. Kam. 126 00:14:52,791 --> 00:14:55,458 ¡Ay, entra! Hola, cariño. 127 00:15:15,125 --> 00:15:17,125 A partir de ahora, no tener que trabajar más. 128 00:15:17,166 --> 00:15:18,500 ¿Y vivir de ti? 129 00:15:18,541 --> 00:15:21,791 Puedo pagar eso, dado que eres tan delgado y comer tan poco. 130 00:15:21,833 --> 00:15:25,625 - No es verdad. Me encanta comer. - Y te gusta reír, también. 131 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 Relax. 132 00:15:34,041 --> 00:15:38,708 Ya casi estás ahí. Ya han pasado 18 horas. 133 00:15:38,750 --> 00:15:42,333 Relax. Debes tratar de relajarte, querida. 134 00:15:42,375 --> 00:15:44,708 ¿Estará bien? 135 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 Por supuesto. 136 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 Intenta relajarte. 137 00:15:50,166 --> 00:15:52,416 Su cuello uterino no tiene completamente dilatada todavía. 138 00:15:52,458 --> 00:15:55,125 pobre niña, no eres incluso completamente desarrollado. 139 00:15:58,666 --> 00:16:00,458 Las mujeres debemos defendernos. 140 00:16:00,500 --> 00:16:02,583 no dejes que otros molestarte de nuevo. 141 00:16:04,875 --> 00:16:06,208 ¡Se rompió el agua! 142 00:16:10,541 --> 00:16:12,500 - Está bien. - No te pongas nervioso. 143 00:16:12,541 --> 00:16:16,416 te juro que sera terminado en segundos. 144 00:16:16,458 --> 00:16:18,625 ¡Respira profundamente! 145 00:16:18,666 --> 00:16:21,958 Trabaja conmigo, ¿de acuerdo? Relax. 146 00:16:22,000 --> 00:16:23,458 Esperar. 147 00:16:27,000 --> 00:16:29,375 Relax. 148 00:16:29,416 --> 00:16:31,666 Llora si quieres. 149 00:16:31,708 --> 00:16:33,791 ¡Está completamente dilatado! 150 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 ¡Mantén la calma! Y en mi cuenta... 151 00:16:35,666 --> 00:16:38,041 ¡Uno dos tres! 152 00:16:40,083 --> 00:16:41,625 ¿Dónde están mis pinzas? 153 00:16:42,625 --> 00:16:44,125 ¡Relax! 154 00:16:55,708 --> 00:16:57,666 Intenta relajarte. 155 00:17:05,458 --> 00:17:07,458 Hermoso. 156 00:17:07,500 --> 00:17:10,083 No estés triste, querida. 157 00:17:10,125 --> 00:17:12,250 no hay más la vida en este bebé. 158 00:17:36,333 --> 00:17:41,291 ¿Quieres algunos bocadillos? Lo haré albóndigas al vapor esta vez. 159 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 También necesito un poco de vino. 160 00:20:01,791 --> 00:20:03,375 era un niño 161 00:20:04,500 --> 00:20:05,958 ¿Un niño? 162 00:20:08,250 --> 00:20:10,958 ¿Ves esa cosita? 163 00:20:13,750 --> 00:20:15,875 Tan hermoso y raro. 164 00:20:15,916 --> 00:20:19,291 Los niños no se abortan en China. 165 00:20:19,333 --> 00:20:22,125 No usé nada de oxitocina, solo un cateter. 166 00:20:22,166 --> 00:20:27,791 Las drogas lo hacen incomible. será dañar su sistema nervioso. 167 00:20:27,833 --> 00:20:29,875 es un primogénito, los más nutritivos. 168 00:20:29,916 --> 00:20:32,291 Nada en este mundo puede vencer a esta nutrición. 169 00:20:32,333 --> 00:20:38,333 La madre es una colegiala, joven y saludable. 170 00:20:38,375 --> 00:20:40,166 ¡Entonces ponte a trabajar! 171 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 ¿Cuál es el estilo hoy? 172 00:21:56,541 --> 00:22:01,166 Esto te hará sentir como nuevo, lo prometo. 173 00:22:20,625 --> 00:22:22,291 ¿Hola? 174 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 Mi marido se rompió la pierna. 175 00:23:21,041 --> 00:23:25,000 Ahora me necesitas. 176 00:23:27,166 --> 00:23:31,250 Normalmente no lo harías Incluso me importa a dónde voy. 177 00:24:00,000 --> 00:24:01,666 Hueles bien... 178 00:24:06,250 --> 00:24:08,333 se ve bien. 179 00:24:09,833 --> 00:24:12,041 No me has abrazado en mucho tiempo. 180 00:24:22,125 --> 00:24:26,291 ¿Sediento? conseguiré agua. 181 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Hace mucho calor en la calle. 182 00:27:03,791 --> 00:27:07,375 Y debemos ir a Mongkok a continuación. 183 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 ¡Maldito! Me olvide de eso. 184 00:27:09,666 --> 00:27:10,875 Dos baúles más para mover. 185 00:27:10,916 --> 00:27:14,250 - ¡Ay de mí! - Grandes baúles, también. 186 00:27:14,291 --> 00:27:15,791 ¿Que demonios? 187 00:27:17,625 --> 00:27:19,500 - ¿Qué es esto? - ¿Qué es? 188 00:27:19,541 --> 00:27:22,541 - Es sangre. - ¡Dios mío! 189 00:27:23,791 --> 00:27:25,375 Aquí hay un pañuelo. 190 00:27:25,416 --> 00:27:26,958 ¿De quién es esta sangre? 191 00:27:27,000 --> 00:27:29,708 Kate? ¿Estás bien? 192 00:27:29,750 --> 00:27:32,291 Cate, ¿qué está pasando? 193 00:27:32,333 --> 00:27:36,166 ¡Contéstame, Kate! ¡Respóndeme! 194 00:27:36,208 --> 00:27:40,291 Kate? ¿Estás bien? ¿Que esta pasando? 195 00:27:41,333 --> 00:27:43,833 Algo está sucediendo aquí. 196 00:27:43,875 --> 00:27:46,166 - Ella debe haber tomado algo. - Definitivamente. 197 00:27:46,208 --> 00:27:48,208 Sra. Li. 198 00:27:48,250 --> 00:27:50,708 ¡Estás estupenda! ¡Absolutamente radiante! 199 00:27:51,875 --> 00:27:54,708 - ¿Hablar a mis espaldas? - ¡No! 200 00:27:54,750 --> 00:27:56,541 Solo alabandote. 201 00:27:56,583 --> 00:27:58,333 Me pondré al día más tarde. 202 00:28:00,125 --> 00:28:02,500 Llegas tan tarde. 203 00:28:04,583 --> 00:28:09,458 Tal vez se encontró a sí misma gurú, o mejor, vudú. 204 00:28:09,500 --> 00:28:11,166 ¡Eso asusta! 205 00:28:13,166 --> 00:28:18,375 Sra. Li, deje de ocuparse. Únete a nosotros. 206 00:28:19,416 --> 00:28:21,291 - Buen provecho. - Gracias. 207 00:28:21,333 --> 00:28:23,791 La comida huele un poco a pescado. 208 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 Sí. 209 00:28:25,791 --> 00:28:28,708 - ¿Es la carne? - ¿La carne de vacuno? 210 00:28:28,750 --> 00:28:31,375 Es el pescado, creo. 211 00:28:31,416 --> 00:28:33,166 ¿En serio? 212 00:28:33,208 --> 00:28:35,583 No me parece. 213 00:28:35,625 --> 00:28:38,750 Hay un olor extraño aquí. 214 00:28:38,791 --> 00:28:42,416 Algo malo con la comida? 215 00:28:42,458 --> 00:28:45,375 Dios, el olor es horrible. 216 00:28:48,916 --> 00:28:51,375 Olvidé revisar algo. Perdóneme. 217 00:28:53,250 --> 00:28:56,958 ¡Está fuera de nuevo! ¿Por qué está tan tensa? 218 00:29:28,958 --> 00:29:30,916 ¿Tía Mei? 219 00:29:32,208 --> 00:29:34,291 ¿Qué era este "mejor material"? 220 00:29:34,333 --> 00:29:36,708 ¿Qué me diste de comer? 221 00:29:36,750 --> 00:29:38,791 El feto estaba enfermo, ¿no? ¿O venenoso? 222 00:29:38,833 --> 00:29:41,583 Este bebé fue difícil de encontrar. 223 00:29:41,625 --> 00:29:46,416 Disponible sólo porque su padre es también su abuelo. 224 00:29:46,458 --> 00:29:48,125 Uno en un millón, ya sabes. 225 00:29:48,166 --> 00:29:49,416 ¿Un hijo del incesto? 226 00:29:49,458 --> 00:29:53,041 Un niño maldito se vuelve yo en esto? 227 00:29:53,083 --> 00:29:56,333 Un niño maldito tiene potencia adicional, 228 00:29:56,375 --> 00:29:57,916 Te digo. 229 00:29:59,375 --> 00:30:01,541 ¡Oye! Sra. Li, ¡date prisa! 230 00:30:03,458 --> 00:30:06,208 Enciende el televisor. Canal 2 está repitiendo tu serie! 231 00:30:15,500 --> 00:30:17,041 Escuché que tienes un tener un flechazo por alguien 232 00:30:17,083 --> 00:30:18,833 del barrio escuela de chicos 233 00:30:18,875 --> 00:30:20,291 No... 234 00:30:20,333 --> 00:30:21,833 - ¿Estás seguro? - No... 235 00:30:21,875 --> 00:30:23,791 El que dijiste Se parece a Alan Tam. 236 00:30:25,625 --> 00:30:28,208 ¡Yo nunca dije eso! 237 00:30:28,250 --> 00:30:30,500 Sra. Li, ¿está llorando? 238 00:30:31,500 --> 00:30:34,541 No estés triste. Sé fuerte. 239 00:30:34,583 --> 00:30:36,625 Buenas noches, Sra. Li. 240 00:31:20,333 --> 00:31:23,625 ¿Dolor de cabeza? ¿Y erupciones? 241 00:31:23,666 --> 00:31:27,541 ¡Son solo nervios! ¡Deberías ser feliz en su lugar! 242 00:31:27,583 --> 00:31:32,041 ¡Tienes dos meses de embarazo! Lo hemos confirmado. 243 00:31:32,083 --> 00:31:35,916 - ¿Estás seguro? - Definitivamente. 244 00:31:35,958 --> 00:31:38,416 Pedro, me dijiste ¡No podía concebir! 245 00:31:38,458 --> 00:31:41,291 ¡Ya no! ¡Ahora usted puede! 246 00:31:41,333 --> 00:31:44,125 - ¿Seguro que no hay ningún error? - De ninguna manera. 247 00:31:44,166 --> 00:31:48,708 Esta es la mejor noticia ¡tanto para el Sr. Li como para usted! 248 00:31:48,750 --> 00:31:51,500 te recetare algo para aliviar su tensión. 249 00:31:51,541 --> 00:31:53,666 Estarás bien en un par de dias. 250 00:32:00,625 --> 00:32:03,000 - Enfermero. - Sí, Dra. Wong. 251 00:32:03,041 --> 00:32:06,666 El chofer de la Sra. Li vendrá recoger su medicación. 252 00:32:06,708 --> 00:32:08,375 ¿Cuántos días de prescripción? 253 00:32:08,416 --> 00:32:12,000 - Dale el valor de una semana. - De acuerdo. 254 00:32:37,625 --> 00:32:39,166 ¡No te muevas! 255 00:32:42,333 --> 00:32:45,541 Despacho, hemos llegado a las 2103. 256 00:32:45,583 --> 00:32:49,958 La víctima es un hombre, muy cortado. Necesitamos una ambulancia. 257 00:32:50,000 --> 00:32:52,666 Tenemos a su esposa bajo control. 258 00:33:10,083 --> 00:33:11,666 Diles que se den prisa. 259 00:33:11,708 --> 00:33:14,708 ¡La víctima sigue viva! 260 00:33:45,958 --> 00:33:47,750 Quedan tantas cosas. 261 00:33:49,500 --> 00:33:52,666 Que son estos tan bien escondido? 262 00:38:46,500 --> 00:38:48,375 ¿Hola? 263 00:38:49,875 --> 00:38:51,833 Solo un minuto. 264 00:38:54,083 --> 00:38:55,583 Ahí, de acuerdo. 265 00:38:56,583 --> 00:38:58,666 No, no estoy ocupado. 266 00:38:58,708 --> 00:39:00,833 Estaba cenando. 267 00:39:02,208 --> 00:39:05,041 ¿Has comido? 268 00:39:05,083 --> 00:39:10,583 no puedo terminarlo Sí, lo he dejado congelado. 269 00:39:14,083 --> 00:39:17,458 Mi estómago no se siente tan bien. 270 00:39:19,791 --> 00:39:21,333 De todos modos... 271 00:39:21,375 --> 00:39:23,875 han pasado tres meses desde que me mudé aquí. 272 00:39:23,916 --> 00:39:26,083 ¿No vas a venir? 273 00:39:26,125 --> 00:39:28,000 ¿Qué tal mañana? 274 00:39:28,041 --> 00:39:30,791 podemos desayunar juntos 275 00:39:30,833 --> 00:39:33,333 si no te importa sobras frías. 276 00:39:37,458 --> 00:39:40,000 ¿De verdad quieres oírme tocar? 277 00:40:08,000 --> 00:40:10,625 Mi estómago es realmente ¡molestarme! 278 00:40:10,666 --> 00:40:12,750 ¡Siento náuseas! 279 00:40:14,208 --> 00:40:16,666 Tal vez la comida ya pasó su fecha de caducidad. 280 00:40:26,833 --> 00:40:29,916 ¡Cariño, me está matando! 281 00:41:18,916 --> 00:41:21,791 Y... 282 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 Corte. 283 00:41:26,875 --> 00:41:28,291 20... 284 00:41:28,333 --> 00:41:31,666 ¿Qué es la escena 29 otra vez? 285 00:41:31,708 --> 00:41:34,250 - Adiós señor. - Adiós. 286 00:41:36,250 --> 00:41:40,125 La escena 29 es donde Young-Chae extrae sangre con una bomba de agua. 287 00:41:40,166 --> 00:41:40,708 Derecha. 288 00:41:40,750 --> 00:41:42,625 si lo empujamos de vuelta al 13, 289 00:41:42,666 --> 00:41:44,166 dispara las inserciones para la escena 8 y 290 00:41:44,208 --> 00:41:45,833 9 durante la mañana del día 8, 291 00:41:45,875 --> 00:41:47,666 y termino de editar antes del rodaje nocturno. 292 00:41:47,708 --> 00:41:49,750 Entonces la tripulación puede atrapar algunos duermen en el medio. 293 00:41:49,791 --> 00:41:51,666 pero no obtendrás cualquier sueño en absoluto. 294 00:41:51,708 --> 00:41:54,416 Mejor solo uno que los 60 de la tripulación perdiendo el sueño. 295 00:41:54,458 --> 00:41:56,083 Muy cierto. 296 00:41:56,125 --> 00:41:58,791 - Cuídese, señor. - Si tu tambien. 297 00:41:58,833 --> 00:42:01,833 Kyung-ah, trae a los chicos para hacer el trabajo pesado. 298 00:42:01,875 --> 00:42:03,333 Escuché que vas a Seúl. 299 00:42:03,375 --> 00:42:04,750 ¿Podrías dejarme? fuera en la ciudad de Hanam? 300 00:42:04,791 --> 00:42:05,375 Por supuesto. 301 00:42:05,416 --> 00:42:08,291 - Adiós señor. - Adiós. 302 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 Señor... las dagas nosotros hablamos acerca de. 303 00:42:13,583 --> 00:42:15,625 Buen trabajo. 304 00:42:15,666 --> 00:42:17,000 ¡Buen trabajo a todos! 305 00:42:19,666 --> 00:42:24,291 Corrí desde Studio 3 como tan pronto como supe que estabas aquí. 306 00:42:24,333 --> 00:42:27,625 ¿Leíste el guiones que te envié? 307 00:42:27,666 --> 00:42:30,291 ¿Qué piensas? ¿Cuál debo hacer? 308 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 "Pantalón rosa". Ve por "Pink Panty". 309 00:42:32,291 --> 00:42:35,083 Dicen que el director Jang es el John Waters de Corea. 310 00:42:35,125 --> 00:42:38,250 Aún así... ¿no crees? su película es un poco siniestra? 311 00:42:38,291 --> 00:42:43,333 - La película de Kim Chang parece mejor. -Director Kim Chang... 312 00:42:43,375 --> 00:42:46,125 Su película sólo hace el director se ve bien. 313 00:42:46,166 --> 00:42:49,333 Los actores no entienden avisos en absoluto. 314 00:42:49,375 --> 00:42:52,291 simplemente no desperdicies tu tiempo en él. 315 00:42:52,333 --> 00:42:54,041 ¿Qué hay de esto... 316 00:42:54,083 --> 00:42:56,833 probando algo aparte del Sr. Buen Tipo? 317 00:42:56,875 --> 00:43:00,000 Como un psico-violador-asesino cosa... ¿eh? 318 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 ¿Eh? 319 00:43:03,083 --> 00:43:06,750 No te preocupes. Ya comí. Vuelve a tu trabajo. 320 00:43:07,833 --> 00:43:09,958 podemos desayunar juntos mañana. 321 00:43:10,000 --> 00:43:12,791 Me encargaré de eso si tú no te preocupes por las sobras frías. 322 00:43:14,208 --> 00:43:16,458 Deberías haber venido para ver el conjunto! 323 00:43:16,500 --> 00:43:18,416 Se parece a nuestra casa. 324 00:43:18,458 --> 00:43:20,333 Oye, tengo la música. para la película! 325 00:43:20,375 --> 00:43:21,333 Escucha esto... 326 00:44:48,750 --> 00:44:52,083 ¡EL ENSAYO TERMINARÁ TARDE! ¡NO OLVIDES TU DIETA VEGETAL! 327 00:46:47,791 --> 00:46:50,000 Tienes... 328 00:46:51,375 --> 00:46:54,000 Que lindas manos, señora. 329 00:47:01,208 --> 00:47:03,958 Hay joyas en el dormitorio. 330 00:47:04,000 --> 00:47:06,541 Tómalo todo. Simplemente no lastimes a nadie. 331 00:47:06,583 --> 00:47:08,333 ¡Por favor, déjanos ir! 332 00:47:19,083 --> 00:47:20,875 Maldito. 333 00:47:21,875 --> 00:47:26,083 se supone que no debes empezar fuera con este tipo de charla! 334 00:47:26,125 --> 00:47:28,416 no debiste empezó a rogar 335 00:47:28,458 --> 00:47:30,708 hasta... como 20 minutos después. 336 00:47:30,750 --> 00:47:38,750 Espera... hasta que las cosas derrumbarse primero! 337 00:47:39,875 --> 00:47:44,125 eres, después de todo, el jefe de la casa. 338 00:47:44,166 --> 00:47:48,333 Si solo eres capaz de rogando desde el principio, 339 00:47:48,375 --> 00:47:51,333 ¿Quién más podría tu esposa contar con? 340 00:47:54,250 --> 00:47:56,625 Recuerda lo que pasó cuando tu 341 00:47:56,666 --> 00:47:59,416 disparó a los no invitados ¿Invitado en 1998? 342 00:48:00,416 --> 00:48:04,375 Cuando esos mafiosos atrapado en el rodaje. 343 00:48:07,291 --> 00:48:09,000 "¡Para!" 344 00:48:09,041 --> 00:48:12,666 ¡Les gritaste audazmente! ¿Qué pasó con tus entrañas ahora? 345 00:48:14,541 --> 00:48:16,125 ¿Quién eres tú? 346 00:48:16,166 --> 00:48:17,583 ¿Quién, yo? 347 00:48:18,583 --> 00:48:21,375 Tal vez lo reconozcas yo así 348 00:48:38,500 --> 00:48:40,041 ¿No? 349 00:48:42,750 --> 00:48:45,041 ¡Caza roja! ¿Eh? 350 00:49:09,083 --> 00:49:10,583 ¡Agua! 351 00:49:12,333 --> 00:49:14,041 ¡Agua! 352 00:49:16,875 --> 00:49:18,791 Agua... 353 00:49:22,083 --> 00:49:23,916 ¡Que demonios! 354 00:49:25,291 --> 00:49:27,166 Listo, ¿eh? 355 00:49:27,208 --> 00:49:28,625 Acción, ¿eh? 356 00:49:32,083 --> 00:49:33,708 ¡Y corte! 357 00:49:50,833 --> 00:49:53,000 ella es pianista... 358 00:49:53,041 --> 00:49:57,333 ¡Lo sé, por supuesto! He hecho mi investigación. 359 00:49:57,375 --> 00:49:59,333 Tiene que ser el dedos de pianista 360 00:49:59,375 --> 00:50:01,208 para que el corte signifique algo. 361 00:50:01,250 --> 00:50:05,708 Solo un idiota lo haría quiero sus dedos de los pies en su lugar! 362 00:50:05,750 --> 00:50:06,958 ¡Cariño! 363 00:50:07,000 --> 00:50:09,208 Cariño, yo... 364 00:50:10,208 --> 00:50:12,291 cuidar de esto de alguna manera. 365 00:50:12,333 --> 00:50:15,583 Cariño, ¿estás bien? Duele mucho, ¿no? 366 00:50:15,625 --> 00:50:18,583 todavía no lo sé que esta pasando... 367 00:50:18,625 --> 00:50:21,875 pero estoy seguro podemos salir de esto de alguna manera. 368 00:50:21,916 --> 00:50:23,375 Solo confía en mí, ¿de acuerdo? 369 00:50:24,541 --> 00:50:26,166 ¿Te duele mucho, cariño? 370 00:50:26,208 --> 00:50:27,500 Intenta soportarlo un poco más. 371 00:50:27,541 --> 00:50:29,166 Haz eso por mí, ¿de acuerdo? 372 00:50:29,208 --> 00:50:32,000 Todo terminará pronto. 373 00:50:32,041 --> 00:50:34,083 Enfermo... 374 00:50:34,125 --> 00:50:38,416 me aseguraré de que puede volver a jugar. 375 00:50:38,458 --> 00:50:41,125 Te amo cariño. 376 00:50:42,125 --> 00:50:43,666 seamos fuertes 377 00:50:43,708 --> 00:50:45,291 De una forma u otra, voy a... 378 00:50:51,708 --> 00:50:54,125 - ¡Te recuerdo ahora! - ¿Sí? 379 00:50:56,458 --> 00:50:57,500 Un extra. 380 00:51:00,958 --> 00:51:05,708 estuve en los cinco de sus películas, señor. 381 00:51:07,708 --> 00:51:10,791 Eras un hombre tan amable, 382 00:51:10,833 --> 00:51:14,791 a diferencia de otros directores con los que he trabajado alguna vez. 383 00:51:14,833 --> 00:51:18,333 Tan amable, no importa que errores cometí. 384 00:51:18,375 --> 00:51:22,375 Recuerda la escena de la mafia ¿en el desierto? 385 00:51:22,416 --> 00:51:25,166 Estabas disparando a la multitud corriendo en la distancia. 386 00:51:25,208 --> 00:51:28,541 Algún idiota derribado un nido de avispas mientras corríamos. 387 00:51:28,583 --> 00:51:33,666 me picaron me asusté y arruiné la toma. 388 00:51:33,708 --> 00:51:35,708 Naturalmente... 389 00:51:35,750 --> 00:51:40,583 el maldito asistente de dirección me dio el infierno. 390 00:51:40,625 --> 00:51:42,041 Pero luego dijiste... 391 00:51:42,083 --> 00:51:44,125 ¿Qué tal usar el hora de configurar 392 00:51:44,166 --> 00:51:46,208 otra toma en lugar de gritar? 393 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 no es como el quería ser picado. 394 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 ¿Tu cuello está bien? 395 00:51:52,708 --> 00:51:56,208 Eras tan dulce. 396 00:52:03,208 --> 00:52:08,833 Pero ¿de qué sirve eso? 397 00:52:11,125 --> 00:52:13,666 Ni siquiera me reconoces. 398 00:52:13,708 --> 00:52:15,916 ¿Por que me estas haciendo esto? 399 00:52:15,958 --> 00:52:18,083 ¿A qué te refieres con por qué? 400 00:52:18,125 --> 00:52:21,125 porque este mundo esta tan jodido! 401 00:52:21,166 --> 00:52:22,291 ¡Es por eso! 402 00:52:22,333 --> 00:52:25,041 Mira este. ¡Mirar! 403 00:52:25,083 --> 00:52:28,125 ni siquiera sabía que había casas como esta en Corea. 404 00:52:28,166 --> 00:52:31,750 Mucha gente está mejor que nosotros. Esta casa es simplemente-- 405 00:52:33,958 --> 00:52:36,750 Toda la gente rica Que he conocido... 406 00:52:36,791 --> 00:52:40,583 son todos unos cabrones, sin respeto por las personas. 407 00:52:40,625 --> 00:52:44,708 ni siquiera los considero seres humanos. 408 00:52:46,708 --> 00:52:50,791 Pero tú, eres un buen hombre. 409 00:52:52,500 --> 00:52:54,375 ¡Eso es jodidamente injusto! 410 00:52:54,416 --> 00:52:57,791 Eres rico, guapo, educado en América, 411 00:52:57,833 --> 00:53:01,458 un genio director, y tienes una linda esposa. 412 00:53:01,500 --> 00:53:06,166 Si también eres un buen hombre encima de eso, 413 00:53:06,208 --> 00:53:09,291 ¿Qué son los chicos como yo? se supone que conseguir? 414 00:53:12,041 --> 00:53:14,125 Ya sabes, en los programas de televisión, 415 00:53:14,166 --> 00:53:16,583 solo los pobres son buenas personas 416 00:53:16,625 --> 00:53:17,875 ¡Nunca los ricos! 417 00:53:18,875 --> 00:53:21,875 Ya lo tienes todo. Por qué 418 00:53:21,916 --> 00:53:24,708 ¿Tienes que arrinconarnos a nosotros también? 419 00:53:24,750 --> 00:53:26,708 ¿Por qué eres un buen hombre, también? 420 00:53:26,750 --> 00:53:31,000 Vives bien en este mundo y vivirás bien en el cielo. 421 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 Nuestras vidas apestan y nos vamos al infierno. 422 00:53:34,041 --> 00:53:37,250 Esto es totalmente escandaloso. 423 00:53:37,291 --> 00:53:39,291 Eso no es cierto. 424 00:53:39,333 --> 00:53:41,708 "Es más difícil para un hombre rico para entrar al cielo 425 00:53:41,750 --> 00:53:44,583 que un camello para pasar el ojo de una aguja". 426 00:53:44,625 --> 00:53:47,708 - ¡Está en la Biblia! - Mierda. 427 00:53:49,250 --> 00:53:52,500 Es más fácil para un hombre rico para entrar al cielo 428 00:53:52,541 --> 00:53:55,541 que poner una aguja en la fosa nasal de un camello! 429 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 Acéptalo, tienes ninguna causa para pecar. 430 00:54:00,750 --> 00:54:03,291 Claro que tengo. 431 00:54:03,333 --> 00:54:06,458 ¡Entonces, pruébalo! 432 00:54:12,000 --> 00:54:14,500 Que persistencia. 433 00:54:25,250 --> 00:54:29,166 lo siento por ser una buena persona. 434 00:54:29,208 --> 00:54:32,125 ¡Mira eso! ¡Mirar! 435 00:54:32,166 --> 00:54:34,208 ¡Qué buen hombre! 436 00:54:50,416 --> 00:54:52,250 Puedo dejar ir a tu esposa. 437 00:54:53,708 --> 00:54:56,583 Con una condición. 438 00:54:56,625 --> 00:54:58,375 tienes que matar alguien aquí! 439 00:54:58,416 --> 00:54:59,291 ¿Puedes hacer eso? 440 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Haré lo que desees. 441 00:55:11,500 --> 00:55:13,708 déjala ir y yo morir en su lugar. 442 00:56:01,375 --> 00:56:02,625 No necesitas morir. 443 00:56:02,666 --> 00:56:06,166 Solo necesitas estrangular el niño pequeño de allí. 444 00:56:06,208 --> 00:56:08,916 Si no lo hace, cada cinco minutos, 445 00:56:08,958 --> 00:56:11,541 voy a cortar otro de los dedos de tu mujer. 446 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 Veamos qué tan bien puedes quedarte. 447 00:56:18,208 --> 00:56:19,916 Listo. 448 00:56:19,958 --> 00:56:21,833 - ¡Vamos! - ¿Quién es este niño? 449 00:56:21,875 --> 00:56:24,583 ¡Yo tampoco la conozco! ¡La conocí de camino aquí! 450 00:56:24,625 --> 00:56:26,541 Parecía aburrida, así que la traje conmigo. 451 00:56:54,083 --> 00:56:55,375 ¿Adivina qué? 452 00:56:56,416 --> 00:57:00,416 he sido muy pobre desde que era un niño. 453 00:57:01,583 --> 00:57:06,166 mi padre bastardo siempre estaba completamente borracho. 454 00:57:07,125 --> 00:57:10,458 Nos golpeó como el infierno cada día. 455 00:57:10,500 --> 00:57:16,500 No hace falta decir que, mis calificaciones eran malas. 456 00:57:16,541 --> 00:57:23,333 Y esta fea cara mía podría no me acerque al estrellato. 457 00:57:23,375 --> 00:57:26,875 Así que ya ves, ahora soy yo que siempre se emborracha. 458 00:57:26,916 --> 00:57:32,041 Me voy a casa y pateo el trasero de mi chico. 459 00:57:32,083 --> 00:57:34,208 Y también golpeé a mi esposa. 460 00:57:34,250 --> 00:57:36,625 Cuando estoy sobrio en la mañana y ver 461 00:57:36,666 --> 00:57:39,041 que hinchado, golpeado cara de ella, 462 00:57:39,083 --> 00:57:41,666 ¿Adivina en qué pienso? 463 00:57:41,708 --> 00:57:44,625 ¡Tu cara! 464 00:57:44,666 --> 00:57:50,541 Tu lindo y hermoso rostro superpuesto al de ella. 465 00:57:50,583 --> 00:57:52,958 Tiene perfecto sentido. 466 00:57:53,000 --> 00:57:58,000 Un niño pobre para crecer ser un bastardo 467 00:57:58,041 --> 00:58:00,833 y un niño rico para crecer ser un buen hombre! 468 00:58:00,875 --> 00:58:03,333 ¡Ese es el destino! ¡Maldición! 469 00:58:13,375 --> 00:58:15,166 ¡Diablos, no! 470 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 No. 471 00:58:24,625 --> 00:58:26,875 El tiempo vuela. 472 00:58:36,791 --> 00:58:38,416 ¿Qué debo hacer, cariño? 473 00:58:38,458 --> 00:58:40,125 Lo que digas. 474 00:58:40,166 --> 00:58:42,250 ¿Debería matarla? 475 00:58:42,291 --> 00:58:44,250 ¿No la mates? 476 00:58:47,625 --> 00:58:50,125 ¡Qué hombre tan decidido! ¡Dios mío! 477 00:58:50,166 --> 00:58:51,708 ¡Qué hombre tan decidido! 478 00:58:53,875 --> 00:58:57,208 Escúchame. La vida tiene muchas etapas. 479 00:58:58,208 --> 00:59:01,500 pasé por muchas dificultades antes de llegar tan lejos. 480 00:59:01,541 --> 00:59:06,000 No fue tan fácil como crees. No lo conseguí gratis. 481 00:59:06,041 --> 00:59:07,541 Alguien dijo una vez, 482 00:59:07,583 --> 00:59:09,666 "No hay tiempo para parpadear, sigue luchando por..." 483 00:59:09,708 --> 00:59:11,250 ¡A la mierda eso! 484 00:59:11,291 --> 00:59:12,791 ¡No soy estúpido! 485 00:59:12,833 --> 00:59:14,875 ¡Es una línea de tu propia película! 486 00:59:14,916 --> 00:59:17,625 Jin le dice eso a Rose en Último deseo. 487 00:59:17,666 --> 00:59:19,250 ¿Quieres que haga lo mismo? 488 00:59:19,291 --> 00:59:22,000 Recuerda la escena del cabaret en la Fábrica de Baile? 489 00:59:22,041 --> 00:59:25,250 tu escribiste la cancion letras también. 490 00:59:25,291 --> 00:59:30,250 También hice algo de baile allí. 491 00:59:57,083 --> 01:00:07,041 no voy a escuchar a tus palabras nunca más 492 01:00:07,541 --> 01:00:14,833 ¡Todos son un paquete de mentiras! ¡Todo por hipocresía! 493 01:00:17,958 --> 01:00:27,041 Haremos nuestras propias palabras 494 01:00:28,041 --> 01:00:34,208 Haremos nuestra propia verdad 495 01:00:34,250 --> 01:00:40,666 no voy a escuchar a tus palabras nunca más 496 01:01:07,958 --> 01:01:09,583 Lo siento, pequeña. 497 01:01:10,583 --> 01:01:12,625 Realmente no puedo aguantar. 498 01:01:14,041 --> 01:01:15,583 ¡Lo siento! 499 01:01:20,166 --> 01:01:22,166 Soy un buen hombre. 500 01:01:22,208 --> 01:01:23,875 ¡Ni siquiera me conoces! 501 01:01:23,916 --> 01:01:26,750 ¿Cómo puedes probar que soy un buen hombre? 502 01:01:29,916 --> 01:01:32,083 La verdad es... 503 01:01:32,125 --> 01:01:35,166 cada vez que un actor pide mi consejo, 504 01:01:35,208 --> 01:01:38,416 Siempre los convenzo de que no trabajar con el director Kim Chang. 505 01:01:38,458 --> 01:01:40,208 Porque... 506 01:01:42,625 --> 01:01:44,708 es mi único rival. 507 01:01:45,708 --> 01:01:51,333 No soporto que ese imbécil tenga buenos actores en sus películas. 508 01:01:58,208 --> 01:02:01,958 ¿Llamas a esa mierda una confesión? 509 01:02:02,000 --> 01:02:05,375 ¿Te parezco un idiota? 510 01:02:07,375 --> 01:02:11,916 yo nunca dije eso eras un santo 511 01:02:11,958 --> 01:02:17,125 ¿Quién diablos no ha hecho nada? tan trivial como eso? 512 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 Dáme un respiro. 513 01:02:20,708 --> 01:02:25,666 Deja que te enseñe lo que es realmente una confesión. 514 01:02:25,708 --> 01:02:27,708 Por ejemplo... 515 01:02:27,750 --> 01:02:31,083 antes de salir de casa esta mañana, Maté a mi esposa. 516 01:02:31,125 --> 01:02:34,625 Debo haberla estrangulado durante más de 30 minutos. 517 01:02:34,666 --> 01:02:40,000 Su lengua colgó todo el camino y cagaba por todos lados. 518 01:02:40,958 --> 01:02:46,250 iba a acabar con mi hijo, también, pero no fue tan fácil. 519 01:02:46,291 --> 01:02:48,375 Simplemente no podía hacer eso. 520 01:02:50,791 --> 01:02:54,958 Ahora, eso es lo que yo llama a una confesión! 521 01:02:56,125 --> 01:02:58,000 Tu turno. 522 01:02:58,041 --> 01:03:00,916 Dame algo agradable y jugoso. 523 01:03:04,416 --> 01:03:06,666 ¡Esperar! ¡Yo hablaré! ¡Yo hablaré! 524 01:03:13,250 --> 01:03:16,833 Hay una chica de armario llamado Kyung-ah. 525 01:03:16,875 --> 01:03:20,166 Me ofrecí a llevarla casa un día. 526 01:03:21,500 --> 01:03:23,958 Mentí que ella mi casa estaba en camino. 527 01:03:26,166 --> 01:03:27,791 Y luego la llevé a un motel. 528 01:03:27,833 --> 01:03:30,041 Hemos estado haciendo esto por tres 529 01:03:30,083 --> 01:03:32,541 años ya desde El pájaro azul. 530 01:03:36,375 --> 01:03:39,791 El amor no es un pecado. 531 01:03:39,833 --> 01:03:42,250 Nos dejamos caer por un motel esta noche, también. 532 01:03:42,291 --> 01:03:44,875 Motel junto al lago, habitación 304. 533 01:03:46,541 --> 01:03:51,291 Lo hicimos dos veces en tres horas. No... tres veces en dos horas. 534 01:03:54,708 --> 01:03:56,458 Lo siento mucho, cariño. 535 01:03:58,291 --> 01:04:00,458 no debí haberlo hecho te dije esto cuando 536 01:04:00,500 --> 01:04:02,625 estas listo sufriendo tanto 537 01:04:04,833 --> 01:04:06,833 Duele mucho, ¿no? 538 01:04:09,458 --> 01:04:11,500 Pero entonces... 539 01:04:15,625 --> 01:04:17,541 no debería importarte esto. 540 01:04:18,583 --> 01:04:20,583 nunca has tenido cualquier dolor real en 541 01:04:20,625 --> 01:04:22,541 tu vida y sin preocupaciones tampoco. 542 01:04:23,875 --> 01:04:26,250 ¿Sabes por qué me gusta Kyung-ah? 543 01:04:29,541 --> 01:04:36,125 A diferencia de ti, ella es inteligente y nosotros se puede hablar de muchas cosas. 544 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 En cuanto a ti, prefiero a ti no me hables para nada. 545 01:04:39,500 --> 01:04:43,125 Todo lo que te importa hablar es ropa y cirugía plástica. 546 01:04:45,125 --> 01:04:47,708 Cuando te hago el amor, 547 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 No estoy seguro de si estoy aguantando una mujer o una bolsa de silicona. 548 01:04:51,708 --> 01:04:53,583 Adivina cuántos años tiene mi esposa. 549 01:04:53,625 --> 01:04:56,416 33. 550 01:04:56,458 --> 01:05:00,333 Sólo un año más joven que yo, pero ya un adicto al Botox. 551 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 Ahora su expresión no cambiar incluso si ella sonríe. 552 01:05:02,791 --> 01:05:05,458 Lo que tiene no es cara, sino una máscara. 553 01:05:05,500 --> 01:05:07,500 Y esa máscara grita a mí todos los días, 554 01:05:07,541 --> 01:05:10,166 ¡Te amo cariño!" 555 01:05:10,208 --> 01:05:15,958 Mi-ran, sé honesto por solo por esta vez en tu vida. 556 01:05:17,041 --> 01:05:19,541 ¿Sabes lo que es el amor? 557 01:05:19,583 --> 01:05:21,958 no te compadezcas por perder los dedos. 558 01:05:22,000 --> 01:05:25,250 No se merecen ninguna lágrima. 559 01:05:25,291 --> 01:05:27,750 Porque puedes jugar a la mierda. 560 01:05:27,791 --> 01:05:31,375 Además, no cocinas. y nunca limpias. 561 01:05:31,416 --> 01:05:34,500 Tus manos no tienen ningún uso de todos modos excepto para llevar joyas. 562 01:05:36,541 --> 01:05:38,666 Escuchar. 563 01:05:38,708 --> 01:05:41,333 saber lo que es un artista sin talento es? 564 01:05:41,375 --> 01:05:43,083 Nada. 565 01:05:43,125 --> 01:05:44,625 Inexistente. 566 01:05:44,666 --> 01:05:47,625 Una nada. 567 01:05:47,666 --> 01:05:54,125 Como un anillo sin agujero o una bola cuadrada. ¿Consíguelo? 568 01:05:56,125 --> 01:05:59,291 Si no puedes jugar, será agradable y tranquilo aquí. 569 01:05:59,333 --> 01:06:04,041 Además, será mucho más ligero. para que digas "adiós". 570 01:06:05,208 --> 01:06:07,291 No, no, no, todavía no. 571 01:06:09,375 --> 01:06:12,583 hay algo más He estado tratando de decir. 572 01:06:14,500 --> 01:06:18,541 lo he estado conteniendo por un total de 10 años ahora. 573 01:06:18,583 --> 01:06:20,541 ¿Curioso? 574 01:06:22,375 --> 01:06:23,875 ¡Que te jodan, perra! 575 01:06:31,833 --> 01:06:33,708 La verdad es que ella tenía una aventura, también. 576 01:06:34,833 --> 01:06:37,666 Conoce el tenor ella toca acompañamiento para? 577 01:06:37,708 --> 01:06:40,250 Él es su amante. ¿Lo sabías? 578 01:06:40,291 --> 01:06:43,833 Lo vi todo cuando estaba siguiéndola alrededor. 579 01:06:43,875 --> 01:06:45,375 ¿Me equivoco? 580 01:06:45,416 --> 01:06:47,375 Habla por ti mismo. 581 01:06:48,541 --> 01:06:51,750 Oh, olvidé que estás amordazado. 582 01:06:51,791 --> 01:06:54,625 Pero puedes asentir, ¿no? 583 01:06:54,666 --> 01:06:59,000 ¡Haz lo que debes hacer! 584 01:07:01,375 --> 01:07:02,500 Ah... 585 01:07:02,541 --> 01:07:04,291 ¡ya lo sabías! 586 01:07:04,333 --> 01:07:06,416 ¿No es así? ¿No es así? 587 01:07:08,166 --> 01:07:09,916 ¿Qué tal esto? 588 01:07:11,125 --> 01:07:13,500 Estoy un poco deprimido. 589 01:07:13,541 --> 01:07:15,666 Así que si realmente quieres para ganar algo de tiempo, 590 01:07:15,708 --> 01:07:18,541 Puedes intentar hacerme reír. 591 01:07:18,583 --> 01:07:20,375 Cada vez que usted éxito, extenderé 592 01:07:20,416 --> 01:07:22,416 el plazo para otros 5 minutos. 593 01:07:22,458 --> 01:07:25,666 Has hecho buenas comedias. 594 01:07:25,708 --> 01:07:30,125 Ahora puedes probar tu mano en actuar en uno. 595 01:07:30,166 --> 01:07:31,416 Bueno. 596 01:07:34,125 --> 01:07:37,375 - Listo y... - ¡Hijo de puta! 597 01:07:37,416 --> 01:07:42,000 Tú... nunca me has visto perdiendo los estribos, ¿verdad? 598 01:07:42,041 --> 01:07:44,666 Te lo voy a mostrar ahora. 599 01:07:44,708 --> 01:07:47,000 Hijo de puta. 600 01:07:47,041 --> 01:07:51,083 tu padre era un idiota y te hizo un perdedor. 601 01:07:51,125 --> 01:07:52,791 ¿Es mi culpa? 602 01:07:52,833 --> 01:07:55,000 ¿Robé tu banco? 603 01:07:55,041 --> 01:07:57,541 ¿Te robé a tu esposa? 604 01:07:58,583 --> 01:08:01,416 Que tengo que hacer con tu infeliz existencia? 605 01:08:01,458 --> 01:08:04,333 Te avergüenzas, imbécil. 606 01:08:04,375 --> 01:08:06,208 ¿Por qué no simplemente suicidarte? 607 01:08:06,250 --> 01:08:09,500 Tu vida es un desperdicio de tiempo de todos modos. 608 01:08:09,541 --> 01:08:11,875 ¿Quieres que te haga reír? 609 01:08:11,916 --> 01:08:14,458 Sabes quien estás hablando? 610 01:08:14,500 --> 01:08:17,375 Soy Ryu Ji Ho. El Ryu Ji Ho! 611 01:08:17,416 --> 01:08:20,875 No eres más que un extra de los bajos fondos. ¿Quieres que te haga qué? 612 01:08:22,916 --> 01:08:26,707 Vete de aqui. 613 01:08:26,750 --> 01:08:29,207 ¡Desátame y vete a casa! 614 01:08:29,250 --> 01:08:31,875 Ve a arreglar a tu hijo algunos fideos instantáneos, ¿de acuerdo? 615 01:08:36,207 --> 01:08:38,375 me has asustado y me corrompiste. 616 01:08:38,416 --> 01:08:41,375 Tu misión ha sido completada. 617 01:08:41,416 --> 01:08:44,541 nunca mencionaré que paso hoy. 618 01:08:44,582 --> 01:08:49,291 Si quieres sus dedos que mucho, córtalos a todos! 619 01:08:49,332 --> 01:08:52,000 O mejor, solo corta fuera de sus manos! 620 01:08:52,041 --> 01:08:56,166 ¿Por qué molestarse en cortar sus dedos uno por uno? 621 01:08:56,207 --> 01:09:02,332 Solo termínalo rápido y lárgate de aquí. 622 01:09:02,375 --> 01:09:04,416 No quiero nada más. 623 01:09:05,750 --> 01:09:07,375 ¡No, espera! 624 01:09:19,250 --> 01:09:21,666 Mi declaración de cierre. 625 01:10:25,333 --> 01:10:27,541 nunca has ido para risas baratas 626 01:10:27,583 --> 01:10:29,375 así en tus comedias. 627 01:10:30,958 --> 01:10:34,875 Eres tan decepcionante. 628 01:10:34,916 --> 01:10:36,958 ¡Espera espera! 629 01:10:37,000 --> 01:10:39,666 Estaba demasiado nervioso. 630 01:10:39,708 --> 01:10:41,291 Cometí errores. 631 01:10:41,333 --> 01:10:43,708 Te juro que no fue mi intención hacerlo. ¡Esperar! ¡Esperar! 632 01:10:46,875 --> 01:10:48,375 ¿Qué estás haciendo ahora? 633 01:10:50,041 --> 01:10:51,541 ¿Qué estás haciendo? 634 01:10:53,458 --> 01:10:55,208 Espera espera espera. 635 01:10:56,416 --> 01:10:58,708 Dame una oportunidad más. Sólo dame un intento más. 636 01:10:58,750 --> 01:11:00,416 ¡Por favor! ¡Te lo ruego! 637 01:11:01,375 --> 01:11:03,083 Mi pose era mala y no podía 638 01:11:03,125 --> 01:11:05,291 ayuda para hacer eso tipo de error 639 01:11:05,333 --> 01:11:07,458 ¡No seas tan inflexible! 640 01:11:07,500 --> 01:11:09,000 Sólo una oportunidad más. 641 01:11:09,041 --> 01:11:10,708 Maldición. 642 01:11:14,208 --> 01:11:19,541 no debí haberte dado cualquier falsa esperanza. 643 01:11:20,833 --> 01:11:24,166 Hoy en día, si llegas a la hospital dentro de las 10 horas, 644 01:11:24,208 --> 01:11:26,208 pueden volver a unir los dedos cuidadosamente. 645 01:11:37,458 --> 01:11:39,666 ¡No! ¡Esperar! ¡Lo haré! ¡La mataré! 646 01:11:39,708 --> 01:11:41,166 ¡Mira, lo estoy haciendo ahora! 647 01:11:43,375 --> 01:11:44,625 ¡Bastardo! 648 01:11:44,666 --> 01:11:48,458 ¡Dije que lo iba a hacer! 649 01:11:48,500 --> 01:11:50,333 ¿Por qué no esperaste? 650 01:11:56,791 --> 01:11:58,416 Tú también lo viste, ¿verdad? 651 01:11:58,458 --> 01:12:01,666 Sabes que no tengo elección. 652 01:12:01,708 --> 01:12:04,083 Cariño, voy a hacerlo, ¿de acuerdo? 653 01:12:04,125 --> 01:12:05,500 Eso fue tres, ¿verdad? 654 01:12:05,541 --> 01:12:07,125 Tres, así que siete... 655 01:12:07,166 --> 01:12:09,125 ¡Conservarás tus siete, cariño! 656 01:12:09,166 --> 01:12:11,541 Estoy haciendo esto no porque te odie, ¿de acuerdo? 657 01:12:13,625 --> 01:12:17,250 Crees que estoy haciendo esto porque odio a tu esposa? 658 01:12:17,291 --> 01:12:20,083 El "odio" no es culpa de nadie. 659 01:12:20,125 --> 01:12:23,708 Por ejemplo, ¿quién crees ella odia más en este momento? 660 01:12:24,708 --> 01:12:27,166 ¿Yo o usted? 661 01:12:28,166 --> 01:12:30,333 Vamos a oírlo. 662 01:12:32,375 --> 01:12:34,458 ¡Mátala! ¡Mátala! 663 01:12:34,500 --> 01:12:37,125 Qué estas esperando para, idiota? 664 01:12:37,166 --> 01:12:38,333 ¡Mátala! 665 01:12:38,375 --> 01:12:40,958 ¡Te lo estoy diciendo! ¡Mátala! 666 01:12:46,583 --> 01:12:48,541 ¿Verás? 667 01:12:50,375 --> 01:12:52,166 Fácil, señorita. 668 01:12:52,208 --> 01:12:58,458 probablemente tendrás queda un dedo en cada mano. 669 01:12:59,875 --> 01:13:03,125 Tiene que ceder para entonces. 670 01:13:05,375 --> 01:13:08,291 Todavía puedes convertirte un percusionista 671 01:13:08,333 --> 01:13:11,875 ninguna ley contra tocando tambores con palillos. 672 01:13:12,958 --> 01:13:18,333 Gente común como yo prefieren los tambores a la música. 673 01:15:14,958 --> 01:15:19,583 Tienes razón, mejor solo cortarle toda la mano. 674 01:15:24,958 --> 01:15:28,791 Maldita sea, el tiempo vuela. 675 01:15:28,833 --> 01:15:31,666 47 segundos... 676 01:15:31,708 --> 01:15:33,541 46 segundos... 677 01:15:33,583 --> 01:15:35,875 - ¡No! - 45 segundos... 678 01:15:35,916 --> 01:15:40,416 44 segundos 43 segundos 679 01:15:40,458 --> 01:15:44,333 42 segundos 41 segundos 680 01:15:44,375 --> 01:15:48,875 40 segundos 39 segundos 681 01:15:48,916 --> 01:15:52,500 38 segundos 37 segundos 682 01:15:52,541 --> 01:15:55,291 36 segundos 35 segundos 683 01:15:55,333 --> 01:16:00,250 34 segundos 33 segundos 684 01:16:00,291 --> 01:16:04,583 32 segundos 31 segundos 685 01:16:04,625 --> 01:16:08,833 30 segundos. 29 segundos 686 01:16:08,875 --> 01:16:10,833 25 segundos... 687 01:16:10,875 --> 01:16:13,708 22 segundos... 688 01:16:13,750 --> 01:16:15,000 20 segundos 689 01:16:15,041 --> 01:16:19,416 19 segundos 18 segundos 690 01:16:19,458 --> 01:16:22,833 17 segundos 16 segundos 691 01:16:22,875 --> 01:16:25,833 15 segundos. 14 segundos 692 01:16:25,875 --> 01:16:30,541 13 segundos 12 segundos 693 01:16:30,583 --> 01:16:33,666 11 segundos 10 segundos. 694 01:16:33,708 --> 01:16:35,958 9 segundos 695 01:16:36,000 --> 01:16:37,125 8 segundos 696 01:16:37,166 --> 01:16:39,791 - ¡No! - 7 segundos. 697 01:16:39,833 --> 01:16:41,166 ¡6 segundos! 698 01:16:41,208 --> 01:16:43,250 ¡5 segundos! 699 01:16:43,291 --> 01:16:44,500 4 segundos! 700 01:16:44,541 --> 01:16:46,083 ¡3 segundos! 701 01:18:16,458 --> 01:18:18,916 Sr. Director. 702 01:18:18,958 --> 01:18:20,750 ¿Qué tal esto? 703 01:18:24,833 --> 01:18:27,541 Por ejemplo... 704 01:18:49,916 --> 01:18:51,458 Cabrones. 705 01:18:57,208 --> 01:18:59,416 me vengaré 706 01:19:39,791 --> 01:19:40,875 Lo siento. 707 01:19:42,875 --> 01:19:45,500 Lo siento. No se puede evitar. 708 01:19:46,708 --> 01:19:48,208 ¡Hice lo mejor que pude! 709 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 ¡Lo viste todo! 710 01:19:50,541 --> 01:19:52,166 ¡Si lo hiciste! 711 01:19:52,208 --> 01:19:56,583 tengo que hacer esto por mi esposa, ya sabes. 712 01:19:58,958 --> 01:20:01,041 Realmente la amo. 713 01:20:02,125 --> 01:20:04,833 Es difícil para un niño como tú comprender. 714 01:20:04,875 --> 01:20:09,208 El mundo está lleno de cosas. no puedes alejarte. 715 01:20:09,250 --> 01:20:11,958 No importa cuan duro luchas... 716 01:20:12,000 --> 01:20:15,583 hay cosas estás siendo forzado a hacer. 717 01:20:19,333 --> 01:20:20,583 Querido... 718 01:20:20,625 --> 01:20:22,250 ¡Está bien, cariño! 719 01:20:22,291 --> 01:20:24,708 ¡Solo espera un poco! ¡Me haré cargo de ello! 720 01:20:25,708 --> 01:20:27,625 Lo siento. 721 01:20:27,666 --> 01:20:29,916 Lo siento mucho. 722 01:20:29,958 --> 01:20:33,375 - Lo siento. - ¡Por favor, por favor! 723 01:20:33,416 --> 01:20:35,166 ¡No me apresures! 724 01:20:35,208 --> 01:20:37,875 ¿No ves que lo intento? Pronto terminará. 725 01:20:40,750 --> 01:20:43,750 Lo siento, grité, cariño. Sabes que te quiero. 726 01:20:46,166 --> 01:20:48,375 no te creo tener otro hombre. 727 01:20:49,833 --> 01:20:52,791 No me importa incluso si es verdad. Voy a olvidarlo todo. 728 01:20:52,833 --> 01:20:55,166 Después de todo, soy el jefe de la casa. 729 01:20:57,041 --> 01:21:00,250 debo olvidar todo eso paso hoy 730 01:21:00,291 --> 01:21:02,291 solo pensaré de ello como un sueño. 731 01:21:02,333 --> 01:21:03,833 ¡Te amo cariño! 732 01:21:06,041 --> 01:21:08,291 Lo siento mucho, chico. 733 01:21:08,333 --> 01:21:10,375 Lo siento de verdad. 734 01:21:10,416 --> 01:21:13,208 Por favor perdoname. 735 01:21:14,666 --> 01:21:16,333 Te amo, Mi-ran. 736 01:21:17,875 --> 01:21:20,541 Por favor perdoname, este adulto... 737 01:21:21,541 --> 01:21:23,166 este anciano 738 01:21:23,208 --> 01:21:27,166 Perdóname. Tienes que perdonarme. 739 01:21:31,291 --> 01:21:32,833 Cariño te amo. 740 01:21:39,666 --> 01:21:41,625 Perdóname. 741 01:21:42,666 --> 01:21:44,291 Lo siento. 742 01:21:45,750 --> 01:21:47,375 Lo siento. 743 01:21:48,416 --> 01:21:49,833 Perdóname. 744 01:24:03,458 --> 01:24:04,875 El sueño... 745 01:24:07,000 --> 01:24:08,875 ...siempre 746 01:24:10,166 --> 01:24:11,708 termina allí. 747 01:25:39,208 --> 01:25:43,000 todavía no confía en mí, ¿verdad? 748 01:25:55,333 --> 01:25:57,291 La caja es demasiado pequeña. 749 01:25:57,333 --> 01:25:58,541 no puedo respirar 750 01:27:41,833 --> 01:27:43,166 Lo termine. 751 01:27:45,250 --> 01:27:46,583 Muchísimas gracias. 752 01:27:48,416 --> 01:27:51,666 iré a la oficina y léelo. 753 01:28:06,625 --> 01:28:10,000 Tu letra es casi tan limpio como escribir. 754 01:28:12,708 --> 01:28:17,000 No quiero decir que debería ser escrito, tampoco. 755 01:28:21,666 --> 01:28:23,708 No tengo elección. 756 01:28:28,125 --> 01:28:31,458 no puedo escribir 757 01:28:34,791 --> 01:28:37,375 Eres zurdo, ¿no? 758 01:28:40,791 --> 01:28:45,375 He leído tantos manuscritos, 759 01:28:45,416 --> 01:28:47,875 puedo decir si es izquierda o derecha. 760 01:28:58,166 --> 01:29:01,166 Estaré en contacto, entonces. 761 01:29:20,291 --> 01:29:21,750 Una cosa. 762 01:29:24,208 --> 01:29:25,291 Quiero decir... 763 01:29:29,625 --> 01:29:31,875 Tus novelas van muy bien. 764 01:29:31,916 --> 01:29:35,333 Aquí, una pequeña ficha. 765 01:33:03,333 --> 01:33:04,625 hermana? 766 01:33:10,541 --> 01:33:12,000 ¿Hermana, querida? 767 01:33:17,166 --> 01:33:18,750 Eres tú, ¿no? 768 01:33:22,416 --> 01:33:23,666 Soy yo. 769 01:33:26,500 --> 01:33:27,791 Kyoko. 770 01:33:31,875 --> 01:33:33,500 Di algo. 771 01:33:38,416 --> 01:33:40,125 ¡Hermana! 772 01:34:10,458 --> 01:34:12,416 Hace calor. 773 01:34:12,458 --> 01:34:14,208 Estoy ardiendo. 774 01:34:18,916 --> 01:34:23,375 ¡No fue lo que piensas! 775 01:34:24,750 --> 01:34:26,416 ¡Realmente no lo fue! 776 01:34:26,458 --> 01:34:28,083 ¡No lo fue! 777 01:36:56,750 --> 01:36:58,208 Shoko. 778 01:36:59,500 --> 01:37:03,125 Lo hiciste bien hoy. 779 01:37:04,791 --> 01:37:06,125 Una pequeña recompensa. 780 01:37:13,791 --> 01:37:17,208 Sigan con el buen trabajo. 781 01:37:26,625 --> 01:37:29,541 ¡Kioko, sigue intentándolo! 782 01:37:29,583 --> 01:37:31,875 También serás recompensado. 783 01:40:04,291 --> 01:40:05,375 Sensei. 784 01:40:14,541 --> 01:40:15,958 Estaba mirando... 785 01:40:18,625 --> 01:40:20,583 buscando a alguien. 786 01:40:23,291 --> 01:40:24,458 ¿Alguien? 787 01:40:29,750 --> 01:40:31,208 ¿Quién es? 788 01:40:39,625 --> 01:40:42,125 ¿No puedo ser él? 789 01:40:45,625 --> 01:40:47,416 Al menos... 790 01:40:49,625 --> 01:40:52,041 Estoy aquí para ti. 791 01:40:59,833 --> 01:41:01,708 Te pareces a él. 792 01:42:14,208 --> 01:42:16,958 Sopórtalo por una noche. 793 01:42:19,208 --> 01:42:21,333 Quiero ser tú, 794 01:42:21,375 --> 01:42:24,000 dormir como tu... 795 01:42:25,416 --> 01:42:30,250 para tener lindos sueños. 796 01:42:35,458 --> 01:42:37,333 ¿Que esta pasando? 797 01:42:52,875 --> 01:42:54,750 Shoko, no te preocupes. 798 01:43:32,250 --> 01:43:34,250 Shoko! 799 01:49:28,750 --> 01:49:30,291 Hermana. 800 01:49:32,625 --> 01:49:34,125 Lo siento. 801 01:49:40,041 --> 01:49:43,500 No lo hice por odio. 802 01:49:47,250 --> 01:49:50,000 Tampoco era el collar. 803 01:49:53,875 --> 01:49:56,625 Te quería mucho, hermana. 804 01:50:07,708 --> 01:50:10,125 Te busqué por todos lados. 805 01:50:13,125 --> 01:50:15,166 Es verdad. 806 01:50:18,000 --> 01:50:21,375 te amaba más que a nadie en el mundo. 807 01:50:25,125 --> 01:50:26,375 Más que cualquiera. 808 01:50:51,458 --> 01:50:52,875 Ayúdame. 809 01:53:00,333 --> 01:53:01,875 Tan hermoso. 810 01:53:31,250 --> 01:53:33,208 Shoko de 10 años y... 811 01:53:35,625 --> 01:53:37,750 Kyoko de 25 años... 812 01:53:42,625 --> 01:53:44,958 cuál de ustedes ¿es más hermoso? 813 01:53:58,125 --> 01:54:00,041 Oh, Kyoko. 814 01:54:03,333 --> 01:54:05,333 ¿Por qué lo hiciste? 815 01:54:05,375 --> 01:54:06,625 No. 816 01:54:12,625 --> 01:54:18,041 Pensaste que yo solo amaba a su hermana? 817 01:54:29,416 --> 01:54:31,125 Pobre cosa. 818 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 El calor era insoportable. 819 01:54:37,625 --> 01:54:38,833 No. 820 01:54:41,125 --> 01:54:43,500 Ella no podía salir. 821 01:54:49,125 --> 01:54:50,916 ella esta atrapada... 822 01:54:50,958 --> 01:54:52,208 ¡No! 823 01:54:57,041 --> 01:54:58,791 ...en esa pequeña caja! 824 01:55:00,750 --> 01:55:02,125 No no. 825 01:55:25,666 --> 01:55:26,791 Mirar. 826 01:55:28,333 --> 01:55:29,666 ¡Mirar! 827 01:55:31,458 --> 01:55:36,083 Si no lo hubieras hecho, ella estaría aquí ahora! 828 01:55:41,875 --> 01:55:44,333 Lo siento... 829 01:55:44,375 --> 01:55:47,166 Lo siento. 830 01:55:47,208 --> 01:55:49,416 Lo siento mucho. 831 01:55:49,458 --> 01:55:51,125 Lo siento. 832 01:55:53,791 --> 01:55:55,083 Lo siento. 833 01:55:57,541 --> 01:55:59,291 Lo siento. 834 01:56:00,291 --> 01:56:01,875 Lo siento. 835 01:56:36,625 --> 01:56:41,000 También guardé uno para ti. 836 01:56:42,000 --> 01:56:43,083 ¿Qué? 837 01:59:00,500 --> 01:59:02,916 no puedo tener uno sin el otro! 838 01:59:05,625 --> 01:59:07,291 Shoko y Kyoko. 839 01:59:08,833 --> 01:59:11,708 Juntos, una pareja perfecta. 840 01:59:16,166 --> 01:59:20,750 ¡Eres lo mismo para mí! 841 02:00:29,375 --> 02:00:31,000 El sueño... 842 02:00:32,791 --> 02:00:33,916 ...siempre 843 02:00:36,000 --> 02:00:37,958 termina justo ahí. 844 02:01:12,833 --> 02:01:14,083 Buenos dias. 845 02:01:19,333 --> 02:01:20,625 Buenos dias. 846 02:01:24,750 --> 02:01:26,916 En realidad... 847 02:01:29,125 --> 02:01:31,125 hemos 848 02:01:31,166 --> 02:01:34,416 estado juntos desde el nacimiento. 849 02:01:36,125 --> 02:01:37,916 Tuve un sueño extraño. 850 02:01:39,958 --> 02:01:41,250 Yo también. 851 02:02:00,208 --> 02:02:01,458 Pero entonces... 852 02:02:03,791 --> 02:02:05,541 nuestros sueños... 853 02:02:06,708 --> 02:02:08,708 diferir ligeramente. 56999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.